Monday, May 25, 2026

တရားဟောရာကျမ်း ၆

 

အခန်းကြီး - ၆

chapter 6

 

၁ ဥပဒေ၏အဆုံးသည် နာခံမှုဖြစ်သည်၊ ၃ ထိုသို့ပြုရန် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ချက်

The end of the law is obedience, 3 An exhortation thereto.

 

 

၂ (ကိုးကားထားသည်) နာခံမှု၏ရလဒ်များဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဘုရားသခင်၏လိုအပ်ချက်များကို နာခံခြင်းသည် ရုပ်ခန္ဓာကိုထိန်းချုပ်သောဥပဒေများအောက်သို့ နာခံသူကိုယူဆောင်လာသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့အားသင်ကြားထားသည်။ ကျန်းမာရေးကိုထိန်းသိမ်းလိုသူများသည် ဆန္ဒများနှင့်စိတ်ဆန္ဒများအားလုံးကို ထိန်းချုပ်ရမည်။ ၎င်းတို့သည် တပ်မက်မှုနှင့် မထိန်းမနိုင်သောဆန္ဒများကို မလွန်ကျူးရဘဲ၊ ဘုရားသခင်ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိနေရမည်၊ ၎င်းတို့၏ ရုပ်ခန္ဓာ၊ စိတ်ပိုင်းနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ စွမ်းအားများကို ခန္ဓာကိုယ်ယန္တရားသည် ကောင်းမွန်စွာလည်ပတ်နိုင်ရန် ပညာရှိစွာအသုံးပြုရမည်။ ကျန်းမာရေး၊ ဘဝနှင့် ပျော်ရွှင်မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်သော ရုပ်ခန္ဓာဆိုင်ရာဥပဒေများကို နာခံခြင်း၏ရလဒ်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဆန္ဒနှင့်လမ်းစဉ်သည် ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒနှင့်လမ်းစဉ်နှင့်အညီဖြစ်နေပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ဖန်ဆင်းရှင်၏သဘောတော်ကို လိုက်လျှောက်ပါက၊ သူသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်ကို ကောင်းမွန်သောအခြေအနေတွင် ထိန်းသိမ်းပေးမည်ဖြစ်ပြီး၊ ကိုယ်ကျင့်တရား၊ စိတ်ပိုင်းနှင့် ရုပ်ခန္ဓာဆိုင်ရာ စွမ်းအားများကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်ဖြစ်သည်၊ သို့ဖြစ်ရာ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့မှတစ်ဆင့် သူ၏ဘုန်းတော်အတွက် လုပ်ဆောင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ သူ၏ပြန်လည်ထူထောင်ရေးစွမ်းအားသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ခန္ဓာကိုယ်တွင် အမြဲထင်ရှားသည်။ ဤလုပ်ငန်းတွင် သူနှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပါက၊ ကျန်းမာရေးနှင့် ပျော်ရွှင်မှု၊ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် အကျိုးရှိမှုတို့သည် သေချာသောရလဒ်များဖြစ်သည် (မနူးစမစ် ၁၅၁၁၉၀၁)။

1, 2 (quoted). Results of Obedience.—In this scripture we are taught that obedience to God’s requirements brings the obedient under the laws that control the physical being. Those who would preserve themselves in health must bring into subjection all appetites and passions. They must not indulge lustful passion and intemperate appetite, for they are to remain under control to God, and their physical, mental, and moral powers are to be so wisely employed that the bodily mechanism will remain in good working order. Health, life, and happiness are the result of obedience to physical laws governing our bodies. If our will and way are in accordance with God’s will and way; if we do the pleasure of our Creator, He will keep the human organism in good condition, and restore the moral, mental, and physical powers, in order that He may work through us to His glory. Constantly His restoring power is manifested in our bodies. If we cooperate with Him in this work, health and happiness, peace and usefulness, are the sure results (MS 151, 1901).

 

 

၁. ပညတ်များ အခန်း ၅:၃၁ တွင်ရှိသော ဟီဘရူးစကားလုံးများနှင့် အစီအစဉ်တူညီသည်။

1. Commandments. The same Hebrew words in the same order as in ch. 5:31.

 

၂. ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ပါ ဟီဘရူးစကားလုံး “ကြောက်ရွံ့ရန်” သည် “အံ့ဩထိတ်လန့်ရန်”၊ “ရိုသေလေးစားရန်”၊ “ဂုဏ်ပြုရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အခန်း ၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။

2. Fear the Lord. The Hebrew word “to fear” means “to stand in awe of,” “to reverence,” “to honor” (see on ch. 4:10).

 

၃. အလွန်တိုးပွားလိမ့်မည် ဘိုးဘေးများအား ဘုရားသခင်၏ကတိတော်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၂၊ ၁၇:၆၊ ၂၂:၁၇၁၈)။

3. Increase mightily. Compare the promise of God to the patriarchs (Gen. 12:2; 17:6; 22:17, 18).

 

တိကျစွာဆိုရသော် “ယေဟောဝါသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်၊ ယေဟောဝါသည် တစ်ဆူဖြစ်သည်”။ ၎င်းတို့ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ဘုရားမျိုးစုံကိုးကွယ်သည့်လူမျိုးများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ဟီဘရူးလူမျိုးများသည် တစ်ဆူတည်းသောဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြသည်။ ဤယုံကြည်ချက်ကြေညာချက်သည် ဟီဘရူးလူမျိုးအတွက် နှစ်ပေါင်း ၃၀၀၀ ကျော်ကြာ အဓိကကျမ်းပိုဒ်ဖြစ်ခဲ့သည် (မာကု ၁၂:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ တမန်တော်ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏အခြေခံယုံကြည်ချက်အဖြစ် ဤအမှန်တရားကို ဖော်ပြခဲ့သည် (၁ ကောရိန္တု ၈:၄–၆၊ ဧဖက် ၄:၄–၆)။

4. The Lord our God is one Lord. Literally, “Jehovah our God, Jehovah [is] One.” In striking contrast to the nations about them, who were polytheists, the Hebrews believed in one true God. This profession of faith has been the watchword of the Hebrew race for more than 3,000 years (see Mark 12:29). The apostle Paul states the same truth as a tenet of Christianity (1 Cor. 8:4–6; Eph. 4:4–6).

 

ဒတ်ပင်လယ်ကမ်းစပ်ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုမတိုင်မီ၊ ရှေးအကျဆုံးဟီဘရူးမူရင်းစာမူမှာ နာရှပါပိုင်ရပ်စ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဘီစီ ပထမရာစုမှဖြစ်ပြီး၊ ဆယ်ပညတ်နှင့် တရားဟောရာ ၆:၄၅ တို့ကို ဖော်ပြထားသည်။

Prior to the discovery of the Dead Sea scrolls, the oldest extant Hebrew manuscript of any part of the OT was the Nash Papyrus, of the 1st century b.c., which contains the Decalogue and Deut. 6:4, 5.

 

၅. ချစ်ခြင်း ဤနေရာတွင် “ချစ်ခြင်း” ဟုဘာသာပြန်ထားသော ဟီဘရူးစကားလုံးသည် “ဆန္ဒ”၊ “ချစ်ခင်မှု”၊ “သဘောထား၊ စိတ်ဝိညာဉ်တစ်ခုနှင့်တစ်ခု ပိုမိုရင်းနှီးစွာ တွယ်ကပ်မှုကို ညွှန်ပြသည်။ ယုံကြည်သူ၏ဘုရားသခင်နှင့်ဆက်နွယ်မှုသည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာအပေါ်တွင် အခြေခံသည် (၁ ယောဟန် ၄:၁၉)၊ ထိုချစ်ခြင်းသည် သူ၏ဥပဒေ၏အခြေခံမူဖြစ်သည် (မာကု ၁၂:၂၉၃၀)။ ပြည့်စုံစွာချစ်ခြင်းသည် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့နာခံခြင်းဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁၄:၁၅၊ ၁၅:၁၀)။

5. Love. The Hebrew word here translated “love” is a general term that also suggests the ideas “desire,” “affection,” “inclination,” the more intimate cleaving of soul to soul. The believer’s relation to God is based on love (1 John 4:19), and love is the fundamental principle of His law (Mark 12:29, 30). To love perfectly is to obey wholeheartedly (John 14:15; 15:10).

 

နှလုံးသား ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် လူတစ်ဦး၏စိတ်၊ ချစ်ခင်မှု၊ လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းအားလုံးကို တောင်းဆိုသည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၂၃)။ ဤနေရာတွင် “နှလုံးသား” ဟုဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် ခံစားမှု၊ ဆန္ဒများ၊ သဘောထားများနှင့် လုပ်ဆောင်မှု၏ရင်းမြစ်ဖြစ်ပြီး၊ တွေးခေါ်မှုနှင့် ခံစားမှု၏ဗဟိုဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၆၃၆:၂၂ ရာဇဝင် ၉:၂၃၊ ဒေသနာ ၂:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ “ဝိညာဉ်” ဟုဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် လူ၏အသက်ရှင်စေသော နိယာမကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ခန္ဓာကိုယ်ဆန္ဒများနှင့် တပ်မက်မှုများကိုပါ ထည့်သွင်းသည် (တောလည်ရာ ၂၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် သုတ္တံ ၂၃:၂၊ ဒေသနာ ၆:၇ တွင် “ဆန္ဒ” ဟုဘာသာပြန်ထားသည်။

Thine heart. Christianity calls for all that a man is and has—his mind, his affections, and his capacity for action (1 Thess. 5:23). The word here translated “heart” generally refers to the affections, feelings, desires, and will. It is the source of action and the center of thought and feeling (see Ex. 31:6; 36:2; 2 Chron. 9:23; Eccl. 2:23). The word translated “soul” denotes the animating principle in man, the life, but includes also his bodily appetites and desires (see Num. 21:5). It is rendered “appetite” in Prov. 23:2; Eccl. 6:7.

 

အားအင် “အားအင်” ဟုဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် “တိုးပွားရန်” ဟူသော ကြိယာမှဆင်းသက်လာသည်။ ဤနေရာတွင် နာမ်သည် “ပေါများမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ လူတစ်ဦး၏ဘဝတွင် စုဆောင်းရရှိသောအရာများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။

The word translated “might” is from a verb meaning “to increase.” The noun, as here, means “abundance,” and may refer to the things that have accrued to a man in this life.

 

 

၆–၉ (ကိုးကားထားသည်) (အခန်း ၆:၂၅၊ ရောမ ၁၀:၅) ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်နာခံခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်သည်ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝများကို ဘုရားသခင်၏ဥပဒေကို ပြည့်စုံစွာနာခံရန် ယူဆောင်လာသောအခါ၊ ဘုရားသခင်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏အမြင့်ဆုံးလမ်းညွှန်အဖြစ်မှတ်ယူပြီး၊ ခရစ်တော်ကို ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏မျှော်လင့်ချက်အဖြစ် တွယ်ကပ်ထားပါက၊ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် လုပ်ဆောင်ပေးမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ လောကီလူသားများမသိနိုင်သော၊ နားလည်နိုင်စွမ်းမရှိသော နက်နဲသောအရာတွင် ဝှက်ထားသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဆိုဖစ်စထရီနှင့် ရန်ဖြစ်မှုများသည် မြွေ၏လမ်းစဉ်တွင် လိုက်ပါလာသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို ဂရုတစိုက်လေ့လာပြီး လက်တွေ့ကျင့်သုံးပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကောင်းကင်နှင့် ဆက်သွယ်မှုကို ဖွင့်လှစ်ပေးပြီး၊ မှန်ကန်သည်နှင့် မမှန်ကန်သည်ကို ခွဲခြားပေးသည်။ ဤနာခံခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးပြီး၊ ခရစ်တော်၏ဘဝတွင် မြင်တွေ့ခဲ့သော ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံခြင်းကို ယူဆောင်လာသည် (မနူးစမစ် ၄၃၁၉၀၇)။

6-9 (quoted) (v. 25; Rom. 10:5). Obedience by Faith Is Righteousness by Faith.—When we bring our lives to complete obedience to the law of God, regarding God as our supreme Guide, and clinging to Christ as our hope of righteousness, God will work in our behalf. This is a righteousness of faith, a righteousness hidden in a mystery of which the worldling knows nothing, and which he cannot understand. Sophistry and strife follow in the train of the serpent; but the commandments of God diligently studied and practiced, open to us communication with heaven, and distinguish for us the true from the false. This obedience works out for us the divine will, bringing into our lives the righteousness and perfection that was seen in the life of Christ (MS 43, 1907).

 

 

၆. နှလုံးသားပေါ်တွင် တိကျစွာဆိုရသော် “သင်၏နှလုံးသားပေါ်တွင်” (အခန်း ၁၁:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။

6. In thine heart. Literally, “upon thine heart” (see ch. 11:18).

 

၇. သင်ပေးရန် ဤနေရာတွင် “သင်ပေးရန်” ဟုဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် “ချွန်ရန်”၊ “ထက်မြရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (တရားဟောရာ ၃၂:၄၁၊ ဆာလံ ၆၄:၃၁၄၀:၃၊ ဟေရှာယ ၅:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ဤခေါ်ဆိုမှုသည် ရှင်းလင်းပြတ်သားသော သင်ကြားမှုအတွက်ဖြစ်သည်။ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏ကလေးများအား တာဝန်နှင့်ကံကြမ္မာဆိုင်ရာကိစ္စများကို နေ့စဉ်သင်ကြားရန် အရေးကြီးသောတာဝန်ရှိသည်။

7. Teach. The word here translated “teach” means “to whet,” “to sharpen” (see Deut. 32:41; Ps. 64:3; 140:3; Isa. 5:28). This call, then, is for clear, incisive teaching. Parents have weighty responsibility to instruct their children in matters of duty and destiny, day by day.

 

၈. ၎င်းတို့ကိုချည်နှောင်ပါ ဂျူးလူမျိုးများသည် ဤစကားလုံးများကို နောက်ပိုင်းတွင် စာသားအတိုင်းလက်ခံကာ၊ ဦးခေါင်းနှင့် လက်မောင်းဘယ်ဘက်အတွင်းပိုင်းတွင် ဖိုင်လက်ထရီများကို ဝတ်ဆင်ခဲ့ကြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၉ ကိုကြည့်ပါ)။

8. Bind them. The Jews later took these words literally, wearing phylacteries upon the head and the inside of the left arm (see on Ex. 13:9).

 

၉. သင်၏တံခါးများပေါ်တွင် အချို့သောအရှေ့တိုင်းနိုင်ငံများတွင် တံခါးဝများပေါ်တွင် ဆန္ဒရှိသောကောင်းချီးများနှင့် ကတိတော်စကားများကို ရေးထိုးထားခြင်းသည် ယနေ့ထုံးစံဖြစ်သည်။ မွတ်စလင်နှင့် ဟိန္ဒူများသည် ၎င်းကိုပြုလုပ်ကြသည်၊ တရုတ်လူမျိုးများသည်လည်း အထူးသဖြင့် နှစ်သစ်ကူးရာသီတွင် ပြုလုပ်ကြသည်။

9. On thy gates. It is a custom today insome Eastern countries to inscribe words of desired blessing and promise over doorways. Moslems and Hindus do it, as do the Chinese, particularly at the New Year season.

 

၁၂. သတိထားပါ အခန်းကြီး ၁၀–၁၂ သည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် ဘဝ၏ကောင်းမွန်သောအရာများ ပေါများစွာရှိသော ပြည်ထဲသို့ဝင်ရောက်သောအခါ သတိပေးချက်အဖြစ် ရပ်တည်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုအသစ်များတွင် မလွန်ကျူးစွဲလမ်းရန် မဖြစ်စေဘဲ၊ ဘုရားသခင်အပေါ်ထားရှိသောတာဝန်များကို မေ့လျော့ရန်မဖြစ်စေရ။ ပစ္စည်းဥစ္စာများ တိုးပွားလာသည်နှင့်အမျှ “ထာဝရဘုရားကို မေ့လျော့ရန်” သဘောထားသည် အမြဲရှိနေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးဖြင့် ရရှိထားခြင်းဖြစ်သည် (အခန်း ၈:၁၈)။

12. Beware. Verses 10–12 stood as a warning to Israel when they entered a land in which all the good things of life were abundantly supplied. They were not to become so engrossed with their new possessions as to forget their duties to God. With the increase of material goods there is ever the tendency to “forget the Lord,” by whose power these things are secured (ch. 8:18).

 

ကျွန်ခံရာအိမ် တိကျစွာဆိုရသော် “ကျွန်များ၏အိမ်”။ ဤနေရာတွင် ၎င်းတို့၏ယခင်နေထိုင်ရာနေရာဖြစ်သော အီဂျစ်ပြည်ကို “အိမ်” ဟုရည်ညွှန်းသည်။

The house of bondage. Literally, “the house of slaves.” Here their former place of abode, Egypt, is referred to as a “house.”

 

၁၃. ကျိန်ဆိုရန် ဆိုလိုသည်မှာ ကျိန်ဆိုခြင်းဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ချည်နှောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် ဂဏန်းခုနစ်နှင့် တူညီသောအမြစ်မှဖြစ်သည်။ ဆိုလိုရင်းမှာ လူတစ်ဦးသည် “ကျိန်ဆိုသောအခါ” ခုနစ်ကြိမ်ချည်နှောင်ပြီး၊ မည်သည့်အရာမှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်သော တာဝန်တစ်ခုကို ထမ်းဆောင်ရသည်ဟု ဆိုလိုသည်။

13. Swear. That is, to bind oneself by an oath. The word thus translated is from the same root as the numeral seven. The implication is that when a man “swears” he binds himself seven times, meaning that he assumes an obligation from which nothing can set him free.

 

၁၄. အခြားဘုရားများ ဤတားမြစ်ချက်သည် အခန်း ၁၃ နှင့် အနီးကပ်ဆက်နွယ်နေသည်—အခြားဘုရားများ၏အမည်များကို ပင်မဖော်ပြရ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၃၊ ယောရှုမြောက်ရာ ၂၃:၇၊ ယေရမိ ၅:၇)။

14. Other gods. This injunction is closely connected with v. 13: they were not even to mention the names of other gods (Ex. 23:13; Joshua 23:7; Jer. 5:7).

 

၁၅. မနာလိုသောဘုရားသခင် ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၅၃၄:၁၄၊ တရားဟောရာ ၄:၂၄ ကိုကြည့်ပါ။ “မနာလိုသော” ဟုဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံး၏အမြစ်သည် “မျက်နှာတွင် ပြင်းထန်သောအရောင်ပေါ်လာရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ချစ်ခြင်း၊ စိတ်အားထက်သန်မှု၊ သို့မဟုတ် ဒေါသစသည့် ပြင်းထန်သောခံစားမှုများမှဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏သဘာဝအရ အခြားနည်းဖြင့်မဖြစ်နိုင်၊ သူ၏လူများ၏ချစ်ခင်မှုကို အခြားဘုရားများနှင့် မည်သို့မျှဝေနိုင်မည်နည်း (၂ ကောရိန္တု ၆:၁၄–၁၇)။ အလင်းနှင့်အမှောင်သည် အတူယှဉ်တွဲမရှိနိုင်၊ ဝိညာဉ်ထဲတွင် အမှောင်ကိုသိမ်းဆည်းရန် အလင်းကို ဖယ်ရှားရမည်။

15. A jealous God. See Ex. 20:5; 34:14; Deut. 4:24. The root of the word translated “jealous” means “to become intensely colored in the face,” that is, from deep emotions such as love, zeal, or anger. By His very nature God cannot be otherwise; how could He share the affections of His people with other gods (2 Cor. 6:14–17)? Light and darkness cannot exist together; to harbor darkness in the soul one must exclude the light.

 

၁၆. သွေးဆောင်ရန် တိကျစွာဆိုရသော် “စမ်းသပ်ရန်”၊ “စမ်းကြည့်ရန်”၊ “သက်သေပြရန်”။ ဤနေရာတွင် အပြစ်သို့သွေးဆောင်ခြင်း၏ ခေတ်သစ်အယူအဆမရှိပါ။ ဘုရားသခင်သည် လူတို့၏စရိုက်ကို ဖွံ့ဖြိုးစေရန်၊ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိမှုကို ခိုင်ခံ့စေရန် “စမ်းသပ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “စုံစမ်းခြင်း” အတွက် အလားတူစကားလုံးကို အသုံးပြုသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၂၀၊ တရားဟောရာ ၈:၂၁၆၊ ဒံယေလ ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “probation” သည် “prove” ဟူသော လက်တင်အမြစ်မှဖြစ်သည်။ စမ်းသပ်ကာလသည် စမ်းသပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သက်သေပြခြင်းကာလဖြစ်သည်။ မဿထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၂၇)။ စာတန်သည် ခရစ်တော်အား ဗိမာန်တော်၏ထောင့်မှ ခုန်ချရန် စိန်ခေါ်သောအခါ၊ ခရစ်တော်သည် တရားဟောရာ ၆:၁၆ မှ ကိုးကားခဲ့သည် (မဿဲ ၄:၇)။ ခရစ်တော်သည် ထိုအကြံပြုချက်ကို လက်ခံခဲ့ပါက၊ ၎င်းသည် ယုံကြည်ခြင်းထက် မာနထောင်လွှားမှုကို ပြသလိမ့်မည်။ မာနထောင်လွှားမှုသည် ယုံကြည်ခြင်း၏ အတုအယောင်ဖြစ်သည်။

16. Tempt. Literally, “test,” “try,” “prove.” Here it does not have the modern concept of enticing to sin. The same word is used of God’s “proving” or “testing” men, to develop their character and to strengthen their faith and loyalty to Him (see Gen. 22:1; Ex. 20:20; Deut. 8:2, 16; Dan. 1:14). The English word probation is from the same Latin root as the word prove. A period of probation is a period of testing or proving. At Massah, Israel reversed the process and defiantly put God to the test (Ex. 17:2, 7). When Satan challenged Christ to jump down from the cornice of the Temple, Christ quoted from Deut. 6:16 (Matt. 4:7). For Christ to have acceded to the suggestion would have demonstrated presumption rather than faith. Presumption is the counterfeit of faith.

 

၁၈. သင့်အတွက် ကောင်းမွန်လိမ့်မည် သစ္စာရှိစွာ ထမ်းဆောင်သောတာဝန်များသည် ဘုရားသခင်အား ထပ်ဆောင်းကောင်းချီးများပေးအပ်ရန် ဖြစ်နိုင်စေသည်။ မောရှေသည် ယေဟောဝါအပေါ် မယိမ်းမယိုင်သစ္စာရှိရန် လိုအပ်ကြောင်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ အလေးပေးခဲ့သည်။

18. Well with thee. Loyally discharged duties make it possible for God to bestow additional blessings. Again and again Moses emphasized the necessity of unswerving loyalty to Jehovah.

 

၁၉. သင်၏ရန်သူအားလုံး ဆိုလိုသည်မှာ ကတိထားရာပြည်ကို သိမ်းပိုက်ရန် ဆန့်ကျင်သူအားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် တစ်ဆူတည်းသောဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုရန် ငြင်းဆိုမှုဖြင့် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဘုရားသခင်၏ရန်သူများအဖြစ် ဖြစ်စေခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ၏ရွေးချယ်ထားသောလူများ၏ ရန်သူများဖြစ်လာသည်။

19. All thine enemies. That is, all who opposed their occupation of the Land of Promise. By their persistent refusal to honor the true God they had made themselves His enemies, and thus the enemies of His chosen people.

 

၂၀. သင်၏သားသည် သင့်အား မေးမြန်းသည် ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏ကလေးများအား ဘုရားသခင်အပေါ်တာဝန်များကို သင်ကြားရန် ပထမဆုံးတာဝန်ယူရမည်ဟု ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ဖြစ်သည်။

20. Thy son asketh thee. See Ex. 13:14. It was ever God’s mind that parents should assume the first responsibility of instructing children in their responsibilities to God.

 

၂၃. သူသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ခေါ်ဆောင်ထွက်လာခဲ့သည် စာသားအရ ကျွန်ခံမှုမှ ၎င်းတို့၏အံ့ဖွယ်လွတ်မြောက်မှုသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့် ၎င်းတို့အပေါ် သူ၏တောင်းဆိုမှုများ၏ သက်သေအဖြစ် အမြဲမှတ်မိရမည်ဖြစ်သည်။ အီဂျစ်မှ လွတ်မြောက်ခြင်းသည် အပြစ်မှလွတ်မြောက်ခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည် (ရောမ ၆:၁၂–၂၃၊ ၈:၂၁)။

23. He brought us out. Their miraculous deliverance from literal slavery was ever to be remembered as an evidence of the power of God and His claims upon them. Deliverance from Egypt implies also deliverance from sin (see Rom. 6:12–23; 8:21).

 

၂၄. ကျွန်ုပ်တို့၏အကျိုးအတွက် ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ တောင်းဆိုသမျှသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အကျိုးအတွက်ဖြစ်သည်။ သူထားရှိသော ကန့်သတ်ချက်များသည် ထင်ရှားမပေါ်နိုင်သော ဝိညာဉ်ရေးအန္တရာယ်များမှ ကာကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။ သိုးထိန်းသည် သိုးများကို ဝံပုလှများနှင့် ပျော်ရွှင်မှုမရရှိစေရန် သိုးစုကို ခြံစည်းရိုးဖြင့် မပိတ်ဆို့ဘဲ၊ “၎င်းတို့ကို အသက်ရှင်စေရန်” ကာကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။

24. For our good. All that God requires of us is for our own good. The restrictions He places upon us are our protection against spiritual dangers that may not be apparent. A shepherd does not erect a fold about his sheep to prevent them from having a good time with the wolves, but rather that he “might preserve” them “alive.”

 

ကျွန်ုပ်တို့ကို အသက်ရှင်စေရန် ဆိုလိုသည်မှာ လူမျိုးတစ်မျိုးအဖြစ်ရော၊ တစ်ဦးချင်းအဖြစ်ရော ဖြစ်သည်။

Preserve us alive. That is, both as a nation and as individuals.

 

၂၅. ကျွန်ုပ်တို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း တိကျစွာဆိုရသော် “ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အား မှတ်တမ်းတင်ပေးလိမ့်မည်”။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ပေးသော စွမ်းအားဖြင့် (ရောမ ၈:၃၊ ဂလာတိ ၂:၂၀)၊ ဘုရားသခင်၏ထင်ရှားစေသော အလိုတော်ကို လိုက်နာခြင်းသည် “ဖြောင့်မတ်ခြင်း” သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သကဲ့သို့ သူ၏မျက်မှောက်တွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်သည်။ လူသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်သာ ဖြောင့်မတ်သည် (ရောမ ၅:၁)၊ သို့သော် “အကျင့်မပါသော ယုံကြည်ခြင်းသည် သေနေသည်” (ယာကုပ် ၂:၂၀)။

25. Our righteousness. Literally, “righteousness shall be [credited] to us.” The idea is that compliance with God’s revealed will, in the strength He imparts to us (Rom. 8:3, 4; Gal. 2:20), is acceptable in His sight as if the “righteousness” were our own. A man is justified by faith alone (Rom. 5:1), but “faith without works is dead” (James 2:20).

 

ellen g. white comments

1 PK 296

4, 5 PP 305, 373

4-6 5T 328

4-9 TM 140

5 COL 261

5-8 CSW 46

6, 7 Ed 40, 187; ML 30

6-9 MH 283

7 AH 324; CT 110, 181; Ed 185; Ev 499; Te 70; 1T 156, 390; 2T 398, 700

7-9 COL 24; PP 468; 5T 328

8 DA 612; 4T 449

10-12 PP 465

12 PK 181

13 Te 278

17 CD 402

20, 21 MH 283

20-25 PP 468; 5T 330

24 DA 288; FE 414; MH 283

24, 25 CH 20,  24,  109, 231; ML 162; 8T 199

 

 

No comments:

Post a Comment