အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
ပထမတီမောသေအား ရှင်ပေါလု၏ ပထမစာတစ်စောင်
The First Epistles of Paul the Apostle to timothy
မိတ်ဆက်
introduction
၁. ခေါင်းစဉ်။
အစောဆုံး ဂရိလက်ရေးမူများတွင် ဤစာအုပ်၏ ခေါင်းစဉ်မှာ ရိုးရှင်းစွာ “တီမောသေထံသို့
ပေါလု၏ ပထမစာ” ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဤခေါင်းစဉ်ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်
ဘုရားသမ္မာကျမ်းစောင် (KJV) တွင်
တွေ့ရသည့်ပုံစံအဖြစ် ချဲ့ထွင်ခဲ့သည်။
1. Title. In the earliest Greek manuscripts the title of this book is simply Pros Timotheon A (“To Timothy I”). Later
elaboration has expanded the title to the form found in the KJV.
၂. ရေးသားသူ။
ဤစာစောင်တွင် ပေါလုကို ရေးသားသူအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၁:၁)။ ရေးသားသူဆိုင်ရာ
ဆွေးနွေးချက်အတွက် အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၁၈၃–၁၈၅ ကို ကြည့်ပါ။
ရေးသားသည့်ရက်စွဲဆိုင်ရာ အချက်အလက်အတွက် အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၁၀၇ ကို ကြည့်ပါ။
2. Authorship. This epistle identifies Paul as its author (ch. 1:1). For a discussion of
authorship see Vol. V, pp. 183–185. Concerning the date of writing see Vol. VI,
p. 107.
၃. သမိုင်းဆိုင်ရာ
နောက်ခံ။ ပထမတီမောသေစာစောင်ကို ရေးသားသည့်အခြေအနေများကို စာစောင်အတွင်း
ဖြစ်ရပ်ဆန်းမှတ်ချက်များမှ တစ်ဆင့်သာ ခန့်မှန်းနိုင်သည်။ ဤစာစောင်၏
ရေးသားသည့်ရက်စွဲနှင့် အခြေအနေများဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးချက်အတွက် အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ
၁၈၄ ကို ကြည့်ပါ။
3. Historical Setting. The circumstances of the writing of 1 Timothy can be ascertained only by
inference from incidental remarks in the epistle. For a discussion of these as
they bear on the date and circumstances of the writing of this epistle see Vol.
V, p. 184.
၄. အကြောင်းအရာ။
ဤစာစောင်သည် တီမောသေအား ဧဖက်ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ သင်းအုပ်ဆရာအဖြစ်
တာဝန်ထမ်းဆောင်နေစဉ် ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အဓိကအားဖြင့်
အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအနေဖြင့် သူ့ထံသို့ ညွှန်ကြားထားသော ညွှန်ကြားချက်များ
ပါဝင်သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို သင်းအုပ်ဆရာစာစောင်အဖြစ် ခွဲခြားသတ်မှတ်ထားသည်။
ပေါလုသည် တီမောသေအား ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေပြီး ဘုရားသခင်ပေးအပ်ထားသော
သိုးစုအပေါ် အကျိုးပြုနိုင်သော ပုံစံဖြင့် ကိုယ်ကျင့်တရားထားရန် သတိပေးထားပြီး၊
နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဟောပြောရန်နှင့် ၎င်း၏သွန်သင်ချက်များကို ခုခံကာကွယ်ရန် အလေးအနက်ထားသော
တာဝန်တစ်ခုကို ပေးအပ်ထားသည်။ ဤစာစောင်သည် အသင်းတော်၏ ဖွဲ့စည်းပုံနှင့်
အုပ်ချုပ်မှုအတွက် အတော်အတန် ဖွံ့ဖြိုးပြီးသော အစီအမံတစ်ခုကို ထင်ဟပ်စေသည်။
ပထမတီမောသေနှင့် အခြားသင်းအုပ်ဆရာစာစောင်များတွင် သွန်သင်ချက် (အခန်း ၄:၆၊ ၁၃၊ ၁၆;
ဒုတိယတီမောသေ ၃:၁၄–၁၇;
၄:၁–၄; တိတု ၁:၉; ၂:၁၊ ၇) အပေါ်
အလေးပေးထားမှုကို သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် “သွန်သင်ချက်” ဟူသော ဂရိစကားလုံး (didaskalia)
ပေါ်လာသည့် ၂၁
ကြိမ်အနက် ၁၅ ကြိမ်သည် ပထမတီမောသေ၊ ဒုတိယတီမောသေ၊ နှင့် တိတုစာစောင်များတွင်
ပါဝင်သည်မှ သိသာသည်။
4. Theme. This epistle was written to Timothy while he was pastor of the Ephesian
church, and is composed primarily of instructions addressed to him as a leader
of the church. Accordingly it is classified as a pastoral epistle. In it Paul
admonishes Timothy to conduct himself in a manner pleasing to God and helpful
to the flock over which God has placed him, and delivers to him a solemn charge
to preach the Word and to defend its teachings. This epistle reflects a rather
fully developed plan for church organization and administration. The emphasis
upon doctrine in 1 Timothy and the other pastoral epistles (see 1 Tim. 4:6, 13,
16; 2 Tim. 3:14–17; 4:1–4; Titus 1:9; 2:1, 7) is illustrated by the fact that
of the 21 times the Greek word for doctrine (didaskalia) is found in the NT, 15 appear in 1 and 2 Timothy and
Titus.
ပေါလုသည်
တီမောသေနှင့် အခြားလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များထက် ပို၍ ရင်းနှီးသည်ဟု ခံစားရပုံရသည်
(ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၉၊ ၂၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤစာစောင်မှ တီမောသေသည် နူးညံ့သိမ်မွေ့သော
စိတ်နေစိတ်ထားရှိသူဖြစ်ပြီး ပေါလု မျှော်လင့်သလောက် ထက်သန်မှု မရှိသူဖြစ်သည်ဟု
ခန့်မှန်းနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် တမန်တော်သည် သူ၏ ငယ်ရွယ်သော
ဝတ်ပြုရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်အား ပိုမိုထက်သန်သော ခေါင်းဆောင်မှုပြသရန် အားပေးထားသည်။
ပေါလုနှင့် တီမောသေတို့၏ ရင်းနှီးသော ဆက်ဆံရေးသည် တမန်တော်သည် ဧဖက်အသင်းတော်၏
သင်းအုပ်ဆရာထံသို့ သူ၏ ဆန္ဒများ၊ သတိပေးချက်များနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များကို
ပေါ့ပေါ့ပါးပါးနှင့် ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ဖော်ပြသည့်ပုံစံကို ရှင်းပြပေးပြီး၊
ထို့ကြောင့် စနစ်ကျသော အစီအစဉ်မရှိခြင်းကိုလည်း ရှင်းပြပေးသည်။ ဤစာစောင်သည်
ဝတ်ပြုရေးဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်မှုများ၏ ရှုထောင့်အမျိုးမျိုးကို တမန်တော်၏ စိတ်ထဲသို့
တစ်ခုပြီးတစ်ခု ပေါ်လာသလို အချက်အလှည့်ကျ ရေးသားထားပုံရသည်။
Though Paul seems to have felt himself closer to Timothy than to his other
associates (see Phil. 2:19, 20), the inference may be drawn from this epistle
that Timothy was a man of mild temperament and not so aggressive as Paul might
have wished. Accordingly the apostle encourages his younger companion in the
ministry to more vigorous leadership. The close relationship between Paul and
Timothy accounts for the free, frank manner in which the apostle expresses his
desires, admonitions, and purposes to the pastor of Ephesus, and doubtless
explains the consequent lack of systematic order. The epistle was apparently
written, point by point, as successive aspects of ministerial activity came to
the apostle’s mind.
၅. အကျဉ်းချုပ်။
၁. နှုတ်ဆက်စကား၊ ၁:၁၊
၂။
၂.
လမ်းလွဲသွန်သင်ချက်များ သင်ကြားသူများကို ဆုံးမရန် တာဝန်ပေးခြင်း၊ ၁:၃–၂၀။
က. ဥပဒေကို မဖြစ်မနေ
အသုံးပြုခြင်းသည် ရန်ဖြစ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်၊ ၁:၃၊ ၄။
ခ. ဥပဒေကို မဖြစ်မနေ
အသုံးပြုခြင်းသည် စာရိတ္တကို ဖြစ်ထွန်းစေသည်၊ ၁:၅–၁၁။
ဂ. ပေါလု၏ ဘဝသည်
ဥပဒေကို မဖြစ်မနေ အသုံးပြုခြင်း၏ တန်ခိုးကို အတည်ပြုသည်၊ ၁:၁၂–၁၇။
ဃ. တီမောသေအား
ထိရောက်သော ခေါင်းဆောင်မှုအတွက် စိန်ခေါ်ခြင်း၊ ၁:၁၈–၂၀။
၃. ခရစ်ယာန်ဝတ်ပြုရေး၏
အားလုံးပါဝင်မှု၊ ၂:၁–၁၅။
က. လူအားလုံးအတွက်
ဆုတောင်းခြင်း၊ ၂:၁–၃။
ခ. လူအားလုံးအတွက်
ကယ်တင်ခြင်း၊ ၂:၄–၇။
ဂ. လူအားလုံးအတွက်
ဝတ်ပြုရေးလုပ်ငန်းစဉ်၊ ၂:၈–၁၅။
၄.
ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်များအတွက် လိုအပ်ချက်များ၊ ၃:၁–၁၃။
က. ဆရာတော်များ၏
စာရိတ္တကိုငါးများ၊ ၃:၁–၁၇။
ခ. သာသနာပြုများ၏
စာရိတ္တကိုငါးများ၊ ၃:၈–၁၃။
၅. ခရစ်ယာန်သတင်းစကား၊
၃:၁၄ မှ ၄:၅။
က. ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏
မရှိမဖြစ်သတင်းစကား၊ ၃:၁၄–၁၆။
ခ. ခရစ်ယာန်ဘာသာအတွင်း
အတုအယောင်သတင်းစကား၊ ၄:၁–၅။
၆.
ပိုမိုစိတ်အားထက်သန်သော ဝတ်ပြုရေးအတွက် လက်တွေ့အကြံပြုချက်များ၊ ၄:၆–၁၆။
က. မှန်ကန်သော
သွန်သင်ချက်ကို လေ့လာရန်၊ ၄:၆။
ခ.
ထင်ကြေးပေးမှုများကို ရှောင်ရှားရန်၊ ၄:၇။
ဂ. ဘုရားဝတ်ပြုမှုတွင်
စံနမူနာဖြစ်ရန်၊ ၄:၈–၁၆။
၇.
အသင်းတော်အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် ဝတ်ပြုရေးဆရာ၊ ၅:၁ မှ ၆:၁၉။
က.
အသက်ကြီးသူများနှင့် ငယ်ရွယ်သူများနှင့် ဆက်ဆံရေး၊ ၅:၁၊ ၂။
ခ. မုတ်ဆိုးမများနှင့်
ဆက်ဆံရေး၊ ၅:၃–၁၆။
ဂ. ရွေးချယ်ထားသော
အကြီးအကဲများနှင့် ဆက်ဆံရေး၊ ၅:၁၇–၂၅။
ဃ.
ခရစ်ယာန်ကျွန်များနှင့်ပတ်သက်သော သွန်သင်ချက်များ၊ ၆:၁၊ ၂။
င. မမှန်ကန်သော
သွန်သင်ချက်များ သင်ကြားသူများနှင့် ဆက်ဆံရေး၊ ၆:၃–၅။
စ. လောကီစည်းစိမ်နှင့်
ဆက်ဆံရေး၊ ၆:၆–၁၀။
ဆ. အားလုံးအတွက်
စာရိတ္တပုံစံအဖြစ် တာဝန်ယူမှု၊ ၆:၁၁–၁၆။
ဇ.
ခရစ်ယာန်သူဌေးများနှင့် ဆက်ဆံရေး၊ ၆:၁၇–၁၉။
၈. တီမောသေထံသို့
ပေါလု၏ နောက်ဆုံးတာဝန်ပေးခြင်း၊ ၆:၂၀၊ ၂၁။
5. Outline.I. Salutation, 1:1, 2.
II. The Charge to Rebuke Teachers of Perverted Doctrine, 1:3–20.
A. Perverted use of law produces strife, 1:3, 4.
B. Proper use of law develops character, 1:5–11.
C. Paul’s life confirms power of proper use of law, 1:12–17.
D. Timothy challenged to competent leadership, 1:18–20.
III. The Universality of Christian Worship, 2:1–15.
A. Prayers for all men, 2:1–3.
B. Salvation for all men, 2:4–7.
C. Worship procedure for all men, 2:8–15.
IV.Prerequisites for Christian Leaders, 3:1–13.
A. The character of bishops, 3:1–17.
B. The character of deacons, 3:8–13.
V. The Christian Message, 3:14 to 4:5.
A. The essential message of Christianity, 3:14–16.
B. The counterfeit message within Christianity, 4:1–5.
VI. Practical Suggestions for a More Earnest Ministry, 4:6–16.
A. Study on sound doctrine, 4:6.
B. Avoid speculations, 4:7.
C. Be an example in godliness, 4:8–16.
VII. The Minister as Church Administrator, 5:1 to 6:19.
A. His relation to old and young members, 5:1, 2.
B. His relation to the widows, 5:3–16.
C. His relation to the elected elders, 5:17–25.
D. His instruction concerning Christian slaves, 6:1, 2.
E. His relation to teachers of false doctrine, 6:3–5.
F. His relation to worldly riches, 6:6–10.
G. His responsibility as a character pattern for all, 6:11–16.
H. His relation to the Christian rich, 6:17–19.
VIII. Paul’s Final Charge to Timothy, 6:20, 21.
အခန်းကြီး - ၁
chapter 1
၁ တိမောသေသည်
မာကေဒိုးနီးယားသို့ သွားစဉ်က ပေါလုမှ သူ့အား ပေးအပ်ခဲ့သော တာဝန်ကို သတိရစေရန်
ဖြစ်သည်။ ၅ ဥပဒေ၏ မှန်ကန်သော အသုံးပြုပုံနှင့် ရည်ရွယ်ချက်။ ၁၁ စိန်ပေါလု၏
တမန်တော်အဖြစ် ခေါ်ဆိုခံရခြင်း၊ ၂၀ ဟုမိနဲနှင့် အလက်ဇန္ဒြာ အကြောင်း။
1 Timothy is put in mind of the
charge which was given unto him by Paul at his going to Macedonia. 5 Of the right use and end of the law. 11 Of Saint Paul’s calling to be an apostle,
20 and of Hymenaus and Alexander.
၁. ပေါလု။
စာရေးသူ၏အမည်ကို နှုတ်ဆက်စာတွင် ထည့်သွင်းခြင်းသည် ရှေးခေတ်တွင် ထုံးစံဖြစ်သည်
(ရောမ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
1. Paul. The insertion of the author’s name in his salutation was a common
procedure in ancient times (see on Rom. 1:1).
တမန်တော်။
တမန်တော်များ ၁:၂၊ ရောမ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် တကျိပ်နှစ်ပါးထဲတွင်
မပါဝင်သော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ခရစ်တော်က တိုက်ရိုက်ခေါ်ဆိုခဲ့သည် (တမန်တော်များ
၁၃:၂၊ ၂၀:၂၄၊ ဂလာတိ ၁:၁၁၊ ၁၂၊ ၁၅၊ တမန်တော်များ ၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Apostle. See on Acts 1:2; Rom.1:1. Though Paul was not of the Twelve, he was
directly called by Christ at a later time (see Acts 13:2; 20:24; Gal. 1:11, 12,
15; see on Acts 9:15).
အမိန့်။ ဂရိဘာသာ
“ဧပိတာဂီ”၊ “ညွှန်ကြားချက်”၊ “အမိန့်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပေါလုထက် ပို၍ထူးခြားသော
အခွင့်အာဏာကို မည်သူမျှ သယ်ဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်။ ဧဖက်ရှိ အသင်းတော်ရင်ဆိုင်နေရသော
အခက်အခဲများတွင် ပေါလု၏ တရားဝင်ထောက်ခံမှုသည် တိမောသေ၏ခေါင်းဆောင်မှုကို
အားဖြည့်ပေးလိမ့်မည်။
Commandment. Gr. epitagē, “injunction,”
“command.” No man could carry more impressive credentials than the direct
authorization Paul had as an apostle. In the difficulties the church faced at
Ephesus the authoritative support of Paul would reinforce Timothy’s leadership.
ကယ်တင်ရှင်။ ပေါလုက
ဤဘွဲ့အမည်ကို ခမည်းတော် (အခန်း ၃၊ ၅) နှင့် ယေရှု (ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၀၊ ၂တိ ၁:၁၀၊ တိတု
၁:၄၊ ၂:၁၃၊ ၃:၆) နှစ်ဦးစလုံးကို အသုံးပြုသည်။ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်ရည်များသည်
သုံးပါးတစ်ဆူအားလုံးတွင် တူညီသည် (ကောလောသဲ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
သုံးပါးတစ်ဆူအားလုံးသည် လူသားကို ကယ်တင်ရန် အလုပ်တွင် ပါဝင်ပြီး၊ တစ်ဦးစီသည်
၎င်း၏တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်သည်။
Saviour. A title ascribed by Paul to both the Father (ch. 3, 5) and Jesus (Phil.
3:20; 2 Tim. 1:10; Titus 1:4; 2:13; 3:6). Attributes of each member of the
Godhead are common to all (see on Col. 2:9). All members of the Trinity have
participated in the work of man’s salvation, each doing His specific task.
သခင်ယေရှုခရစ်။
စာသားအထောက်အထား (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) အရ “ခရစ်တော်ယေရှု” ဟူ၍ ဖတ်ရသည်။
Lord Jesus Christ. Textual evidence attests (cf. p. 10) the reading “Christ Jesus.”
မျှော်လင့်ခြင်း။
ရောမ ၁၅:၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ရောမ ၅:၄၊ ၈:၂၄၊ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည်
လူသားမျှော်လင့်ခြင်း၏ ရည်မှန်းချက်သာမက ရင်းမြစ်လည်းဖြစ်သည်။ လူသားများသည်
လောကီထောက်ပံ့မှုနှင့် အနာဂတ်မသေနိုင်ခြင်းအတွက် “မျှော်လင့်ခြင်း” ၏အခြေခံကို
ခရစ်တော်ထံတွင် ရှာဖွေတွေ့ရှိသည် (ကောလောသဲ ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Hope. Compare Rom. 15:13;
see on Rom. 5:4; 8:24; 12:12. Christ is not only the object of man’s hope but
also its source. Men find their basis for “hope” for temporal support as well
as for future immortality in Christ (see on Col. 1:27).
၂. တိမောသေ။
အကျဉ်းချုပ် ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အတွက် တမန်တော်များ ၁၆:၁ ကိုကြည့်ပါ။
2. Timothy. For a brief biographical sketch see on Acts 16:1.
မိမိကိုယ်ပိုင်။
ဂရိဘာသာ “ဂနဲစီယို့”၊ “တရားဝင်”၊ “စစ်မှန်သော”၊ “မှန်ကန်သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ပေါလုသည် တိမောသေသည် ၎င်း၏ဓမ္မအမှုတော်မှတစ်ဆင့် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်ရှိပြီး
ဓမ္မအမှုအတွက် လေ့ကျင့်ပေးခံခဲ့ရသည်ဟု သို့မဟုတ် တိမောသေသည် ခရစ်တော်နှင့်
ပေါလုအား စစ်မှန်သောဆက်ကပ်မှုတွင် ထူးခြားသည်ဟု အလေးပေးပြောဆိုနိုင်သည်။
Own. Gr. gnēsios, “legitimate,” “sincere,”
“true.” Paul may be emphasizing that it was through his ministry that Timothy
had been converted and trained for the ministry, or that Timothy was
particularly noteworthy in genuineness of devotion to the cause of Christ and
to Paul personally.
ယုံကြည်ခြင်း။
ဤနေရာတွင် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ စနစ်ကို ဆိုလိုပုံရသည်။
Faith. Here probably meaning the system of Christian belief.
ကျေးဇူးတော်။ ရောမ
၃:၂၄၊ ၁ကော ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။
Grace. See on Rom. 3:24; 1 Cor. 1:3.
သနားကရုဏာ၊
ငြိမ်သက်ခြင်း။ ပေါလု၏ နိဒါန်းကို ၁ကော ၁:၁-၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ဤဝိညာဉ်ရေးရာကောင်းချီးများ၏ အစဉ်အလာသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ဖြောင့်မတ်သောသူ၏
အတွေ့အကြုံနှင့် ကိုက်ညီသည်။ လူသားသည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်မှ ပြန်လည်ထူထောင်ရန်
အစီအစဉ်ကို နားလည်ပြီး လက်ခံသောအခါ၊ သနားကရုဏာများစွာဖြင့် ထင်ရှားသော
ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်ကို လက်ခံသောအခါ၊ သူ၏ဝိညာဉ်တွင် ငြိမ်သက်ခြင်းအခြေအနေ
ထွက်ပေါ်လာသည် (ရောမ ၅:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Mercy, and peace. Compare Paul’s introduction in 1 Cor. 1:1–3. This sequence of spiritual
blessings corresponds to man’s experience when he stands justified before God.
When man fully understands and accepts God’s plan for his restoration from sin,
as revealed in His many overtures of mercy, a new state of tranquillity
pervades his soul (see on Rom. 5:1).
ခမည်းတော်နှင့်
ယေရှု။ ရောမ ၁:၇ ကိုကြည့်ပါ။
Father and Jesus. See on Rom. 1:7.
၃. တောင်းပန်ခဲ့သည်။
တိမောသေသည် ပေါလုနှင့်အတူ မက္ကဒိုးနီးယားသို့ ပထမဆုံးခရီးတွင် လိုက်ပါခဲ့သည်
(တမန်တော်များ ၁၆:၁-၁၂၊ ၂၀:၁-၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ရောမမြို့တွင်
ပထမအကြိမ်အကျဉ်းချခံရပြီးနောက် နောက်ထပ်ခရီးတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည် (အတွဲ ၆၊
စာမျက်နှာ ၁၀၁ ကိုကြည့်ပါ)။ တိမောသေသည် ပေါလုဘေးတွင် ဆက်လက်နေလိုသော်လည်း၊
ငယ်ရွယ်သောအသင်းတော်သည် ၎င်း၏ သစ္စာရှိသော သင်းအုပ်ဆရာစောင့်ရှောက်မှုကို
လိုအပ်သည်။
3. Besought. Timothy had accompanied Paul on his first journey through Macedonia (see
Acts 16:1–12; 20:1–4). The apostle here refers to a later journey, one that
followed his first imprisonment at Rome (see Vol. VI, p. 101). Although Timothy
very greatly desired to remain by Paul’s side, the young church needed his
faithful pastoral care.
အမိန့်ပေးခဲ့သည်။
ဂရိဘာသာ “ပါရာဂဲလို”၊ “အမိန့်ပေးရန်”၊ “ကြေညာရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပေါလုသည်
၎င်း၏တမန်တော်အခွင့်အာဏာကို မကြာခဏ အတည်ပြုပြီး၊ အချို့သောသူများက
၎င်း၏တမန်တော်အဖြစ်ကို အထင်အမြင်သေးစေခြင်းမှ ငယ်ရွယ်သောအသင်းတော်များ
မထိခိုက်စေရန် လုပ်ဆောင်သည် (အခန်း ၄:၁၁၊ ၅:၇၊ ၂၁၊ ၆:၁၃၊ ၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Charge. Gr. paraggellō, “to command,”
“to declare.” Paul frequently asserts his apostolic authority lest the young
churches suffer because of some who disparaged his apostleship (see chs. 4:11;
5:7, 21; 6:13, 17).
အချို့သူများ။
သို့မဟုတ် “တချို့သောသူများ”။ ပေါလုသည် ပြဿနာကို ချဲ့ကားပြီး မထင်ရှားစေရန်
သတိထားပြီး ရှောင်ရှားသည် (ဂလာတိ ၁:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Some. Or, “certain ones.”
Paul tactfully avoids magnifying the problem (see on Gal. 1:7).
အခြားအဆုံးအမမရှိ။
ဆိုလိုသည်မှာ တမန်တော်များက ကြေညာခဲ့သော သမ္မာတရားနှင့် ဆန့်ကျင်သော
သွန်သင်ချက်မရှိရန်ဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
No other doctrine. That is, no teaching contrary to the truth as proclaimed by the apostles
(see on Gal. 1:8).
၄. ဒဏ္ဍာရီများ။
ဂရိဘာသာ “မုသို့”၊ “ဒဏ္ဍာရီများ”၊ “စိတ်ကူးယဉ်များ”၊ “မမှန်ကန်မှုများ” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် နောက်ပိုင်းတွင် မစ္ဆနာနှင့်
အခြားဂျူးရေးသားမှုများတွင် ထည့်သွင်းခဲ့သော ရဗ္ဗိဆရာများ၏ စိတ်ကူးယဉ်များကို
ရည်ညွှန်းပြောဆိုနိုင်သည် (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၉၆-၁၀၀ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်
၎င်းသည် ဂနိုစတစ်ဝါဒ၏ အစောပိုင်းပုံစံတစ်ခုကိုလည်း သတိပေးနိုင်သည် (အတွဲ ၅၊
စာမျက်နှာ ၁၈၁၊ အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၅၄-၅၈ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Fables. Gr. muthoi, “myths,”
“inventions,” “falsehoods.” Paul may here refer to the rabbinical fictions such
as were later incorporated into the Mishnah and other Jewish writings (see Vol.
V, pp. 96–100). However, he may also be warning against an early form of
Gnosticism (see Vol. V, p. 181; Vol. VI, pp. 54–58).
ဆွေစဉ်မျိုးစဉ်များ။
ဂျူးလူမျိုးများ၏ မိမိဆွေစဉ်မျိုးစဉ်ကို ဒါဝိဒ်မင်းဆက် သို့မဟုတ်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မျိုးရိုးသို့ ခြေရာခံရန် ကြိုးပမ်းမှုကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။
ဂျူးလူမျိုး၏ သွန်သင်ချက်နှင့် ဟောပြောမှုများစွာသည် လူများ၏ စိတ်ကူးယဉ်မှုကို
နှစ်သက်စေသော်လည်း ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်ကို မကျွေးမွေးနိုင်သော
သေးဖွဲသောပုံပြင်များပေါ်တွင် အခြေခံထားသည်။ တိတု ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
Genealogies. Probably a reference to a Jewish practice in which an attempt was made to
trace family ancestries back to a Davidic or priestly heritage. Much of Jewish
teaching and preaching was based on finely spun allegories that pleased the
fancies of the people without feeding their souls. See Titus 1:14.
၄။ ဝန်ကြီး။
သို့မဟုတ်၊ “အကြောင်းဖြစ်စေသည်” သို့မဟုတ် “ဖြစ်ပေါ်စေသည်”။
Minister. Or, “cause,” or “bring about.”
မေးခွန်းများ။
ဂရိစကား ekzētēseis၊
“စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများ”၊ “ခန့်မှန်းတွက်ဆမှုများ”။
Questions. Gr. ekzētēseis,
“investigations,” “speculations.”
တည်ဆောက်ပေးခြင်း။
စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “စီမံခန့်ခွဲမှု” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို
ထောက်ခံသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ နောက်ဆုံးအပိုဒ်ကို ဤသို့ဖတ်နိုင်သည်-
“ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် [ပြီးမြောက်သော] ဘုရားသခင်၏ စီမံခန့်ခွဲမှုထက် ရိုးရှင်းသော
ခန့်မှန်းတွက်ဆမှုများသာ ဖြစ်ပေါ်စေသည်”။ အကျိုးမရှိသော စူးစမ်းလိုစိတ်ကိုသာ
ဖြည့်ဆည်းပေးသည့် ရိုးသား အငြင်းပွားမှုသည် အသင်းတော်၏ တိုးတက်မှုကို ဘယ်သောအခါမှ
မြှင့်တင်ပေးမည်မဟုတ်ပါ။
Edifying. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “stewardship.”
Accordingly, the last clause of this verse may read: “which engender mere
speculation rather than the stewardship of God, which is [accomplished] in
faith.” Mere disputation, which satisfies profitless curiosity only, will never
promote the growth of the church.
၅။ ရည်မှန်းချက်။
ဂရိစကား telos၊
“ရည်မှန်းချက်”၊ “ရည်ရွယ်ချက်”၊ “ရလဒ်”။ ရောမ ၁၀:၄ တွင် မှတ်ချက်ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
5. End. Gr. telos, “aim,” “purpose,”
“result.” Compare on Rom. 10:4.
အမိန့်။ ဂရိစကား paraggelia၊ ဆိုလိုသည်မှာ
ပေါလ်က တိမောသေအား ပေးခဲ့သော တာဝန် သို့မဟုတ် ကိုယ်စားလှယ်ခန့်အပ်မှု (ကျမ်းပိုဒ်
၃)။
Commandment. Gr. paraggelia, that is, the
charge, or commission, Paul gave to Timothy (v. 3).
မေတ္တာ။ ဂရိစကား agapē၊ “ချစ်ခြင်းမေတ္တာ”
(၁ကော ၁၃:၁ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလ်၏ တာဝန်ပေးချက် (၁တိ ၁:၃) သည် မေတ္တာမှ
ဆင်းသက်လာပြီး ဧဖက်အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ နှလုံးသားများတွင် မေတ္တာစိတ်ဓာတ်ကို
ဖြစ်ပေါ်စေရန် ပေးထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဒဏ္ဍာရီများနှင့် အဆုံးမရှိသော ဆွေစဉ်မျိုးစဉ်များအကြောင်း
အကျိုးမရှိသော အငြင်းပွားမှုများ၏ ရလဒ်သည် မေတ္တာမဟုတ်ဘဲ၊ ရန်ဖြစ်မှုနှင့်
အုပ်စုဖွဲ့မှုသာ ဖြစ်သည်။
Charity. Gr. agapē, “love” (see on 1
Cor. 13:1). Paul’s charge (1 Tim. 1:3) to Timothy originated in love and was
given to engender a spirit of love in the hearts of the church members at
Ephesus. The result of unprofitable debates on myths and endless genealogies
was not love, but contention and faction.
စင်ကြယ်သောနှလုံးသား။
ဆာလံ ၂၄:၄; မဿဲ
၅:၈ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
Pure heart. See on Ps. 24:4; Matt. 5:8.
ဟန်ဆောင်မထားသော။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဟန်ဆောင်ခြင်းမရှိဘဲ၊ သရုပ်ဆောင်ခြင်းမဟုတ်။ မေတ္တာသည် စင်ကြယ်သော၊
မခွဲမပြားသော နှလုံးသားများ၊ ကောင်းသော သြတ္တပ္ပစိတ်များ၊ သစ္စာရှိသော
ယုံကြည်ခြင်းမှသာ ထွက်ပေါ်လာပြီး၊ တန်ဖိုးမရှိသော ခန့်မှန်းတွက်ဆမှုများမှ
မဟုတ်ပါ၊ ၎င်းတို့သည် “မေးခွန်းများ” (ကျမ်းပိုဒ် ၄) ကိုသာ ထုတ်ပေးသည်။ မေတ္တာသည်
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို စည်းလုံးစေပြီး ခရစ်တော်ကို လောကသို့ ဖော်ပြပေးသည်။
Unfeigned. That is, without pretense, not play acting. Love proceeds only from pure,
undivided hearts, good consciences, and loyal faith, not from worthless
speculations, which produce only more “questions” (v. 4). Love alone will unify
church members and reveal Christ to the world.
၆။
လွဲချော်သွားခြင်း။ စကားလုံးအရ၊ “ရည်မှန်းချက်ကို လွဲချော်သွားခြင်း”၊
ဆိုလိုသည်မှာ ကျမ်းပိုဒ် ၅ တွင် ဖော်ပြထားသော မေတ္တာ၏ ရင်းမြစ်သုံးခု။
6. Having swerved. Literally, “having missed the mark,” that is, the three sources of true
love in v. 5.
အချည်းနှီးသော
စကားပြောခြင်း။ ဂရိစကား mataiologia၊
“အသုံးမကျသော စကားပြော” (၁ကော ၁၅:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ မေတ္တာသည် လူ၏လုပ်ဆောင်မှု၏ ရလဒ်
သို့မဟုတ် ရည်မှန်းချက်မဟုတ်ပါက၊ လုပ်ဆောင်သည့်အရာသည် အမြဲတမ်း သို့မဟုတ်
ကျေနပ်ဖွယ်ရာမရှိသော အရာသို့ ဦးတည်သွားသည်။
Vain jangling. Gr. mataiologia, “useless talk”
(cf. 1 Cor. 15:17). If love is not the result or goal of man’s activity, that
which is done leads to nothing permanent or satisfying.
၇။ ပညတ္တိဆရာများ။
လုကာ ၅:၁၇ တွင် မှတ်ချက်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤဆရာများသည် ယုဒလူများဖြစ်ပုံရသည်။
7. Teachers of the law. Compare on Luke 5:17. Apparently these teachers were Jews.
နားလည်မှု။
ကျမ်းစာဆရာများနှင့် ဆရာများ၏ ပညတ္တိတရား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို နားမလည်နိုင်မှုကို
ခရစ်တော်က ဆုံးမခဲ့သည် (မဿဲ ၂၂:၂၉ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ကိုယ်ပိုင်ထင်မြင်ယူဆချက်နှင့် မကျက်သေးသော သမ္မာတရားသည် ဘက်လိုက်ပြီး
ရင့်ကျက်မှုမရှိသော ဆရာများက ရောင်းချသည့် ပစ္စည်းများဖြစ်သည်။ ဆရာ၏ စကားများသည်
သိသာထင်ရှားသော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိပြီး၊ ဤစကားများကို လုံလောက်သော
နားလည်မှုမရှိဘဲ မဆင်မျှင်ပေးသည့်အခါ ရှုပ်ထွေးမှုသာ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Understanding. This inability of the scribes and teachers to comprehend the meaning of
the law was rebuked by Christ (see on Matt. 22:29). Personal opinion and
undigested truth are the wares peddled by biased and immature would-be
teachers. A teacher’s words carry significant influence, and when these words
are indiscriminately given without adequate comprehension, only confusion can
result.
၈။ ပညတ္တိတရား။
ဤဆရာများ (ကျမ်းပိုဒ် ၇) သည် ယုဒပညတ္တိတရားမှ အကျိုးမရှိသော ဒဏ္ဍာရီများကို
ဖန်တီးပြီး ဧဝံဂေလိတရား၏ သန့်ရှင်းသော သမ္မာတရားများကို ဖောက်ပြန်စေသောကြောင့်၊
ပေါလ်သည် ယခု “ပညတ္တိတရား” ကို ၎င်း၏ မှန်ကန်သော ရှုထောင့်မှ တင်ပြသည်။ သူသည်
“ပညတ္တိဆရာများ” (ကျမ်းပိုဒ် ၇) ကို ဝေဖန်ခြင်းကို “ပညတ္တိတရား” ကိုယ်တိုင်
တန်ဖိုးနည်းသည်ဟု အထင်မှားစေလိုခြင်း မရှိပါ။ ဤနေရာတွင် ပေါလ်သည်
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကို ထည့်သွင်းထားကြောင်း ကျမ်းပိုဒ် ၉၊ ၁၀
တွင် ထင်ရှားပြီး၊ ၎င်းသည် ဆယ်ပညတ်များ၏ အမျိုးမျိုးသော မူများကို
အနှစ်ချုပ်ဖော်ပြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁–၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
8. Law. Because these would-be teachers (v. 7) spun their unprofitable myths out
of the Jewish law and perverted the solemn verities of the gospel, Paul now
presents the “law” in its proper perspective. He does not want his criticism of
the “teachers of the law” (v. 7) to be misconstrued as a depreciation of the
“law” itself. That Paul here includes moral precepts is evident from vs. 9, 10,
which summarize various principles of the Decalogue (cf. Ex. 20:1–17).
ကောင်းမွန်သည်။
ဂရိစကား kalos၊
“ထူးခတ်သည်”။ “ပညတ္တိတရား” သည် ၎င်းကို ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသည့် ရည်ရွယ်ချက်ကို
ကောင်းစွာ ဖြည့်ဆည်းပေးသည့်အနေဖြင့် “ကောင်းမွန်သည်”။
Good. Gr. kalos, “excellent.” The “law” is “good”
in the sense that it meets well the purpose for which it was designed.
တရားဝင်စွာ။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ ၎င်းကို ရည်ရွယ်ထားသည့်အတိုင်း အသုံးပြုရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို
အငြင်းပွားရန် စည်းမျဉ်းအစုတစ်ခုအဖြစ် သို့မဟုတ် အကျိုးမရှိသော
ဒဿနိကဆွေးနွေးမှုအတွက် အကြောင်းအရာတစ်ခုအဖြစ် (ကျမ်းပိုဒ် ၃–၇ ကိုကြည့်ပါ)
သို့မဟုတ် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ် (ရောမ ၃:၂၀; ရောမ ၄:၁၄; ဂလာတိ ၃:၁၇၊ ၁၉–၂၅; ၅:၄ ကိုကြည့်ပါ)
ဆက်ဆံခြင်းသည် ပညတ္တိတရားကို ဖောက်ပြန်ပြီး အလွဲသုံးစားပြုခြင်းဖြစ်သည်။
ကိုယ်ကျင့်တရား၏ ထာဝရသဘာဝနှင့် ရည်ရွယ်ချက်အတွက် ဆွေးနွေးမှုကို ရောမ ၃:၃၁ တွင်
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
Lawfully. That is, as it was intended to be used. To treat it as a mere set of
rules to be argued about, or as a subject for profitless philosophical
discussion (see vs. 3–7), or as a means of salvation (see on Rom. 3:20; cf.
Rom. 4:14; Gal. 3:17, 19–25; 5:4) perverts and abuses the law. For a discussion
of the eternal nature and purpose of the moral law see on Rom. 3:31.
၉။
ဖြောင့်မတ်သောသူအတွက်။ တမန်တော်သည် ခရစ်ယာန်သည် ဆယ်ပညတ်များကို လိုက်နာရန်
တာဝန်မရှိတော့ဟု မသင်ကြားပါ (ရောမ ၃:၃၁ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှုသည်
လူသားများကို ပညတ်စောင့်ထိန်းခြင်းမှ လွတ်မြောက်စေရန် မလာခဲ့ဘဲ၊ လူသားအား နာခံမှု၏
ဖြစ်နိုင်ခြေကို ပြသရန်နှင့် အပြည့်အဝ အောင်ပွဲခံရန် လိုအပ်သော စွမ်းအားကို
ပေးအပ်ရန် လာခဲ့သည် (ရောမ ၈:၄ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ပညတ္တိတရားသည်
ဖြောင့်မတ်သူကို ပြစ်တင်ခြင်းမပြုတော့ဘဲ၊ ၎င်းသည် သူ၏ အပြုအမူစံနှုန်းအဖြစ်
ရှိနေဆဲဖြစ်သည် (ရောမ ၆:၁၄ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
9. For a righteous man. The apostle does not teach that the Christian is no longer obligated to
obey the Ten Commandments (see on Rom. 3:31). Jesus did not come to release men
from commandment keeping, but to show man the possibility of obedience and to
provide the necessary power for complete victory over sin (see on Rom. 8:4).
However, the law no longer condemns the justified man, although it remains as
his standard of conduct (see on Rom. 6:14).
တရားမဲ့သူ။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ တရားနှင့် ဆန့်ကျင်သူ သို့မဟုတ် တရားဖြင့် မထိန်းချုပ်ထားသူများ။
Lawless. That is, those opposed to, or unregulated by, law.
မနာခံသူ။ သို့မဟုတ်၊
“ပုန်ကန်သူ”။ အပြစ်သည် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အာဏာကို ပုန်ကန်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါတစ်ဦးသည် စကြဝဠာ၏ တရားများနှင့် သဟဇာတမဖြစ်ဘဲ နေထိုင်ရန်
ငြင်းဆိုသောအခါ၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဉာဏ်ပညာထက် မိမိ၏ထင်မြင်ချက်ကို
ပိုမိုပညာရှိသည်ဟု ယူဆသည်။ အခွင့်အာဏာကို ပုန်ကန်ခြင်းသည် အောက်တွင်ဖော်ပြထားသော
သနားစရာစာရင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Disobedient. Or, “rebellious.” Sin is rebellion against God’s authority. When a
created being refuses to live in harmony with the laws of the universe, he
presumes his opinion to be more wise than God’s. Rebellion against authority
results in the pathetic list that follows.
ဘုရားမသိသူ။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဘာသာရေးမရှိသူများ။
Ungodly. That is, irreligious persons.
သန့်ရှင်းမှုမရှိသူ။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ သန့်ရှင်းသည့်အရာနှင့် လောကီအရာများကို ခွဲခြားမထားသူများ၊
အသက်ရှင်သော ဘုရားသခင်ကို ခံစားမှုဆုံးရှုံးပြီး ဧသောကဲ့သို့ (ဟေဗြဲ ၁၂:၁၆
ကိုကြည့်ပါ) လုံးလုံးလောကီအဆင့်တွင် နေထိုင်သူများ။ ဤဝေါဟာရသည် အထူးသဖြင့်
ဆယ်ပညတ်များ၏ ပထမလေးခုကို လူ၏ချိုးဖောက်မှုများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၁တိ ၁:၁၀ သည်
လူတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆက်ဆံရာတွင် ချိုးဖောက်မှုများကို ဖော်ပြသည်။
Profane. That is, those who make no distinction between holy and secular things,
those who lose a sense of the living God and live wholly on a secular plane as
did Esau (see Heb. 12:16). This term and the preceding five refer specifically
to man’s violations of the first four of the Ten Commandments. 1 Tim. 1:10
describes man’s transgressions with respect to one another.
သူငယ်ဖောက်ပြန်သူများ။
သို့မဟုတ်၊ “အိမ်ထောင်ဖောက်ပြန်သူများ” (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Whoremongers. Or, “fornicators” (see on Ex. 20:14).
ညစ်ညမ်းစေသူများ။
လိင်တူချစ်သူများ။
Them that defile. Homosexuals.
လူခိုးများ။
သို့မဟုတ်၊ “ပြန်ပေးဆွဲသူများ”၊ “ကျွန်ရောင်းသူများ”။ ကျွန်ပြုခြင်းသည်
လူသားများအတွက် ရှေးအကျဆုံးကတည်းက ကျိန်စာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
ဣသရေလမှတစ်ဆင့် တစ်ဦးချင်း၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၆; တရားဟောရာ
၂၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလ်သည် တစ်ဦးချင်း၏ စစ်မှန်သော တန်ဖိုးကို
ချဲ့ထွင်ဖော်ပြသည်။
Menstealers. Or, “kidnapers,” “slave traders.” Slavery has been a curse upon mankind
from earliest times. God endeavored, through Israel, to re-establish the
dignity of the individual (see on Ex. 21:16; Deut. 24:7). Here Paul likewise
amplifies the true worth of the individual.
လိမ်ညာသူများ။
မှတ်ချက်အတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
Liars. For comment see on Ex. 20:16.
သစ္စာဖောက်သူများ။
သစ္စာကတိပြုထားသည့်အခါ အမှန်မပြောသူများ။
Perjured. Those who do not tell the truth when taking an oath that they will do so.
ကျန်းမာသည်။ ဂရိစကား hugiainō၊ “ကျန်းမာသည်”။
ဤနေရာနှင့် ကျမ်းပိုဒ် ၉ တွင် ပေါလ်သည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ္တိတရားကို ဆန့်ကျင်သူများ၏
ပုံရိပ်ကို ပြတ်သားစွာ ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်ခြင်းသည်
ခန္ဓာကိုယ်၊ စိတ်နှလုံး၊ နှင့် ဝိညာဉ်၏ ယိုယွင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည် (ရောမ
၁:၂၁–၃၂ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဘဝတွင် လက်တွေ့ကျင့်သုံးသည့် သမ္မာတရားသည်သာ
စိတ်နှလုံးကို ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ခန္ဓာကိုယ်ကို တက်ကြွမှု ယူဆောင်လာပေးသည်။
အင်္ဂလိပ်စကား “hygiene” သည်
hugiainō မှ
ဆင်းသက်လာသည်။
Sound. Gr. hugiainō, “to be healthy.”
Here and in v. 9 Paul paints a sharp picture of those who defy God’s law.
Opposition to God’s will results in deterioration of body, mind, and soul (see
on Rom. 1:21–32). Only the truth, as lived out in the life, will bring peace to
the mind and vitality to the body. The English word “hygiene” is from hugiainō.
၁၁။ ဧဝံဂေလိ။
ပေါလ်သည် အသင်းတော်တွင် ဆရာဖြစ်ရန် ရည်မှန်းထားသော မသန့်ရှင်းသူများကို
ဆက်လက်ရှုတ်ချသည်။ ဤဆရာများသည် ပညတ္တိတရားကို ၎င်း၏ ရည်ရွယ်ထားသည့်
ရည်မှန်းချက်နှင့် ဆန့်ကျင်သောနည်းဖြင့် အသုံးပြုနေသည်။ ၎င်းတို့၏ အပြစ်များကို
ဖော်ပြမည့်အစား (ကျမ်းပိုဒ် ၉)၊ ပညတ္တိတရားသည် ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးဆိုင်ရာ
ခန့်မှန်းတွက်ဆမှုနှင့် အသေးအဖွဲအငြင်းပွားမှုများအတွက် နယ်ပယ်တစ်ခုဖြစ်လာသည်
(ကျမ်းပိုဒ် ၄ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ပညတ္တိတရားကို “တရားဝင်စွာ” (ကျမ်းပိုဒ်
၈) အသုံးပြုရန်၊ ၎င်းကို “ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးထင်ရှားသော ဧဝံဂေလိ” ၏
မူဘောင်အတွင်း မြင်ရပြီး ယင်းအတိုင်း အသုံးပြုရမည်။ ပညတ္တိတရားနှင့် “ဧဝံဂေလိ” ကို
ခွဲခြားမရနိုင်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်တွင် ၎င်းတို့သည်
တစ်ခုနှင့်တစ်ခု လိုအပ်သည်။ “တရားဝင်စွာ” အသုံးပြုသော ပညတ္တိတရား (ရောမ ၃:၂၀၊ ၃၁;
ဂလာတိ ၃:၂၄
ကိုကြည့်ပါ) သည် “ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို” ချဲ့ထွင်ပြီး “ဧဝံဂေလိ” ၏
သင့်လျော်မှုနှင့် လုံလောက်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ပေါလ်သည် ပညတ္တိတရားနှင့် ဧဝံဂေလိအား
၎င်းတို့၏ မှန်ကန်သော နေရာတွင် ထားပေးသည်။
11. Gospel. Paul continues his denunciation of unconsecrated men who aspired to be
teachers in the church. These would-be teachers were applying the law in a way
contrary to its intended purpose. Instead of revealing their sins (v. 9), the
law became a field for intellectual speculation and hair-splitting arguments
(see on v. 4). To use the law “lawfully” (v. 8) it must be seen within the
framework of the “glorious gospel of the blessed God” and used accordingly. The
law and the “gospel” cannot be separated, for, in the plan of God, each
requires the other. The law “lawfully” used (see on Rom. 3:20, 31; Gal. 3:24)
amplifies the “glory of the blessed God” and reveals how timely and adequate
the “gospel” actually is. Paul gives to both the law and the gospel their
rightful place.
“ဧဝံဂေလိ” သည်
ဘုရားသခင်၏ “ဘုန်းတန်ခိုး” ကို ဖော်ပြသည်။ ယခုအခါ လူသားသည် ယေရှုခရစ်တော်တွင်
၎င်း၏ ကောင်းကင်ခမည်းတော်၏ ဂရုစိုက်မှုကို မြင်တွေ့နိုင်ပြီး၊
ကျဆုံးလူသားများထံသို့ မိမိ၏ မေတ္တာနှင့် ကရုဏာကို ဖော်ပြရာတွင်
ဘာမှမကျန်ရှိတော့သည့် အစီအစဉ်ကို ပြီးမြှောက်ခဲ့သည် (၂ကော ၄:၆; ဧဖက် ၁:၆)။
The “gospel” reveals the “glory” of God. Man now may behold in Jesus
Christ the solicitous concern of his heavenly Father, who has left nothing
undone in the program of revealing His love and mercy to fallen men (2 Cor.
4:6; Eph. 1:6).
ကျွန်ုပ်ထံ
အပ်နှံခံရသည်။ သို့မဟုတ်၊ “ကျွန်ုပ်အား အပ်နှံခံရသည့်အရာ”။ ဤသန့်ရှင်းသော
တာဝန်ယူမှုသည် ပေါလ်၏ ဓမ္မအမှုတော်၏ တွန်းအားဖြစ်ပြီး၊ ၁တိမောသေကျမ်းကဲ့သို့သော
စာများအတွက် အခွင့်အာဏာပေးသည် (၁တိ ၁:၁ တွင် မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ဓမ္မအမှုတော်ဆောင်တိုင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးကို ဖော်ပြရန် ကြီးမြတ်သော
အမှုကို အပ်နှံခံရသည်ဟူသော အခြေခံယုံကြည်ချက်ကို ခံစားရမည်။
Committed to my trust. Or, “with which I was entrusted.” This solemn sense of responsibility was
the impelling force of Paul’s ministry, and provided authority for such letters
as 1 Timothy (see on ch. 1:1). Every minister should sense this basic
conviction that to him has been entrusted the grand work of revealing God’s
glory.
၁၂။ ကျေးဇူးတင်သည်။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဧဝံဂေလိကို အပ်နှံခံရသည့် ဂုဏ်ယူမှုအတွက်ဖြစ်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၁)။
ကျမ်းပိုဒ် ၁၂–၁၆ သည် ပေါလ်၏ မိမိကိုယ်ကို မလုံလောက်မှုများအပေါ် နှိမ့်ချသော
အကဲဖြတ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ သို့သော်၊ သူသည် ပညတ္တိတရားကို “တရားဝင်စွာ” (ကျမ်းပိုဒ်
၈) အသုံးပြုသောအခါ၊ သူသည် လူသစ်တစ်ဦးဖြစ်လာပြီး ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းတန်ခိုးကို
သက်ရှင်သက်သေဖြစ်လာသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည် “အပြစ်သားများ၏ ခေါင်းဆောင်”
(ကျမ်းပိုဒ် ၁၅) ဖြစ်သော သူနှင့်လုပ်ဆောင်နိုင်သည့်အရာကို အခြားလူတိုင်းအတွက်လည်း
လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။
12. Thank. That is, for the honor of being entrusted with the gospel (v. 11). Verses
12–16 reveal Paul’s humble evaluation of his own insufficiencies. However, when
he used the law “lawfully” (v. 8) he became a new man and a living witness to
the saving power of God. Consequently, what God could do with him, the “chief”
of sinners (v. 15), He could also do for any other man.
ဖွင့်လှစ်ထားသည်။
ဂရိစကားလုံး endunamoō၊
“ခွန်အားပေးရန်”။ ပေါလုသည် မိမိ၏ကိုယ်ပိုင်အရည်အချင်းများကို အားမကိုးဘဲ
ဘုရားသခင်၏တာဝန်ပေးအပ်ချက်ကို ထမ်းဆောင်ရာတွင် မှီခိုအားထားခဲ့သည်။
ဓမ္မအမှုတော်တွင် ပြဿနာများနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ ဓမ္မဆရာတိုင်းသည်
ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်မှ အရင်းအမြစ်များကို တောင်းခံနိုင်သည်။
Enabled. Gr. endunamoō, “to empower.”
Paul depended on no merit of his own in carrying out the divine charge. Every
pastor can claim the resources of divine power when the problems of the
ministry confront him.
သစ္စာရှိသည်။
ဆိုလိုသည်မှာ ယုံကြည်အားကိုးထိုက်သူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ယုံကြည်မှုကို
ခံရသည့်ဂုဏ်အတွက် ပေါလု၏နှလုံးသားသည် ကျေးဇူးတင်စိတ်ဖြင့် ပြည့်လျှံသည်။
စိတ်ရင်းမှန်သူ၏တုံ့ပြန်မှုမှာ ဘုရားသခင်၏ယုံကြည်မှုကို ထောက်ခံရန်
မည်သည့်အရာကိုမျှ မလုပ်ရက်ဘဲ မထားခဲ့ပေ။
Faithful. That is, worthy of being trusted. Paul’s warm heart fills with gratitude
when he considers the honor of being trusted by God. The response of a sincere
man is to leave nothing undone in vindicating this confidence of God in him.
ဓမ္မအမှုတော်။ သို့မဟုတ်
“အမှုတော်ဆောင်ခြင်း”။
Minitry. Or, “service.”
၁၃။ ဘုရားကိုဆဲဆိုသူ။
ထိုသို့ပေါလုသည် တစ်ချိန်ကဖြစ်ခဲ့သည် (တမန်တော်များကျမ်း ၉:၄, ၅; ၂၆:၉-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်၏တန်ခိုးကို ပို၍ထင်ရှားစွာဖော်ပြရန်နှင့် ဥပဒေကို
“တရားသဖြင့်” အသုံးပြုခြင်း၏ရလဒ်ကို ဖော်ပြရန် (ဗျာ ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ) သူ၏ဘဝကို
ပြန်လည်သုံးသပ်သည်။
13. Blasphemer. Such Paul had once been (see on Acts 9:4, 5; 26:9–11). Paul reviews his
life in order to set forth more emphatically the power of the grace of God (see
on 1 Tim. 1:14) and the result of using the law “lawfully” (see on v. 8).
ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူ။
တမန်တော်များကျမ်း ၉:၁, ၄,
၅; ၂၂:၄; ၂၆:၉-၁၄; ဂလာတိ ၁:၁၃, ၂၃; ဖိလိပ္ပိ ၃:၆
ကိုကြည့်ပါ။
Persecutor. See on Acts 9:1, 4, 5; 22:4; 26:9–14; Gal. 1:13, 23; Phil. 3:6.
ရိုင်းစိုင်းသူ။
သို့မဟုတ် “မာန်တက်သူ” (ရောမ ၁:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Injurious. Or, “insolent” (see on Rom. 1:30).
အသိမရှိဘဲ။ ပေါလုသည်
ဘုရားသခင်၏ဝန်ဆောင်မှုကို လုပ်နေသည်ဟု ရိုးသားစွာယုံကြည်ခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၆:၂;
တမန်တော်များကျမ်း
၂၃:၁; ၂၄:၁၆;
၂၆:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
သူ၏မတော်မတရားပြုမှုသည် သူ၏မျက်နှာသာနှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို
တမင်သက်သက်ဆန့်ကျင်ပြီး အပြစ်ပြုသည့်အဆင့်သို့ မရောက်ရှိခဲ့ပေ (မဿဲ ၁၂:၃၁-၃၂;
ဟေဗြဲ ၁၀:၂၆-၂၇;
5T 436 ကိုကြည့်ပါ)။
ပေါလုသည် ယေရှု၏တန်ခိုးကြီးမြတ်မှုကို ရှင်းလင်းစွာမြင်သောအခါ၊ သူ၏မယုံကြည်မှုသည်
အောင်မြင်ခဲ့ပြီး “ကောင်းကင်မှရူပါရုံ” ကို နာခံခဲ့သည် (တမန်တော်များကျမ်း ၂၆:၁၉
ကိုကြည့်ပါ)။
Ignorantly. Paul sincerely believed that he was doing God’s service (see on John
16:2; Acts 23:1; 24:16; 26:9). His wrongdoing had not reached the stage where
he willfully sinned against conscience and the Holy Spirit (see on Matt.
12:31–32, Heb. 10:26–27; see 5T 436). When Paul clearly saw the majesty of
Jesus, his unbelief was conquered, he was obedient to the “heavenly vision”
(see on Acts 26:19).
၁၄။ ကျေးဇူးတော်။
ရောမ ၃:၂၄; ၁ကောရိန္သု
၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ပြောင်းလဲခြင်းအတွက်
မည်သည့်ဂုဏ်ပြုမှုမျှမတောင်းဆိုပါ။ ဘုရားသခင်၏ဂရုစိုက်မှုနှင့် ခွန်အားမရှိလျှင်
သူသည် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူ ရှောလုအဖြစ်သာ ကျန်ရစ်မည်ဖြစ်သည်။
14. Grace. See on Rom. 3:24; 1 Cor. 1:3. Paul claims no credit for his own
conversion. Without the concern and strength of God he would still be the
persecuting Saul.
အလွန်ပြည့်လျှံ။ ရောမ
၅:၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကျေးဇူးတော်သည် လူ၏လိုအပ်မှုအလိုက် ပေးအပ်သည်။ အပြစ်တွင်
အားနည်းနေသူများသည် ကျေးဇူးတော်ကို အများဆုံးလိုအပ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူအချို့ကို
ပြောင်းလဲမှုမရှိအောင် ကျေးဇူးတော်လုံလောက်စွာမပေးသည်ဟု ပေါလုမဆိုလိုပါ။
Exceeding abundant. Compare Rom. 5:20. Grace is given in proportion to man’s need. Those who
are weakened the most in sin need the most grace. Paul does not imply that God
arbitrarily gives men varying measures of grace, with the result that some men
are never converted because God refused to give them sufficient grace.
ယုံကြည်ခြင်း။
ယေရှုခရစ်နှင့် သစ္စာရှိသောမိတ်ဆွေပေါင်းသင်းမှုသည် ပေါလု၏ယခင် “မယုံကြည်ခြင်း”
(ဗျာ ၁၃) ကို အစားထိုးခဲ့သည်။ ရောမ ၃:၂၂; ၄:၃ ကိုကြည့်ပါ။
Faith. A loyal friendship with Jesus Christ superseded Paul’s former “unbelief”
(v. 13). See on Rom. 3:22; 4:3.
မေတ္တာ။
ဘာသာရေးမလိုက်လျှောက်သူ၏ ရိုင်းစိုင်းသောအပြုအမူသည် ကရုဏာနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်မှု၏
စိတ်ဓာတ်သစ်ဖြင့် အစားထိုးခဲ့သည်။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မေတ္တာသည် “ကျေးဇူးတော်” သည်
ဘဝကို ထိန်းချုပ်ထားကြောင်း ထင်ရှားသောသက်သေဖြစ်သည်။ “မေတ္တာ” ၏အဓိပ္ပာယ်အတွက် မဿဲ
၅:၄၃; ၁ကောရိန္သု
၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ။
Love. The outrageous
behavior of the bigot was replaced by a new spirit of compassion and gratitude.
Faith and love are eloquent proof that “grace” controls the life. For a
definition of “love” see on Matt. 5:43; 1 Cor. 13:1.
၁၅။ ယုံကြည်ထိုက်သည်။
သို့မဟုတ် “ယုံကြည်စိတ်ချရသည်”။ “ဤသည်မှာ ယုံကြည်ထိုက်သောစကားဖြစ်သည်”
ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် သင်းအုပ်ဆရာစာများတွင်သာ တွေ့ရသည် (၁တိမောသေ ၃:၁; ၄:၉; ၂တိမောသေ ၂:၁၁;
တိတု ၃:၈
ကိုကြည့်ပါ)။
15. Faithful. Or, “trustworthy.” The expression “this is a faithful saying” is found
only in the pastoral epistles (see 1 Tim. 3:1; 4:9; 2 Tim. 2:11; Titus 3:8).
ထိုက်တန်သည်။
ယေရှုသည် လူသားများကို ရွေးနှုတ်ရန်လာသည်ဟူသော အခြေခံသွန်သင်ချက်ကို မဝန်လံမခြင်း
သို့မဟုတ် သံသယမရှိဘဲ လက်ခံနိုင်သည်။ ထိုကျမ်းချက်ထက်
ပို၍အာရုံစိုက်ထိုက်သောအရာမရှိပါ။
Worthy. The fundamental teaching that Jesus came to redeem men can be accepted
without hesitation or doubt. Nothing is worthy of more attention.
လာခဲ့သည်။ ပေါလုသည်
ခရစ်၏ရှေ့ဖြစ်တည်မှုကို အတည်ပြုသည် (ယောဟန် ၁:၁-၃; ၁၆:၂၈; ၁၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Came. Paul affirms the
pre-existence of Christ (see on John 1:1–3; 16:28; 17:5).
ကယ်တင်ရန်။
အပြစ်စတင်ဖြစ်ပေါ်ချိန်မှစ၍ ဘုရားသခင်သည် လူသားများကို ထာဝရပျက်စီးခြင်းမှ
ကယ်တင်ရန် သူ၏အကြံအစည်ကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ လူသားများကို ယေရှုခရစ်နှင့်
သိကျွမ်းစေရန်သည် ကောင်းကင်တမန်များနှင့်
ဘုရားသခင်ကိုကြောက်ရွံ့သောသူများ၏အမှုဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို
ရွေးချယ်ထားသူအနည်းငယ်သို့သာ ကန့်သတ်မထားဘဲ၊ အပြစ်ရှိသူအားလုံးအတွက်
ရရှိနိုင်မှုကို အလေးပေးသည် (မဿဲ ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Save. From the beginning
of sin God has been working His plan to save men from eternal destruction. To
acquaint men with Jesus Christ is the work of angels and godly men. This verse
does not limit God’s grace to a select few but emphasizes its availability for
all “sinners” (see on Matt. 1:21).
အဓိက။ ပေါလုသည်
ပြောင်းလဲပြီးနောက်တွင်လည်း သူ၏မထိုက်တန်မှုကို ဆက်လက်ခံစားရသည်။ သူသည်
“ဖြစ်ခဲ့သည်” ဟုမဆိုဘဲ “ဖြစ်သည်” ဟုဆိုသည် (၁ကောရိန္သု ၁၅:၉, ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
သူ၏နှိမ့်ချမှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏အသင်းတော်အား ပြစ်မှားခဲ့သော
ယခင်စော်ကားမှုများနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများကို အမှတ်ရခြင်းနှင့်
ဘုရားသခင်၏နေ့စဉ်တန်ခိုးမပါဘဲ သူ၏လက်ရှိမလုံလောက်မှုကို သတိရခြင်းမှ
ပေါက်ဖွားလာသည်။ အမှန်တကယ်ပြောင်းလဲလာသော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ခရစ်တော်ထံ
စွန့်လွှတ်စွန့်လွှတ်ချိန်တွင် ခံစားခဲ့ရသော မထိုက်တန်မှုကို ဘယ်သောအခါမှ
မဆုံးရှုံးပါ။ သူသည် ဘုရားသခင်၏နေ့စဉ်တန်ခိုးမရှိလျှင် သူ၏ဘဝသည်
ခရစ်ယာန်စရိုက်လက္ခဏာများကို မထင်ရှားစေကြောင်း သိသည်။ “ကျွန်ုပ်တို့သည်
ယေရှုထံသို့ ပိုမိုနီးကပ်လာပြီး သူ၏စရိုက်သန့်ရှင်းမှုကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ
မြင်လျှင်၊ အပြစ်၏အလွန်ဆိုးရွားမှုကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ မြင်လိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး၊
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မြှင့်တင်လိုသည့်ခံစားချက်ကို ပိုမိုနည်းပါးလိမ့်မည်” (COL
160)။
ခရစ်ယာန်၏တစ်ခုတည်းသောအကာအကွယ်သည် သူထံမှ “တူးဖော်ခံရသော” တွင်းကို အမှတ်ရရန်
(ဟေရှာယ ၅၁:၁; ဆာလံ
၄၀:၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှုမထားရန်နှင့် နေ့စဉ်ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒများအတိုင်း
သူ၏ဆန္ဒကို ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်လျှောက်ရန်ဖြစ်သည်။
Chief. Paul continues to sense his unworthiness, even after conversion. He does
not say “was chief,” but “am chief” (see on 1 Cor. 15:9, 10). His humility
arises from his memory of past insults and persecution done to God and His
church (see on 1 Tim. 1:13) as well as his awareness of his present
insufficiency apart from the daily power of God. The truly converted Christian
never loses the sense of unworthiness that he experienced when he first
surrendered his will to Christ. He knows that without the daily indwelling of
the power of God his life would not reveal the graces of Christian character.
“The nearer we come to Jesus and the more clearly we discern the purity of His
character, the more clearly we shall discern the exceeding sinfulness of sin
and the less we shall feel like exalting ourselves” (COL 160). The Christian’s
only safeguard is to remember the pit from which he was “digged” (Isa. 51:1;
cf. Ps. 40:2), to place no confidence in self, and gladly to submit his will to
the desires of God from day to day.
၁၆။ အကြောင်းပြချက်။
ပေါလုသည် ဘုရားသခင်သည် ရိုင်းစိုင်းသူ၊ ဘုရားကိုဆဲဆိုသူ၊
ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူဖြစ်ခဲ့သူတစ်ဦးနှင့်ပင် မည်သို့ပြုလုပ်နိုင်သည်ကို
ပုံစံတစ်ခုဖြစ်လာသည် (ဗျာ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည်
ပေါလုကဲ့သို့အပြစ်ရှိသူတစ်ဦးကို ခွင့်လွှတ်ရန် စိတ်ရှည်မှုနှင့်
မေတ္တာရှိခဲ့လျှင်၊ သူ့ကိုလည်း ခွင့်လွှတ်ရန် စိတ်ရှည်မှုနှင့် မေတ္တာရှိမည်ဟု
မည်သူမဆို ဆင်ခြင်နိုင်သည်။ ယေရှုသည် ပေါလု၏ပြောင်းလဲခြင်းသည်
ခေတ်အဆက်ဆက်ရှိလူများအတွက် အားပေးမှုဖြစ်လာမည်ကို သိသောကြောင့် သူ့ကို
စိတ်ရှည်စွာသည်းခံခဲ့သည်။
16. Cause. Paul becomes a model of what God can do with any man even though he may
at one time have been insolent, a blasphemer, and a persecutor (see on v. 13).
Thus, any man may reason that if God had enough patience and love to forgive a
man as sinful as Paul, then He must have enough patience and love to forgive
him also. Jesus bore long with Paul, knowing that his conversion would become a
source of encouragement for men in all ages.
ယေရှုခရစ်။
ပေါလု၏ပြောင်းလဲခြင်း၏ဘုန်းသည် ခရစ်၏စိတ်ရှည်မှုနှင့် မေတ္တာကို
ထင်ရှားစေခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် လူအားလုံးထံသို့ တိုးချဲ့ပေးထားသည်။
Jesus Christ. The glory of Paul’s conversion was the revelation of Christ’s
long-suffering and love, which are extended to all men.
ပုံစံ။ သို့မဟုတ်
“ဥပမာ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏မေတ္တာကို လိုက်လျှောက်သူမည်သူမဆိုနှင့်
ဘုရားသခင်ပြုလုပ်နိုင်သည့်အရာဖြစ်သည်။ “အဓိက” (ဗျာ ၁၅) သို့မဟုတ်
ပထမဆုံးဟုဆိုရာတွင်၊ ပေါလုသည် သူသည်
ခရစ်၏ဘုရားသခင်၏စိတ်ရှည်မှု၏တစ်ခုတည်းသောဥပမာဖြစ်သည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ပြောင်းလဲလာသူတိုင်းသည်
ဘုရားသခင်၏ နက်ရှိုင်းမဖြစ်နိုင်သော မေတ္တာနှင့် စိတ်ရှည်မှု၏ သက်ရှိအထိမ်းအမှတ်
သို့မဟုတ် “ပုံစံ” ဖြစ်သည်။
Pattern. Or, “example,” that is, of what God can do with any man who submits to
His love. In saying that he was “chief” (v. 15), or first, Paul does not mean
that he was Christ’s only example of divine patience. Every convert is a living
monument, or “pattern,” of the unfathomable love and long-suffering of God.
ယုံကြည်ရန်။
သို့မဟုတ် “ယုံကြည်စိတ်ချရန်” (ရောမ ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Believe. Or, “trust” (see on Rom. 3:3).
၁၇။ ထာဝရဘုရင်။
စကားလုံးအရ “ခေတ်အဆက်ဆက်၏ဘုရင်”၊ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ
တွေ့ရသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ တစ်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ထာဝရဘုံ၏သဘောသဘာဝကို ဖော်ပြသည်
(ရောမ ၁၆:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
17. King eternal. Literally, “the King of the ages,” an expression that occurs only here in
the NT. It sets forth the eternal character of God’s universal kingdom (see
Rom. 16:26).
ပေါလုသည်
ဘုရားသခင်ကို “ဘုရင်” ဟုရည်ညွှန်းရာတွင်၊ မကြာမီတွင် တမန်တော်ကို သေစေမည့်
နာမည်ဆိုးဖြင့်ကျော်ကြားသော ဧကရာဇ် နီရိုနှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်ဟု
တွေးတောနေပေမည်။ သို့သော် ထာဝရဘုံတွင်၊ ပေါလုသည် ရွေးနှုတ်ခံရသူအားလုံးနှင့်အတူ၊
သူ့ထံမှ ယူဆူမရနိုင်သော ဘဝကို ပိုင်ဆိုင်မည်ဖြစ်သည် (၁တိမောသေ ၆:၁၁-၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
Perhaps in his reference to God as “King” Paul may be thinking of the
utter contrast between Him and the infamous emperor Nero, who would soon put
the apostle to death. But in the everlasting kingdom Paul, with all the
redeemed, would possess a life that could not be taken away from him (see 1
Tim. 6:11–16).
ပေါလု၏ ခရစ်တော်တွင်
ဘဝသစ်ကို ဘာသာရေးမလိုက်လျှောက်မှုနှင့် မုန်းတီးမှုဟောင်းနှင့်
နှိုင်းယှဉ်သုံးသပ်ခြင်းသည် သူ၏စိတ်ဓာတ်ကို ကျေးဇူးသိတတ်မှု၏ ခမ်းနားသော
ချီးမွမ်းခြင်းသို့ မြှင့်တင်ပေးသည်။ ဆင်တူသော ချီးမွမ်းခြင်းသီချင်းများအတွက်
ရောမ ၁၁:၃၆; ၁၆:၂၇;
ဂလာတိ ၁:၅; ဧဖက် ၃:၂၁; ဖိလိပ္ပိ ၄:၂၀;
၁တိမောသေ ၆:၁၅,
၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
Paul’s review of his new life in Christ contrasted with his old life of
bigotry and hate lifts his spirit into a glorious doxology of gratitude. For
similar songs of praise see Rom. 11:36; 16:27; Gal. 1:5; Eph. 3:21; Phil. 4:20;
1 Tim. 6:15, 16.
မသေနိုင်သော။ ဂရိဘာသာ
“aphthartos”၊
“မပျက်စီးနိုင်သော”၊ “သန့်ရှင်းသော”၊ “မသေနိုင်သော”။ ၁ကောရိန္သု ၉:၂၅; ၁၅:၅၂; ၁ပေတရု ၁:၄, ၂၃ တွင် “aphthartos”
၏အသုံးပြုမှုကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Immortal. Gr. aphthartos, “imperishable,”
“incorruptible,” “immortal.” Compare the use of aphthartos in 1 Cor. 9:25; 15:52; 1 Peter 1:4, 23.
မမြင်နိုင်သော။
သို့မဟုတ် “မမြင်ရသော” (ဟေဗြဲ ၁၁:၂၇; ကောလောသဲ ၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Invisible. Or, “unseen” (see Heb. 11:27; see on Col. 1:15).
တစ်ခုတည်းသော
ပညာရှိဘုရားသခင်။ ကျမ်းစာသက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ) “ပညာရှိ”
ဟူသောစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားရန် ထောက်ခံသည်။ ဘုရားသခင်သည်
လူသားများ၏ချစ်ခင်မှုအတွက် ပြိုင်ဘက်မရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်အား
သတ်မှတ်ထားသော အရည်အသွေးများကို မည်သူမျှ မပိုင်ဆိုင်ပါ။ “မသေနိုင်သော”
ဘုရားသခင်နှင့် ချစ်ခင်သောဆက်ဆံရေးသည်သာ လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ ထာဝရတည်ရှိမှုကို
အာမခံမည်ဖြစ်သည်။
Only wise God. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of “wise.” God has no
competitor for men’s affections, for no other possesses the qualities here
assigned to God. Only a loving relationship with the “immortal” God will ensure
each man’s eternal existence.
ဂုဏ်တင်ခြင်းနှင့်
ဘုန်းတန်ခိုး။ ဆိုလိုသည်မှာ လူသားများ၏ အလွန်ရိုသေမှုနှင့် ဝန်ဆောင်မှုနှင့်
သူ၏ချစ်ခင်ကျေးဇူးသိတတ်မှု၏ ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပေါ်လွင်ထင်ရှားမှုဖြစ်သည်။
Honour and glory. That is, man’s unreserved reverence and service and his spontaneous
outbursts of loving gratitude.
၁၈။ ဤတာဝန်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဧဖက်မြို့တွင် သင်းအုပ်ဆရာတာဝန်များကို ပေါလုမှ တိမောသေအား
အပ်နှင်းခြင်းဖြစ်သည် (ဗျာ ၃, ၅
ကိုကြည့်ပါ)။
18. This charge. That is, Paul’s assignment of the pastoral duties at Ephesus to Timothy
(see on vs. 3, 5).
သား။ ဂရိဘာသာ “teknon”၊
“မွေးဖွားလာသည့်အရာ”၊ ဤနေရာတွင် ပေါလု၏ဝိညာဉ်ရေးသားဖြစ်သည် (ဗျာ ၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Son. Gr. teknon, “that which is begotten,” here,
Paul’s spiritual offspring (see on v. 2).
ပရောဖက်ပြုချက်များ။
ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် တိမောသေ၏သိမ်းပိုက်ခြင်းတွင် သူ၏အနာဂတ်ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုနှင့်
အောင်မြင်မှုကို ဖော်ပြသော ပရောဖက်ပြုချက်များကို ရည်ညွှန်းပေမည်
(တမန်တော်များကျမ်း ၁၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားများသည် တိမောသေ၏ “တာဝန်” သည်
မတူညီသောသွန်သင်ချက်များကို သင်ကြားသူများကို ပြုပြင်ရန် (၁တိမောသေ ၁:၃, ၄ ကိုကြည့်ပါ)
ဘုရားသခင်မှ အသင်းတော်ရှိ ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် အတည်ပြုခံရသည်ဟုလည်း ညွှန်ပြပေမည်။
ပရောဖက်တစ်ဦး၏တာဝန်များအကြောင်း ဆွေးနွေးချက်အတွက် မဿဲ ၁၁:၉ ကိုကြည့်ပါ။
Prophecies. Paul here probably refers to predictions made at Timothy’s ordination
which described his future devotion and success in the ministry (see Acts
16:2). These words may also indicate that Timothy’s “charge” to correct those
teaching a different doctrine (see on 1 Tim. 1:3, 4) was also validated by God
through prophets in the church (see on Acts 13:1; 1 Tim. 4:14). For a
discussion of the duties of a prophet see on Matt. 11:9.
၎င်းတို့ဖြင့်။
အသင်းတော်အလုပ်သမားများ၏ ယုံကြည်မှုသည် သူ၏သစ္စာရှိမှုနှင့် တန်ဖိုးရှိမှုကို
အားပေးခဲ့ပြီး၊ ဧဖက်မြို့ရှိ အသင်းတော်ရင်ဆိုင်နေရသော ခက်ခဲသောပြဿနာများကို
ရင်ဆိုင်ရာတွင် တိမောသေကို အားပေးခဲ့သည်။
By them. The confidence of older and experienced church workers that he would
prove faithful and valuable encouraged and strengthened Timothy as he faced the
difficult problems that confronted the church at Ephesus.
စစ်ပွဲ။ တိမောသေ၏
ပေါလု၏ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ခိုင်မာသောခေါင်းဆောင်မှုပေးရန်နှင့် အပြစ်ကို
ဆန့်ကျင်ရန်လှုံ့ဆော်မှုသည် ဖြောင့်မတ်မှုနှင့် မကောင်းမှုကို ဆန့်ကျင်သော
စစ်ပွဲတစ်ခုနှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည် (၂ကောရိန္သု ၁၀:၃, ၄; ဧဖက် ၆:၁၀-၁၇; ၂တိမောသေ ၂:၃, ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Warfare. Timothy’s endeavor, both to provide strong leadership as Paul’s
representative, and to campaign against sin, may be likened to a warfare of
righteousness against evil (see on 2 Cor. 10:3, 4; Eph. 6:10–17; 2 Tim. 2:3,
4).
၁၉, ၂၀။
ပေါလု၏ရန်သူများ။—ဤသူများသည် ဧဝံဂေလိယုံကြည်ခြင်းမှ လွှဲခဲ့ကြပြီး၊ ထို့ပြင်
ပေါလုအား ပေးအပ်ခဲ့သော အံ့ဖွယ်ဖွင့်ပြချက်များကို စာတန်၏တန်ခိုးသို့
ပုံဖော်ခြင်းဖြင့် ကျေးဇူးတော်၏ဝိညာဉ်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့ကြသည်။ အမှန်တရားကို
ပယ်ချပြီးနောက်၊ ၎င်းကို မုန်းတီးမှုဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး၊
၎င်း၏သစ္စာရှိထောက်ခံသူကို ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည် (LP 305)။
19, 20. The Enemies of Paul.—These men had departed from the faith of the
gospel, and furthermore had done despite to the Spirit of grace by attributing
to the power of Satan the wonderful revelations made to Paul. Having rejected
the truth, they were filled with hatred against it, and sought to destroy its
faithful advocate (LP 305).
၁၉။ ယုံကြည်ခြင်းကို
စွဲကိုင်ထားရန်။ တိမောသေသည် ပေါလုနှင့် အသင်းတော်၏ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့်
ဘုရားသခင်ပြောဆိုခဲ့သည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်ဖြင့် အားဖြည့်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
သူ့ကို ဧဝံဂေလိအမှုတော်တွင် ခေါင်းဆောင်မှုသို့ ခန့်အပ်ခဲ့ပြီး
သူ၏အနာဂတ်အသုံးဝင်မှုကို ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်။ တိမောသေသည် ဘုရားသခင်၏လူများက သူ့အတွက်
ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒကို ပြောဆိုခဲ့သည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်ကို ထိန်းသိမ်းထားပြီး၊
သူ၏တာဝန်ကို သစ္စာရှိစွာ ထမ်းဆောင်ရာတွင် ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးကို
အာမခံခံရနိုင်သည်။ ထိုအချိန်က ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်စကားဖြစ်သော ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည်
ဗျာ ၁၈ တွင် “စစ်ပွဲ” တွင် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာသူများ (ဗျာ ၃-၇) ကို ဆန့်ကျင်ရန်
ထပ်လောင်းလက်နက်တစ်ခုဖြစ်လိမ့်မည်။
19. Holding faith. Timothy was to be girded with the conviction that God had spoken through
Paul and the prophets of the church when they appointed him to leadership in
the gospel ministry and had predicted his future usefulness. Timothy could
succeed only if he maintained conviction that men of God had spoken God’s will
for him and that in doing his task faithfully he could be assured of God’s
blessing. The cumulative counsel of God’s Word, at that time the OT, would be
an additional weapon in the “warfare” (v. 18) against the divisive teachers
(vs. 3–7).
စိတ်သဘောထားကောင်းမွန်ခြင်း။
ဤသည်မှာ တိမောသေ၏ အမှားနှင့်အပြစ်ကို ဆန့်ကျင်ရန် ဒုတိယလက်နက်ဖြစ်သည်။
တိမောသေရင်ဆိုင်ရသော မည်သည့်ပြဿနာမဆို၊ သူ၏ခွန်အားသည် ပေါလုနှင့်
ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်စကားမှ ချမှတ်ထားသော နိယာမများနှင့်အညီ
ရိုးသားစွာလုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးပမ်းမှုတွင် တည်ရှိသည်။
ယနေ့ခရစ်ယာန်အလုပ်သမားများသည်လည်း ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဘဝများသည်
၎င်းတို့ဟောပြောသော သတင်းစကားကို အတည်မပြုပါက၊ ၎င်းတို့၏အလွန်နက်ရှိုင်းသော
ယုံကြည်ချက်များသည် မှိုင်းမှိန်ပြီး အားမရှိဖြစ်လာမည်ကို တွေ့ရှိလိမ့်မည်။
Good conscience. This was to be Timothy’s second weapon in the warfare against error and
sin. Whatever problem Timothy faced, his strength would consist in a sincere
effort to act in accordance with the principles laid down by Paul and by the
Word of God. Christian workers today will likewise find their deepest
convictions growing dull and nerveless if their personal lives do not validate
the message they preach.
ဖယ်ထုတ်ခြင်း။
ဂရိဘာသာ “apōtheō”၊
“တွန်းထုတ်ရန်”၊ “ပယ်ရန်” (တမန်တော်များကျမ်း ၁၃:၄၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
ဤနေရာတွင် စိတ်သဘောထားကောင်းမွန်မှုကို တမင်သက်သက် ပယ်ချသူများကို ဖော်ပြသည်။
ယုံကြည်ခြင်းမှ ထွက်ခွာခြင်း၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်အဆင့်များမှာ- (၁) သန့်ရှင်းသော
စိတ်သဘောထားကို ချိုးဖောက်ခြင်း၊ (၂) ခရစ်ယာန်နိယာမများ၏ သက်ဆိုင်မှုအပေါ်
ယုံကြည်ချက်ဆုံးရှုံးခြင်း၊ (၃) ယုံကြည်ခြင်းကို တမင်သက်သက် ပယ်ချခြင်း။
Having put away. Gr. apōtheō, “to thrust away,”
“to reject” (see Acts 13:46). Paul here describes those who willfully rejected
the voice of conscience. The tragic steps of apostasy are: (1) the violations
of a pure conscience, (2) loss of conviction as to the relevancy of Christian
principles, and (3) deliberate rejection of the faith.
ယုံကြည်ခြင်း။
စကားလုံးအရ “ယုံကြည်ခြင်း”။ ဆိုလိုသည်မှာ စိတ်သဘောထားကောင်းမွန်မှုကို
ဂရုမထားသူများ၏ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
Faith. Literally, “the faith.” That is, the faith of those who heed not the
voice of conscience.
သင်္ဘောပျက်ခြင်း။
သင်္ဘောကပ္ပတိန်တစ်ဦးသည် သူ၏သံလိုက်အိမ်မြှောင်ကို စွန့်လွှတ်ပြီး
သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဆုံးဖြတ်ချက်ကို အားကိုးရာတွင် ဘေးအန္တရာယ်ကို ဖိတ်ခေါ်သကဲ့သို့၊
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ယုံကြည်စိတ်ချရသော ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်စကားမှ လှည့်ထွက်ပြီး
သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဆုံးဖြတ်ချက် သို့မဟုတ် အခြားသူ၏ဆုံးဖြတ်ချက်ကို အားကိုးသောအခါ
သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို “သင်္ဘောပျက်ခြင်း” ဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်။
Shipwreck. Like the ship’s captain who turns from his compass to rely upon his own
judgment, only to court disaster, so the Christian will make “shipwreck” of his
faith when he turns from the dependable Word of God to rely upon his own
judgment or that of someone else.
၂၀။ ဟုမ္မနဲအု။
၂တိမောသေ ၂:၁၇ တွင် ဖော်ပြထားသော လှည့်ဖြားသော သွန်သင်ချက်များ၏ ဆရာတစ်ဦးနှင့်
အတူတူဖြစ်နိုင်သည်။
20. Hymenæus. Probably the same teacher of perverted doctrines mentioned in 2 Tim.
2:17.
အလက်ဇန္ဒာ။
ဤသူအကြောင်း နောက်ထပ်ဘာမျှ မသိရပါ။
Alexander. Nothing further is actually known about this man.
စာတန်ထံ အပ်နှံခြင်း။
အချို့သော ဝေဖန်သူများက ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဂျူးတရားဇရပ်တွင် တရားစီရင်မှုတစ်ခုနှင့်
ညီမျှသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ထိုသို့ဆိုလျှင်၊ ဤစကားစုသည် ယောဘ၏ယုံကြည်ခြင်းကို
မေးခွန်းထုတ်ခံရပြီး သခင်ဘုရားက ယောဘကို စမ်းသပ်ရန် စာတန်ထံ “အပ်နှံ” ခဲ့သည့်အခါ
စတင်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည် (ယောဘ ၂:၆)။ သို့သော်၊ ပေါလုသည် ဤစကားစုကို
၎င်းတို့၏သန့်ရှင်းမှုကို ထင်ရှားစေရန်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်များသည်
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ဝိညာဉ်ရေးစံနှုန်းများနှင့် မလိုက်ဖက်ကြောင်း
ရှုတ်ချရန်ဖြစ်သည်ဟု ထင်ရှားစွာ အသုံးပြုခဲ့သည်။ ၁ကောရိန္သု ၅:၃-၅ တွင်ကဲ့သို့၊
ဤစကားစုသည် အသင်းတော်မှ ထုတ်ပယ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းပြီး၊
အသင်းတော်အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုက ပြစ်မှားသူအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးအား ပြစ်ဒဏ်ပေးရန်
နောက်ဆုံးအစီအမံဖြစ်သည်။ ပြစ်မှားသူသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ အခြေခံတစ်ခု
သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော အချက်များကို ပယ်ချခဲ့သည် (၁တိမောသေ ၁:၁၉)
ဖြစ်သောကြောင့်၊ သူ၏ကိုယ်ပိုင်လုပ်ရပ်များဖြင့်၊ အသင်းတော်၏ဝိညာဉ်ရေးနှင့်
အဖွဲ့အစည်းမှ သူ့ကိုယ်သူ ဖယ်ထုတ်ခဲ့သည်။
Delivered unto Satan. Some commentators think that this expression was equivalent to a judicial
sentence in the Jewish synagogue. If so, the phrase may have originated when
Job’s faith was questioned and the Lord “delivered” Job to Satan to be tested
(Job 2:6). However, Paul used this phrase evidently not with the thought that
the purity of those “delivered” was to be revealed but rather with the thought
that their actions should thus be condemned as spiritually incompatible with
the standards of the Christian church. As in 1 Cor. 5:3–5, this phrase refers
specifically to church expulsion, and was the last measure of discipline that a
church community could visit upon an offending member. Because the offender had
rejected one or more of the fundamentals of the Christian faith (1 Tim. 1:19)
he had, by his own acts, really disfellowshiped himself from the spirit and
body of the church proper.
ဤကမ္ဘာတွင်
ဝိညာဉ်ရေးဘုံနှစ်ခုသာရှိသည်—ဘုရားသခင်၏ဘုံနှင့်
စာတန်၏ဘုံ—ဘုရားသခင်၏ဘုံ၏ဝန်ဆောင်မှုကို စွန့်လွှတ်သူသည်
စာတန်၏ဘုံ၏ဝန်ဆောင်မှုသို့ အလိုအလျောက်ဝင်ရောက်သည်။ အသင်းတော်သည်
ဤပြောင်းရွှေ့မှုကို အမှန်တကယ်မပြုလုပ်ပါ၊ သို့သော် ပြစ်မှားသူအဖွဲ့ဝင်က ရွေးချယ်ပြီးသော
ဆုံးဖြတ်ချက်ကို အတည်ပြုသည် (၁ကောရိန္သု ၅:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Because there are only two spiritual kingdoms in this world, that of God
and that of Satan, the person who renounces the service of the kingdom of God
automatically enters the service of Satan’s kingdom. The church does not
actually make the transfer, but ratifies the choice already made by the
offending member (see on 1 Cor. 5:5).
သင်ယူရန်။ ဂရိဘာသာ “paideuō”၊ “ကလေးများကို
သင်ကြားရန်”၊ “သွန်သင်ရန်”၊ “ညွှန်ကြားရန်”။ အသင်းတော်မှ ထုတ်ပယ်ခြင်းသည်
ပြင်းထန်သောအစီအမံဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ပြုပြင်ရန်ရည်ရွယ်သည်။
အသင်းတော်အဖွဲ့အစည်းမှ နောက်ဆုံးဖြတ်တောက်ခံရခြင်း၏ ထိတ်လန့်မှုသည် ဂရုမထားသော
အပြစ်သားကို သူ၏ဝိညာဉ်ရေး၏ အန္တရာယ်ရှိသောအခြေအနေသို့ နိုးကြားစေနိုင်သည်။
ခရစ်တော်၏မိသားစုမှ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးအဖြစ် မရှိတော့သည့်အခါ၊ ပြစ်မှားသူသည်
နောင်တရမှုနှင့် နောင်တရမှုကို လိုအပ်ကြောင်း သဘောပေါက်နိုင်သည်။ ထို့ကြောင့်၊
အသင်းတော်မှ ထုတ်ပယ်ခြင်း၏ ပြင်းထန်သောအစီအမံသည် အပြစ်သားကို “ယုံကြည်ခြင်းနှင့်
စိတ်သဘောထားကောင်းမွန်ခြင်း” (ဗျာ ၁၉) ၏လမ်းသို့ ပြန်လည်ခေါ်ယူရန်နှင့်
ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် သူ၏စစ်မှန်သောအခြေအနေကို ညွှန်ကြားရန်
တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းဖြစ်နိုင်သည်။
May learn. Gr. paideuō, “to train
children,” “to teach,” “to instruct.” Even though church expulsion is a drastic
measure, it is intended to be remedial. The shock of finally being severed from
the church body may arouse the careless sinner to the perilous situation of his
soul. No longer a member of the family of Christ, the offender may now realize
his need of repentance and contrition. Thus, the extreme measure of church
expulsion may be the only means of recalling the sinner to the path of “faith,
and a good conscience” (v. 19) and of instructing him as to his true state
before God.
ဘုရားကိုဆဲဆိုခြင်း။ ပေါလုသည် ဥပဒေကို
မတော်မတရားအသုံးပြုသူများ၏ လှည့်ဖြားသောလုပ်ရပ်များကို ရည်ညွှန်းပေမည် (ဗျာ ၃-၇
ကိုကြည့်ပါ)။ ဥပဒေသည် ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒနှင့်
စရိုက်လက္ခဏာ၏ထုတ်ဖော်မှုဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်း၏မတော်မတရားအသုံးပြုမှုသည်
ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းနှင့် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များကို မမှန်ကန်စွာ
ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း၏ မည်သည့်ပုံစံမဆို
ဘုရားကိုဆဲဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
Blaspheme. Perhaps Paul refers to the perverted acts of those who wrongly use the
law (see on vs. 3–7). Because the law is an expression of God’s will and
character, any perverted use of it would dishonor God and misrepresent His
purposes. Any form of dishonoring God is blasphemy.
ellen g. white
1 1T 506
2 AA 204
4 1T 302
15 MB 115; MH 65; SC 36, 41; 5T 629, 641
17 MH 434; 8T 282
18 7T 281
အခန်းကြီး - ၂
chapter 2
၁ လူအားလုံးအတွက်
ဆုတောင်းပြီး ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ နှင့် အကြောင်းရင်း။ ၉
မိန်းမများ မည်သို့ဝတ်စားဆင်ယင်ရမည်နည်း။ ၁၂ သူတို့အား
သင်ကြားခွင့်မပြုရ။ ၁၅ သူတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ပါက၊
ဘုရားသခင်၏ဒေါသသက်သေများရှိသော်လည်း၊ သားဖွားခြင်းတွင် ကယ်တင်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
1 That it is meet to pray and give
thanks for all men, and the reason why. 9 How women should be attired. 12 They
are not permitted to teach. 15 They
shall be saved, notwithstanding the testimonies of God’s wrath, in childbirth,
if they continue in faith.
၁။ ထို့ကြောင့်။
သို့မဟုတ် “ထိုအခါ”။ ပေါလုသည် ဧဖက်မြို့ရှိ အသင်းတော်၏ ဓမ္မဆရာအဖြစ်
တာဝန်ထမ်းဆောင်ရာတွင် တိမောသေအား အကျိုးရှိမည့် အများပြည်သူ
ဝတ်ပြုရေးနှင့်ဆိုင်သော လက်တွေ့ကိစ္စများအကြောင်း အကြံပေးရန် ယခုလှည့်လာသည်။
1. Therefore. Or, “then.” Paul now turns to counsel on various practical matters
relating to public worship that Timothy will find helpful while administering
his duties as pastor of the church at Ephesus.
ပထမဦးစွာ။ ပေါလုသည်
အသင်းတော်အုပ်ချုပ်ရေး၏ အခြေခံမူတစ်ခုကို ဖော်ပြရန် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်သည်၊
ဝတ်ပြုရေးလွတ်လပ်မှုအတွက် အခြေခံဖြစ်သည်။
First of all. Paul proceeds to state a fundamental principle of church administration,
one basic to freedom of worship.
ဆုတောင်းချက်များ။
ဂရိလို “ဒီးဆီးစ်”၊ “အသနားခံမှုများ”၊ “ဆုတောင်းချက်များ”။ ဤနေရာတွင်
ဆုတောင်းခြင်းသည် ကိုယ်ပိုင်လိုအပ်ချက်များထံမှ ရှုမြင်ပြီး၊
ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာ ဤလိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်သည်ဟု
အသိအမှတ်ပြုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
Supplications. Gr. deēseis, “entreaties,”
“petitions.” Prayer is here viewed from the standpoint of personal need,
implying a recognition that God alone can satisfy these needs.
ဆုတောင်းများ။ ဂရိလို
“ပရိုစယူခါအိ”၊ ဘုရားသခင်နှင့် သန့်ရှင်းသော ဆက်သွယ်မှုအားလုံးအတွက်
ပုံမှန်သုံးသော ဝေါဟာရဖြစ်သည်။
Prayers. Gr. proseuchai, the usual term
for all sacred communion with God.
ဆုတောင်းပတ္ထနာများ။
ဂရိလို “အင်တယူဇီးစ်”၊ “အသနားခံဆုတောင်းများ” (ရောမ ၈:၂၆၊ ၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။
စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်ကို ထူးခြားစေသော ဘုရားသခင်ထံ လွယ်ကူစွာချဉ်းကပ်နိုင်သည့်
ယုံကြည်မှုသည် ကလေးဆန်သော ယုံကြည်ချက်ဖြစ်သည်။
Intercessions. Gr. enteuxeis, “intercessory
prayers” (cf. on Rom. 8:26, 27). Childlike confidence, in the assurance of
ready access to God, characterizes the genuine Christian.
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း။
ဂရိလို “ယူခါရစ်တီယာအိ”၊ “ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း”၊ “ကျေးဇူးတော်များ”။
ခရစ်ယာန်များသည် လူသားများနှင့် ဘုရားသခင်ထံမှ ရရှိသော ကျေးဇူးများအတွက်
ကျေးဇူးတင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် “လူအားလုံးကို ရက်ရောစွာ ပေးသနားတော်မူသည်”
(ယာကုပ် ၁:၅ ကို ကြည့်ပါ)။
Giving of thanks. Gr. eucharistiai, “giving of
thanks,” “thanksgivings.” Christians are to be thankful for the favors received
both from men and from God, who “giveth to all men liberally” (see on James
1:5).
လူအားလုံး။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ လူသားများအတွက် စိတ်ပူပန်မှုသည် လူမျိုး၊ နိုင်ငံ၊ လူမှုအဆင့်အတန်း
စသည့် လူလုပ်နယ်နမိတ်များကို ကျော်လွန်သည်။ ခရစ်ယာန်မေတ္တာသည် “လူအားလုံး” ကို
ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်တွင် ပါဝင်စေရန် တောင့်တသည်။
All men. The Christian’s concern for his fellow men transcends the artificial
boundaries of race, nation, and social status. Christian love yearns to include
“all men” within the plan of salvation.
၂။ ဘုရင်များ။
ပေါလုသည် ဘုရင်စနစ်ကို အကောင်းဆုံးအစိုးရအဖြစ် ထောက်ခံခြင်းမဟုတ်ပေ။ သူ့ခေတ်တွင်
၎င်းသည် ပုံမှန်အုပ်ချုပ်ရေးပုံစံဖြစ်သည်။ မည်သည့်အစိုးရပုံစံဖြစ်စေ၊ ခရစ်ယာန်သည်
၎င်း၏အာဏာကို အသိအမှတ်ပြုပြီး ၎င်းနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် တာဝန်ရှိသည် (ရောမ
၁၃:၁ ကို ကြည့်ပါ၊ တမန်တော် ၅:၂၉ နှင့် ကိုးကားပါ၊ ၁ ပေတရု ၂:၁၃–၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။
2. Kings. Paul is not necessarily endorsing monarchy as the ideal government. It
was the usual form in his day. Whatever the form of government, the Christian
is to recognize its authority and his obligation to cooperate with it (see on
Rom. 13:1; cf. on Acts 5:29; see 1 Peter 2:13–17).
အေးချမ်းသာယာစွာ။
ခရစ်ယာန်များသည် “လူအားလုံးနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာ” လျှောက်လှမ်းရန် ကြိုးစားသည်
(ဟေဗြဲ ၁၂:၁၄)။ တည်ထောင်ထားသော အစိုးရအပေါ် ၎င်းတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုနှင့်
ပုံမှန်ထူးချွန်သော နိုင်ငံသားပြည်သူဘဝသည် ၎င်းတို့၏ မျိုးချစ်စိတ်ကို
မေးခွန်းထုတ်စရာမရှိသည့်အဆင့်သို့ ကြည့်ရှုသူများက မြင်စေလိမ့်မည်။
Quiet and peaceable. Christians endeavor to walk at “peace with all men” (Heb. 12:14). Their
loyalty to the established government and their exemplary citizenship will
cause the onlooker to view their patriotism as above question.
ဘုရားဝတ်ပြုမှု။
ခရစ်ယာန်၏ ဘုရားသခင်အပေါ် ရိုသေမှုသည် ၎င်း၏ စကားလုံးနှင့် လုပ်ဆောင်ချက်တိုင်းကို
ပုံဖော်ပြီး ထိန်းညှိပေးရမည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ မြင့်မားသောစံနှုန်းများအပေါ်
သစ္စာရှိသည်ဟု ကြွေးကြော်ပြီး ပြောင်းလဲမလာသောသူများထက် ပိုမိုနိမ့်ကျစွာ
နေထိုင်ခြင်းသည် အယုတ်တမာဆုံး မရိုးသားမှုနှင့် လိမ်လည်မှုပုံစံဖြစ်သည်။
Godliness. The Christian’s reverence for God should mold and temper his every word
and deed. To profess loyalty to the high standards of the Christian religion
and yet live no better than the unconverted is the most contemptible form of
insincerity and hypocrisy.
ရိုးသားမှု။ ဂရိလို
“ဆမ်နိုတီးစ်”၊ “ဂုဏ်သိက္ခာ”၊ “လေးစားမှု”၊ “ဂုဏ်ရှိမှု”။ စစ်မှန်သော
ခရစ်ယာန်များသည် ရိုးသားသော စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများ၊ ထိုက်တန်သော
လူမှုအသိုင်းအဝိုင်း လှုပ်ရှားမှုများတွင် ပါဝင်မှု၊ နှင့် ၎င်းတို့၏
စည်းကမ်းတင်းကြပ်သော အိမ်ထောင်ဘဝများဖြင့် အိမ်နီးချင်းများထံမှ လေးစားမှုကို
ရရှိလိမ့်မည်။
Honesty. Gr. semnotēs, “honor,”
“respect,” “dignity.” Genuine Christians will earn the respect of their
neighbors by honest business dealings, by participation in worthy community
activities, and by their own disciplined homes.
၃။ ဤအရာ။
ဆိုလိုသည်မှာ “လူအားလုံး” အတွက် ဆုတောင်းမှုများနှင့် အလုပ်များ (အခန်းကဏ္ဍ ၁ ကို
ကြည့်ပါ)။
3. This. That is, prayers and labors for “all men” (see on v. 1).
လက်ခံနိုင်ဖွယ်။
ခရစ်ယာန်သတင်းစကားကို တရားဝင်ဖြစ်စေသော ဘဝနေထိုင်မှု၊ လူအားလုံး၏ ဝိညာဉ်ရေးနှင့်
ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာ သာယာမှုအတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ ဂရုစိုက်မှုနှင့်အတူ၊ ဘုရားသခင်၏
ကလေးများအတွက် စံပြဖြစ်သည်။
Acceptable. Living a life that validates the Christian message, coupled with an
earnest, tactful concern for the spiritual and material welfare of “all men,”
fulfills God’s ideal for His children.
ဘုရားသခင်
ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ရှင်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၁ ကို ကြည့်ပါ။
God our Saviour. See on ch. 1:1.
၄။
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်။ စကားလုံးအရ “အလိုရှိသည်” (တိတု ၂:၁၁၊ ယောဟန် ၃:၁၇၊ ရောမ ၉:၁၈၊
၁၉၊ ၂ ပေတရု ၃:၉ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် နောင်တရသော အပြစ်သားများကို
ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့် ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ရည်ရွယ်မထားလျှင် မည်သူမျှ
ကယ်တင်ခြင်းမခံရနိုင်ပေ။ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာသည် ကယ်တင်ခြင်းအခွင့်အလမ်းမှ မည်သူမျှ
ချန်လှပ်မထားသောကြောင့်၊ နောက်ဆုံးတွင် ပျက်ဆီးသွားသူများသည် ဘုရားသခင်၏
မေတ္တာကမ်းလှမ်းမှုကို လက်မခံမိခြင်းကြောင့် ၎င်းတို့၏ ကျရှုံးမှု၏
အကျိုးဆက်များကို ခံစားရလိမ့်မည် (ယောဟန် ၃:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။
4. Who will have. Literally, “who wills” (cf. Titus 2:11; see John 3:17; Rom. 9:18, 19; 2
Peter 3:9). No man could be saved if God had not purposed to forgive and to
restore repentant sinners. Because God’s love excludes no man from the
opportunity of salvation, all those who are eventually lost will suffer the
consequences of their own failure to accept God’s overtures of love (see on
John 3:16).
သမ္မာတရားကို
သိခြင်း။ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏အလိုတော်နှင့်ပတ်သက်သော ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံမှ
ဖြစ်ပေါ်လာသော ဗဟုသုတသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သည် (ရောမ ၁:၂၈၊ ဧဖက် ၁:၁၇၊ ၁၈၊
၄:၁၃–၁၅၊ ကောလောသဲ ၁:၉၊ ၁၀၊ ၃:၁၀၊ ၂ တိမောသေ ၂:၂၅၊ တိတု ၁:၁၊ ဟေဗြဲ ၁၀:၂၆ ကို
ကြည့်ပါ)၊ သမ္မာကျမ်းမှတစ်ဆင့် ထင်ရှားလာသည် (ယောဟန် ၁၇:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။
ဤနေရာတွင် ရိုးသားသော ဉာဏ်ရည်ဗဟုသုတထက် ပိုမိုပါဝင်သည်။
Knowledge of the truth. That knowledge born of personal experience concerning God and His will
that leads to salvation (see Rom. 1:28; Eph. 1:17, 18; 4:13–15; Col. 1:9, 10;
3:10; 2 Tim. 2:25; Titus 1:1; Heb. 10:26), and which is revealed through the
Bible (see on John 17:17). More than mere intellectual knowledge is here
comprehended.
၅။ တစ်ဆူတည်းသော
ဘုရားသခင်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ စကြဝဠာလုံးဆိုင်ရာ သဘောသဘာဝ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၄ ကို
ကြည့်ပါ) သည် စကြဝဠာတစ်ခုလုံးအပေါ် ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်သော အစိုးရမှုကို
အသိအမှတ်ပြုခြင်းဖြင့် ချဲ့ထွင်သည် (တမန်တော် ၁၇:၂၃–၂၈၊ ရောမ ၁၀:၁၂၊ ၁ ကောရိန္သု
၈:၄၊ ဧဖက် ၄:၆၊ ၁ တိမောသေ ၁:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။
5. One God. The universality of Christianity (see on vs. 1, 4) is amplified with the
recognition of the divine lordship of God over the whole universe (see on Acts
17:23–28; Rom. 10:12; 1 Cor. 8:4; Eph. 4:6; 1 Tim. 1:17).
တစ်ဦးတည်းသော
ဖျန်ဖြေသူ။ ယေရှုမှတစ်ဆင့်သာ အပြစ်သားသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်နိုင်သည်
(ယောဟန် ၁၄:၅–၆၊ ရောမ ၅:၁–၂ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် လူသားနှင့်
ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန် မလိုအပ်ပေ၊ အကြောင်းမှာ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်ကို စတင်ခဲ့သည်မှာ
သူ၏ “အလိုတော်” (၁ တိမောသေ ၂:၄) ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင်၊ သူသည် ခရစ်တော်၏ ဘဝနှင့်
သေဆုံးမှုမှတစ်ဆင့် ကယ်တင်ခြင်း၏ နည်းလမ်းကို ထောက်ပံ့ပေးခဲ့သည်။ ရောမ ၅:၁၀ ကို
ကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် လူသားဖျန်ဖြေသူများ၏ လိုအပ်မှုနှင့် အချို့က
ထိုကဲ့သို့သော ဖျန်ဖြေမှုကို တန်ဖိုးထားသည်ဟု ယူဆထားသော တန်ဖိုးကို ရှင်းလင်းစွာ
ဖယ်ထုတ်သည်။
One mediator. Only through Jesus can the sinner be reconciled to God (see on John
14:5–6; Rom. 5:1–2). God does not need to be reconciled to man, for it was His
“will” (1 Tim. 2:4) that initiated the plan of salvation. In addition, He
provided the means of salvation through Christ’s life and death. See on Rom.
5:10. Paul here clearly rules out the need of human mediators and the supposed
value that some have attached to such attempted mediation.
လူသားခရစ်တော်ယေရှု။
ခရစ်တော်၏ “လူသား” သဘာဝကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ယေရှုသည် လူ့အဖွဲ့အစည်း သို့မဟုတ်
လူမျိုးတစ်ခုခုကို ကိုယ်စားမပြုခဲ့ဘဲ၊ ယောက်ျားရော မိန်းမပါ လူသားအားလုံးကို
ကိုယ်စားပြုခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဒိုစီးတစ်သီအိုရီ (တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၉၁၂
ကို ကြည့်ပါ) ကို ရှုတ်ချသည်၊ ၎င်းသည် တမန်တော်ခေတ်တွင် ပေါ်ပေါက်လာပြီး
ခရစ်တော်သည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်မရှိခဲ့ဘဲ၊ ရှိပုံပေါက်ရုံသာဖြစ်သည်ဟု သင်ကြားခဲ့သည်။
ယောဟန်သည် ဤမတရားသော ယုံကြည်ချက်ကို “ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ” (၁ ယောဟန် ၄:၃) ဟု
ရည်ညွှန်းသည်။
The man Christ Jesus. Christ’s nature as a “man” is emphasized. Jesus did not represent any
particular level of society or nationality, but rather all mankind, both male
and female. Paul here condemns the Docetic theory (see Vol. V, p. 912), which
emerged in apostolic times and taught that Christ never had a human body, but
only appeared to have one. John refers to this heresy as “antichrist” (1 John
4:3).
ခရစ်တော်၏
လူသားသဘာဝအကြောင်း ဆွေးနွေးမှုအတွက် ငါးတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၉၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
For a discussion of the humanity of Christ see Vol. V, p. 917.
၅ (ယောဟန် ၁:၁–၃၊ ၁၄၊
ဖိလိပ္ပိ ၂:၅–၈၊ ဟေဗြဲ ၂:၁၄–၁၈၊ တမန်တော် ၁၅:၁၁ တွင် အီးဂျီဒဗလျူ၏ မှတ်ချက်ကို
ကြည့်ပါ)။
5 (John 1:1–3, 14; Phil.
2:5–8; Heb. 2:14–18; see EGW on Acts 15:11). Acting in God’s
ဘုရားသခင်၏ နေရာတွင်
ဆောင်ရွက်ခြင်း။—အာဒံနှင့်ဧဝသည် ၎င်းတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို ပြန်လည်ထားရှိရန်
တားမြစ်ချက်တစ်ခုကို ပေးခဲ့ပြီး၊ ဤမေတ္တာရှင်အစီအစဉ်တွင် ၎င်းတို့၏
သားစဉ်မြေးဆက်များအားလုံး ပါဝင်ခဲ့သည်။ ပြိုလဲပြီးနောက်၊ ခရစ်တော်သည် အာဒံ၏
ဆရာဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူသည် လူသားများအတွက် ဘုရားသခင်၏ နေရာတွင် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီး၊
လူသားမျိုးနွယ်ကို ချက်ချင်းသေဆုံးမှုမှ ကယ်တင်ခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်နှင့်
လူသားအကြား ဖျန်ဖြေသူ၏ အလုပ်ကို လက်ခံခဲ့သည်။ အချိန်ပြည့်စုံသောအခါ၊ သူသည်
လူ့ပုံစံဖြင့် ထင်ရှားလာရမည်။ သူသည် လူသားသဘာဝကို လက်ခံခြင်းဖြင့် လူသားမျိုးနွယ်၏
ဦးခေါင်းတွင် ရပ်တည်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ လူသားတို့၏ အပြစ်သဘာဝကို မယူဘဲ (အက်စ်တီ မေလ ၂၉၊
၁၉၀၁)။
Stead.—Adam and Eve were given a prohibition in which
to return to their allegiance; and in this plan of benevolence all their
posterity were embraced. After the Fall, Christ became Adam’s instructor. He
acted in God’s stead toward humanity, saving the race from immediate death. He
took upon Him the work of mediator between God and man. In the fullness of time
He was to be revealed in human form. He was to take His position at the head of
humanity by taking the nature but not the sinfulness of man (ST May 29, 1901).
(တမန်တော် ၄:၁၂၊ ဟေဗြဲ
၇:၂၅၊ ၉:၂၂၊ ၁ ယောဟန် ၁:၇–၉)။ ခရစ်တော်၏အသွေးအတွက်
ယုံကြည်ခြင်း။—ဘုရားသခင်ထံ ချဉ်းကပ်ရာတွင် ယေရှုခရစ်တော်မှတစ်ဆင့်၊ ဖျန်ဖြေသူ၊
အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ရန် တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏
တရားမျှတမှု၊ သန့်ရှင်းမှု၊ နှင့် သမ္မာတရားကို စွန့်လွှတ်ပြီး အပြစ်များကို
ခွင့်လွှတ်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ သို့သော် သူသည် အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ပြီး
အပြည့်အဝခွင့်လွှတ်သည်။ သူခွင့်မလွှတ်မည့် အပြစ်မရှိပါ။ ဤသည်မှာ အပြစ်သား၏
တစ်ခုတည်းသော မျှော်လင့်ချက်ဖြစ်ပြီး၊ အကယ်၍ သူသည် ရိုးသားသောယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဤနေရာတွင် အနားယူလျှင်၊ သူသည် အပြည့်အဝ ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို သေချာရရှိမည်။
တစ်ခုတည်းသော လမ်းကြောင်းရှိပြီး၊ ၎င်းသည် လူအားလုံးအတွက် ရရှိနိုင်သည်၊
ထိုလမ်းကြောင်းမှတစ်ဆင့် နောင်တရပြီး နှိမ့်ချသော ဝိညာဉ်အတွက် ကြွယ်ဝပြီး
ပြည့်စုံသော ခွင့်လွှတ်မှုကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်။
(Acts 4:12; Heb. 7:25; 9:22;
1 John 1:7–9.) Faith in the Blood of Christ.—God is approached through Jesus Christ, the Mediator, the only way
through which He forgive sins. God cannot forgive sins at the expense of His
justice, His holiness, and His truth. But He does forgive sins and that fully.
There are no sins He will not forgive in and through the Lord Jesus Christ.
This is the sinner’s only hope, and if he rests here in sincere faith, he is
sure of pardon and that full and free. There is only one channel and that is
accessible to all, and through that channel a rich and abundant forgiveness
awaits the penitent, contrite soul and the darkest sins are forgiven.
ဤသင်ခန်းစာများကို
ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ထားသော လူများထံ ထောင်စုနှစ်များစွာက သင်ကြားခဲ့ပြီး၊
အမျိုးမျိုးသော သင်္ကေတများနှင့် ပုံစံများဖြင့် ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြခဲ့သည်၊
သမ္မာတရားအလုပ်သည် နှလုံးတိုင်းတွင် ခိုင်မြဲစေရန်ဖြစ်သည်။ အသွေးထွက်သည့်
ယဇ်ပူဇော်မှုတိုင်း၊ ထုံးတမ်းစဉ်လာတိုင်းတွင် ထည့်သွင်းသင်ကြားထားသည်မှာ၊
ခရစ်တော်၏ အသွေးမှတစ်ဆင့်သာ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းရှိသည်။ သို့သော်
မည်မျှလူတို့သည် နာကျင်ဖွယ်ထမ်းဘိုးကို ထမ်းပြီး၊ ဤသမ္မာတရားကို ကိုယ်ပိုင်အရ
ခံစားလိုက်နာပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ သိုးသငယ်၏ အသွေးအတွက် ပြီးပြည့်စုံသော
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ရရှိနိုင်သော ကောင်းချီးများကို ရရှိသူ အနည်းငယ်သာရှိသည်။ …
These lessons were taught to the chosen people of God thousands of years
ago, and repeated in various symbols and figures, that the work of truth might
be riveted in every heart, that without the shedding of blood there is no
remission of sins. The great lesson embodied in the sacrifice of every bleeding
victim, impressed in every ceremony, inculcated by God Himself, was that
through the blood of Christ alone is forgiveness of sins; yet how many carry
the galling yoke and how few feel the force of this truth and act upon it
personally, and derive the blessings they might receive through a perfect faith
in the blood of the Lamb of God. …
တရားမျှတမှုသည်
လူသားတို့၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများကို တောင်းဆိုသည်၊ သို့သော် ခရစ်တော်သည်
ဘုရားသခင်တစ်ပါး၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ပေးဆပ်ခဲ့သည်။ သူ့ကိုယ်သူ အတွက်
ဆင်းရဲဒုက္ခဖြင့် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ်ရန် မလိုအပ်ခဲ့ပေ၊ သူ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခအားလုံးသည်
ကျွန်ုပ်တို့အတွက်ဖြစ်သည်။ သူ၏ ကုသိုလ်ကောင်းမှုနှင့် သန့်ရှင်းမှုအားလုံးသည်
ပြိုလဲသွားသော လူသားများအတွက် ဖွင့်လှစ်ထားပြီး၊ လက်ဆောင်အဖြစ် ပေးအပ်ခဲ့သည်
(စာလွှာ ၁၂၊ ၁၈၉၂)။
Justice demanded the sufferings of man; but Christ rendered the sufferings
of a God. He needed no atonement of suffering for Himself; all His sufferings
were for us; all His merits and holiness were open to fallen man, presented as
a gift (Letter 12, 1892).
(မဿဲ ၁၁:၂၇၊ ယောဟန်
၁၄:၉၊ ၁၇:၁၉–၂၆၊ ၂ သက္ကလောနိတ် ၂:၃၊ ၄၊ ဟေဗြဲ ၈:၁၊ ၉:၁၁–၁၄၊ ၂၄၊ ၁၃:၁၂၊ ၁ ယောဟန်
၂:၁)။ ခရစ်တော်သည် တစ်ဦးတည်းသော စစ်မှန်သော ဖျန်ဖြေသူ။—ကျွန်ုပ်တို့၏
မဟာယဇ်ပုရောဟိတ်သည် မြို့ရိုးပြင်ပတွင် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစဉ်၊ သူ့ကိုယ်သူ
ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ပြီးမြောက်စေခဲ့သည်။ ထို့နောက် လူများ၏ အပြစ်များအတွက်
ပြီးပြည့်စုံသော အပြစ်ဖြေရာ ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ယေရှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျိုးဆောင်၊
မဟာယဇ်ပုရောဟိတ်၊ ဖျန်ဖြေသူဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ လက်ရှိအနေအထားသည်
ဣသရေလလူမျိုးများ၏ အခြေအနေနှင့် တူညီပြီး၊ အပြင်ဘက်ခြံဝင်းတွင် ရပ်တည်ကာ၊
ကျွန်ုပ်တို့၏ သခင်နှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်တော်၏ ဘုန်းကြီးသော ပေါ်ထွန်းမှုကို
စောင့်မျှော်နေသည်။ … ပုံစံသည် ကမ္ဘာ့အပြစ်များအတွက် ယဇ်ပူဇော်ခံရသော
သိုးသငယ်ခရစ်တော်၏ သေဆုံးမှုတွင် ပုံစံတူဖြစ်လာသည်။ မဟာယဇ်ပုရောဟိတ်သည်
တန်ဖိုးရှိမည့် တစ်ခုတည်းသော ယဇ်ပူဇော်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
(Matt. 11:27; John 14:9;
17:19–26; 2 Thess. 2:3, 4; Heb. 8:1; 9:11–14, 24; 13:12; 1 John 2:1.) Christ
the One True Mediator.—Our great High Priest completed the sacrificial offering of Himself when
He suffered without the gate. Then a perfect atonement was made for the sins of
the people. Jesus is our Advocate, our High Priest, our Intercessor. Our
present position therefore is like that of the Israelites, standing in the
outer court, waiting and looking for that blessed hope, the glorious appearing
of our Lord and Saviour Jesus Christ. … Type met antitype in the death of
Christ, the Lamb slain for the sins of the world. The great High Priest has
made the only sacrifice that will be of any value.
ယခုလူတို့မှ
ပူဇော်သော သင့်လျော်သော မီးရနံ့၊ ဝိညာဉ်များ၏ ကယ်တင်မှုအတွက် ပြုလုပ်သော
ယဇ်ပူဇော်မှုများသည် ဘုရားသခင်ထံတွင် အနည်းဆုံးပင် တန်ဖိုးမရှိပေ။ လူတို့မှ
ကယ်တင်ခြင်းရရှိရန် မျှော်လင့်ထားသော ယဇ်ပူဇော်များ၊ ဓမ္မပညတ္တိများနှင့်
တီထွင်မှုများသည် မမှန်ကန်သော အယူအဆများဖြစ်သည်။ အပြင်ဘက်တွင် ယဇ်ပူဇော်မှုများ
မလုပ်ရပါ၊ အကြောင်းမှာ မဟာယဇ်ပုရောဟိတ်သည် သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် သူ၏အလုပ်ကို
ဆောင်ရွက်နေသည်။ မည်သည့်မင်းသားနှင့် ဘုရင်မျှ သန့်ရှင်းသော အဆောက်အအုံအတွင်းသို့
ဝင်ရောက်ရဲရမည်မဟုတ်ပေ။
The incense that is offered now by men, the masses that are said for the
deliverance of souls from purgatory, are not of the least avail with God. All
the altars and sacrifices, the traditions and inventions whereby men hope to
earn salvation are fallacies. No sacrifices re to be offered without; for the
great High Priest is performing His work in the holy place. No prince or
monarch dare venture within the holy enclosure.
ကျွန်ုပ်တို့၏
အကျိုးဆောင်အဖြစ် ခရစ်တော်၏ ဖျန်ဖြေမှုတွင် မည်သူ၏ ကုသိုလ်ကောင်းမှု သို့မဟုတ်
ဖျန်ဖြေမှုမျှ မလိုအပ်ပေ။ ခရစ်တော်သည်
တစ်ဦးတည်းသော အပြစ်ခံသူ၊ တစ်ဦးတည်းသော အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်သည်။ ဆုတောင်းခြင်းနှင့်
ဝန်ခံခြင်းများကို သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ တစ်ကြိမ်တည်း ဝင်ရောက်ခဲ့သော သူထံသို့သာ
ပူဇော်ရမည်။ ခရစ်တော်သည် “အကယ်၍ မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မဆို အပြစ်ပြုမိလျှင်၊
ကျွန်ုပ်တို့တွင် ဖခင်နှင့်အတူ ဖျန်ဖြေသူ ယေရှုခရစ်တော် တရားမျှတသူရှိသည်” ဟု
ကြေငြာခဲ့သည်။ သူသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သူ့ထံသို့ လာသူအားလုံးကို အပြည့်အဝ
ကယ်တင်မည်။ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဖျန်ဖြေပေးရန် အမြဲရှင်သန်နေသည်။ ၎င်းသည်
ရိုမန်ကက်သလစ်ဘာသာ၏ မမှန်ကန်သော အယူအဆတစ်ခုဖြစ်သည့် ယဇ်ပူဇော်မှုကို
တန်ဖိုးမရှိစေသည်။
In His intercession as our Advocate Christ needs no man’s virtue, no man’s
intercession. Christ is the only sin bearer, the only sin-offering. Prayer and
confession are to be offered only to Him who has entered once for all into the
holy place. Christ has declared, “If any man sin, we have an advocate with the
Father, Jesus Christ the righteous.” He will save to the uttermost all who come
to Him in faith. He ever liveth to make intercession for us. This makes of no
avail the offering of mass, one of the falsehoods of Romananism.
သူတော်စင်များ၏
ဖျန်ဖြေမှုဟု ခေါ်သော အရာသည် တီထွင်နိုင်သည့် အကြီးမားဆုံး မမှန်ကန်မှုဖြစ်သည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် အုပ်ချုပ်သူများသည် ခရစ်တော်နှင့် သူသေဆုံးပေးခဲ့သော
ဝိညာဉ်များအကြား ဝင်ရောက်ဖျန်ဖြေရန် အခွင့်မရှိပေ၊ သူတို့သည် ကယ်တင်ရှင်၏
ဂုဏ်ရည်များဖြင့် ရင်းနှီးထားသည်ဟု ယူဆပြီး၊ အပြစ်နှင့် လွန်ကျူးမှုကို
ခွင့်လွှတ်နိုင်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် အပြစ်သားများသာဖြစ်သည်။
၎င်းတို့သည် လူသားများသာဖြစ်သည်။ တစ်နေ့တွင် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ လှည့်ဖြားသော
အဆုံးအမများသည် အမျိုးမျိုးသော ရာဇဝတ်မှုများ၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု၊
လုယက်မှု၊ မမှန်ကန်မှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်ကို မြင်ရလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည်
လူသားများအပေါ် ၎င်းတို့၏ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များက ကျူးလွန်ခဲ့သော ကြီးလေးသော
မတရားမှုများအတွက် တာဝန်ရှိသည်။
The so-called intercession of the saints is the greatest falsehood that
can be invented. Priests and rulers have no right to interpose between Christ
and the souls for whom He has died, as though invested with the Saviour’s
attributes, and able to pardon transgression and sin. They themselves are
sinners. They are only human. One day they will see that their deceptive
doctrines have led to crimes of every stripe and type, to adultery, robbery,
falsehood. They are responsible for many terrible wrongs which men have
perpetrated upon their fellow men.
ဤအရာအားလုံးအတွက်၊
တစ်ကမ္ဘာလုံး၏ တရားသူကြီးသည် ၎င်းတို့ကို သူ၏ တရားရုံးတွင် တာဝန်ခံရန် ခေါ်ဆိုမည်။
အကျဉ်းချခံရသော ဝိညာဉ်တိုင်း၊ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရသော လူသားတိုင်း၏ အမှုကို
မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ မှတ်တမ်းတင်သော ကောင်းကင်တမန်သည် ရုပ်တုများကို
မကိုးကွယ်ရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ စိတ်နှလုံးနှင့် သြတ္တပ္ပစိတ်ကို စာတန်၏
လှုံ့ဆော်မှုဖြင့် မကောင်းသော လုပ်ရပ်များပြုလုပ်ရန် လူသားများ၏
ကိရိယာများဖြစ်လာရန် ခွင့်မပြုသော သူတော်စင်များကို ထောက်ပံ့ခဲ့သည်။ ဤအရာများသည်
အပြစ်သားလူသား၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်အဖြစ်
သူ့ကိုယ်သူ တည်ထောင်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်တွင် ထိုင်နေကာ၊ ဘုရားသခင်၏
အခွင့်အာဏာများကို လက်ခံယူကာ၊ သူ၏ ကိုယ်ပိုင်အစီအစဉ်များကို
အကောင်အထည်ဖော်ရန်ဖြစ်သည်။
For all this the Judge of the whole earth will call them to account at His
bar. The case of every soul that has been imprisoned, every human being that
has been tortured, has been noted. The recording angel has sustained the
martyrs who would not worship idols, or allow their minds and consciences to
become the instruments of men who were instigated by Satan to perform wicked
deeds. These things are done under the rule of the man of sin, who has placed
himself as God, sitting in the temple of God, and taking upon himself the
prerogatives of God, that he may carry out his own schemes.
အင်အားအကြီးဆုံး
လူသားသည် ၎င်း၏ တောင်းဆိုမှုမည်သို့ပင်ရှိစေကာမူ၊ အနန္တမဟုတ်ပေ။ သူသည် အနန္တကို
နားလည်နိုင်မည်မဟုတ်။ ခရစ်တော်သည် “သားကို ဖခင်မှလွဲ၍ မည်သူမျှ မသိ” ဟု
ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားခဲ့သည်။ တစ်ဦးသော ဆရာတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်၏ မြင့်မြတ်မှုကို
တင်ပြရန် ကြိုးစားနေစဉ်၊ “ကျွန်ုပ်တို့သည် သူမည်သူဖြစ်သည်ကို ယခုထိ
နားမလည်နိုင်သေးပါ” ဟူသော အသံကို ကြားခဲ့ရသည်။ ထိုဆရာသည် “အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည်
ဘုရားသခင်ကို အပြည့်အဝ ဖော်ပြနိုင်ခဲ့လျှင်၊ ကျွန်ုပ်သည် ဘုရားသခင်တစ်ပါးဖြစ်ရမည်၊
သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်သည် ဘုရားသခင်ဖြစ်ခြင်းကို ရပ်တန့်ရလိမ့်မည်” ဟု မြင့်မြတ်စွာ
ဖြေကြားခဲ့သည်။
The mightiest human being, whatever may be his claim, is not infinite. He
cannot understand infinity. Christ plainly stated, “No man knoweth the Son, but
the Father.” A teacher was once endeavoring to present the exaltation of God,
when a voice was heard, saying, “We cannot as yet understand who He is.” The
teacher nobly replied, “Were I able fully to set forth God, I should either be
a god myself, or God Himself would cease to be God.”
“ပရောဖက်များတွင်
ရေးထားသည်မှာ၊ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံမှ သင်ကြားပြသခံရလိမ့်မည်။
ထို့ကြောင့် ဖခင်ထံမှ ကြားသိပြီး သင်ယူခဲ့သော လူတိုင်းသည် ကျွန်ုပ်ထံသို့ လာသည်” —
ဝန်ခံခန်းများ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၊ သို့မဟုတ် ပုပ်ရဟန်းမင်းများမှတစ်ဆင့် မဟုတ်ဘဲ၊
ကျွန်ုပ်၊ သင်၏ ကယ်တင်ရှင်မှတစ်ဆင့်ဖြစ်သည်။ “ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်သော သူမှလွဲ၍
ဖခင်ကို မည်သူမျှ မမြင်ခဲ့ပေ၊ သူသည် ဖခင်ကို မြင်ခဲ့သည်။ ဧကန်စင်စစ် သင်တို့အား
ငါဆိုသည်ကား၊ ငါ့ကို ယုံကြည်သူသည် ထာဝရအသက်ကို ရရှိသည်”။ ၎င်းသည် ပြည့်စုံသော
ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ အကြီးမားဆုံး ဖန်တီးထားသော ဉာဏ်ရည်သည် သူ့ကို
နားလည်နိုင်မည်မဟုတ်၊ အလှဆုံးသော လျှာမှ စကားလုံးများသည် သူ့ကို ဖော်ပြရန်
မအောင်မြင်နိုင်ပေ။ တိတ်ဆိတ်မှုသည် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှုဖြစ်သည်။
“It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every
man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto
me”—not through confessionals or priests or popes, but through Me, your
Saviour. “Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he
hath seen the Father. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me
hath everlasting life.” This is the absolute Godhead. The mightiest created
intellect cannot comprehend Him; words from the most eloquent tongue fail to
describe Him. Silence is eloquence.
ခရစ်တော်သည် သူ၏
ဖခင်ကို ကမ္ဘာသို့ ကိုယ်စားပြုခဲ့ပြီး၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏ အကျင့်စာရိတ္တပုံရိပ်ကို
ပြန်လည်ထူထောင်ပေးခဲ့သော ရွေးချယ်ထားသူများကို ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကိုယ်စားပြုသည်။
၎င်းတို့သည် သူ၏ အမွေဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့အား သူက “ငါ့ကိုမြင်သောသူသည် ဖခင်ကို
မြင်သည်” ဟု ပြောသည်။ “သားနှင့် သားအလိုရှိသူမှလွဲ၍ ဖခင်ကို မည်သူမျှ မသိ” ဟုလည်း
ပြောသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ သို့မဟုတ် ဘာသာရေးသမားများသည် အာဒံ၏ သားသမီးများထံသို့
ဖခင်ကို ထင်ရှားစေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
Christ represented His Father to the world, and He represents before God
the chosen ones in whom He has restored the moral image of God. They are His
heritage. To them He says, “He that hath seen me hath seen the Father.” “No man
knoweth … the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal
him.” No priest, no religionist, can reveal the Father to any son or daughter
of Adam.
လူသားများတွင်
တစ်ဦးတည်းသော အကျိုးဆောင်၊ တစ်ဦးတည်းသော ဖျန်ဖြေသူရှိပြီး၊ ၎င်းသည် လွန်ကျူးမှုကို
ခွင့်လွှတ်နိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် ဖျန်ဖြေရာအဖြစ် ယေရှုကို
ပေးအပ်ခဲ့သော သူထံသို့ ကျွန်ုပ်တို့၏ နှလုံးများ ကျေးဇူးတင်စိတ်ဖြင့်
မဖောင်းကားရမည်လား။ ဖခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သော မေတ္တာ၊
ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဖော်ပြခဲ့သော မေတ္တာကို နက်ရှိုင်းစွာ တွေးတောပါ။ ဤမေတ္တာကို
ကျွန်ုပ်တို့ တိုင်းတာနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ တိုင်းတာမှု မရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ကမ္ဘာ့အခြေတည်ရာမှ ယဇ်ပူဇော်ခံရသော သိုးသငယ်ဖြစ်သည့် ကရာနီကို
ညွှန်ပြရုံသာဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အနန္တယဇ်ပူဇော်မှုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အနန္တကို
နားလည်ပြီး တိုင်းတာနိုင်မည်လား။ …
Men have only one Advocate, one Intercessor, who is able to pardon
transgression. Shall not our hearts swell with gratitude to Him who gave Jesus
to be the propitiation for our sins? Think deeply upon the love the Father has
manifested in our behalf, the love that He has expressed for us. We cannot
measure this love. Measurement there is none. We can only point to Calvary, to
the Lamb slain from the foundation of the world. It is an infinite sacrifice.
Can we comprehend and measure infinity? …
[ယောဟန် ၁၇:၁၉–၂၁၊
၂၄–၂၆ ကို ကိုးကားသည်]။
[John 17:19–21, 24–26 quoted.]
ဤနေရာတွင်
ကျွန်ုပ်တို့သည် မဟာဖျန်ဖြေသူသည် သူ၏ဖခင်ထံ ဆုတောင်းချက်တင်သွင်းနေသည်ကို
မြင်ရသည်။ အပြစ်သားနှင့် ခရစ်တော်အကြား မည်သည့်ကြားခံသူမျှ မရှိပါ။ သေဆုံးသွားသော
ပရောဖက်မရှိ၊ မြှုပ်နှံထားသော သူတော်စင်မရှိပါ။ ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်သည်
ကျွန်ုပ်တို့၏ အကျိုးဆောင်ဖြစ်သည်။ ဖခင်သည် သူ၏သားအတွက် ဖြစ်သမျှသည်၊ သူ၏သားသည်
လူသားအဖြစ် ကိုယ်စားပြုခဲ့သူများအတွက်လည်း ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ အလုပ်တိုင်းတွင်
ဖခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အစားထိုးသူနှင့်
အာမခံသူအဖြစ် နေထိုင်ခဲ့သည်။ သူသည် သူ၏နောက်လိုက်များကို လူတိုင်း၏ တန်ဖိုးကို
တစိုက်မတ်မတ်တန်ဖိုးထားကာ၊ ကိုယ်ကျိုးမဖက်ဘဲ လုပ်ဆောင်ရန် လိုလားသည့်အတိုင်း
လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်၊ ၎င်းတို့အတွက် သူသည် ဆင်းရဲဒုက္ခခံပြီး သေဆုံးခဲ့သည်
(မနုသ္ခေတ္ထမူကျမ်း ၁၂၈၊ ၁၈၉၇)။
Here we see the great Intercessor presenting His petition to His Father.
No middle man comes between the sinner and Christ. No dead prophet, no buried
saint is seen. Christ Himself is our Advocate. All that the Father is to His
Son, He is to those whom His Son in His humanity represented. In every line of
His work Christ acted as a representative of the Father. He lived as our
substitute and surety. He labored as He would have His followers labor,
unselfishly appreciating the value of every human being for whom He suffered
and died (MS 128, 1897).
နှစ်ကြိမ်ကိုယ်စားပြုသူ။—ခရစ်တော်သည်
လူသားအတွက် ဘုရားသခင်၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်အတွက် လူသားများ၏
ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။ သူသည် လူသားများ၏ အစားထိုးသူနှင့် အာမခံသူအဖြစ် ဤကမ္ဘာသို့
ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး၊ နောင်တရပြီး ၎င်းတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသူအားလုံးကို
အပြည့်အဝ ကယ်တင်နိုင်စွမ်းရှိသည်။ သူ၏ ဖြောင့်မတ်မှုကြောင့်၊ သူသည် လူသားများကို
အားသာချက်ရှိသော အနေအထားတွင် ထားနိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပသခါပွဲဖြစ်သော
ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ယဇ်ပူဇော်ခံခဲ့ရသည်။ သူသည် အပြစ်ရှိသော
လူသားများကို ထာဝရပျက်စီးခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် သူ၏ အဖိုးတန်၊ အပြစ်ကင်းသော အသက်ကို
ပေးအပ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏
ရာဇပလ္လင်ရှေ့တွင် အပြစ်ကင်းစင်စွာ ရပ်တည်နိုင်စေရန်ဖြစ်သည် (မနုသ္ခေတ္ထမူကျမ်း
၂၉၊ ၁၈၉၉)။
Twice a Representative.—Christ is the representative of God to man and
the representative of man to God. He came to this world as man’s substitute and
surety, and He is fully able to save all who repent and return to their
allegiance. Because of His righteousness, He is able to place man on vantage
ground. Christ our Passover has been sacrificed for us. He gave His precious,
innocent life to save guilty human beings from eternal ruin, that through faith
in Him they might stand guiltless before the throne of God (MS 29, 1899).
(ယောဟန် ၁၀:၃၀)။
အဘယ်ကြောင့် တစ်ဦးတည်းသော ဖျန်ဖြေသူ။—ယေရှုတစ်ဦးတည်းသာ ဘုရားသခင်ထံ
လုံခြုံမှုပေးနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်သည်။
သူတစ်ဦးတည်းသာ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားအကြား ဖျန်ဖြေသူဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ
သူသည် ဘုရားသခင်မှုနှင့် လူသားမှုကို ပိုင်ဆိုင်ထားသည် (အာရ်အိတ်ချ် ဧပြီလ ၃၊
၁၈၉၄)။
(John 10:30.) Why Only One
Mediator.—Jesus alone could
give security to God; for He was equal to God. He alone could be a mediator
between God and man; for He possessed divinity and humanity (RH April 3, 1894).
(ရောမ ၈:၃၄)။
ဘုရားသခင်၏ ရာဇပလ္လင်သို့ ချိတ်ဆက်ထားသော ရွှေကြိုး။—ခရစ်တော်၏ ဖျန်ဖြေမှုသည်
ဘုရားသခင်၏ ရာဇပလ္လင်သို့ ချိတ်ဆက်ထားသော ရွှေကြိုးတစ်ခုနှင့်တူသည်။ သူသည် သူ၏
ယဇ်ပူဇော်မှု၏ ကုသိုလ်ကို ဆုတောင်းခြင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ ယေရှုသည်
ဆုတောင်းပြီး၊ ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် အောင်မြင်သည် (မနုသ္ခေတ္ထမူကျမ်း ၈၊ ၁၈၉၂)။
(Rom. 8:34.) A Golden Chain
Fastened to God’s Throne.—The intercession of Christ is as a golden chain fastened to the throne of
God. He has turned the merit of His sacrifice into prayer. Jesus prays, and by
prayer succeeds (MS 8, 1892).
၆။ သူ့ကိုယ်သူ
ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ ဤကမ္ဘာသို့ လာရောက်ခြင်းသည် ဆန္ဒအလျောက်ဖြစ်သည် (ယောဟန်
၁၀:၁၇၊ ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
6. Gave himself. Christ’s mission to this earth was voluntary (see on John 10:17, 18).
ရွေးနှုတ်ခြင်း။
ဂရိလို “အန်တီလူထရောန်”၊ “လူထရောန်” ၏ အလေးပေးပုံစံဖြစ်ပြီး၊ “ရွေးနှုတ်ခြင်း”
အတွက် ပုံမှန်သုံးသော စကားလုံးဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၀:၂၈ ကို ကြည့်ပါ၊ ရောမ ၃:၂၄–၂၅ နှင့်
ကိုးကားပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် လူသားတစ်ဦး၏ ကိုယ်ပိုင်ကယ်တင်ခြင်းအတွက်
မည်သည့်အရာမျှ မထည့်ဝင်နိုင်သည့် လုံးဝမစွမ်းဆောင်နိုင်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။
Ransom. Gr. antilutron, an emphatic
form of lutron, the usual word for
“ransom” (see on Matt. 20:28; cf. on Rom. 3:24–25). Paul here stresses man’s
total inability to contribute anything toward his personal salvation.
အားလုံး။ ခရစ်တော်၏
အပြစ်ဖြေရာယဇ်သည် အဆိုးရွားဆုံး အပြစ်သားများအတွက် လုံလောက်ပြီး၊ နေရာတိုင်းရှိ
လူအားလုံးအတွက် ရရှိနိုင်သည် (၁ တိမောသေ ၂:၄၊ ၅ ကို ကြည့်ပါ၊ ယောဟန် ၁:၁၂ ကို
ကြည့်ပါ)။
All. Christ’s atonement
is adequate for the worst of sinners and is available to all men everywhere
(see 1 Tim. 2:4, 5; see on John 1:12).
သက်သေပြခဲ့သည်။
ခရစ်တော်၏ ကမ္ဘာပေါ်သို့ လာရောက်ခြင်းသည် “လူအားလုံး” ကို ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်၏
အစီအစဉ်ကို အတည်ပြုခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၄)။
Testified. The mission of Christ to earth confirmed God’s plan to save “all men” (v.
4).
သင့်လျော်သောအချိန်တွင်။
ရောမ ၅:၆၊ ဂလာတိ ၄:၄ ကို ကြည့်ပါ၊ တိတု ၁:၃ နှင့် ကိုးကားပါ။
In due time. See on Rom. 5:6; Gal. 4:4; cf. Titus 1:3.
၇။ ထို့အတွက်။
သို့မဟုတ် “ဤအရာ”၊ ပေါလုသည် အခန်းကဏ္ဍ ၄–၆ တွင် ဖော်ပြထားသော လူသားများ၏
ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ပြင်ဆင်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် ပေါလု၏ သတင်းစကား၏
အဓိကအကြောင်းအရာဖြစ်သည်။
7. Whereunto. Or, “which” Paul here refers to the provision for man’s salvation as set
forth in vs. 4–6. This was the theme of Paul’s message.
ကျွန်ုပ်။
ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလုဖြစ်သည်။
I. That is Paul.
ခန့်အပ်ခြင်း။
သို့မဟုတ် “ခန့်ထားခြင်း”။ တမန်တော်၏ ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် မလျော့ပါးသော စွမ်းအင်၏
ထူးခြားသော မှတ်တမ်းသည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က သူ့ကို ဓမ္မအမှုဆောင်ရန်
ခေါ်ဆိုခဲ့သည်ဟူသော သူ၏ နက်ရှိုင်းသော ယုံကြည်ချက်၏ ရလဒ်ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၊
၁ တိမောသေ ၁:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။
Ordained. Or, “appointed.” The apostle’s remarkable record of courage and
undiminished energy was the result of his deep conviction that God personally
had called him to the ministry (see on 1 Cor 1:1; 1 Tim. 1:12).
ဟောပြောသူ။ ဂရိလို
“ကီးရပ်စ်”၊ “သံတော်ဆင့်သူ”။ “ကီးရပ်စ်” သည် ဘုရင် သို့မဟုတ် အခြားအစိုးရအရာရှိ၏
အမိန့်များကို လူထုရှေ့တွင် ကြေငြာသော တရားဝင်သံတမန်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည်
ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော ဓမ္မဆရာကို ထိုသံတမန်နှင့် နှိုင်းယှဉ်သည်။
Preacher. Gr. kērux, “herald.” A kērux was an official messenger who
proclaimed publicly the decrees of a king or other government official. Paul
compares the divinely appointed minister with such a messenger.
မုသားမပြောပါ။ ရောမ
၉:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယုဒလူများနှင့် ဥပဒေကို အလွဲသုံးသူများနှင့် သူ၏
ပဋိပက္ခများကြောင့် (၁ တိမောသေ ၁:၄–၇)၊ ပေါလုသည် သူ၏ လူမျိုးအပေါ်
သစ္စာဖောက်မှုစွပ်စွဲချက်များကို ရှောင်လွှဲလိုသည်။ ၎င်းကို သူသည် ဘုရားသခင်က
သူ့ကို “တစ်ပါးအမျိုးသားများ” ထံ စေလွှတ်ခဲ့သည်ဟု အလေးပေးဖော်ပြခြင်းဖြင့်
ပြုလုပ်သည် (ဂလာတိ ၂:၈–၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Lie not. Compare Rom. 9:1. Because of his conflicts with the Judaizers and the
misusers of the law (1 Tim. 1:4–7), Paul wishes to obviate any charges of
treason to his own nation. This he does by stressing God’s part in sending him
to the “Gentiles” (see on Gal. 2:8–9).
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။
ဂရိလို “အဲသ်နီး”၊ “လူမျိုးများ” (တမန်တော် ၁၄:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည်
“လူအားလုံး” ကို ကယ်တင်လိုသောကြောင့် (၁ တိမောသေ ၂:၄)၊ လူအားလုံးသည် “သမ္မာတရား”
(အခန်းကဏ္ဍ ၄) ကို သိရှိရန် အပြည့်အဝအခွင့်အရေးရှိရန် ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။
Gentiles. Gr. ethnē, “nations” (see on
Acts 14:16). Because God desires “all men” to be saved (1 Tim. 2:4), He has
made provision that all men should have the fullest opportunity to know the
“truth” (v. 4).
ပေါလုနှင့် သူ၏
ဆက်ခံသူများမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာကို လူမျိုးအားလုံးသို့ ကြေငြာခဲ့သည်။
ဤအကြောင်းကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် “လူအားလုံး” ၏ သာယာမှုအတွက် ဆုတောင်းပြီး
ဂရုစိုက်သင့်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁ ကို ကြည့်ပါ)။ တမန်တော် ၁၇:၃၀ ကို ကြည့်ပါ။
Through Paul and his successors the proclamation of God’s love would be
heralded to all nations. For this reason we should pray for and be concerned
with the well-being of “all men” (see on v. 1). See on Acts 17:30.
ယုံကြည်ခြင်းနှင့်
သမ္မာတရားတွင်။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်အပေါ် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်း၏
သမ္မာတရားများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
In faith and verity. That is, in matters relating to faith in Christ and the truths of
salvation.
၇ (ဟေရှာယ ၅၂:၈)။
ယေရှုအတွင်းရှိ သမ္မာတရား။—အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏
နည်းလမ်းများအတိုင်း သမ္မာတရားကို သင်ကြားပါက၊ ရှိသင့်သည့်အတိုင်း ပြီးပြည့်စုံသော
သဟဇာတဖြစ်မှု အမြဲရှိမည်မဟုတ်ကြောင်း တွေ့မြင်ရမည်။ သို့သော် ယေရှုအတွင်းရှိ
သမ္မာတရားကို သင်ကြားပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် စစ်မှန်သော ပညာပေးသူ၏ စိတ်ဓာတ်ဖြင့်
သင်ကြားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ပိုင်အယူအဆများကို ခိုင်မာစွာ
မငြင်းဆန်ဘဲ၊ မျက်လုံးချင်းဆုံအောင် မြင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ဤသို့သင်ကြားရင်း၊
ယေရှုသည် သူအတွင်းရှိ သမ္မာတရားကို တင်ပြရန် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီပေးမည်ဟု
ယုံကြည်ပြီး၊ သူ၏ အကူအညီကို မျှော်လင့်နိုင်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းကို
ရရှိမည်ဖြစ်သည် (အာရ်အိတ်ချ် မေလ ၁၀၊ ၁၈၈၇)။
7 (Isa. 52:8). The Truth as It Is in Jesus.—If we teach the truth according to our own ways,
we shall see that there will not always be perfect harmony as there should be.
But if we teach the truth as it is in Jesus, we shall teach it in the spirit of
the true Educator; and we will not have various opinions, and cling to our own
ideas with tenacity, but we will see eye to eye. And while we thus teach,
believing that Jesus will help us to present the truth as it is in Him, then we
may expect His help, and we will have it (RH May 10, 1887).
၈။ အလိုရှိသည်။
ဂရိလို “ဘူလိုမိုင်”၊ “လိုလားသည်”၊ “ရည်ရွယ်သည်”။ ပေါလုသည် ယခုအခါ
အများပြည်သူဆုတောင်းခြင်းတွင် ထိန်းသင့်သော သင့်လျော်သော သဘောထားနှင့် ပုံစံသို့
လှည့်လာသည်။ ဆုတောင်းခြင်းတွင်ပင် စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ပေါလုသည်
ကျွမ်းကျင်သော အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ ရှုပ်ထွေးမှုနှင့် အစွန်းရောက်မှုများကို
တားဆီးရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော အသေးစိတ်အချက်များကို တိမောသေအား ညွှန်ကြားသည်။ ၁
ကောရိန္သု ၁၄:၃၃၊ ၄၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
8. Will. Gr. boulomai, “to desire,” “to
intend.” Paul now turns to the proper attitude and manner that should
characterize all public prayer. Even in prayer order must be maintained, and
Paul, as a skilled administrator, instructs his subordinate, Timothy, in
details designed to prevent confusion and fanaticism. Compare 1 Cor. 14:33, 40.
ယောက်ျားများ။ ဂရိလို
“အန်ဒရေ့စ်”၊ မိန်းမများနှင့် ခွဲခြားထားသော “ယောက်ျားများ”။ အသင်းတော်၏
အများပြည်သူဝတ်ပြုရေးတွင် အမျိုးသမီးများ၏ အခန်းကဏ္ဍဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးမှုအတွက် ၁
ကောရိန္သု ၁၄:၃၄၊ ၃၅ ကို ကြည့်ပါ။
Men. Gr. andres, “men” as distinguished from
women. For a discussion of the role of women in the public services of the
church see on 1 Cor. 14:34, 35.
နေရာတိုင်းတွင်။
ဆိုလိုသည်မှာ အများပြည်သူဝတ်ပြုရေး၏ ဝန်ဆောင်မှုတိုင်းတွင်ဖြစ်သည်။
Every where. That is, in each service of public worship.
သန့်ရှင်းသောလက်များ။
အကျင့်စာရိတ္တ ညစ်ညမ်းမှုကင်းသော စရိုက်ကို ပုံဆောင်သည်။ ဤဖြင့် တမန်တော်သည်
ထိုသို့သော ယောက်ျားများသာ အများပြည်သူတွင် ဆုတောင်းသင့်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ လက်များသည်
လုပ်ရပ်များကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ဖြောင့်မတ်သော ယောက်ျားသည် “သန့်ရှင်းသောလက်များ”
ရှိသည်ဟု ဆိုသည် (ဆာလံ ၂၄:၄ ကို ကြည့်ပါ၊ ယာကုပ် ၄:၈ နှင့် ကိုးကားပါ)။
အကျင့်စာရိတ္တနှင့် ဝိညာဉ်ရေးအရ ညစ်ညမ်းသော ယောက်ျားတစ်ဦးသည်
အများပြည်သူဝတ်ပြုရေးတွင် ဆုတောင်းခြင်းသည် လိမ်လည်မှုဖြစ်ပြီး၊
ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းသည် ကောင်းကင်ဘုရားသခင်ကို စော်ကားမှုဖြစ်သည်။
Holy hands. Figurative of a character void of moral defilement. By this the apostle
implies that only such men should pray in public. The hands symbolize deeds,
and an upright man is said to have “clean hands” (see on Ps. 24:4; cf. James
4:8). For a morally and spiritually polluted man to pray in public worship is
hypocrisy, and his act in so doing, an insult to the God of heaven.
ဒေါသမပါဘဲ။
စစ်မှန်သော ဆုတောင်းခြင်း၊ အများပြည်သူ သို့မဟုတ် သီးသန့်ဖြစ်စေ၊ မေတ္တာနှင့်
ခွင့်လွှတ်မှု၏ လေထုထဲတွင်သာ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ဒေါသစိတ်နှင့် ကလဲ့စားချေလိုသော
စိတ်သည် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်နှင့် မလိုက်ဖက်ဘဲ၊ ထိရောက်သော ဝတ်ပြုမှုမဖြစ်ပေါ်မီ
၎င်းကို ဖယ်ရှားရမည် (မဿဲ ၅:၂၂၊ ၆:၁၄၊ ၁၅၊ ဧဖက် ၄:၃၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Without wrath. Genuine prayer, whether public or private, can be made only in an
atmosphere of love and forgiveness. The spirit of anger and revenge is
incompatible with the Spirit of God and must be removed before there can be
effective worship (see on Matt. 5:22; 6:14, 15; Eph. 4:31).
သံသယစိတ်။ ဂရိလို
“ဒိုင်ယလိုဂစ်မို့စ်”၊ “အငြင်းအခုံ”၊ “ရန်ဖြစ်ခြင်း”။ စစ်မှန်သော ဆုတောင်းခြင်းသည်
ဝတ်ပြုသူကို ဘုရားသခင်၏ စိတ်ဓာတ်နှင့် ရည်ရွယ်ချက်များနှင့် သဟဇာတဖြစ်စေသည်။ လူသား
သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်အပေါ် မတိကျသော သဘောထားများသည် ဆုတောင်းခြင်း၏ ထိရောက်မှုကို
ဖျက်ဆီးသည်။
Doubting. Gr. dialogismos, “disputing,”
“quarreling.” Genuine prayer brings the worshiper into harmony with the spirit
and the purposes of God. Wrong attitudes toward either man or God destroy the
effectiveness of prayer.
၉။ ထိုနည်းတူ။
ပေါလုသည် ယခုအခါ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင် အမျိုးသမီးများ၏ သင့်လျော်သော သဘောထားနှင့်
အပြုအမူဆိုင်ရာ သူ၏ အလိုတော်ကို ဖော်ပြသည်။
9. Like manner. Paul now expresses his will concerning the proper attitude and conduct of
women church members.
အလှဆင်ခြင်း။ ဂရိလို
“ကော့စမေးအို”၊ “စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန်”၊ “စီစဉ်ရန်”။
Adorn. Gr. kosmeō, “to put in order,”
“arrange.”
သင့်လျော်မှု။ ဂရိလို
“ကော့စမို့စ်”၊ “ကောင်းမွန်စွာ စီစဉ်ထားသော”၊ “အရသာကောင်းသော”၊ ထို့ကြောင့်
“သင့်လျော်သော” သည် ထိန်းသိမ်းမှုရှိသော သဘောဖြစ်သည်။
Modest. Gr. kosmios, “well-arranged,”
“in good taste,” hence, “proper” in the sense of being conservative.
ရှက်ကိုးရှက်ကန်း။
ဂရိလို “အိုင်ဒါစ်”၊ “ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လေးစားမှု”၊ “သိမ်မွေ့မှု”။ ထိုသို့သော
သဘောထားသည် ရှက်ဖွယ်လုပ်ရပ်များကို တွေးတောရင်း တုန်လှုပ်ပြီး၊ ထိုလုပ်ရပ်များကို
တားဆီးပေးသော သန့်ရှင်းမှုအတွက် ရိုသေမှုကို ထိန်းသိမ်းသည်။
Shamefacedness. Gr. aidōs, “self-respect,”
“modesty.” Such an attitude shudders at the thought of shameful deeds, and
holds a reverence for purity that prevents such deeds.
သတိထားမှု။
ဆိုလိုသည်မှာ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကျန်းမာမှု၊ မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှုဖြစ်သည်။
ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ပြောင်းလဲလာသော ခရစ်ယာန်အမျိုးသမီးကို ခရစ်တော်၏
ကိုယ်ကျိုးမဖက်မှုကို ထင်ဟပ်စေလိုသော ဆန္ဒရှိသူအဖြစ် ပုံဖော်သည်။ သူမသည် အသင်းတော်
သို့မဟုတ် သူမ၏ ခင်ပွန်းအတွက် ဝန်ထုပ်မဖြစ်ဘဲ၊ သူမ၏ အမျိုးသမီးဆန်သော တာဝန်များကို
ကျေးဇူးတင်စွမ်းနှင့် ထိရောက်စွာ ဖြည့်ဆည်းရန် ဆုံးဖြတ်သည်။
Sobriety. That is, soundness of mind, self-control. Paul here pictures the
converted Christian woman as one whose every desire is to reflect the
selflessness of Christ. She determines to fulfill her womanly tasks with grace
and resourcefulness, without being a burden either to the church or to her
husband.
ဆံပင်ဖွဲ့ထားခြင်း။ ဂရိလို “ပလစ်မာ”၊ “ယက်လုပ်ထားသော”၊ “အတူတကွ လိမ်ထားသော”၊
“ဖွဲ့ထားသော”။ အကြောင်းအရာတွင် “ဆံပင်” ဟူသော စကားလုံးကို နားလည်ရမည်။ ပေါလု၏
အခန်းကဏ္ဍ ၉၊ ၁၀ တွင် အဓိကအကြောင်းအရာမှာ အမျိုးသမီးဆန်သော သိမ်မွေ့မှုနှင့်
အကျင့်စာရိတ္တသန့်ရှင်းမှုအတွက် မြင့်မားသော လေးစားမှုဖြစ်သည်။ ပိုင်ရှင်ထံသို့
အထူးနှင့် ချီးကျူးဖွယ် အာရုံစိုက်မှုကို ဆွဲဆောင်ရန် ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသော
မည်သည့်ဆံပင်ပုံစံမဆို ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော မူအရ ချိုးဖောက်မှုဖြစ်သည်။
သို့သော်၊ ဂရုမစိုက်ဘဲ ပြုလုပ်ထားသော ဆံပင်သည် ထူးခြားပြီး ခရစ်ယာန်မူများကို
ချိုးဖောက်မှုဖြစ်နိုင်သည်။ အရသာကောင်းမွန်မှုသည် ကောင်းသော ဘာသာတရား၏
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
Broided hair. Gr. plegma, something “woven,”
“twisted together,” “braided.” In the context the word “hair” must be
understood. Paul’s theme in vs. 9, 10 is feminine modesty and a high regard for
moral purity. Any hair style that is designed to attract special, and
flattering attention to its owner would be in contravention of the principle
here set forth. However, hair that is carelessly done up may be equally
conspicuous and in violation of Christian principles. Good taste is a part of
good religion.
ရွှေ၊ သို့မဟုတ်
ပုလဲ၊ သို့မဟုတ် တန်ဖိုးကြီးသော အဝတ်အစားများ။ ၁ ပေတရု ၃:၃–၆ ကို ကြည့်ပါ။
တန်ဖိုးကြီးသော အလှဆင်မှု၏ ရည်ရွယ်ချက်၊ မည်သည့်ပုံစံဖြစ်စေကာမူ၊ မိမိကိုယ်ကို
အာရုံစိုက်မှုဆွဲဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အမြဲတမ်း ကိုယ်ကျိုးရှာမှု၏
ထုတ်ဖော်မှုဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဆန့်ကျင်ဘက်လိင်မှ မသင့်လျော်သော
အာရုံစိုက်မှုကို လိုလားမှုလည်း ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်အတွက်၊ သိမ်မွေ့မှု၊ အရည်အသွေး၊
သင့်လျော်မှု၊ နှင့် ဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်မှုသည် ဝတ်စားပုံနှင့် မည်သို့ဝတ်ရမည်ကို
ဆုံးဖြတ်သင့်သည်။ ဤစံပြထက် ကျော်လွန်သော အသုံးစရိတ်များသည်
ခရစ်ယာန်စီမံခန့်ခွဲမှု၏ မူများနှင့် မလိုက်ဖက်ပေ။ ထိုသို့သော ပြသမှုသည်
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ မာန်နှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာမှုကို ထင်ဟပ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ပေါလု၏
ခရစ်ယာန်ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လေးစားမှုနှင့် သိမ်မွေ့မှုအတွက် တောင်းဆိုမှုနှင့်
မကိုက်ညီပေ။
Gold, or pearls, or costly array. See on 1 Peter 3:3–6. The purpose of costly adornment, whatever form it
may take, is to attract attention to oneself. It is always an expression of
selfishness and sometimes, also, of a desire for improper attentions from the
opposite sex. For the Christian, modesty, quality, appropriateness, and
serviceability should determine what is worn and how it is worn. Expenditures
that go beyond this ideal are incompatible with the principles of Christian
stewardship. Such display reflects personal vanity and self-centeredness, which
are not consonant with Paul’s plea for Christian self-respect and modesty.
၁၀။ ဘုရားဝတ်ပြုမှု။
သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်အပေါ် ရိုသေမှု”။ အများပြည်သူဝတ်ပြုရေးတွင် ပါဝင်ခြင်းဖြင့်
ဤအမျိုးသမီးများသည် ၎င်းတို့ ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်အပေါ် ၎င်းတို့၏
သစ္စာစောင့်သိမှုကို လူသိရှင်ကြား ကြွေးကြော်ခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်သစ္စာရှိမှုကို
ကြွေးကြော်ပြီး သို့သော် ဖောင်ဖျဖျပြီး မသိမ်မွေ့စွာ ဝတ်စားခြင်းသည်
လိမ်လည်မှုပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည်။
10. Godliness. Or, “reverence toward God.” By participating in public worship these
women have openly professed their loyalty to the God they worship. To profess
Christian faithfulness and yet dress extravagantly and immodestly is a form of
hypocrisy.
ကောင်းမှုများ။
ပေါလုသည် စစ်မှန်သော ဘာသာတရား၏ ပြင်ပနှင့် အတွင်းပိုင်းသဘောသဘာဝကို ညွှန်ပြသည်။
အဆွဲဆောင်ဆုံးနှင့် တန်ဖိုးရှိသော အလှဆင်မှုသည် “ကောင်းမှုများ” ၏
မှတ်တမ်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်သာ အမျိုးသမီးများအား စစ်မှန်စွာ ချစ်ခင်လေးစားခံရခြင်း၏
ပြည့်စုံသော ကျေနပ်မှုကို ယူဆောင်လာမည်။ ဆွဲဆောင်မှုရှိသော
အဝတ်အစားမည်မျှပင်ရှိစေကာမူ မနှစ်မြို့ဖွယ် စိတ်သဘောထားနှင့် “ကောင်းမှုများ” ၏
မရှိခြင်းကို ဖုံးကွယ်၍မရပေ။ တိတု ၃:၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Good works. Paul points to the external as well as the internal nature of genuine
religion. The most attractive and worthy adornment is a record of “good works.”
This alone will bring to women the complete satisfaction of being sincerely
loved and respected. No amount of attractive clothing will hide the blemish of
an unpleasant disposition, the lack of “good works” Compare Titus 3:8.
၁၁။ တိတ်ဆိတ်စွာ။
ထိုအချိန်က အမျိုးသမီးများအား သီးသန့်နှင့် အများပြည်သူဆိုင်ရာ အခွင့်အရေးများ
ယေဘုယျအားဖြင့် မပေးထားသည့်အတွက်၊ ပေါလုသည် ဤအကြံဉာဏ်ကို အသင်းတော်သို့ ပေးရန်
သင့်လျော်သည်ဟု ခံစားခဲ့ရသည်။ လက်ခံထားသော လူမှုဓလေ့ထုံးတမ်းများကို ပြင်းထန်စွာ
ချိုးဖောက်ခြင်းသည် အသင်းတော်အပေါ် အပြစ်တင်မှုကို ယူဆောင်လာသည်။ ခရစ်ယာန်များသည်
မကောင်းမှု၏ ပုံပန်းသဏ္ဌာန်ကိုပင် ရှောင်ရှားသင့်သည် (၁ သက္ကလောနိတ် ၅:၂၂)။ ၁
ကောရိန္သု ၁၄:၃၄ ကို ကြည့်ပါ။
11. In silence. Because of the general lack of private and public rights then accorded
women, Paul felt it to be expedient to give this counsel to the church. Any
severe breach of accepted social custom brings reproach upon the church.
Christians should avoid even the appearance of evil (1 Thess. 5:22). See on 1
Cor. 14:34.
အလုံးစုံလက်အောက်ခံမှုဖြင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ မိမိကိုယ်ကို အခိုင်အမာမပြောဆိုဘဲဖြစ်သည်။ ဧဖက် ၅:၂၂၊ တိတု ၂:၅၊ ၁
ပေတရု ၃:၁၊ ၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
With all subjection. That is, without self-assertion. Compare Eph. 5:22; Titus 2:5; 1 Peter
3:1, 2.
၁၂။
အာဏာသိမ်းယူခြင်း။ ကျမ်းစာသည် ခရစ်ယာန်များအား အရာအားလုံးကို သင့်လျော်စွာ နှင့်
စည်းကမ်းရှိစွာ ပြုလုပ်ရန် တိုက်တွန်းသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၄:၄၀)။ ပေါလု၏ ခေတ်တွင်၊
ဓလေ့ထုံးတမ်းသည် အမျိုးသမီးများကို နောက်ခံတွင် အလွန်ရှိနေရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။
ထို့ကြောင့်၊ ယုံကြည်သူ အမျိုးသမီးများသည် လူသိရှင်ကြား ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့လျှင်
သို့မဟုတ် အခြားနည်းဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ထင်ရှားစေခဲ့လျှင်၊
ဤကျမ်းစာညွှန်ကြားချက်များကို ချိုးဖောက်ပြီး ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းကို
အပြစ်တင်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ၁ ကောရိန္သု ၁၁:၅–၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
12. Usurp authority. The Scriptures exhort Christians to do everything decently and in order
(1 Cor. 14:40). In the days of Paul, custom required that women be very much in
the background. Therefore, if women believers had spoken out in public or
otherwise made themselves prominent, these scriptural injunctions would have
been violated and the cause of God would thus have suffered reproach. See on 1
Cor. 11:5–16.
၁၃။ အကြောင်းမူကား။
ပေါလုသည် ယောက်ျားနှင့် အမျိုးသမီးများအကြား ဆက်ဆံရေးဆိုင်ရာ သူ၏ အကြံဉာဏ်အတွက်
အကြောင်းပြချက်များကို ဤနေရာတွင် ဖော်ပြသည်။
13. For. Paul here states his reasons for the counsel regarding the relationship
between men and women.
အာဒံ။
အပြစ်ဝင်ရောက်လာပြီးနောက် ဧဝသည် အာဒံထံ လက်အောက်ခံရခြင်းသည် သူမအပေါ်
မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကို ထင်ဟပ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ သဟဇာတဖြစ်မှုကို ယူဆောင်လာပြီး သူမ၏
အပြည့်အဝ ပျော်ရွှင်မှုကို အထောက်အကူပြုရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၆ ကို
ကြည့်ပါ)။ ခင်ပွန်းသည် အိမ်ထောင်စု၏ ဦးခေါင်းဖြစ်သကဲ့သို့၊ သူသည်
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ အိမ်ထောင်စုများစုပေါင်းထားသော အသင်းတော်တွင် သဘာဝကျသော
ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။
Adam. The subordination
of Eve to Adam following the entrance of sin in no way reflected dishonor on
her, but was intended to bring harmony and to contribute to her fullest
happiness (see on Gen. 3:16). As the husband is the head of the home, so he is
the natural leader of a group of homes in a church congregation.
၁၄။ အာဒံသည်
လှည့်ဖြားခံရခြင်းမရှိ။ ဧဝသည် မကောင်းဆိုးဝါးမှ လှည့်ဖြားခံခဲ့ရသူဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး
၃:၁၃၊ ၂ ကောရိန္သု ၁၁:၃)။ အာဒံသည် သူလုပ်ဆောင်ခဲ့သော ခြေလှမ်းကို
အပြည့်အဝသိရှိပြီး အပြစ်ပြုခဲ့သည်။ ဧဝအပေါ် သူ၏ မေတ္တာကြောင့်၊ သူသည် လွန်ကျူးမှု၏
အကျိုးဆက်များကို သူမနှင့် ဝေမျှရန် ဆန္ဒအလျောက် ရွေးချယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၇
နှင့် ကိုးကားပါ)။
14. Adam was not deceived. It was Eve who was beguiled by the evil one (Gen. 3:13; 2 Cor. 11:3).
Adam sinned with a full knowledge of the step he was taking. Because of his
love for Eve he voluntarily chose to share the results of transgression with
her (cf. Gen. 3:17).
အမျိုးသမီးသည်
လှည့်ဖြားခံရခြင်း။ အမျိုးသမီးများ၏ လက်အောက်ခံမှုအတွက် တမန်တော်၏
ဒုတိယအကြောင်းပြချက်မှာ ဧဝသည် ခေါင်းဆောင်မှုကို ကြိုးစားပြီး
လှည့်ဖြားခံခဲ့ရသည့်အခါဖြစ်သည်။ အပြစ်အတွက် ရှင်းပြချက်မရှိပါ။ ဘုရားသခင်၏
ရှင်းလင်းသော အမိန့်ပေးချက်၏ အလင်းရောင်အပြည့်တွင် ဧဝသည် စာတန်မှ လှည့်ဖြားခံရသည့်
အကြောင်းရင်းသည် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်သော ရှင်းပြချက်ကို ကျော်လွန်သည်။
ဤဖြစ်ရပ်ဆိုးကြောင့်၊ ပေါလုသည် ပြောင်းလဲလာသော အမျိုးသမီးများအား “ယောက်ျားအပေါ်
အာဏာသိမ်းယူရန်” မကြိုးစားရန် အကြံပေးရန် ထပ်လောင်းအကြောင်းပြချက်ကို မြင်သည်။
Woman being deceived. The apostle’s second argument for the submissiveness of women is that
when Eve tried to assert leadership she was beguiled. There is no explanation
for sin. Why Eve could be deceived by Satan, in the full light of God’s
explicit command, is beyond rational explanation. Because of this tragic event,
Paul sees added reason for counseling converted women not to attempt “to usurp
authority over the man.”
၁၅။ ကယ်တင်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ အပြစ်ဖြစ်ပေါ်လာရာတွင် အမျိုးသမီး၏ ဦးဆောင်အခန်းကဏ္ဍနှင့် သူမ၏
လက်ရှိအနေအထားသည် ကယ်တင်ခြင်းအခွင့်အလမ်းကို လုံးဝမထိခိုက်စေပါ။ အမျိုးသားနှင့်
အမျိုးသမီးတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာနှင့် ကယ်တင်ခြင်းတန်ခိုးကို တူညီစွာ
လိုအပ်ကြသည်။
15. Saved. That is, woman’s leading role in the introduction of sin and her present
subordinate position in no way affect her opportunity for salvation. Men and
women stand in equal need of the mercy and saving power of God.
ကလေးမွေးဖွားခြင်း။
ကလေးမွေးဖွားခြင်းနှင့် ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်းအတွက် ပြင်ဆင်ပေးရာတွင် ဘုရားသခင်သည်
အမျိုးသမီးများအား ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော အခွင့်ထူးတစ်ခုကို အပ်နှင်းထားသည်။
အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် သူမ၏တာဝန်ကို သစ္စာရှိစွာ ထမ်းဆောင်ပြီး၊ ပျော်ရွှင်ပြီး
စည်းကမ်းရှိသော အိမ်ထောင်တစ်ခုဖန်တီးရန် သူမ၏စွမ်းအားများကို အသုံးပြုသောအခါ၊
သူမ၏ခင်ပွန်းနှင့် ကလေးများက သူမကို ကောင်းချီးပေးခံရသူဟု ခေါ်ဆိုရုံသာမက
သခင်ဘုရား၏ ချီးမွမ်းခြင်းကိုလည်း ရရှိမည်ဖြစ်သည်။ ကယ်တင်ခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏
နေ့စဉ်ဘဝတာဝန်များနှင့် ဆက်စပ်မှုမှ ခွဲထုတ်၍မရပါ။ ဘုရားသခင်အပ်နှင်းထားသော
သူမ၏တာဝန်နယ်ပယ်ကို စွန့်လွှတ်ခြင်း သို့မဟုတ် လျစ်လျူရှုခြင်းသည်
မပျော်ရွှင်မှုနှင့် ဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။ ရှင်ပေါလုသည်
အမျိုးသမီးများအားလုံးကို သစ္စာရှိသော မိခင်များအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန်နှင့်
အိမ်ထောင်နှင့် အသင်းတော်တွင် ဘုရားသခင်ပေးထားသော အမျိုးသား၏ ဦးဆောင်မှုတာဝန်ကို
အသိအမှတ်ပြုရန် တိုက်တွန်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် အမျိုးသားနှင့်
အမျိုးသမီးနှစ်ဦးစလုံးအား ၎င်းတို့၏ သီးခြားလုပ်ငန်းများကို ပြီးမြောက်ရန်
အထူးအရည်အချင်းများ ပေးထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ချစ်ခြင်း၊ ဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်းနှင့်
သစ္စာရှိသော ဝန်ဆောင်မှုစိတ်ထားဖြင့် ၎င်းတို့၏ သတ်မှတ်ထားသော နေရာများကို
ဖြည့်ဆည်းရာတွင် ၎င်းတို့၏ အကြီးမားဆုံး ပျော်ရွှင်မှုကို
ရှာဖွေတွေ့ရှိမည်ဖြစ်သည်။
In childbearing. In making provision for the birth and nurture of children God has
entrusted a great honor and privilege to womankind. When woman fulfills her
trust faithfully, by channeling her energies into the creation of a happy,
orderly home, she will not only be called blessed by her husband and children
but will also receive the approbation of the Lord. Salvation cannot be
separated from a person’s day-by-day relation to the responsibilities of life.
To forsake or neglect her God-appointed sphere of activity for other pursuits
may result in unhappiness and loss. Paul urges all women to do their duty as
faithful mothers and to recognize man’s God-given responsibility of leadership
in the home and in the church. God has given to both men and women special
qualifications for accomplishing their individual tasks, and both will find
their greatest happiness in filling their assigned places with a spirit of
love, devotion, and faithful service.
အကယ်၍။ အမျိုးသား
သို့မဟုတ် အမျိုးသမီးများ၏ ကယ်တင်ခြင်းသည် ၎င်းတို့ကို ခရစ်တော်ထံသို့
ဦးဆောင်ခဲ့သော မူလယုံကြည်ခြင်း၏ ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းမှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။
ကယ်တင်ခြင်းသည် ချက်ချင်းဖြစ်ပေါ်သော်လည်း၊ ၎င်းကို နေ့စဉ်မပြတ် ဘုရားသခင်၏
အစီအစဉ်နှင့် ရည်ရွယ်ချက်အတွက် လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ အပ်နှံခြင်းဖြင့်
ထိန်းသိမ်းရမည်ဖြစ်သည်။
If. Salvation, whether
of men or of women, depends upon continuance of the initial faith that led them
to Christ. Salvation is instantaneous, but it must be maintained by daily,
uninterrupted surrender to the plan and purpose of God for each individual.
မေတ္တာ။ သို့မဟုတ်
“ချစ်ခြင်း” သည် စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်း၏ အသီးအပွင့်ဖြစ်သည် (၁ကော ၁၃:၁
ကိုကြည့်ပါ)။ ချစ်ခြင်းသည် “အာဏာကို သိမ်းယူရန်” (၁တိ ၂:၁၂) မရှာဖွေသလို၊
သစ္စာရှိသော ဇနီးနှင့် မိခင်တစ်ဦးဖြစ်သူ၏ ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော တာဝန်များကို
လျစ်လျူရှုခြင်းလည်း မပြုပါ။
Charity. Or, “love,” as the fruit of genuine faith (see on 1 Cor 13:1). Love does
not seek to “usurp authority” (1 Tim. 2:12), nor does it neglect the honorable
duties performed by a faithful wife and mother.
သန့်ရှင်းခြင်း။
စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်း၏ ရလဒ်ဖြစ်သည့် လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံထားသော ဘဝသည်
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ပြီးမြောက်ရန် အရာအားလုံးကို ဦးစားပေးသည် (ဖိ ၃:၇-၈
ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် မိခင်အဖြစ် သူမ၏
သတ်မှတ်ထားသော အခန်းကဏ္ဍတွင် “အမျိုးသားအပေါ် အာဏာသိမ်းယူရန်” ဖြစ်ပေါ်စေမည့်
ဦးဆောင်မှုအတွက် ယှဉ်ပြိုင်ခြင်းထက် ပိုမိုအကျိုးရှိသော ဝန်ဆောင်မှုလမ်းကြောင်းကို
ရှာဖွေတွေ့ရှိမည်ဖြစ်သည်။
Holiness. A completely dedicated life is the result of genuine faith, which
subordinates everything else to the accomplishment of God’s will (see on Phil.
3:7–8). A sanctified woman will find in her allotted role as mother a more
rewarding pathway of service than she will in competition for leadership that
will cause her “to usurp authority over the man.”
သမ္မာကျမ်းစာ။ ၉
ကိုကြည့်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည် အမျိုးသမီးများ၏ မိန်းမပီသသော တာဝန်များကို
ချီးမြှောက်သော ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသော အမျိုးသမီးများကို တောင်းဆိုသည်။
Sobriety. See on v. 9. Paul calls for sensible women who exalt their womanly
duties.
ellen g. white comments
1 7T 15
1, 2 CS 148
3, 4 7T 15
3–6 GC 262
8 CG 518; CT 241; TM 515; 5T 410, 536; 7T 42
8–10 CS 301; MYP 313; 1T 506; 4T 630
9 CG 427; MH 287; SL 16; TM 130; 1T 131, 421, 457; 4T 645; 6T 96
9, 10 CG 416; Ev 270; 1T 20, 189,
278, 460; 2T 455
10 4T 646
အခန်းကြီး - ၃
chapter 3
၂ ဘုန်းတော်ကြီးများ၊
ဒီခေါင်းများနှင့် ၎င်းတို့၏ဇနီးများသည် မည်သို့အရည်အချင်းပြည့်မီရမည်ကို၊ ၁၄
ရှင်ပေါလုသည် ဤအရာများကို တိမောသေထံသို့ မည်သည့်ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ရေးသားခဲ့သည်ကို၊
၁၅ အသင်းတော်နှင့် ၎င်းတွင် သင်ကြားပြသပြီး ကြွေးကြော်ခံရသော မင်္ဂလာရှိသောသမ္မာတရားအကြောင်း။
2 How bishops, and deacons, and
their wives should be qualified, 14 and
to what end Saint Paul wrote to Timothy of these things. 15 Of the church, and the blessed truth therein
taught and professed.
၁-၁၃ (ရှင်ယောဟန်
၁၀:၁၁-၁၅)။ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်များရွေးချယ်ရာတွင် ဂရုစိုက်မှု။—ဘုရားသခင်၏
သန့်ရှင်းသောအမှုတော်နှင့် ဆက်နွှယ်လျက်ရှိသူများအားလုံး၏ စိတ်နှလုံးများတွင်၊
ဒီခေါင်းများနှင့် အကြီးအကဲများအဖြစ် အမှုဆောင်မည့်သူများသည် ဘုရားသခင်၏သိုးစုကို
ယုံကြည်စိတ်ချပြီး ထမ်းဆောင်ရန် သင့်လျော်သူများဖြစ်မဖြစ်ကို စိစစ်ရန်၏
အရေးကြီးမှုကို သခင်ဘုရားက ခံစားစေတော်မူပါစေ။ ယေရှုသည် မိမိကိုယ်မိမိ
“သိုးထိန်းကောင်း” ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ ၎င်းသည် အသင်းတော်နှင့်ဆက်နွှယ်သော
ယုံကြည်ထိုက်သောရာထူးများကို ရယူထားသူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး ဤသို့ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်၊
၎င်းတို့သည် အမှုတော်ကို မဖြစ်မနေ လွဲမှားသောပုံစံဖြင့် ပုံဖော်သောကြောင့်
ဤရာထူးများကို ရယူပိုင်ခွင့်မရှိပေ။ သဘာဝအတိုင်းဖြစ်ပေါ်လာသည့်အရာများသည်
ထင်ရှားပေါ်လွင်လိမ့်မည်။
1–13 (John 10:11–15).
Carefulness in Selecting Church Leaders.—May the Lord impress upon the minds and hearts of all connected with the
sacred work of God, the importance of ascertaining whether those who are to
minister as deacons and elders are suitable men to be entrusted with the flock
of God. Jesus calls Himself the “Good Shepherd.” He does this in contrast with
those who occupy positions of trust in connection with the church, but who have
no right to these places, because they put a wrong mold upon the work. What is
natural will appear.
သိုးများအတွက်
မိမိအသက်ကို ပေးအပ်သော သိုးထိန်းကောင်းနှင့်၊
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မြှင့်တင်စိတ်ပြည့်နှက်နေသူ၊ မာန်မာနထောင်လွှားသူ၊ အာဏာရှင်ဆန်သူ၊
အသင်းတော်တွင် အုပ်ချုပ်လိုသူများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ပုရောဖက်များသည်
ခရစ်တော်၏ဂုဏ်ရည်များကို တိကျစွာ ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် သိုးသငယ်များကို
ရင်ခွင်ထဲတွင် သယ်ဆောင်မည့် နူးညံ့သိမ်မွေ့သော သိုးထိန်းအဖြစ် သူ့ကို
ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့ကြသည်။ ပုရောဖက်များက ထောက်ပြထားသော အခြားသူများရှိပြီး၊
၎င်းတို့သည် ခေါင်းဆောင်များနှင့် ဘာသာရေးဆရာများအဖြစ် ရာထူးများကို
လက်ခံထားသူများဖြစ်ကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏တာဝန်ရှိရာရာထူးများတွင်
လုပ်ဆောင်သင့်သည့်အမှုကို လစ်လျူရှုသည့်အတွက်၊ ၎င်းတို့၏ အသိပညာမရှိမှုကြောင့်
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်က ၎င်းတို့ကို ဆုံးမသည် (မူရင်းစာမူ ၁၇၆၊ ၁၈၉၈)။
Compare the Good Shepherd, who gave His life for His sheep, with those who
are filled with self-esteem, puffed up, dictatorial, loving to rule in the
church. The prophets have specified Christ’s attributes. They foretold Him as a
gentle Shepherd, who would carry the lambs in His bosom. There are others
pointed out by prophecy, who have accepted the position of leaders and
religious instructors, whom the Word of God rebukes for their neglect, in their
ignorance, to do the work which they should have been doing in their places of
responsibility (MS 176, 1898).
၁. မှန်ကန်သည်။
ဂရိလို “pistos” ဆိုသည်မှာ
“သစ္စာရှိသော”၊ “ယုံကြည်ထိုက်သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အချို့သော
ဝေဖန်သုံးသပ်သူများက အခန်း ၃ ၏ ပထမစာကြောင်းသည် အခန်း ၂ တွင် ဖော်ပြထားသော
မိန်းမများ၏ လက်အောက်ခံဖြစ်မှုနှင့်ပတ်သက်သည့် နိဂုံးချုပ်ထားသော
ထုတ်ပြန်ချက်အဖြစ် ယူဆသင့်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းသည်
ယခင်ဖော်ပြချက်သို့ဖြစ်စေ၊ နောက်ဖော်ပြချက်သို့ဖြစ်စေ သက်ရောက်နိုင်သည်၊
အကြောင်းမှာ နှစ်ခုလုံးသည် ဂရုတစိုက်ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် ထိုက်တန်သော
မှတ်ချက်များဖြစ်သည်။
1. True. Gr. pistos, “faithful,” “worthy
of trust.” Some commentators believe the first phrase of ch. 3 should be
considered the concluding statement concerning the subordinacy of women as set
forth in ch. 2. However, it may be applied to either what precedes or what
follows, because both comments are worth careful consideration.
ဆရာကြီး။ သို့မဟုတ်
“အုပ်ကြီး” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - တမန်တော် ၁၁:၃၀; ၂၀:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ တမန်တော်ခေတ်တွင်
“ဆရာကြီး” ၏ရာထူးသည် အကြီးအကဲရာထူးနှင့် တူညီသည်။ ဆရာကြီးရာထူး၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ
ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို တတိယအတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၂၆၊ ၃၈ တွင်ကြည့်ပါ။
Bishop. Or, “overseer” (see on Acts 11:30; 20:28). In apostolic times the office
of “bishop” was the same as that of elder. For the historical development of
the episcopate see Vol. VI, pp. 26, 38.
ကောင်းမွန်သည်။
ဂရိလို “kalos” ဆိုသည်မှာ
“ထူးခတ်သော”၊ “ချီးမွမ်းထိုက်သော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Good. Gr. kalos, “excellent,” “commendable.”
၂. လိုအပ်သည်။ ဂရိလို
“dei” ဆိုသည်မှာ
“လိုအပ်သည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ အခြေအနေ၏သဘောသဘာဝအရ ဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် ၎င်း၏သတင်းစကား၏တန်ဖိုးရှိမှုကို အခြားသူများအား
ယုံကြည်စေလိုပါက ၎င်း၏အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှု၏မူများကို ပြသရမည်။ ရေစီးကြီးသည်
၎င်း၏ရင်းမြစ်ထက် ပိုမိုမြင့်မားစွာ မစီးဆင်းနိုင်သလို၊ အသင်းတော်တစ်ခုသည်
များသောအားဖြင့် ၎င်း၏ခေါင်းဆောင်မှုထက် ပိုမိုမြင့်မားစွာ
တက်လှမ်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
2. Must. Gr. dei, “it is necessary,”
that is, by very nature of the case. A Christian leader must exemplify the
principles of his profession if he would convince others of the worthiness of
his message. A stream flows no higher than its source, and a congregation will
not usually rise higher than its leadership.
အပြစ်တင်စရာမရှိ။
သို့မဟုတ် “အပြစ်တင်ရန်မဖွင့်ထားသော”၊ “အပြစ်တင်စရာမရှိသော”။ အောက်ဖော်ပြပါ
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်၍ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်သည်
အပြစ်တင်စရာမဖွင့်ထားရမည်။ ၎င်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ သင့်လျော်မှုကို
သက်သေပြရမည်။
Blameless. Or, “irreproachable,” “not open to censure.” With respect to the
following list of moral prerequisites the leader of a church should not be open
to censure. He must prove his moral fitness.
ဇနီးတစ်ဦးတည်း။
ဤစကားစုကို (၁) ဓမ္မဆရာများအားလုံး အိမ်ထောင်ပြုရမည်၊ (၂) ဓမ္မဆရာများအား
အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာနှင့် မယားငယ်ထားရှိမှုကို တင်းကြပ်စွာ တားမြစ်ထားသည်၊ (၃)
ကွာရှင်းထားသူသည် ဆရာကြီးအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်မည်မဟုတ်၊ (၄) ဓမ္မဆရာများသည်
မုဆိုးဖြစ်လျှင် ပြန်လည်အိမ်ထောင်မပြုရ ဟူ၍ အမျိုးမျိုးရှင်းပြထားသည်။
One wife. This phrase has been variously explained as meaning that (1) all
ministers should be married; (2) polygamy and concubinage are strictly
forbidden to ministers; (3) a divorced person should not serve as a bishop, and
(4) ministers are not to remarry if widowed.
ပထမရှင်းပြချက်ကို
ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ၎င်းသည် ရှင်ပေါလု၏ ဇနီးမထားဘဲ ၎င်းကဲ့သို့ နေထိုင်ရန်
အားပေးသည့်ထုတ်ပြန်ချက်နှင့် သဟဇာတဖြစ်ရန် ခက်ခဲနိုင်သည်ဟု ငြင်းဆိုကြသည်
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၇:၇, ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ပထမရှင်းပြချက်ကို ထောက်ခံသူများက
ရှင်ပေါလု၏ အိမ်ထောင်ရေးနှင့်ပတ်သက်သော ထုတ်ပြန်ချက်များကို
၎င်းတို့၏အကြောင်းအရာအရ ကြည့်သောအခါ၊ “လက်ရှိဒုက္ခ” က ၎င်းအား သတိပေးရန်
ဦးဆောင်ခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၇:၂၆, ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
ရှင်ပေါလုသည် ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် ဘုရားသခင်ဖန်တီးထားသော အိမ်ထောင်ရေးအစီအစဉ်ကို
နှိမ့်ချခြင်းမပြုပေ။ ခင်ပွန်းနှင့်ဇနီး၏အပေါင်းအသင်းသည် ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံး၏
သင့်လျော်သော ဝိညာဉ်ရေးရာဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက် ဘုရားသခင်၏သတ်မှတ်ထားသော
နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ရှင်ပေါလုကိုယ်တိုင်ကလည်း ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည်
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ဧဖက် ၅:၂၂-၃၃; ၁
တိမောသေ ၄:၃; ဟေဗြဲ
၁၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အမှန်စင်စစ် ရှင်ပေါလုသည် ဆရာကြီးများနှင့်ပတ်သက်၍ ဤအကြံဉာဏ်ကို
ထည့်သွင်းထားခြင်းဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ အိမ်ထောင်ရှင်တစ်ဦးသည် အသင်းတော်အတွင်းရှိ
မိသားစုများအကြား ဖြစ်ပေါ်လာသော ပြဿနာများစွာကို ပိုမိုနားလည်ရန် ပိုမိုသင့်လျော်စွာ
ပြင်ဆင်ထားနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဓမ္မဆရာများ၏
မဖြစ်မနေအိမ်ထောင်ပြုရမှုကို ရှုတ်ချသည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။
Against the first explanation it is urged it is urged that there may be
difficulty in harmonizing this with Paul’s statement encouraging men to live as
he lived, that is, without a wife (see on 1 Cor. 7:7, 8). However, those who
defend the first explanation point out that when Paul’s statements regarding
marriage are viewed in their context, it was the “present distress” that led
him to urge caution (see on 1 Cor. 7:26, 28). Paul does not belittle the divine
order of the home, which God instituted in Eden. The companionship of husband
and wife is one of His ordained means for the proper spiritual development of
both, as Paul himself declares (see on Eph. 5:22–33; 1 Tim. 4:3; Heb. 13:4).
Doubtless Paul includes this in his counsel regarding bishops because a married
man would be more adequately prepared to understand many of the problems
arising among the families of the church. Certainly Paul here condemns the
mandatory celibacy of the clergy. That much is undebatably clear.
ဒုတိယရှင်းပြချက်သည်
ရှင်ပေါလု၏အတွေးအခေါ်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ထင်ဟပ်စေနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည်
လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဖောက်ပြန်မှုကို အမြဲရှုတ်ချခဲ့သည်။ အရှေ့ဒေသတွင်
အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာထားရှိမှုကို လူမှုအရ လက်ခံနိုင်သောနေ့ရက်တွင်နှင့်
ဂရိနှင့်ရောမလူမျိုးများအကြား မယားငယ်ထားရှိမှုတွင်၊ ခရစ်ယာန်များသည်
ပိုမိုကောင်းမွန်သောဘဝနေထိုင်မှုပုံစံတစ်ခု၏ ဥပမာအဖြစ် မညစ်ညမ်းစွာ
ရပ်တည်ရမည်ဖြစ်သည်။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည် ဤအရာတွင် မအောင်မြင်ပါက၊
အပြစ်တင်ခြင်းနှင့် ခွင့်လွှတ်ခြင်းရှိနိုင်သည်။ သို့သော် အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည်
အမြင့်ဆုံးကိုယ်ကျင့်တရားစံနှုန်းကို ပြသရန် မအောင်မြင်ပါက၊ ၎င်းသည်
၎င်း၏ခေါင်းဆောင်မှုရာထူးကို ဆုံးရှုံးစေသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ပုံမမှန်သော
ကိုယ်ကျင့်တရားမှတ်တမ်းရှိသူတစ်ဦးကို ဆရာကြီး သို့မဟုတ် အကြီးအကဲအဖြစ်
ခန့်အပ်ခြင်း၏အန္တရာယ်ကို အလေးပေးပြောဆိုနိုင်သည်။
The second explanation may reflect part of Paul’s thinking, because he
always condemned sexual promiscuity. In a day when polygamy was socially
acceptable in the East and concubinage among the Greeks and Romans, Christians
were to stand undefiled as an example of a better way of life. If church
members should fail in this regard, there may be censure and forgiveness; but
if a church leader fails to exemplify the highest moral standard, he thereby
forfeits his position of leadership. Paul may be stressing the danger of
appointing as bishop, or elder, any man who has an irregular moral record.
တတိယရှင်းပြချက်ကို
ထောက်ခံသူများက ယုဒလူများသည် ကွာရှင်းရန်အတွက် အနည်းငယ်သောအကြောင်းအမျိုးမျိုးကို
အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်ဟု (တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၅:၃၂ ကိုကြည့်ပါ)၊
အချို့သောအစောပိုင်းခရစ်ယာန်များသည် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုမှလွဲ၍
အခြားအကြောင်းများဖြင့် ကွာရှင်းခြင်းကို ဆင်ခြေပေးခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြသည်
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၁၉:၈, ၉
ကိုကြည့်ပါ)။ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်ဖြစ်စေ ကွာရှင်းထားသော ဆရာကြီးတစ်ဦးသည်
ဝိညာဉ်ရေးရာခေါင်းဆောင်အဖြစ် အားနည်းချက်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
Those who favor the third explanation point out that, even as the Jews
recognized the most trivial grounds for divorce (see on Matt. 5:32), some of
the early Christians were excusing divorce for causes other than adultery (see
on Matt. 19:8, 9). A bishop divorced for any reason would be handicapped as a
spiritual leader.
ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက်
စတုတ္ထရှင်းပြချက်သည် များစွာထောက်ခံမှုရရှိခဲ့သည်။ ၎င်းကိုထောက်ခံသူများသည်
“တစ်ကြိမ်သာအိမ်ထောင်ပြုရမည်” ဟူသော ဘာသာပြန်ကို နှစ်သက်ကြသည်။ ဤအမြင်ကို
ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ဂရိဘာသာစကားသည် ဆရာကြီးတစ်ဦးသည် တစ်ကြိမ်ထက်ပို၍
အိမ်ထောင်မပြုနိုင်ဟု မဖြစ်မနေဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းသည် “ဇနီးတစ်ဦး၏ခင်ပွန်း”
ဖြစ်ရမည်ဟူသာ ဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းသည် တစ်ချိန်တည်းတွင် ဇနီးနှစ်ဦး
သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသော ဇနီးများမရှိရဟုဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်၊
ပထမဇနီးသေဆုံးပြီးနောက် ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုခြင်းသည် ကျမ်းစာတွင်မည်သည့်နေရာတွင်မျှ
ရှုတ်ချခြင်းမရှိသလို၊ ၎င်းသည် ဝိညာဉ်ရေးရာခေါင်းဆောင်မှုအတွက် ထိခိုက်စရာဟုလည်း
ယူဆမထားကြောင်း ထောက်ပြသည်။ နောက်ဆုံးအနေဖြင့်၊ ဤအမြင်ကို ဆန့်ကျင်သူများက
ဆရာများအား အလွန်အကျွံသာမန်ကျင့်ကြံမှုများနှင့် မဖြစ်မနေအိမ်ထောင်မပြုရမှုကို
ထောက်ခံသူများသည် ဤအမြင်ကို အပြင်းအထန်ထောက်ခံသူများဖြစ်သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုသည်။
Through the centuries considerable support has been given to the fourth
explanation. Those inclining to it favor the translation “married only once.”
Against this view it is urged that the Greek does not necessarily imply that a
bishop cannot be married more than once, but merely says that he is to be
“husband of one wife,” that is, that he may not have two or more wives at one
time. It is also pointed out that nowhere in Scripture is remarriage after the
death of a first spouse condemned, nor is it considered detrimental to
spiritual leadership. Finally, those who oppose this view note that advocates
of celibacy and other ascetic practices of an extreme nature are the strongest
supporters of the view.
တစ်ခုသောအချက်မှာ
ဆရာကြီးသည် ၎င်း၏အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအတွက် ထိုက်တန်သောပုံစံတစ်ခုအဖြစ်
ဆောင်ရွက်နိုင်သော အိမ်ထောင်ရေးသစ္စာရှိမှု၏ မထိခိုက်သောမှတ်တမ်းရှိရမည်ဖြစ်သည်။
One fact is clear, the bishop is to have an untarnished record of marital
fidelity, which would serve as a worthy pattern for his flock.
သတိထားနိုင်သည်။
ဂရိလို “nēphalios” ဆိုသည်မှာ
“ဝိုင်မသောက်သူ”၊ “သတိထားသူ”။ ဂန္တဝင်အသုံးအနှုန်းတွင် “nēphaleos” သည် ဝိုင်မပါသော
အစားအသောက် သို့မဟုတ် အယူမမှန်ကိုးကွယ်သူဘုရားအား ပူဇော်သော ယစ်ရည်ကို
ဖော်ပြရန်အသုံးပြုသည်။
Vigilant. Gr. nēphalios, “abstainer from
wine,” “sober.” In classical usage nēphaleos
is used to describe a wineless meal or libation presented to a heathen god.
သတိထားသူ။ ဂရိလိူ “sōphrōn”
ဆိုသည်မှာ
“သတိရှိသော”၊ “စိတ်ကျန်းမာသော”၊ “မိမိကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်သော” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အသင်းတော်တွင် အမြဲလိုအပ်သော ခေါင်းဆောင်များသည်
အလွန်အမင်းယုံကြည်မှုကို တားဆီးရန်နှင့် ပြင်းထန်သောအရေးပေါ်အခြေအနေများတွင်
ဦးဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။
Sober. Gr. sōphrōn, “prudent,”
“sound-minded,” “self-controlled.” Such leaders are always needed in the
church, to ward off fanaticism and to lead out in times of grave emergency.
ကောင်းမွန်သောအမူအကျင့်။
ဂရိလို “kosmios” ဆိုသည်မှာ
“စည်းကမ်းရှိသော” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Good behaviour. Gr. kosmios, “orderly” (see on
ch. 2:9).
ဧည့်ဝတ်ပြုရန်နှစ်သက်သူ။
တိုးတိုးဖတ်ရန် - ရောမ ၁၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ ဆရာကြီးသည် ခရစ်ယာန်ခရီးသွားများအတွက်
ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော ထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုဖြင့် ထင်ရှားရမည်။
Given to hospitality. See on Rom. 12:13. The bishop should be noted for his unselfish
consideration for Christian travelers.
သင်ကြားရန်အဆင်သင့်။
ဂရိလို “didaktikos” ဆိုသည်မှာ
“သင်ကြားရာတွင် ကျွမ်းကျင်သူ”။ ဘုရားသခင်၏ဓမ္မဆရာသည် သင်ယူလိုစိတ်ရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊
ဘုရားသခင်၏သမ္မာကျမ်းစာအမှန်တရားများကို အခြားသူများအား သင်ကြားရန်
အရည်အချင်းပြည့်မီရမည်ဖြစ်သည်၊ ကြီးမြတ်သောဆရာကြီး၏ပုံစံကို လိုက်နာရမည်။
Apt to teach. Gr. didaktikos, “skilled in
teaching.” The minister of God must be both willing to be taught and also
qualified to instruct others in the truths of God’s Word, following the example
of the great Teacher.
၃.
ဝိုင်သောက်မှုမထိခိုက်သူ။ သို့မဟုတ် “အရက်သမား”၊ “ဝိုင်စွဲလမ်းသူ” မဟုတ်သူ။
အကြီးအကဲများသည် ၎င်းတို့သည် အရက်သမား သို့မဟုတ် အပျော်အပါးလိုက်စားသူများဟူသော
စွပ်စွဲချက်အတွက် အကြောင်းမဖြစ်စေရဘူး (တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၅:၂၃; အခန်း ၃:၈
ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အတွင်းရှိ အခြားသူများထက်
သတိထားမှုပုံစံဖြစ်ရမည်။
3. Not given to wine. Or, “not a drunkard,” “not addicted to wine.” The elders were not to give
any ground for the charge that they were drunkards or pleasure seekers (cf. on
v. 8; ch. 5:23). They, above all others in the church, were to be models of
sobriety.
ရိုက်ပုတ်သူမဟုတ်။
ဆိုလိုသည်မှာ ရန်လိုပြီး ရန်ဖြစ်လိုသူမဟုတ်သူ။ ရန်ဖြစ်မှုကို ဖြေရှင်းပေးနိုင်သော၊
ငြိမ်းချမ်းရေးဖန်တီးနိုင်သော စိတ်သဘောထားသည် အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်တိုင်း၏
အဓိကအရည်အချင်းဖြစ်သည်။
No striker. That is, one who is not pugnacious and quarrelsome. A conciliatory,
peacemaking disposition is a prime qualification of every church leader.
ညစ်ညမ်းသောအမြတ်အစွန်းကို
လိုချင်သူမဟုတ်။ စာသားဆိုင်ရာအထောက်အထားများက (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)
ဤစကားလုံးများကို ဖယ်ထုတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
Not greedy of filthy lucre. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of these words.
စိတ်ရှည်သည်။ ဂရိလို
“epieikēs” ဆိုသည်မှာ
“ဖြည်းညှင်းသော”၊ “ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသော” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယာကုပ် ၃:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Patient. Gr. epieikēs, “gentle,”
“reasonable” (see on James 3:17).
ရန်ဖြစ်သူမဟုတ်။
သို့မဟုတ် “တိုက်ခိုက်သူမဟုတ်”၊ ဖြေရှင်းသူဖြစ်သည်။
Not a brawler. Or, “not a fighter,” a conciliator.
လောဘမရှိသူ။
စကားလုံးအရ “ငွေကိုမချစ်သူ”။ ယုဒရှကာရုတ်နှင့် စီမံအဆိုးသောသူ၏အတွေ့အကြုံသည်
ငွေကိုချစ်မြတ်နိုးမှုမှ အသင်းတော်၏ဓမ္မဆရာမှုအတွက် အန္တရာယ်နှင့်ထိခိုက်မှုကို
ဖော်ပြသည် (ယောဟန် ၁၂:၁-၆; တမန်တော်
၈:၁၄-၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Not covetous. Literally, “not a lover of silver.” The experience of Judas Iscariot and
Simon the sorcerer reveals the danger and injury that come to the ministry of
the church through the love of money (see John 12:1–6; Acts 8:14–23).
၄. အုပ်ချုပ်သည်။
ဂရိလို “preïstēmi” ဆိုသည်မှာ
“စီမံခန့်ခွဲသည်”၊ “ဦးဆောင်သည်”။ အကယ်၍ လူတစ်ဦးသည် သေးငယ်သောအလုပ်တွင်
မအောင်မြင်ပါက၊ အသင်းတော်များစွာပါဝင်သော အသင်းတော်တစ်ခု သို့မဟုတ် အုပ်စုတစ်ခုကို
စီမံခန့်ခွဲရာတွင် အောင်မြင်နိုင်မည်မဟုတ် (အခန်း ၅ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Ruleth. Gr. preïstēmi
“to superintend,” “to preside over.” If a man fails in a smaller task, he is
incapable of succeeding in the larger task of superintending the many families
that compose a congregation or group of churches (see v. 5).
အိမ်။ ဂရိလို “oikos”
ဆိုသည်မှာ “အိမ်”၊
ထို့ပြင် တိုးချဲ့အဓိပ္ပာယ်အားဖြင့် “မိသားစု”၊ “အိမ်ထောင်စု”။
House. Gr. oikos, “house,” and by
extension, “family,” “household.”
သားသမီးများကို
နာခံမှုဖြင့်။ ဓမ္မဆရာ၏သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ဖခင်ကို လေးစားကြောင်း
၎င်းတို့၏နာခံမှုအပြုအမူနှင့် အလေးအနက်သဘောထားဖြင့် ပြသရမည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးဧလိ၏သားများသည် ဖခင်၏မမှန်ကန်သောမေတ္တာနှင့် မိသားစုကို
ထိန်းချုပ်ရန် မအောင်မြင်မှု၏ ဖြစ်ရပ်ဆိုးတစ်ခုကို တင်ပြသည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁
ရှမွေလ ၂:၁၂, ၂၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Children in subjection. The minister’s children must show by their obedient behavior and serious
attitude that they respect their father. The sons of Eli, the high priest,
present a tragic example of a father’s misguided love and his failure to
control his family (see on 1 Sam. 2:12, 27).
အလေးအနက်။ ဂရိလို “semnotēs”
(တိုးတိုးဖတ်ရန် -
အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Gravity. Gr. semnotēs (see on ch. 2:2).
အသစ်စက်စက်။
စကားလုံးအရ “အသစ်စိုက်ပျိုးထားသည်”။ ကျမ်းစာသည် ဓမ္မဆရာလောင်းများအတွက်
သတ်မှတ်ထားသော အနည်းဆုံးအသက်နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာမျှ မပြောဆိုထားသော်လည်း၊
၎င်းတို့သည် ဝိညာဉ်ရေးရာအရ ရင့်ကျက်ရန်သာ လိုအပ်သည်။
Novice. Literally, “newly planted.” The Scriptures say nothing regarding a
specific minimum age for ministerial candidates, but require only that they be
spiritually mature.
မာန်တက်ခြင်း။
သို့မဟုတ် “မာန်မာနထောင်လှျှောက်ခြင်း”၊ “မိမိကိုယ်ကို မောက်မာခြင်း”။
မောက်မာမှုသည် စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုကို ဝါးမျိုစေသည်။
Being lifted up. Or, “being puffed up,” “being conceited.” Conceit blurs the judgment.
မာရ်နတ်၏အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း။
ဤစကားစုကို (၁) “အသစ်စက်စက်” သည် မာန်မာနဖြင့် ကောင်းကင်တွင်
မာရ်နတ်၏ပုန်ကန်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းကို ခံရမည်ဟူသော
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယေဇကျေလ ၂၈:၁၂-၁၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ သို့မဟုတ် (၂) “ညီအစ်ကိုများကို
စွပ်စွဲသူ” (ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၀; ယောဘ
၁:၆; ၂:၄,
၅ ကိုကြည့်ပါ) အဖြစ်
မာရ်နတ်ကိုယ်တိုင်က “အသစ်စက်စက်” မောက်မာမှုတွင် ထုပ်ပိုးထားသူအား ယူဆောင်လာမည့်
အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်းဟူ၍ နားလည်နိုင်သည်။ ဤနောက်ဆုံးအမြင်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊
စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည် မာရ်နတ်၏လုပ်ဆောင်ချက်မဟုတ်ဟု ငြင်းဆိုကြသည်။ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏အလုပ်ဖြစ်သည်၊ ကောင်းကင်တွင် မာရ်နတ်အား ချမှတ်ခဲ့သော
စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း (ဗျာဒိတ် ၁၂:၇-၉) သည် မာန်မာနကို ၎င်းတို့၏အတွေးကို
ထိန်းချုပ်ခွင့်ပြုသူများအားလည်း ချီးမြှင့်မည်ဖြစ်သည်။
Condemnation of the devil. This phrase may be understood to mean (1) that the “novice” will receive
the same condemnation, or judgment, accorded the devil when pride precipitated
his rebellion in heaven (see on Eze. 28:12–17); or (2) the condemnation that
the devil himself, as “the accuser of our brethren” (see Rev. 12:10; Job 1:6;
2:4, 5), will bring against the “novice” who becomes wrapped in conceit.
Against this latter view it is urged that nowhere is judgment a function of the
devil. Judgment is God’s task, and the judgment accorded the devil in heaven
(Rev. 12:7–9) will also be awarded those who allow pride to control their
thinking.
၇. လိုအပ်သည်။ အခန်း
၂ ကိုကြည့်ပါ။
7. Must. See on v. 2.
ကောင်းမွန်သောဂုဏ်သတင်း။
ဆရာကြီး၏ အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်းရှိ ဂုဏ်သတင်းသည် အမြင့်ဆုံးအဆင့်ရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊
အသင်းတော်နှင့်မသက်ဆိုင်သူများ၏ အပြည့်အဝလေးစားမှုနှင့် ယုံကြည်မှုကို
ထိုက်တန်ရမည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၂ ကောရိန္သု ၆:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည်
၎င်း၏ခေါင်းဆောင်များသည် အသင်းတော်ပြင်ပရှိလူများ၏ မကြာခဏအားနည်းချက်ရှိသော
သမာဓိမရှိမှုနှင့် တူညီပါက ဆွဲဆောင်မှုအနည်းငယ်သာရှိမည်။
Good report. The reputation of the bishop in the community must be of the highest
character, one that merits the full respect and confidence of those not
connected with the church (see on 2 Cor. 6:3). Christianity would have little
appeal if its leaders were as lacking in integrity as men outside the church
too often are.
အပြစ်တင်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များနှင့် မယုံကြည်သူများ၏ ပြင်းထန်သော
ဝေဖန်မှုနှင့် ဆဲဆိုမှုများဖြစ်သည်။ ဓမ္မဆရာ၏သြဇာသည်
အသိုင်းအဝိုင်း၏ဝေဖန်သုံးသပ်မှုဖြင့် ထိခိုက်သွားသောအခါ၊ စိတ်ဓာတ်ကျမှုနှင့်
စိတ်ပျက်အားငယ်မှုသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်လာပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏အသုံးဝင်မှုကို
ပိုမိုလျော့နည်းစေမည်ဖြစ်သည်။
Reproach. That is, the harsh criticisms and revilings of both church members and
unbelievers. When the minister’s influence is blighted by the critical judgment
of the community, discouragement and despair almost certainly ensue, which will
further depreciate his usefulness.
မာရ်နတ်။
တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များနှင့် ပြင်ပလူများ၏
လေးစားမှုကို ဆုံးရှုံးထားသော ဓမ္မဆရာသည် အနည်းဆုံး “မာရ်နတ်၏ထောင်ချောက်”
တစ်ခုတွင် ကျရောက်သွားပြီး၊ နှလုံးသားပြောင်းလဲမှုတစ်ခု မဖြစ်ပေါ်မချင်း
ဆက်လက်ကျရောက်နေမည်ဖြစ်သည်။
Devil. See on Matt. 4:1. A minister who has lost the respect of church members
and those without has fallen into at least one “snare of the devil,” and will
continue to do so unless a decided change of heart occurs.
၈. ထိုနည်းတူ။
ဆရာကြီး၊ သို့မဟုတ် ဓမ္မဆရာ၏ရာထူးတွင် သတ်မှတ်ထားသော
လိုအပ်ချက်များရှိသည့်အလျှောက်၊ ဒီးကွန်းရာထူးတွင်လည်း ထိုနည်းတူရှိသည်။
8. Likewise. Even as the office of bishop, or minister, has certain requisites, so
also has the office of deacon.
ဒီးကွန်းများ။
တိုးတိုးဖတ်ရန် - မာကု ၉:၃၅ ကိုကြည့်ပါ။ ဒီးကွန်းရာထူး၏လုပ်ဆောင်ချက်နှင့်
သမိုင်းဆိုင်ရာဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ဆဋ္ဌမအတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၂၅, ၂၆ တွင်ကြည့်ပါ။
Deacons. See on Mark 9:35. For a discussion of the function and historical
development of the deaconate see Vol. VI, pp. 25, 26.
အလေးအနက်ရှိသူ။
ဂရိလို “semnos” ဆိုသည်မှာ
“ဂုဏ်ပြုထိုက်သူ”၊ “ဂုဏ်သိက္ခာရှိသူ”။ ဆက်စပ်နာမ်အတွက် တိုးတိုးဖတ်ရန် - အခန်း ၂:၂
ကိုကြည့်ပါ။
Grave. Gr. semnos, “worthy of honor,”
“dignified.” For the related noun see on ch. 2:2.
လျှာနှစ်ချောင်းမရှိသူ။
ဆိုလိုသည်မှာ တစ်ဦးအား တစ်ခုပြောပြီး အခြားတစ်ဦးအား ဆန့်ကျင်ဘက်မပြောသူ။
အသင်းတော်အရာရှိတိုင်းသည် ငြိမ်းချမ်းရေးဖန်တီးသူဖြစ်ရမည်၊ အတင်းပြောသူ သို့မဟုတ်
ပြဿနာဖြစ်စေသူမဟုတ်ရပါ။ ဤစကားလုံးသည် ဂျွန်ဘန်ယန်အား ၎င်း၏ “ဘုရားဖူးခရီး” တွင်
“မစ္စတာနှစ်လျှာရှိသူ” ဟူသော ဇာတ်ကောင်တစ်ဦးကို အမည်ပေးရန် လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့ပေမည်။
Not doubletongued. That is, does not say one thing to one person and the contrary to someone
else. Every church officer should be a peacemaker, not a scandal-bearer or
troublemaker. It may have been this word that prompted John Bunyan to name one
of the characters in Pilgrim’s Progress
“Mr. Two-tongues.”
ဝိုင်။ ဂရိလို “oinos”
ဆိုသည်မှာ “ဝိုင်”၊
အသစ်ဖြစ်စေ၊ ဖောက်ထားသည်ဖြစ်စေ။ အချို့က ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဖောက်မထားသော
ဝိုင်—စပျစ်ရည်—ကို ပြောဆိုသည်ဟု ယူဆကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် ကိုယ်ခန္ဓာကို
ညစ်ညမ်းစေခြင်းကို ဆန့်ကျင်သည့် ၎င်း၏ထုတ်ပြန်ချက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဖြစ်မည်ဖြစ်ပြီး
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ၁ ကောရိန္သု ၆:၁၉; ၁၀:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် မူးယစ်သောက်စရာနှင့်ပတ်သက်သော
သမ္မာကျမ်းစာ၏အထွေထွေသင်ကြားချက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဖြစ်မည် (တိုးတိုးဖတ်ရန် - သုတ္တံ
၂၀:၁; ၂၃:၂၉-၃၂;
ယောဟန် ၂:၉
ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားသူများက ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သာမန်ဝိုင်ကို
သတိထားစွာအသုံးပြုရန် ခွင့်ပြုသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ၎င်းတို့က အကယ်၍ ၎င်းသည်
စပျစ်ရည်ကို ပြောဆိုနေပါက၊ ဒီးကွန်းများအား “များစွာ” သောက်ရန်
သတိပေးရန်မလိုအပ်ဘဲ၊ အကြီးအကဲများအား ၎င်းကို လုံးဝမသောက်ရန် တားမြစ်ရန်
အကြောင်းမရှိဟု ဆိုကြသည်။ ဤအပိုဒ်သည် ခက်ခဲသည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။ တိုးတိုးဖတ်ရန်
- ဒုတိယတရားစဉ်လာ ၁၄:၂၆; ၁
တိမောသေ ၅:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
Wine. Gr. oinos, “wine,” whether new or fermented.
Some hold that Paul here speaks of unfermented wine—grape juice—because for him
to speak otherwise would place him in conflict with his declaration against
defiling the body (see on 1 Cor. 6:19; 10:31), and contrary to the general
teaching of the Bible regarding intoxicating drink (see on Prov. 20:1;
23:29–32; John 2:9). Others hold that Paul here permits a temperate use of
ordinary wine. They declare that if he were speaking of grape juice he would
not need to warn the deacons against drinking “much” of it, and would have no
valid basis for forbidding the elders to drink it at all. The passage is
admittedly difficult. See on Deut. 14:26; cf. on 1 Tim. 5:23.
ညစ်ညမ်းသောအမြတ်အစွန်းကို
လိုချင်သူမဟုတ်။ သို့မဟုတ် “ဂုဏ်မဲ့သောအမြတ်အစွန်းကို မလိုချင်သူ”။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် သတ်မှတ်ထားသောဥပဒေတစ်ခုခုကို ချိုးဖောက်ခြင်းမပြုသော်လည်း၊
မည်သူ့ကိုမျှ အကျိုးအမြတ်ယူခြင်းထက် အမြဲသာလွန်ရမည်။ ထို့ပြင်၊ ၎င်းသည်
၎င်း၏ရာထူးအခွင့်အရေးကို သွယ်ဝိုက်သောကိုယ်ကျိုးအတွက် အကျိုးပြုရန် အသုံးမပြုပါ။
ငွေသည် ၎င်း၏ဘဝတွင် အဓိကပန်းတိုင်မဟုတ်ပါ။
Not greedy of filthy lucre. Or, “not eager for dishonorable gain.” The Christian should always be
above taking advantage of anyone, even though he may not be guilty of breaking
any specific law in so doing. Furthermore, he does not use the privilege of his
office to do favors for indirect personal gain. Money is not his chief goal in
life.
၉. နက်နဲသောအရာ။
ရှင်ပေါလု၏ “နက်နဲသောအရာ” အသုံးပြုမှု၏အရေးပါမှုကို တိုးတိုးဖတ်ရန် - ရောမ ၁၁:၂၅
ကိုကြည့်ပါ။
9. Mystery. For the significance of Paul’s usage of “mystery” see on Rom. 11:25.
ယုံကြည်ခြင်း။
စကားလုံးအရ “ယုံကြည်ခြင်း”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်သင်ကြားချက်များ၏
တစ်ခုလုံးဖြစ်သည်။ ဒီးကွန်းသည် သမ္မာကျမ်းစာကို ကောင်းစွာလေ့လာထားသူသာမက၊
သမ္မာကျမ်းစာ၏မူများကို နေ့စဉ်ဘဝတွင် ထင်ဟပ်သူဖြစ်ရမည်။
Faith. Literally, “the faith,” that is, the whole body of Christian teaching.
The deacon is to be not only a well-informed Bible student but also one who
reflects the principles of the Bible.
သန့်ရှင်းသောသြတ္တိစိတ်။
အခန်း ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။ အခန်း ၃:၈ တွင်ဖော်ပြထားသော အားနည်းချက်များအစား၊
ဒီးကွန်းသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏မူများကို နေ့စဉ်ဘဝတွင် ပြသရမည်။
ဘုရားသခင်နှင့်လူသားများရှေ့တွင်၊ သစ္စာရှိဒီးကွန်းသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော
မတော်မတရားပြုမှုမရှိသော သြတ္တိစိတ်ဖြင့် ရပ်တည်ရမည်။
Pure conscience. See ch. 1:5. Instead of the failings noted in ch. 3:8, the deacon will
exemplify the principles of the Christian faith in his daily life. Before God
and man the faithful deacon will stand unashamed, with a conscience void of
intentional wrongdoing.
၁၀. စမ်းသပ်ပြီးသူ။
သို့မဟုတ် “စမ်းသပ်ထားသူ”။ ဒီးကွန်းလောင်းတစ်ဦး၏ သင့်လျော်မှုကို
အလွယ်တကူယူဆမထားရပါ။ ရှင်ပေါလုသည် လူတစ်ဦး၏ဘဝ၏အကျင့်စရိုက်များကို
စုံစမ်းစစ်ဆေးပြီးမှ ဆရာကြီးထက်အဆင့်နိမ့်သော ဒီးကွန်းရာထူးတွင် ခန့်အပ်ရန်
လုံခြုံသောလုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို အားပေးသည် (အခန်း ၂-၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည်
အချို့သောအဆိုပြုချက်ကို အထူးသဖြင့် ရှုတ်ချသည်—ဂရုမစိုက်သူ သို့မဟုတ်
ယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသူများအား အသင်းတော်ရာထူးသို့ ခန့်အပ်ရန် အားပေးမှုအဖြစ်
လုပ်ဆောင်ရန်၊ ထိုသို့သောအသိအမှတ်ပြုမှုသည် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုကို
လှုံ့ဆော်ပေးနိုင်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်ဖြင့်ဖြစ်သည်။
10. Proved. Or, “tested.” The fitness of any prospective deacon must not be taken for
granted. Paul urges the safe procedure of first investigating all phases of a
man’s life before installing him in the responsible office of a deacon, even
though this office is lesser in rank than that of the bishop (see vs. 2–7).
Paul here specifically condemns the proposal sometimes made—that assignment to
church office be made as an encouragement to those who have been careless, or
weak in the faith, in the hope that such recognition may stimulate zeal and
piety.
၁၁. ဇနီးများ။ ဂရိလို
“gunaikes” ဆိုသည်မှာ
“မိန်းမများ” သို့မဟုတ် “ဇနီးများ”။ ရှင်ပေါလုသည် ဒီးကွန်းမိန်းမများ သို့မဟုတ်
ဒီးကွန်းများ၏ဇနီးများအကြောင်း ပြောဆိုနေသည်ဟု အတိအကျဆုံးဖြတ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။
11. Wives. Gr. gunaikes, “women,” or
“wives.” It is impossible to determine conclusively whether Paul is speaking of
deaconesses or of deacons’ wives.
အလေးအနက်ရှိသူ။ အခန်း
၈ ကိုကြည့်ပါ။
Grave. See on v. 8.
အတင်းပြောသူများမဟုတ်။
ဂရိလို “diaboloi”၊
တိုးတိုးဖတ်ရန် - မဿဲ ၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
Slanderers. Gr. diaboloi, see on Matt. 4:1.
သတိထားသူ။ ဂရိလို “nēphalioi”
ဆိုသည်မှာ
“ဝိုင်မသောက်သူများ” (အခန်း ၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Sober. Gr. nēphalioi, “abstainers from
wine” (see on v. 2).
သစ္စာရှိသူ။
ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့အား အပ်နှင်းထားသောကိစ္စများတွင် အမြဲယုံကြည်ထိုက်သူဖြစ်သည်။
ဤသည်မှာ ဆင်းရဲသားများအား ဆွမ်းခံဖြန့်ဝေရာတွင် ယုံကြည်ထိုက်မှုကို
ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပေမည်။
Faithful. That is, always trustworthy in matters committed to them. Perhaps this is
a reference to trustworthiness in dispensing charity to the needy.
၁၂. ဇနီးတစ်ဦးတည်း။
အခန်း ၂ ကိုကြည့်ပါ။
12. One wife. See on v. 2.
သားသမီးများ။ အခန်း ၄ ကိုကြည့်ပါ။ ဆရာကြီးအတွက် သက်ဆိုင်သော စည်းကမ်းရှိသော
အိမ်ထောင်စုဘဝ၏ မြင့်မားသောစံနှုန်းသည် ဒီးကွန်းအတွက်လည်း သက်ဆိုင်သည်။
အိမ်တွင်မအောင်မြင်သော ဘာသာတရားသည် တန်ဖိုးမရှိပေ။
Children. See on v. 4. The same high standard of a well-ordered home life that
applies to a bishop applies also to a deacon. A religion that does not work in
the home is not worth much.
၁၃. ဒီးကွန်းရာထူးကို
အသုံးပြုသူ။ ဂရိလို “diakoneō” ဆိုသည်မှာ
“ဝန်ဆောင်မှုပြုရန်” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - တမန်တော် ၆:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤစကားစုတစ်ခုလုံးသည် စကားလုံးအရ “ဝန်ဆောင်မှုပြုသူများ” သို့မဟုတ် “ဓမ္မဆရာများ”
ဟု ဖတ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် အခန်း ၁-၁၂ ကို အနှစ်ချုပ်ပြီး၊ ဆရာကြီးများ၊
အကြီးအကဲများ၊ ဒီးကွန်းများ၊ ဒီးကွန်းမိန်းမများအားလုံး
၎င်းတို့၏ခန့်အပ်ထားသောရာထူးများတွင် သစ္စာရှိစွာ ဝန်ဆောင်မှုပြုရန်
အားပေးမှုတစ်ခုကို တင်ပြသည်။ ဤအချိန်တွင် “diakonos” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ၎င်း၏ပို၍
သတ်မှတ်ထားသော၊ နည်းပညာဆိုင်ရာအဓိပ္ပာယ်ကို စတင်ယူဆထားသော်လည်း၊ အသင်းတော်တွင်
မည်သည့်ပုံစံဖြင့်မဆို ဝန်ဆောင်မှုပြုသူအားလုံးကို ဖော်ပြရန်
ဆက်လက်အသုံးပြုခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုသည် တမန်တော်ဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းကိုယ်တိုင် (၁
ကောရိန္သု ၃:၅; ၂
ကောရိန္သု ၃:၆; ၆:၄;
၁၁:၂၃; ဧဖက် ၃:၇; ကောလောသဲ ၁:၂၃
ကိုကြည့်ပါ) နှင့် ဧဖက်အသင်းတော်၏ ဓမ္မဆရာတီမောသေ (၁ တိမောသေ ၄:၆ ကိုကြည့်ပါ) ကို
“diakonoi” (diakonos ၏အများကိန်း)
ဟု မကြာခဏဖော်ပြခဲ့သည်။
13. Used the office of a deacon. Gr. diakoneō, “to serve” (see
on Acts 6:1). The entire phrase reads literally, “they who served,” or “they
who ministered.” Paul now summarizes vs. 1–12 and presents an incentive for all
to serve faithfully in their appointed offices—bishops, elders, deacons, and deaconesses.
Even though by this time the term diakonos,
“deacon,” was beginning to assume its more specific, technical meaning, it was
still employed to describe all who served the church in any capacity. Paul, though
an apostle, frequently described himself (see 1 Cor. 3:5; 2 Cor. 3:6; 6:4;
11:23; Eph. 3:7; Col. 1:23) and Timothy, pastor of the Ephesus church (see 1
Tim. 4:6), as diakonoi (plural of diakonos).
ဝယ်ယူခြင်း။ ဂရိလို “peripoieō”
ဆိုသည်မှာ “ရယူရန်”၊
“ထိန်းသိမ်းရန်” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ဧဖက် ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ သစ္စာရှိသော
ဝန်ဆောင်မှုသည် အနာဂတ်တွင် ပို၍သစ္စာရှိစွာ ဝန်ဆောင်မှုပြုနိုင်သည့်
စွမ်းရည်တိုးမြှင့်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Purchase. Gr. peripoieō “to gain,” “to
preserve” (see on Eph. 1:14). Faithful service results in an increased capacity
to serve even more faithfully in the future.
အဆင့်။ ဂရိလို “bathmos”
ဆိုသည်မှာ
“ခြေလှမ်း”၊ “အဆင့်အတန်း”၊ ဆိုလိုသည်မှာ လူများအကြားတွင် အဆင့်အတန်း၊ အနေအထား
သို့မဟုတ် ရပ်တည်မှု။ အသင်းတော်လုပ်ငန်းတွင် တိုးတက်လာသော ထိရောက်မှုသည်
ဘုရားသခင်နှင့် ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော ဆက်သွယ်မှု၏ သက်သေဖြစ်ပြီး၊
အသိုင်းအဝိုင်းတွင် တိုးမြှင့်လာသော လေးစားမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ရှင်ပေါလုသည်
အသင်းတော်တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ခြင်းကို
ကိုယ်ပိုင်ကယ်တင်ခြင်းရယူရန်နည်းလမ်းအဖြစ် သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သစ္စာရှိစွာ
လုပ်ဆောင်သောအလုပ်သည် ထာဝရတည်ရှိမှုတွင် ပို၍မြင့်မားသောအဆင့်အတန်းကို ရရှိစေသည်ဟု
မဖော်ပြပါ။
Degree. Gr. bathmos, “step,”
“threshold,” that is, rank, status, or standing among people. Growing
efficiency in church work is evidence of deepening fellowship with God, and
results in increased respect in the community. Paul does not represent the
performance of church duties as a means of securing personal salvation, or work
faithfully done on earth as earning one a more exalted status in eternity.
ရဲရင့်ခြင်း။ ဂရိလို
“parrēsia” ဆိုသည်မှာ
“အကြောက်မဲ့ယုံကြည်မှု”၊ “ရွှင်မြူးသောသတ္တိ” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - တမန်တော် ၄:၁၃
ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် “parrēsia” ကို အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်အားလုံးသည် ဧဝံဂေလိအစီအစဉ်၏
အောင်မြင်မှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ခရစ်တော်နှင့် အရေးပါသောဆက်သွယ်မှုမှတစ်ဆင့်
၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်အောင်မြင်မှုများတွင် ရှိသင့်သော ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြရန်
မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ဧဖက် ၃:၁၂; ဖိလိပ္ပိ
၁:၂၀; ဟေဗြဲ
၃:၆; ၄:၁၆;
၁၀:၁၉, ၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။
အသင်းတော်အရာရှိတစ်ဦးသည် ခရစ်တော်နှင့် ပေါင်းစည်းထားသောအခါ၊ ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်စေ၊
ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဖြစ်စေ မည်သည့်ပြဿနာမျှ ၎င်းအား စိတ်ဓာတ်ကျစေရန်
မဖြစ်ပေါ်စေသင့်ပါ။ သတ်မှတ်ထားသော တာဝန်တစ်ခုစီကို ကောင်းမွန်စွာလုပ်ဆောင်ခြင်းသည်
ငြိမ်သက်မှုနှင့် ယုံကြည်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ အနာဂတ်တွင် ပို၍ခက်ခဲသော
ပြဿနာများကို ရင်ဆိုင်ရန် လူတစ်ဦးကို ပြင်ဆင်ပေးမည်။
Boldness. Gr. parrēsia, “fearless
confidence,” “cheerful courage” (see on Acts 4:13). Paul frequently uses parrēsia to describe the confidence all
church members should have in the success of the gospel plan and in their own
personal achievements through a vital connection with Christ by faith (see Eph.
3:12; Phil. 1:20; Heb. 3:6; 4:16; 10:19, 35). When a church officer is united
with Christ, no problem, whether personal or professional, should cause him to
become discouraged. Doing well each assigned task will result in serenity and
confidence, and prepare a man to meet more difficult problems in the future.
ယုံကြည်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်ကို ဗဟိုပြုထားသော ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
The faith. That is, the Christian faith, which finds its center in Christ.
၁၄. လာရောက်ရန်
မျှော်လင့်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သိသလောက်၊ ဤဆန္ဒသည် ဘယ်သောအခါမျှ မပြည့်စုံခဲ့ပါ။
14. Hoping to come. So far as we know, this desire was never realized.
၁၅.
ကျင့်ကြံပြုမူရန်။ ဂရိလို “anastrephō” ဆိုသည်မှာ “မိမိကိုယ်ကို ကျင့်ကြံပြုမူရန်”။ ရှင်ပေါလုသည်
တီမောသေအား ဒေသဆိုင်ရာ အသင်းတော်အုပ်ချုပ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍၊ အထူးသဖြင့်
ခေါင်းဆောင်အားလုံးအတွက် လိုအပ်သော မြင့်မားသော ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ
ပြုမူကျင့်ကြံမှုနှင့် ပတ်သက်၍ ညွှန်ကြားသည်။ တီမောသေသည် အသင်းတော်များအားလုံးတွင်
ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ရှိသော မကြာခဏဖြစ်ပေါ်ပြီး မတူညီသော ပြဿနာများကို ရင်ဆိုင်ရသောအခါ၊
ရှင်ပေါလု၏စာတွင် မူဝါဒနှင့် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းဆိုင်ရာ အဆင်သင့်ရှိသော
ရင်းမြစ်စာအုပ်တစ်အုပ်ကို တွေ့ရမည်ဖြစ်သည်။
15. Behave. Gr. anastrephō, “to conduct
oneself.” Paul instructs Timothy with respect to the administration of the
local church, and particularly concerning the high moral conduct required of
all leaders. When Timothy faced the frequent and varied problems common to all
congregations, he would find in Paul’s letter a ready source book policy and
procedure.
အိမ်။ သို့မဟုတ်
“မိသားစု” (တိုးတိုးဖတ်ရန် - ဧဖက် ၂:၁၉; ၁ တိမောသေ ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်များသည်
အသင်းတော်အဆောက်အအုံများကို မပိုင်ဆိုင်ခဲ့သော ခေတ်တွင် (စာမျက်နှာ ၁၈
ကိုကြည့်ပါ)၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အကြားတွင်၊ တစ်ဦးချင်းနှင့် စုပေါင်းအားဖြင့်
ရှိနေသည်ဟူသော အတွေးသည် လေးနက်စွာ အာမခံချက်ပေးသည်။ အဆောက်အအုံတစ်ခုသည်
“အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်” ကို ထင်ဟပ်စေနိုင်မည်မဟုတ်သော်လည်း၊ ပြောင်းလဲလာသော
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးက ထင်ဟပ်စေနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏အသင်းတော်သည်
တစ်ခန်းတည်းတွင် ဝတ်ပြုနေသည်ဖြစ်စေ၊ အကွာအဝေးများဖြင့် ခွဲခြားထားသည်ဖြစ်စေ၊
၎င်း၏ပြောင်းလဲလာသော အဖွဲ့ဝင်အားလုံး၏ ဝိညာဉ်ရေးရာ ပေါင်းစည်းမှုဖြစ်သည်။
House. Or, “family” (see on Eph. 2:19; 1 Tim. 3:4). In a day when Christians did
not own church buildings (see p. 18) the thought that God was nevertheless in
their midst, both personally and collectively, was profoundly reassuring. A
building cannot reflect a “living God,” but a converted Christian can. Thus,
God’s church is primarily the spiritual union of all its converted membership,
whether worshiping in the same room or separated by great distances.
အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်။
“အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်” ကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် နေ့စဉ်ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို
အလုပ်လုပ်နေသည်ဟု အသိအမှတ်ပြုသော အသက်ရှင်သော ယုံကြည်ခြင်းတစ်ခု လိုအပ်သည်။
ခရစ်ယာန်များသည် ဧဝံဂေလိအစီအစဉ်၏ တိုးချဲ့မှုအတွက် စိတ်အားထက်သန်စွာ နေထိုင်မှသာ၊
၎င်းတို့သည် အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်အတွက် နေထိုင်ရာနေရာများ ဖြစ်နိုင်သည်။
Living God. Worshiping a “living God” requires a living faith, one that recognizes
God’s purposes at work from day to day. Only as Christians live
enthusiastically for the extension of the gospel program can they be dwelling
places for the living God.
တိုင်တိုင်။ ဂလာတိ
၂:၉ ကိုကြည့်ပါ။ စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်များသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်၏ တန်ခိုးနှင့်
၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်များ၏ ဉာဏ်ပညာကို သက်သေပြသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် လူသားအတွင်း၌
ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်နှင့် အပြည့်အဝပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်
မအောင်မြင်ပါက၊ ဤကမ္ဘာမြေ၏ ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းမှုနေ့သည်
မလွှဲမရှောင်နှောင့်နှေးသွားမည်ဖြစ်သည် (COL ၆၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့်
ရည်ရွယ်ချက်များသည် ၎င်း၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသော လူများ၏ဘဝတွင် မလုပ်ဆောင်ပါက၊
မာရ်နတ်၏စွပ်စွဲချက်များသည် တရားမျှတမှုရရှိမည်ဖြစ်သည် (ယောဘ ၁:၉; PP ၄၂ ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့ကြောင့်၊ ရှင်ပေါလုသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအား ၎င်းတို့ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသော
သမ္မာတရား၏မူကို ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် ထင်ဟပ်စေရန် တိုက်တွန်းသည်။
Pillar. See Gal. 2:9. Genuine Christians are God’s witnesses to the power of His
grace and to the wisdom of His purposes. When they fail to cooperate fully with
the divine plan to restore in man the image of God, the day of the restoration
of this earth is inevitably delayed (see COL 69). Unless God’s power and
purposes are worked out in the lives of His professed people Satan’s charges
will be vindicated (see on Job 1:9 PP 42). Hence, Paul urges church members to
reflect in their lives the principle of truth they profess.
အထောက်အပံ့။ ဂရိလို “edraiōma”
ဆိုသည်မှာ
“တည်ငြိမ်စေသော အထောက်အပံ့”၊ “ထောက်ပံ့မှု”၊ “အားဖြည့်တံတိုင်”။ လူသားအတွင်း၌
“သူ၏ဖန်ဆင်းရှင်၏ပုံသဏ္ဌာန်” ကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းရန် အစီအစဉ်တွင်
တက်ကြွစွာပါဝင်နေသော ကယ်တင်ခံရသူများ၏ အသင်းတော်သည် “သမ္မာတရား” ၏
အဓိကလုံလောက်မှု၏ အဓိကပြပွဲဖြစ်သည် (Ed ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သမ္မာတရား၏မူများကို
ရိုးရှင်းစွာသဘောတူရုံမျှမလုံလောက်ပါ၊ ၎င်းတို့ကို ဘဝတွင် အပြည့်အဝထင်ဟပ်ရမည်
(တိုးတိုးဖတ်ရန် - ယောဟန် ၈:၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Ground. Gr. edraiōma, “a prop which
makes stable,” “a support,” “a buttress.” The church of redeemed men and women,
actively engaged in the program of restoring in man “the image of his Maker”
(see Ed 15), is a prime exhibit of the supreme sufficiency of the “truth.” It
is not enough merely to assent to the principles of truth; they must be fully
reflected in the life (see on John 8:32).
၁၆.
အငြင်းပွားစရာမရှိ။ စကားလုံးအရ “အားလုံးသဘောတူညီမှုဖြင့်”။ အများအပြားသော
ဝေဖန်သုံးသပ်သူများက ဤအခန်းကျမ်းသည် အစောပိုင်းအသင်းတော်၏ လူသိများသော
ဓမ္မသီချင်းတစ်ပုဒ်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
16. Without controversy. Literally, “by common consent.” Many commentators believe this verse
refers to a well-known hymm of the earth church.
နက်နဲသောအရာ။ ၁
တိမောသေ ၃:၉; ရောမ
၁၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ “ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏ နက်နဲသောအရာ” (၁ တိမောသေ ၃:၁၅) သည်
မျှော်လင့်ချက်တိုင်း၏ အခြေခံဖြစ်ပြီး သက်သာမှုအားလုံး၏ ရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။
Mystery. See 1 Tim. 3:9; see on Rom. 11:25. “The mystery of godliness” (1 Tim.
3:15) is the basis for every hope and the source of all comfort.
ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း။
အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ လူသားတစ်ဦး၏ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သည်
မကောင်းမှုအင်အားများအပေါ် အောင်မြင်မှုသည် အမြဲတမ်း အံ့သြဖွယ်နှင့်
ကျေးဇူးတင်စရာဖြစ်သည်။
Godliness. See on ch. 2:2. The triumph of God’s grace over the forces of evil in a
man’s life will always be cause for wonder and gratitude.
ဘုရားသခင်။
စာသားဆိုင်ရာအထောက်အထားများက (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “သူ” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို
ထောက်ခံသည်။ ဤသည်မှာ ယေရှုကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းမှတစ်ဆင့်
ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖွင့်ပြထားသည်။
God. Textual evidence
favors (cf. p. 10) the reading “he who.” The reference is clearly to Jesus, in
and through whom the divine secret has been revealed.
ထင်ရှားစေသည်။ ယောဟန်
၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
Manifest. See on John 1:14.
လူ့ဇာတိဖြင့်။
ယေရှုခရစ်တော်သည် “ဘုရားသခင်၏အနန္တတန်ခိုးအာဏာကို ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့်
ပိုင်ဆိုင်ထားသူ” (ကောလောသဲ ၂:၉ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သော်လည်း၊
၎င်း၏ကောင်းကင်အခွင့်အရေးများကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး (ဖိလိပ္ပိ ၂:၅-၈ ကိုကြည့်ပါ)၊
လူ့ကိုယ်ခန္ဓာကို ပိုင်ဆိုင်သည်အထိ လူသားများ၏လောကတွင် နေထိုင်ခဲ့သည် (၁ တိမောသေ
၂:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏လူ့သဘာဝနှင့်ပတ်သက်သော ဆွေးနွေးချက်အတွက် ပဉ္စမအတွဲ၊
စာမျက်နှာ ၉၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
In the flesh. Jesus Christ, though possessing “all the fulness of the Godhead bodily”
(see on Col. 2:9), divested Himself of His heavenly prerogatives (see on Phil.
2:5–8) and lived in the sphere of men, even to the possession of a human body
(see on 1 Tim. 2:5). For a discussion of Christ’s human nature see Vol. V, p.
917.
ဖြောင့်မတ်သည်ဟု
ကြေညာခံရသည်။ ဂရိလို “dikaioō” ဆိုသည်မှာ
“ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာခံရသည်”။ ခရစ်တော်အား “ဖြောင့်မတ်သူ” အဖြစ်
ဆွေးနွေးချက်အတွက် တမန်တော် ၇:၅၂ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည် အပြစ်ကင်းစင်သောကြောင့်
ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ကြေညာခံရသည် (ယောဟန် ၈:၄၆ ကိုကြည့်ပါ)။ လူသားများသည်
၎င်း၏သတ်မှတ်ပေးထားသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရှာဖွေသောအခါ ဖြောင့်မတ်သည်ဟု
ကြေညာခံရသည် (ရောမ ၄:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Justified. Gr. dikaioō, “to be declared
righteous.” For a discussion of Christ as the “Just One” see on Acts 7:52.
Christ was declared righteous because He was sinless (see on John 8:46). Men
are declared righteous when they seek His imputed righteousness (see on Rom.
4:25).
ဝိညာဉ်အားဖြင့်။
သို့မဟုတ် “ဝိညာဉ်တွင်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးရာအရာများနှင့်ပတ်သက်၍။
ကယ်တင်ရှင်သည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား အပြည့်အဝအပ်နှံသော ဝိညာဉ်ဖြင့် ဘဝကို
ရင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး၊ ဤသဘောထားသည် ၎င်းအား အပြစ်မှ ကာကွယ်ပေးခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည် လူသားအတွက် အစားထိုးသူအဖြစ် လာခဲ့ပြီး၊
၎င်း၏လူသားအဖြစ် မှတ်တမ်းသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လိုအပ်ချက်များနှင့်
စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုများတွင် လုံးဝတရားမျှတကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။
In the Spirit. Or, “in spirit,” that is, with respect to spiritual things. The Saviour
faced life with a spirit of complete dedication to the will of God, and it was
this attitude that kept Him from sin. Christ came to be man’s substitute, and
it was His record as a human being that proved God altogether just in His
requirements and in His judgements.
ကောင်းကင်တမန်များက
မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်၏ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ ဘဝ၏ မွေးဖွားခြင်းမှ
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ကောင်းကင်သို့တက်ကြွခြင်းအထိ အဆင့်တိုင်းကို
ကောင်းကင်တမန်များက မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏ပြီးပြည့်စုံသော
အကျင့်စရိုက်နှင့် လုံးဝကိုယ်ကျိုးမဖက်မှု၏ သက်သေများဖြစ်သည် (မဿဲ ၄:၁၁; လုကာ ၂:၉-၁၅; ၂၂:၄၃; ဟေဗြဲ ၁:၆
ကိုကြည့်ပါ)။
See on angels. That is, every phase of Christ’s earthly life, from birth to resurrection
and ascension, was viewed by the angels. They were witnesses to His perfection
of character and utter selflessness (see Matt. 4:11; Luke 2:9–15; 22:43; Heb.
1:6).
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။
ဆိုလိုသည်မှာ တမန်တော်များအား သွားရောက်ရန် သခင်ကိုယ်တိုင် အမိန့်ပေးခဲ့သော
လူမျိုးများ (မဿဲ ၂၈:၁၈-၂၀; တမန်တော်
၁:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Gentiles. That is, the nations, to whom the Lord Himself had commanded the apostles
to go (see Matt. 28:18–20; Acts 1:8).
ယုံကြည်ခံရသည်။
ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ခရစ်တော်၏သာသနာတော်၏ အောင်မြင်မှုကို
လူ့ဇာတိဖြစ်ပေါ်ခြင်းမှ စစ်မှန်သောလူသားများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ၎င်း၏ဖော်ရွေစွာ
လက်ခံမှုအထိ အချိန်ကြောင်းအလိုက် ခြေရာခံသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်း၏
လျင်မြန်စွာတိုးတက်မှုကို လူသိများသောကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသို့ သက်သေပြသည် (ကောလောသဲ
၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Believed. Paul here chronologically traces the success of Christ’s mission from the
incarnation to His favorable reception in the hearts of sincere men. Paul thus
attests the rapid progress of the gospel into all the known world (see on Col.
1:23).
တက်ကြွခံရသည်။ ဂရိလို
“analambanō”။
တက်ကြွခြင်းဖြစ်ရပ်ပုံပြင်တွင် တူညီသောစကားလုံးကို အသုံးပြုသည် (မာကု ၁၆:၁၉;
တမန်တော် ၁:၂,
၁၁, ၂၂)။
Received up. Gr. analambanō. The same word
is used in the ascension narrative (Mark 16:19; Acts 1:2, 11, 22).
ဘုန်းတန်ခိုးထဲသို့။
စကားလုံးအရ “ဘုန်းတန်ခိုးထဲတွင်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုသည် ကောင်းကင်သို့
တက်ကြွသောအခါ ကြိုဆိုခံရသော လက်ခံမှုသည် ဘုန်းကြီးမြတ်သည်။
Into glory. Literally, “in glory,” that is, the reception that welcomed Jesus when He
ascended to heaven was glorious.
၁၆ (ကောလောသဲ ၁:၂၆,
၂၇; ရောမ ၁၆:၂၅; ယောဟန် ၁:၁-၃,
၁၄; ၂ တိမောသေ ၃:၁၆ တွင် EGW
ကိုကြည့်ပါ)။
လူသားတို့၏ နားလည်နိုင်စွမ်းထက်ကျော်လွန်သည်။—ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏
နက်နဲသောအရာသည် ကြီးမြတ်သည်။ ခရစ်တော်၏ဘဝတွင် ရှင်းပြလို့မရနိုင်သော်လည်း
ယုံကြည်ရမည့် နက်နဲသောအရာများ ရှိသည်။ လူသားတို့၏ အကန့်အသတ်ရှိသော စိတ်သည်
ဘုရားဝတ်ကိုးကွယ်ခြင်း၏ နက်နဲသောအရာကို နားမလည်နိုင်ပါ (စာ ၆၅, ၁၉၀၅)။
16 (Col. 1:26, 27; Rom.
16:25; see EGW on John 1:1–3, 14; 2 Tim. 3:16). Beyond the Ken of Man.—Great is the mystery of godliness. There are
mysteries in the life of Christ that are to be believed, even though they
cannot be explained. The finite mind cannot fathom the mystery of godliness
(Letter 65, 1905).
(၁ ပေတရု ၁:၁၁,
၁၂)။
လူ့ဇာတိဖြစ်ပေါ်ခြင်းသည် နာကျင်စရာလုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခု။—ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ငန်းကို
နက်နဲသောအရာဟု ခေါ်ဆိုပြီး၊ ၎င်းသည် ယုံကြည်သူအားလုံးအတွက် ထာဝရဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
ယူဆောင်လာသော နက်နဲသောအရာဖြစ်သည်။ အပြစ်ကြောင့် လူသားမျိုးနွယ်သည် ဘုရားသခင်နှင့်
ရန်ငြိုးဖွဲ့ထားသည်။ ခရစ်တော်သည် အကန့်အသတ်မရှိသော ကုန်ကျစရိတ်ဖြင့်၊
ကောင်းကင်တမန်များနှင့် လူသားများအတွက် နက်နဲသော၊ နာကျင်စရာလုပ်ငန်းစဉ်ဖြင့်
လူ့ဇာတိကို ခံယူခဲ့သည်။ ၎င်း၏ဘုရားသခင်ဖြစ်မှုကို ဖုံးကွယ်ထားပြီး၊
၎င်း၏ဘုန်းတန်ခိုးကို စွန့်လွှတ်ကာ၊ ဗက်လဟင်မြို့တွင် ကလေးငယ်တစ်ဦးအဖြစ်
မွေးဖွားခဲ့သည်။ လူ့ဇာတိဖြင့် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို နေထိုင်ခဲ့ပြီး၊
အပြစ်ကို လူ့ဇာတိတွင် ရှုတ်ချရန်၊ နှင့် ကောင်းကင်ဉာဏ်ရည်များအား ပညတ်တရားသည်
ဘဝအတွက် သတ်မှတ်ထားပြီး နာခံသူအားလုံး၏ ပျော်ရွှင်မှု၊ ငြိမ်းချမ်းမှု၊ နှင့်
ထာဝရသုခချမ်းသာကို အာမခံရန် သက်သေထူခဲ့သည်။ သို့သော် ယုံကြည်သူများအတွက် ဘဝဖြစ်သော
တူညီသော အနစ်နာခံမှုသည် နာခံမှုမရှိသူများအတွက် ရှုတ်ချမှုသက်သေဖြစ်ပြီး၊
ဘဝမဟုတ်ဘဲ သေခြင်းကို ပြောဆိုသည် (MS ၂၉, ၁၈၉၉)။
(1 Peter 1:11, 12.) The
Incarnation a Painful Process.—The work of redemption is called a mystery, and it is indeed the mystery
by which everlasting righteousness is brought to all who believe. The race in
consequence of sin was at enmity with God. Christ, at an infinite cost, by a
painful process, mysterious to angels as well as to men, assumed humanity.
Hiding His divinity, laying aside His glory, He was born a babe in Bethlehem.
In human flesh He lived the law of God, that He might condemn sin in the flesh,
and bear witness to heavenly intelligences that the law was ordained to life
and to ensure the happiness, peace, and eternal good of all who obey. But the
same infinite sacrifice that is life to those who believe is a testimony of
condemnation to the disobedient, speaking death and not life (MS 29, 1899).
ellen g. white comments
2 CSW 103
4 EW 97, 100; 1T 119,
139, 216, 235; 5T 618
7 4T 38
15 COL 54; SR 366
16 COL 134; CT 262; DA 24; FE 179, 444; GW 251; MYP
190; PK 597; SC 12; 2T 215; 5T 746; 6T 59; 7T 29; 8T 326
အခန်းကြီး - ၄
chapter 4
၁ ဝိညာဉ်တော်သည်
နောက်ဆုံးကာလများတွင် ယုံကြည်ခြင်းမှ ဖယ်ခွာသွားမည်ဖြစ်ကြောင်း ဟောပြောထားသည်။ ၆
ထို့ပြင် တိမောသေသည် သူ၏တာဝန်ကို မပျက်ကွက်စေရန်အလို့ငှာ၊
ထိုတာဝန်နှင့်သက်ဆိုင်သော အမျိုးမျိုးသော ဆုံးမဩဝါဒများဖြင့် သူ့ကို
ပြည့်စုံစေသည်။
1 He fortelleth that in the latter
times there shall be a departure from the faith. 6 And to the end that Timothy might not fail in doing his duty, he
furnisheth him with divers precepts belonging thereto.
ဝိညာဉ်တော်။ ဤသည်မှာ
ပေါလုကိုယ်တိုင်မှတစ်ဆင့် သို့မဟုတ် အသင်းတော်အတွင်းရှိ
အခြားပရောဖက်တစ်ဦးမှတစ်ဆင့် မိန့်ဆိုသော သန္တာန်ဝိညာဉ်တော်ဖြစ်သည်။ “ဝိညာဉ်တော်”
နှင့် အသင်းတော်အတွင်းရှိ ပရောဖက်များအကြား ဆက်နွယ်မှုနှင့်ပတ်သက်သော
ဆွေးနွေးချက်အတွက် ကိုးကားရန် - ၁ ကော ၁၂:၁၀၊ ဧဖက် ၄:၁၁၊ ၂ ပေတရု ၁:၂၁၊ ဗျာဒိတ်
၁:၁၊ ၁၉:၁၀။
The Spirit. That is, the Holy Spirit, speaking either through Paul himself or through
some other prophet in the church. For a discussion of the relationship between
“the Spirit” and prophets within the church see on 1 Cor. 12:10; Eph. 4:11; 2
Peter 1:21; Rev. 1:1; 19:10.
နောက်ဆုံးကာလများ။
သို့မဟုတ် “နောက်ပိုင်းကာလများ” ဟူသည်မှာ ထိုဟောပြောချက်ပြုလုပ်ချိန်မှ
နောက်လိုက်မည့်ကာလများကို ဆိုလိုသည်။ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် ယေရှုခရစ်၏
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ အထွတ်အထိပ်သို့ရောက်ရှိမည့် တိုးပွားလာသော
ဖောက်ပြန်ခြင်းကို မျှော်လင့်ရမည်ဖြစ်သည် (ဆက်လက်ကိုးကားရန် - မဿဲ ၂၄:၂၄၊ ဗျာဒိတ်
၁၆:၁၄)။
Latter times. Or, “later times,” that is, in the days that would follow the time when
the prediction was made. The Christian church was to expect increasing
apostasy, which would culminate prior to the second advent (see on Matt. 24:24;
Rev. 16:14).
ဖယ်ခွာသွားခြင်း။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အာဖိစတီနီ” (aphistēmi)၊ “မိမိကိုယ်ကို ဖယ်ထုတ်ခြင်း”၊ “ဖောက်ပြန်ခြင်း” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤကြိယာမှဆင်းသက်လာသော နာမ်စား “အာပေါစတါစီးယား” (apostasia)
အတွက် ကိုးကားရန် - ၂
သက် ၂:၃။ ပေါလုသည် မိလေတုမြို့၌ ဧဖက်အသင်းတော်၏ အကြီးအကဲများကို
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အတွင်း လာမည့် ဖောက်ပြန်ခြင်းအကြောင်း သတိပေးခဲ့ပြီးဖြစ်သည်
(ကိုးကားရန် - တ ၂၀:၂၈-၃၁)။ ခရစ်တော်၏ပြန်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ အသင်းတော်အတွင်း
ထင်ရှားလာမည့် ကြီးမားသော ဖောက်ပြန်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော
ဆွေးနွေးချက်အတွက် ကိုးကားရန် - ၂ သက် ၂:၃-၁၀။
Depart. Gr. aphistēmi, “to remove
oneself from,” “to apostatize.” For apostasia,
the noun derived from this verb, see on 2 Thess. 2:3. Paul at Miletus had
already warned the elders of the Ephesian church of the coming apostasy in the
Christian church (see Acts 20:28–31). For a more extended discussion of the
great apostasy that was to manifest itself in the church before the return of
Christ see on 2 Thess. 2:3–10.
၁။ ယုံကြည်ခြင်း။
ဂရိဘာသာတွင် “ယုံကြည်ခြင်း” ဟူသော တိကျသောစကားလုံးကို အသုံးပြုခြင်းသည် ဤနေရာတွင်
အခန်း ၃:၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသော လေးနက်သောအမှန်တရားများကို ရည်ညွှန်းသည်။
The faith. The use of the definite article “the” in Greek emphasizes a “faith” that
has just been referred to—here the profound truths stated in ch. 3:16.
လှည့်ဖျားခြင်း။
စာသားအရ “လှည့်လည်သွားလာခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ထို့ကြောင့် လှည့်ဖျားပြီး
လှည့်စားသောသဘောရှိသည်။ အသင်းတော်၏ အထိရောက်ဆုံးနှင့် လှည့်စားနိုင်သော
ဆန့်ကျင်သူများသည် အမှန်တရားနှင့် အမှားကို လိမ္မာပါးနပ်စွာ ရောနှောပြီး ဖော်ပြသော
ယခင်အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သည်။
Seducing. Literally, “wandering,” hence, misleading and deceptive. The most
effective and deceptive opponents of the church are former members who set
forth a cunning mixture of error and truth.
ဝိညာဉ်များ။
ဆိုလိုသည်မှာ “လှည့်ဖျားသော ဝိညာဉ်များ” ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသောလူများ (၁ ယောဟန်
၄:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Spirits. That is, men actuated by “seducing spirits” (see on 1 John 4:1).
မာရ်နတ်များ။ ဂရိဘာသာ
“ဒိုင်မိုနီယာ” ဆိုသည်မှာ “မိစ္ဆာများ” (၁ ကောရိန္တု ၁၀:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
လှည့်စားသောဆရာများသည် စာတန်နှင့် သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များမှ လှုံ့ဆော်ခံရသော
သွန်သင်ချက်များကို ဖြန့်ဝေသည်။ ယုဒါးကို စာတန်ထိန်းချုပ်ထားပုံနှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ (လုကာ ၂၂:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ စာတန်သည် လူတို့၏စိတ်ကို ထိန်းချုပ်ရန်
လုပ်ဆောင်သည်၊ ထို့ကြောင့် အမှန်တရားကို ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးဖြင့် ခိုင်မာစွာ
ဆုပ်ကိုင်ထားရန် အရေးကြီးသည်။
Devils. Gr. daimonia, “demons” (see on
1 Cor. 10:20). The teachers of deception disseminate teachings that are
inspired by Satan and his co-workers. Compare the devil’s control of Judas (see
Luke 22:3). Satan works to control the minds of men, hence, the importance of a
sound intellectual grasp of truth.
ခေတ်သစ်ဝိညာဉ်ဝါဒသည်
“မာရ်နတ်များ၏သွန်သင်ချက်များ” ၏ ထင်ရှားသောဥပမာတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် အတိတ်ကာလ၏
မိစ္ဆာဝတ်ပြုခြင်းနှင့် စုန်းအတတ်များ၏ ပြန်လည်နိုးထမှုတစ်ခုသာဖြစ်သည်။ ၎င်း၏
လှည့်ဖျားသောသြဇာလွှမ်းမိုးမှုသည် နောက်ဆုံးတွင် ခရစ်ယာန်ဖြစ်စေ၊
ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူဖြစ်စေ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းကို လွှမ်းခြုံပြီး စာတန်၏နောက်ဆုံးသော
ကြီးမားသောလှည့်စားမှုအတွက် လမ်းဖွင့်ပေးလိမ့်မည် (GC ၅၆၂, ၅၈၈, ၅၈၉, ၆၂၄; PP ၆၈၆)။
Modern spiritualism, a prominent example of the “doctrines of devils,” is
merely a revival of the demon worship and witchcraft of the past. Its seductive
influence will eventually sweep the world, Christian and non-Christian alike,
and prepare the way for Satan’s last great delusion (GC 562, 588,
589, 624; PP 686).
၂။ မုသာဝါဒ။
သို့မဟုတ် “ဟန်ဆောင်ခြင်း”၊ “ပြင်ပပြသခြင်း”။ လှည့်စားသောဆရာများ (အခန်း ၁) သည်
၎င်းတို့၏ “မာရ်နတ်များ၏သွန်သင်ချက်များ” (အခန်း ၁) ကို ဖြန့်ဝေနေစဉ်
အမှန်တရားအပေါ် သစ္စာရှိဟန်ဆောင်နိုင်သည်။ သစ္စာဖောက်သူများသည် ခရစ်၏အမှုတော်ကို
သစ္စာဖောက်ခြင်းနှင့် အမှားအယွင်း၏အလံအောက်တွင် ပေါ်ပေါ်တင်တင် မသွားလာလေ့ရှိပါ။
လှည့်စားသောဆရာများသည် အမှန်တရားအမှုတော်အပေါ် ၎င်းတို့၏သစ္စာရှိမှုကို
ကျယ်လောင်စွာ ကြွေးကြော်ပြီး လူများကို ပိုမိုလှည့်စားရန်လုပ်ဆောင်သည်။
2. Hypocrisy. Or, “pretense,” “outward show.” Teachers of deception (v. 1) may pretend
loyalty to truth while they spread their “doctrines of devils” (v. 1).
Apostates often do not sail openly under the flag of error and treason to the
cause of Christ. The teachers of deception trumpet loudly their loyalty to the
cause of truth, thus better to delude men.
၎င်းတို့၏စိတ်သဘောထား။
စာသားအရ “၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်စိတ်သဘောထား”။ အသင်းတော်တွင် အခြားသူများကို
လှည့်စားနေသော လှည့်စားမှုများသည် တစ်ချိန်တည်းမှာပင် လှည့်စားသူများကို
အမှန်တရားအပေါ် အာရုံမခံစားနိုင်စေရန် ဖြစ်စေသည်။
Their conscience. Literally, “their own conscience.” The deceptions that are misleading
others in the church are, at the same time, making the deceivers insensitive to
truth.
ထူးသောသံဖြင့်ကျွမ်းထိုးခံရခြင်း။
သို့မဟုတ် “ထူးသောသံဖြင့် အမှတ်အသားပြုခံရခြင်း”။ အချို့က ၎င်းသည်
အမှားပြုလုပ်ခြင်းတွင် အပြစ်ရှိသည်ဟု မသိစိတ်သဘောထားကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်၊
ထူးသောသံဖြင့်ကျွမ်းထိုးခြင်းသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်ကို ခံစားနိုင်စွမ်းမရှိစေသလို၊
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် စိတ်သဘောထားပေါ်တွင် မည်သည့်အကျိုးသက်ရောက်မှုမျှ
မပြုနိုင်စေရန် တဖြည်းဖြည်းခက်ခဲစေသည်။ ယုဒါး၏လမ်းစဉ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ သူသည်
သူ၏ဝိညာဉ်သို့ အယူခံဝင်မှုတိုင်းကို နောက်ဆုံးတွင် လျစ်လျူရှုခဲ့သည် (လုကာ ၂၂:၃;
ယောဟန် ၆:၇၀; ၁၃:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့ကမူ
ထူးသောသံဖြင့် အမှတ်အသားပြုခြင်းသည် အမှတ်အသားတစ်ခုချန်ထားသလို၊
“မာရ်နတ်များ၏သွန်သင်ချက်များ” (၁ တိမောသေ ၄:၁) နှင့် မုသာဝါဒဆိုင်ရာ
“လိမ်လည်မှုများ” (အခန်း ၂) သည် စာတန်၏အမှတ်အသားကို
ဖျောက်ဖျက်၍မရသောအမှတ်အသားဖြစ်စေသည်ဟု ယူဆသည်။ ထို့ကြောင့် ပေါလုတွင်
ခရစ်တော်အတွက် သူ၏ဝတ်ပြုမှု၏ “အမှတ်အသားများ” (ဂလာတိ ၆:၁၇) ရှိသည်နည်းတူ၊
ဤလှည့်စားသူများသည် စာတန်အပေါ် သစ္စာရှိမှု၏ သက်ဆိုင်ရာအမှတ်အသားများကို
ထမ်းဆောင်လိမ့်မည်။
Seared with a hot iron. Or, “branded with a branding iron.” Some hold that this refers to the
insensibility of a conscience that is no longer aware of guilt at wrongdoing in
somewhat the same way that searing by a hot iron renders human flesh incapable
of feeling, so that it becomes progressively difficult for the Holy Spirit to
make any impression on the conscience. Compare the course of Judas, who finally
ignored every appeal to his soul (see Luke 22:3; John 6:70; 13:27). Others
believe that as a branding iron leaves its mark, so the “doctrines of devils”
(1 Tim. 4:1) and hypocritical “lies” (v. 2) make the satanic brand an indelible
mark. Hence, as Paul possessed the “marks” of his service to Christ (Gal.
6:17), so these deceivers will bear corresponding marks of loyalty to Satan.
၃။ လက်ထပ်ခြင်းကို
တားမြစ်ခြင်း။ ပေါလုသည် ဂျွန်တစ်များမှ ခရစ်ယာန်ဘာသာထဲသို့ ပထမဆုံးမိတ်ဆက်ခဲ့သော
အစွန်းရောက်အယူအဆများကို ဤနေရာတွင် သတိပေးသည် (အတွဲ VI၊ စာမျက်နှာ ၅၄–၅၈ ကိုကြည့်ပါ) နှင့်
ဘုန်းကြီးစနစ်ဖြင့် ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။ ဂျွန်တစ်များသည် ရုပ်ဝတ္ထုအားလုံးသည်
မကောင်းကြောင်း၊ လူ့ခန္ဓာကိုယ်သည် ရုပ်ဝတ္ထုဖြစ်သည်ဖြစ်ရာ ၎င်း၏စိတ်ဆန္ဒများကို
ဖိနှိပ်ပြီး ငြင်းပယ်ရမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။ ဤသီအိုရီအရ လက်ထပ်ခြင်းသည်
ခန္ဓာကိုယ်၏တပ်မက်မှုများကို လိုက်လျောပေးခြင်းဖြစ်လာပြီး ထို့ကြောင့်
အပြစ်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် လက်ထပ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ပေးထားသောအဖွဲ့အစည်းဖြစ်ပြီး
ဤအဖွဲ့အစည်းကို တိုက်ခိုက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အနန္တဉာဏ်ပညာနှင့်
ကောင်းမြတ်သောရည်ရွယ်ချက်များကို တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည်
(၁ ကောရိန္တု ၇:၁; ဟေဗြဲ
၁၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
3. Forbidding to marry. Paul here warns against fanatical concepts that were first introduced
into Christianity by the Gnostics (see Vol. VI, pp. 54–58) and perpetuated by
the monastic system. The Gnostics believed that all matter was evil, and that
the human body, being material, must have its passions repressed and denied.
According to this theory, marriage became a concession to the lusts of the
flesh, and was therefore sinful. Paul makes clear that marriage is a God-given
institution and that to attack this institution would be to assail the infinite
wisdom and beneficent purposes of God (see on 1 Cor. 7:1; Heb. 13:4).
အစာများ။ ဂရိဘာသာ
“ဘရိုမာတာ” ဆိုသည်မှာ “အစား” (မာကု ၇:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ အစာနှင့် ခရစ်ယာန်ဘဝဆိုင်ရာ
ပေါလု၏ရပ်တည်ချက်နှင့်ပတ်သက်သော ဆွေးနွေးမှုအတွက် ရောမ ၁၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည်
အသင်းတော်ထဲသို့ ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာသော သင်္ကေတဆန်သော လှုံ့ဆော်မှုများနှင့် သဘောထားများကို
ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းသည်။ အခမ်းအနားဆိုင်ရာ၊
ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာအကြောင်းများကြောင့် ဤသင်္ကေတဆန်သူများသည်
အချို့သောအစာများကို လုံးဝတားမြစ်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်သည်ဟု
ယူဆသည်။ အထူးသဖြင့် ဘာသာရေးနေ့များတွင် အချို့သောအစာများကို တားမြစ်ခြင်းသည်လည်း
တမန်တော်၏သတိပေးချက်ထဲတွင် ပါဝင်နိုင်သည်။
Meats. Gr. brōmata, “food” (see on
Mark 7:19). For a discussion of Paul’s position concerning the relationship
between food and Christian living see on Rom. 14:1. Paul here refers to ascetic
influences and tendencies that permeated the church. For ceremonial,
ritualistic reasons these ascetics considered the total prohibition of certain
foods to be spiritually desirable. The prohibition of certain foods on
particular religious days may also be included in the apostle’s warning.
ဤအရာများ။ အချို့က
၎င်းသည် “အစာများ” ကိုသာ ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသော်လည်း၊ အချို့ကမူ လက်ထပ်ခြင်းလည်း
ပါဝင်သည်ဟု တိုက်တွန်းသည်။
Which. Some believe that this refers back to “meats” only, whereas others urge
that marriage is also to be included.
ဖန်ဆင်းခံရခြင်း။
အစာနှင့် လက်ထပ်ခြင်းသည် ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် လူသားအတွက်
ဘုရားသခင်၏မူလအစီအစဉ်၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။
Created. Both food and marriage were part of God’s original plan for man in Eden.
လက်ခံရယူရန်။ စာသားအရ
“ပါဝင်ရန်အတွက်”။ လက်ထပ်ခြင်းအဖွဲ့အစည်းနှင့် လူသားစားရန်အတွက်
ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ထားသောအစာများ (ထွက်မြောက်ရာ ၁:၂၉; လေဝီ ၁၁ ဆိုင်ရာ
ထပ်လောင်းမှတ်စုကိုကြည့်ပါ) သည် လူသားဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ လူသားဖန်ဆင်းခံရသူသည် လူသားအတွက်
အကောင်းဆုံးဖြစ်မည့်လုပ်ဆောင်မှုများကို သိသည်။ လူသားသည်
လက်ထပ်ခြင်း၏အခွင့်အရေးများနှင့် ကျန်းမာရေးအတွက်လိုအပ်သောအစာများကို
ငြင်းပယ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ဉာဏ်ပညာနှင့် အလိုတော်ကို မေးခွန်းထုတ်ပြီး
ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြစ်သည်။
To be received. Literally, “for participation.” The institution of marriage and the foods
specified for man to eat (see on Gen. 1:29; see Additional Note on Lev. 11) are
part of God’s plan for the proper development of man. He who created man knows
best what activities he should participate in so as to attain a balanced, happy
life. For man to deny himself the privileges of marriage and food necessary for
proper health would be to question and defy the wisdom and will of God.
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း။
လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုများကို လက်ခံရုံသာမက၊ ၎င်းတို့အပေါ်
ဘုရားသခင်၏ဂရုစိုက်မှုကို ဝမ်းမြောက်ပြီး ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ကျေးဇူးတင်စိတ်ကို ဖော်ပြရမည် (၁
ကောရိန္တု ၁၀:၃၀, ၃၁
ကိုကြည့်ပါ)။
Thanksgiving. Men are not only to accept God’s directions for living, but to rejoice in
His concern for them and to register their gratitude in a life of praise and
thanksgiving (see on 1 Cor. 10:30, 31).
ယုံကြည်ပြီး
သိရှိသူများ။ စာသားအရ “သစ္စာရှိသူများဖြင့်၊ အပြည့်အဝသိရှိသူများပင်
[ဆိုလိုသည်မှာ၊ အတွေ့အကြုံအားဖြင့် နားလည်သူများ]”။
ဘုရားသခင်၏လူသားအတွက်အစီအစဉ်များကို ၎င်းတို့၏အလိုတော်ကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံပြီး
ထိုအစီအစဉ်များကို လက်တွေ့အကောင်အထည်ဖော်သူများက အကောင်းဆုံးနားလည်သည် (ယောဟန်
၇:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ မညံ့ဖျင်းသောမေတ္တာနှင့် ဂရုစိုက်မှုကို
အတွေ့အကြုံအားဖြင့် သိရှိသူများသည် ၎င်းတို့၏ဘဝ၏အသွင်အပြင်တိုင်းသို့
ဖြန့်ကျက်ထားသော ဘုရားသခင်၏ဉာဏ်ပညာကို ဦးဆုံးအနေဖြင့် ထောက်ခံပေးမည်ဖြစ်သည်။
ဤဉာဏ်ပညာကို အပြည့်အဝသိရှိသူများသာလျှင် စစ်မှန်သော “ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း”
ကို ပေးနိုင်မည်ဖြစ်သည်။
Which believe and know. Literally, “by the faithful, even those knowing fully [that is, who have
an experimental understanding of].” God’s plans for man are understood best by
those who have committed their will to Him and put those plans into practice
(see John 7:17). Those who know by experience the unfailing love and concern of
God will be the first to vindicate His wisdom as it extends to every facet of
their lives. Only those who have fully realized this wisdom will be able to
give genuine “thanksgiving.”
အမှန်တရား။
ဆိုလိုသည်မှာ ကျမ်းစာများတွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင်၏ထင်ရှားစေတော်မူသော
အလိုတော်ဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၁၅; အခန်း
၂:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Truth. That is, the revealed will of God as contained in the Scriptures (see ch.
3:15; see on ch. 2:4).
၄။
ဖန်ဆင်းခံရသမျှအားလုံး။ ဂရိဘာသာ “ပန်ကတစ်မာ” ဆိုသည်မှာ
“ဖန်ဆင်းခံရသမျှအရာအားလုံး”၊ ဤနေရာတွင် အခန်း ၃ (ထိုနေရာကိုကြည့်ပါ)
၏ဖန်ဆင်းခံရသည့်အရာများသို့ ကန့်သတ်ထားသည်ဟု ထင်ရှားသည်။
4. Every creature. Gr. pan ktisma, “everything
founded,” “everything created,” here evidently to be understood as restricted
to the created things of v. 3 (see comment there).
ကောင်းမြတ်သည်။
ဂရိဘာသာ “ကာလို့စ်” ဆိုသည်မှာ “ထူးချွန်သည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်း၏ရည်ရွယ်ထားသောရည်မှန်းချက်အတွက် ပြီးပြည့်စုံစွာ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ပြီး
သင့်လျော်သည်။ မြေကြီးပေါ်ရှိ စက်တစ်ခု၏တီထွင်သူသည်
၎င်း၏အောင်မြင်သောလည်ပတ်မှုအတွက် အကောင်းဆုံးအခြေအနေများကို သိသလို၊
ဘုရားသခင်သည်လည်း လူသားအတွက် ပြီးပြည့်စုံသောပျော်ရွှင်မှုအတွက်
အကောင်းဆုံးအခြေအနေများကို သိသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁:၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Good. Gr. kalos, “excellent,” that is, perfectly
adapted and suitable to its intended purpose. Even as the inventor of an
earthly machine knows best what the ideal conditions are for its successful
operation, so God knows the best possible conditions for man’s perfect happiness
(see on Gen. 1:31).
အချို့သော
မှတ်ချက်ပေးသူများက ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ပြုထားသော
“သန့်ရှင်းသောအစာ” နှင့် “မသန့်ရှင်းသောအစာ” အကြား ခွဲခြားမှုကို ဖယ်ရှားသည်ဟု
ယူဆသည် (လေဝီ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ သူသည် ဘုရားသခင်က အစာအဖြစ်အသုံးပြုရန်
ဖန်ဆင်းထားသောအရာများကိုသာ သတ်မှတ်ထားသည်ကို သတိပြုရမည် (အခန်း ၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းတွင် လူသားအစာအဖြစ်အသုံးပြုရန် သတ်မှတ်ထားသောအရာများကို
သတ်မှတ်ခဲ့သည်။ ဤသတ်မှတ်ထားသောအစားအသောက်တွင် မည်သည့်တိရစ္ဆာန်သားမျှ သို့မဟုတ်
အပင်မျိုးစုံအားလုံးပင်မပါဝင်ပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၁:၂၉, ၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့ကို
ကွဲပြားသောရည်ရွယ်ချက်အတွက် ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး၊ ထိုရည်ရွယ်ချက်အတွက် ၎င်းတို့သည်
“ကောင်းမြတ်သည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းထားသောရည်ရွယ်ချက်နှင့်ပြည့်မီရန်
ပြီးပြည့်စုံစွာ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်သည်။ ရေလွှမ်းမိုးပြီးနောက် ဘုရားသခင်သည်
“သန့်ရှင်းသောသား” ကို အသုံးပြုရန် ခွင့်ပြုခဲ့သော်လည်း “မသန့်ရှင်းသောသား” ကို
စားသုံးခြင်းကို တိကျစွာတားမြစ်ခဲ့သည်။ ကျမ်းစာတွင် ထိုတားမြစ်ချက်ကို
ဖယ်ရှားထားသည့်နေရာမရှိပါ။
Some commentators believe that Paul here abolishes the distinction made in
the OT between “clean” and “unclean” foods (see on Lev. 11). It should be
noted, however, that he specifically limits his remarks to those things created
by God for use as food (see on v. 3). God specified at creation what articles
He intended man to use as food. This prescribed diet did not include the flesh
of any animal, or even all types of vegetation (see on Gen. 1:29, 31). They
were created for a different purpose, and for that purpose they were “good,”
that is, perfectly adapted to meet the purpose for which God made them. After
the Flood God permitted the use of “clean” meats, but specifically forbade the
eating of “unclean” meats. The Bible nowhere removes that ban.
ဘာမှမငြင်းပယ်ရပါ။
ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းထားသမျှအရာအားလုံးသည် ၎င်းဖန်ဆင်းခံရသည့်လိုအပ်ချက်ကို
ဖြည့်ဆည်းပေးရမည်။
Nothing to be refused. Everything God has created should be made to fill the need for which it
was created.
၅။ သန့်ရှင်းစေခြင်း။
ဂရိဘာသာ “ဟာဂီယာဇို” ဆိုသည်မှာ “သန့်ရှင်းသည်ဟု ဆက်ဆံခြင်း” (ယောဟန် ၁၇:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် လက်ထပ်ခြင်းကို သတ်မှတ်ထားသည် (၁ တိမောသေ ၄:၃
ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် အစာအဖြစ်အသုံးပြုရန် သတ်မှတ်ထားသောအရာများကိုလည်း
သတ်မှတ်ထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ထို့ကြောင့် “သန့်ရှင်းစေခြင်း” ဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ်
၎င်းတို့၏ရည်ရွယ်ထားသောအသုံးပြုမှုအတွက် သတ်မှတ်ထားသည်။
5. Sanctified. Gr. hagiazō, “to treat as holy”
(see on John 17:17). God has ordained, or set apart, marriage (see on 1 Tim.
4:3). He has also set apart certain items appointed for use as food, and they
are therefore “sanctified,” or set apart, each for its intended use.
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်။
ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏တိကျသောအမိန့်ဖြင့်ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏ဘဝပုံစံကို
ကျမ်းစာနှင့်အညီ တသမတ်တည်းသတ်မှတ်သည်။
Word of God. That is, by His express command. Christians set their pattern of living
consistently with the Bible.
ဆုတောင်းခြင်း။
စစ်မှန်သောဆုတောင်းခြင်းသည် လူသားအား အပြစ်မှပြန်လည်ပြုပြင်ရန်
ဘုရားသခင်၏အစီအစဉ်နှင့် အပြည့်အဝပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးပမ်းမှုကို ဖော်ပြသည်။
တစ်နေ့လျှင်မကြာခဏ နှင့် အစာစားရင်း ဆုတောင်းခြင်းသည် သခင်ဘုရား၏မေတ္တာနှင့်
ဉာဏ်ပညာအတွက် ကျေးဇူးတင်စိတ်ကို ဖော်ပြရန် မများလွန်းပါ (ကောလောသဲ ၃:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။
Prayer. Genuine prayer reveals man’s attempt to cooperate fully with God’s plan
for his restoration from sin. Prayer before each meal and frequently throughout
the day is not too often to voice gratefulness for the love and wisdom of the
Lord (see on Col. 3:17).
၆။ ညီအစ်ကိုများကို
သတိပေးလျှင်။ သို့မဟုတ် “ညီအစ်ကိုများထံ အကြံပြုခြင်းဖြင့်”။ ပေါလုသည်
စဉ်ဆက်မပြတ်သင်ကြားပြသမှုတစ်ခုကို တောင်းဆိုသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များကို မကြာခဏ “ညီအစ်ကိုများ” ဟုခေါ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁; ယာကုပ် ၁:၂; ၁ ပေတရု ၅:၉
ကိုကြည့်ပါ)။
6. If thou put the brethren in remembrance. Or, “by suggesting to the brethren.” Paul calls
for a constant ministry of teaching. In the NT the members of the church are
frequently called “brethren” (see Phil. 3:1; James 1:2; 1 Peter 5:9).
ဤအရာများ။
ဆိုလိုသည်မှာ သစ္စာဖောက်ဆရာများမှ တိုးပွားလာသောအန္တရာယ်နှင့်ပတ်သက်သော
ညွှန်ကြားချက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁–၅ ကိုကြည့်ပါ)။
These things. That is, the instruction regarding the growing danger posed by apostate
teachers (see on vs. 1–5).
ကောင်းမြတ်သည်။ အခန်း
၄ ကိုကြည့်ပါ။
Good. See on v. 4.
ဓမ္မဆရာ။ ဂရိဘာသာ
“ဒိုင်ယာကိုနော့စ်” ဆိုသည်မှာ “ဒီခင်း” (အခန်း ၃:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Minister. Gr. diakonos, “deacon” (see on
ch. 3:13).
ပြုစုပျိုးထောင်ခံရခြင်း။
ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာတစ်ဦးသည် ကျမ်းစာလေ့လာမှုနှင့်
ယေဘုယျမိမိကိုယ်ကိုတိုးတက်မှုဆိုင်ရာ စနစ်တကျအစီအစဉ်မရှိဘဲ
ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်တွင် အကြာကြီးဆက်လက်ရှိနေနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။
ကျမ်းစာများသာလျှင် သူ၏ဓမ္မအမှုကို ကောင်းမွန်စွာထိရောက်စေနိုင်သည်။
ကျမ်းစာများတွင် “ပြုစုပျိုးထောင်ခံရခြင်း” ဆိုသည်မှာ ကျမ်းချက်များနှင့်
ကျမ်းစာဆိုင်ရာအချက်အလက်များကို အောင်မြင်စွာကျွမ်းကျင်လာခြင်းသာမဟုတ်ပါ၊
အကြောင်းမှာ မာရ်နတ်ပင်လျှင် ဤနည်းဖြင့် ကျမ်းစာများကို ကျွမ်းကျင်ထားသည် (ယာကုပ်
၂:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်ကို ကိုယ်တိုင်သိရှိခြင်းနှင့် ကျမ်းစာတွင်ဖော်ပြထားသော
ကယ်တင်ခြင်းအား အတွေ့အကြုံအားဖြင့်သိရှိခြင်းသည် စစ်မှန်သောကျမ်းစာလေ့လာမှု၏
ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည်။
Nourished up. No Christian minister can continue long in God’s favor without a
systematic program of Bible study and general self-improvement. The Scriptures
alone can make his ministry effective for good. To be “nourished up” in the
Scriptures does not mean merely that certain texts and Biblical facts have been
successfully mastered, for the devil himself has mastered the Scriptures in
this way (see on James 2:19). To know Christ personally and to have an
experimental knowledge of salvation, as revealed in the Bible, is the objective
of all genuine Bible study.
မည်သည့်ခရစ်ယာန်မဆို၊
ဓမ္မဆရာဖြစ်စေ၊ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်စေ၊ စာရိတ္တအစား ဝိညာဉ်ရေးအစာဖြစ်စေ၊
မျှတသောအစားအသောက်ကို မစားသုံးပါက သင့်လျော်စွာ ပြုစုပျိုးထောင်မည်မဟုတ်ပါ။
အခြားသူစားသုံးသောအစာသည် တစ်ဦး၏ဝိညာဉ်ရေးကျန်းမာရေးနှင့် ကြီးထွားမှုကို
ဘယ်သောအခါမှ မအထောက်အကူပြုပါ (DA ၃၉၀
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ပေါလုသည် ငယ်ရွယ်သော တိမောသေကို သူ၏အသင်းတော်သို့
ဓမ္မအမှုပြုရာတွင် ယေရှု၏စစ်မှန်သောကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်ရန် စိန်ခေါ်သည်။
No Christian, whether minister or church member, can be properly nourished
if he does not partake of a balanced diet, whether of literal or of spiritual
food. Food eaten by someone else will never contribute to one’s own spiritual
health or growth (cf. DA 390). Paul challenges young Timothy to be a true
representative of Jesus as he ministers to his congregation.
ယုံကြည်ခြင်း။
စာသားအရ “ယုံကြည်ခြင်း” (အခန်း ၃:၉; ၄:၁; ၅:၈
ကိုကြည့်ပါ)။
Faith. Literally, “the faith” (see on chs. 3:9; 4:1; 5:8).
ကောင်းသောသွန်သင်ချက်။
ဆိုလိုသည်မှာ ခိုင်မာသောသွန်သင်ချက်ဖြစ်သည်။
Good doctrine. That is, sound teaching.
ရရှိခဲ့ခြင်း။
စာသားအရ “အနီးကပ်လိုက်လံခြင်း”။ ပေါလု၏ တိမောသေအပေါ် ချီးမွမ်းခြင်းသည်
ငယ်ရွယ်သောဓမ္မဆရာ၏သြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို ပိုမိုခိုင်မာစေလိမ့်မည်။
Attained. Literally, “closely followed.” Paul’s commendation of Timothy will
further strengthen the young pastor’s influence.
၇။ ငြင်းပယ်ရန်။
ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာသည် ထင်ကြေးပေးအယူအဆများကို အာရုံစိုက်မှုနည်းလေ၊
ပတ်သက်သူအားလုံးအတွက် ဝန်ဆောင်မှုပိုမိုပြုလုပ်လိမ့်မည်။ သခင်သိုးထိန်းသည်
သူ၏သိုးများကို ဘာသာရေးအစွန်းရောက်သူများက ၎င်းတို့၏မဖြစ်မနေအယူအဆများကို
စမ်းသပ်ရန် စမ်းသပ်တိရစ္ဆာန်များဖြစ်လာစေရန် ရည်ရွယ်ထားခြင်းမရှိပါ။
7. Refuse. The less attention the Christian minister gives to speculative ideas, the
more service he will do for all concerned. The Master Shepherd does not intend
that His sheep shall become experimental animals on which religious fanatics
may try out their ill-conceived theories.
သာမန်။ အခန်း ၁:၉
ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာများသည် လောကီထင်ကြေးပေးမှုများနှင့်
ပတ်သက်မှုမရှိရပါ။
Profane. See on ch. 1:9. Christian ministers are not to concern themselves with
secular speculations.
အဘွားများ။ သို့မဟုတ်
“အဘွားဆန်သော”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပညာရှိခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏အာရုံစူးစိုက်မှုနှင့်
မထိုက်တန်သော မိုက်မဲသောယူသူများဖြစ်သည်။
Old wives. Or, “old-womanish,” that is, silly superstitions, which are unworthy of a
discerning Christian’s attention.
လေ့ကျင့်ခြင်း။
ပေါလုသည် တိမောသေအား ကယ်တင်ခြင်း၏ ကြီးမြတ်သောအမှန်တရားများကို အပြုသဘောဆောင်သော
တင်ပြမှုဆီသို့ ၎င်း၏စွမ်းအင်များကို ဦးတည်ရန် တိုက်တွန်းသည်။
Exercise. Paul urges Timothy to direct his energies into the positive presentation
of the great truths of salvation.
ဘုရားရေးရာ။
ခရစ်ယာန်သွန်သင်ချက်၏အကောင်းဆုံးခုခံကာကွယ်မှုသည် လက်ရှိ “ဒဏ္ဍာရီများ” ကို
စဉ်ဆက်မပြတ်တိုက်ခိုက်ခြင်းတွင် မတွေ့ရဘဲ၊ စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်ဘဝတွင် တွေ့ရသည်
(အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့အပြင်၊ စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံကို အခြေခံထားသော
အမှန်တရား၏ ရှင်းလင်းပြတ်သားသော အပြုသဘောဆောင်သော တင်ပြမှုသည်
စိတ်ကူးယဉ်အယူအဆများအပေါ် ရန်ဖြစ်ခြင်းထက် ပိုမိုထိရောက်လိမ့်မည်။
Godliness. The best defense of Christian doctrine is not found in a continued attack
upon the current “fables,” but rather in a consistent Christian life (see on
ch. 2:2). In addition, the clear, positive presentation of truth which
undergirds this genuine Christian experience will be more effective than
quibbling over fanciful notions.
၈။
ခန္ဓာကိုယ်လေ့ကျင့်ခြင်း။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာလေ့ကျင့်ခန်း၏အကျိုးကျေးဇူးများကို လျှော့ချပြောဆိုခြင်းမဟုတ်ပါ။
လူ့ခန္ဓာကိုယ်သည် “သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ဗိမာန်တော်” (၁ ကောရိန္တု ၆:၁၉, ၂၀) ဖြစ်ပြီး၊
ခရစ်ယာန်တိုင်းသည် ၎င်းကိုယ်ကို အကောင်းဆုံးကျန်းမာရေးတွင် ထိန်းသိမ်းရန်
တာဝန်ရှိသည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ရန် သင့်လျော်သောရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာလေ့ကျင့်ခန်းပမာဏကို
လိုအပ်သည်။ သို့သော်၊ ပေါလုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကြမ်းတမ်းမှု သို့မဟုတ်
မည်သည့်လေ့ကျင့်ခန်းမျိုးကိုမဆို ဘုရားရေးရာ၏ထိခိုက်မှုအောက်တွင် ၎င်းကိုယ်တိုင်အဆုံးအဖြစ်မဖြစ်စေရန်
စိုးရိမ်သည်။ ကျန်းမာရေးနှင့်ညီညွတ်သောဘဝ၏မည်သည့်အဆင့်တွင်မဆို အကျင့်စာရိတ္တသည်
လူတစ်ဦးသည် ၎င်း၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့်ပြုလုပ်နေသည့်အရာတွင်မဟုတ်ဘဲ၊
၎င်း၏တိုးမြှင့်လာသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာခံနိုင်ရည်သည် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော
ဝိညာဉ်ရေးတိုးတက်မှုတွင် ရှိသည် (၁ ကောရိန္တု ၉:၂၄–၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
8. Bodily exercise. Paul is not here minimizing the benefits of physical exercise. The human
body is “the temple of the Holy Ghost” (1 Cor. 6:19, 20), and it is mandatory
for every Christian to keep himself in the best of health. To do so requires a
reasonable amount of physical exercise. However, Paul is concerned lest
physical austerity or exercise of any kind should be made an end in itself, to
the detriment of godliness of character. The morality of any phase of healthful
living consists not in what a person is doing with his body but in what
spiritual advancement his increased physical stamina makes possible (see on 1
Cor. 9:24–27).
၈။ အနည်းငယ်။
ဆိုလိုသည်မှာ စာရိတ္တပြုပြင်မှု၏ အဓိကအရေးပါမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင်
“အားလုံးအတွက် အကျိုးရှိသည်”။ အချို့က ပေါလုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖွံ့ဖြိုးမှု၏
ယာယီတန်ဖိုးကို ဝိညာဉ်ရေးရာလေ့ကျင့်မှု၏ လက်ရှိနှင့် အနာဂတ်တန်ဖိုးနှင့်
နှိုင်းယှဉ်နေသည်ဟု ယူဆသည်။ ၎င်းသည် မှန်ကန်နိုင်သော်လည်း၊
ကောင်းမွန်သောကျန်းမာရေးသည် ဝိညာဉ်ရေးသတိရှိမှုနှင့် ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးကို
အထောက်အကူပြုသည်ဆိုသော အချက်ကို လျစ်လျူရှုမရနိုင်ပါ။ “ကျန်းမာရေးသည်
မဖစ်မနေကောင်းချီးတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ များစွာသောသူများထင်မြင်သည်ထက် စိတ်သဘောထားနှင့်
ဘာသာရေးနှင့် ပိုမိုနီးကပ်စွာဆက်စပ်နေသည်” (GW ၂၄၂)။
Little. That is, in comparison with the supreme importance of training the
character, which “is profitable unto all things.” Some believe that Paul is
also comparing the temporary value of physical development with the present and
future value of spiritual training. This may be true, but the fact that good
health contributes to spiritual alertness and personality must not be ignored.
“Health is an inestimable blessing, and one which is more closely related to
conscience and religion than many realize” (GW 242).
အားလုံးအရာ။
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ဉာဏ်ရည်လေ့ကျင့်မှုအပေါ် မည်သည့်အာရုံစိုက်မှုမဆို
ဝိညာဉ်ရေးတက်ကြွမှု၏ တစ်ခုတည်းသောရည်မှန်းချက်အတွက် နည်းလမ်းတစ်ခုသာဖြစ်သည်။
ခရစ်တော်နှင့်တူသောစာရိတ္တသည် စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်၏ အဓိကစိုးရိမ်စရာဖြစ်သည်။
All things. Any attention to either physical or mental training is merely a means to
the one end of spiritual vitality. The Christlike character is the principal
concern of the genuine Christian.
ယခုရှိသောဘဝ။
ပေါလုသည် ခရစ်တော်နှင့်အညီ ဘုရားရေးရာသည် ယုံကြည်သူအား ထာဝရအသက်၏ဂတိတော်ကို
“လာမည့်အခါ” သာမက၊ ဤလက်ရှိဘဝတွင် ငြိမ်သက်မှု၊ ပျော်ရွှင်မှုနှင့်
ကောင်းချီးများကို ပေးသည်ဟု သဘောတူသည် (ဆာလံ ၃၄:၁၂–၁၄; လုကာ ၁၈:၂၈–၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
The life that now is. Paul concurs with Christ that not only does godliness hold out to the
believer the promise of eternal life, “which is to come,” but it gives peace,
happiness, and blessings in this present life (see Ps. 34:12–14; Luke
18:28–30).
၉။ သစ္စာရှိသည်။
ဂရိဘာသာ “ပိစ္စတို့စ်” ဆိုသည်မှာ “ယုံကြည်ထိုက်သည်” (အခန်း ၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
9. Faithful. Gr. pistos, “worthy of trust”
(see on ch. 3:1).
၁၀။ ထို့ကြောင့်။
ထို့အစား “ဤရည်မှန်းချက်အတွက်” ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်တိုင်းရှာဖွေရမည့်
စာရိတ္တဆိုင်ရာ “ဘုရားရေးရာ” ၏ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
10. For therefore. Rather, “for to this end,” that is, the end of “godliness” of character
(see on v. 8), which is to be sought for by every Christian.
နှစ်ခုစလုံး။
စာသားဆိုင်ရာသက်သေသည် ဤစကားလုံးကို ဖယ်ရှားရန် ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Both. Textual evidence
favors (cf. p. 10) the omission of this word.
အလုပ်လုပ်ခြင်း။
ဂရိဘာသာ “ကိုပိယာအို” ဆိုသည်မှာ “ပင်ပန်းစွာလုပ်ဆောင်ခြင်း”။ ပေါလု၏
နေ့စဉ်ဓမ္မအမှု၏ ပင်ပန်းဖွယ်အချိန်ဇယားသည် အသင်းတော်များနှင့် အယူမှားသူများအကြား
“ဘုရားရေးရာ” ၏စိန်ခေါ်မှုကို ဖြန့်ဝေလိုသော သူ၏စိတ်အားထက်သန်မှု၏ရလဒ်ဖြစ်သည်။
ဝိညာဉ်များအတွက် သူ၏မေတ္တာကို သူ၏ပင်ပန်းသောအလုပ်၏မှတ်တမ်းဖြင့် တိုင်းတာနိုင်သည်
(၂ ကောရိန္တု ၁၁:၂၃–၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Labour. Gr. kopiaō, “to toil
exhaustedly.” The wearisome schedule of Paul’s daily ministry was the result of
his earnest desire to spread the challenge of “godliness” throughout the
churches and among the masses of heathen. His love for souls may be measured by
the record of his exhausting toil (see on 2 Cor. 11:23–29).
အပြစ်တင်ခံရခြင်း။
သို့မဟုတ် “ဆဲဆိုခံရခြင်း”။ သို့သော်၊ စာသားဆိုင်ရာသက်သေသည်
“ဆန့်ကျင်သူများနှင့်ယှဉ်ပြိုင်ရန်” ဟူသောဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည် (၁ ကောရိန္တု
၉:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Suffer reproach. Or, “are reviled.” However, textual evidence favors (cf. p. 10) the
reading “to contend with adversaries” (see on 1 Cor. 9:25).
ယုံကြည်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ မျှော်လင့်စွာယုံကြည်ခြင်း။ ရောမ ၅:၁–၅; ၈:၂၄, ၂၅; ၁၅:၁၃; ၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၈; ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၆;
တိတု ၃:၇; ဟေဗြဲ ၃:၆; ၁ ပေတရု ၁:၃, ၄; ၁ ယောဟန် ၃:၂,
၃
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Trust. That is, hopefully trust. See on Rom. 5:1–5; 8:24, 25; 15:13. Compare 1
Thess. 5:8; 2 Thess. 2:16; Titus 3:7; Heb. 3:6; Peter 1:3, 4; 1 John 3:2, 3.
အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်။
ဘုရားသခင်၏မပြောင်းလဲသောသဘာဝသည် ယုံကြည်သူအားလုံးထံ တိုးချဲ့ပေးထားသော ဂတိတော်များ
(အခန်း ၈ ကိုကြည့်ပါ) ၏လုံးဝယုံကြည်စိတ်ချရမှု၏အခြေခံကို ပေးသည်။
Living God. The unchanging nature of God provides the basis for the complete
reliability of the promises (see v. 8), which are extended to all believers.
ကယ်တင်ရှင်။ ပေါလုသည်
ဘုရားသခင်၏သုံးပါးတစ်ဆူအဖွဲ့ဝင်များကို ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်တွင်
တိုက်ရိုက်ပါဝင်သည်ဟု ယူဆသည် (အခန်း ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးစီ၏
ဖော်ပြထားသော အတွေးနှင့်လုပ်ဆောင်မှုတိုင်းသည် လူသားများ၏ပြန်လည်ရွေးနှုတ်ခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏အဓိကစိုးရိမ်စရာဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြသည်။
Saviour. Paul considers the three members of the Godhead as directly involved in
the plan of salvation (see on ch. 1:1). Every expressed thought and act of each
reveals that God’s prime concern is the redemption of men.
လူအားလုံး။
ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် လူအားလုံးကို ကယ်တင်လိုတော်မူပြီး၊
ဤကြီးမားသောရည်မှန်းချက်အတွက် လုံလောက်သောကျေးဇူးတော်ကို ရရှိနိုင်စေတော်မူသည်
(အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
All men. That is, God desires all men to be saved, and has made sufficient grace
available for this great purpose (see on ch. 2:2).
ယုံကြည်သူများ။
ကယ်တင်ခြင်းသည် လူအားလုံးအတွက် ရရှိနိုင်သော်လည်း၊ “ယုံကြည်ရန်” ရွေးချယ်ပြီး
၎င်းကိုလက်ခံသူများသာ ၎င်း၏ပြဋ္ဌာန်းချက်မှ အကျိုးခံစားရမည် (ယောဟန် ၃:၁၇, ၁၈, ၃၆; ယောဟန် ၁:၁၂
ကိုကြည့်ပါ)။
Those that believe. Although salvation is available to all men, only those who choose to
“believe”and accept it will benefit from its provision (John 3:17, 18, 36; see
on John 1:12).
၁၁။ အမိန့်ပေးခြင်း။
အခန်း ၁၁ ကို ဤသို့လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်- “ဤသတင်းစကားကို လူများရှေ့တွင်
ထားရှိရန် အကျင့်ပြုပါ၊ ထို့ပြင် ၎င်းကို ဆက်လက်သင်ကြားပါ။”
ခရစ်တော်နှင့်တူသောစာရိတ္တသည် အဓိကအရေးပါပြီး၊ ၎င်း၏ပြုစုပျိုးထောင်မှုကို
မည်သည့်အကျိုးရှိသည့်လုပ်ဆောင်မှုများထက်မဆို ဦးစားပေးရမည်မဟုတ်ပါ။ ပေါလုသည်
လူများသည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်လာသော်လည်း
စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်မဖြစ်လာနိုင်သည့်အန္တရာယ်ကို မြင်ခဲ့သည်။
11. Command. Verse 11 may also be translated: “Make a practice of keeping this message
before the people, and continue teaching it.” A Christlike character is of
primary importance, and its cultivation must never be subordinated to other
activities, however worthy. Paul saw the danger of men becoming church members
but failing to become genuine Christians.
၁၂။
မထီမဲ့မြင်ပြုရန်။ သို့မဟုတ် “အဆင့်နိမ့်ဟု ထင်မြင်ခြင်း”။
12. Despise. Or, “think down on.”
မင်းရဲ့လူငယ်ဘဝ။
တိမောသေသည် အသက် ၄၀ မပြည့်သေးဖြစ်နိုင်ပြီး၊ သို့သော် ၎င်းလက်အောက်တွင်
အကြီးအကဲများစွာရှိမည် (အခန်း ၅:၁, ၁၇,
၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
အခန်း ၄:၁၂–၁၆ မှ အချို့က တိမောသေသည် သဘာဝအားဖြင့် ရှက်တတ်ပြီး တိတ်ဆိတ်သူဖြစ်သည်၊
အမိန့်ပေးရန်ထက် နာခံရန်ပိုလိုက်လျောသူဖြစ်သည်ဟု ယူဆပြီး၊ ပေါလု၏အကြံဉာဏ်သည်
ဤထင်ရှားသောချို့ယွင်းချက်ကို ပြုပြင်ရန်ရည်ရွယ်သည်ဟု ယူဆသည်။ လူငယ်ဘဝသည်
ဘုရားသခင်နှင့် ကြွယ်ဝသောဝိညာဉ်ရေးဆက်သွယ်မှုအတွက် အတားအဆီးမဟုတ်ပါ၊ ထို့အပြင်
အိုမင်းခြင်းသည် ခိုင်မာသောတွေးခေါ်မှု သို့မဟုတ် ပြည့်စုံသောအပ်နှံမှု၏ အာမခံချက်မဟုတ်ပါ။
ပေါလုအရ လူများကို ၎င်းတို့၏သန့်ရှင်းပြီးစွမ်းရည်များဖြင့် အကဲဖြတ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊
အသက်ကဲ့သို့သော သဘောထားကွဲလွဲသောစံနှုန်းများဖြင့် မဟုတ်ပါ။
Thy youth. Timothy was probably not 40 years old, and yet would have numerous elders
under his charge (see ch. 5:1, 17, 19). From ch. 4:12–16 some have concluded
that Timothy was timid and reticent by nature, more given to obey than to
command, and that Paul’s counsel here was intended to correct this supposed
defect. Youth is no barrier to a rich spiritual fellowship with God, and old
age is not a guarantee of sound thinking or complete dedication. Men, according
to Paul, are to be judged by their sanctified abilities and not by arbitrary
standards such as age.
ယုံကြည်သူများ၏ပုံသာန်။
ဆိုလိုသည်မှာ စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်တိုင်းဖြစ်သင့်သည့် ပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည်။ တိတု ၂:၇
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤစကားစုကို “ယုံကြည်သူများအတွက် ပုံသာန်” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်၊
ဆိုလိုသည်မှာ ယုံကြည်သူများက အတုယူရမည့် အပြုအမူပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၇;
၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၆,
၇; ၂ သက်သာလောနိတ် ၃:၉;
၁ ပေတရု ၅:၃
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ထို့ကြောင့် တမန်တော်သည် တိမောသေအား ခရစ်ယာန်သီလများနှင့်
ကျေးဇူးတော်များကို ဆက်လက်ပြသရန် စိန်ခေါ်သည်၊ သို့မှသာ သူ၏အာဏာကို
ဂုဏ်ပြုထားနိုင်မည်။
Example of the believers. That is, a model of what every genuine Christian should be like. Compare
Titus 2:7. The phrase may be rendered “an example to the believers,” that is, a
model of conduct to be imitated by those who believe (cf. Phil. 3:17; 1 Thess.
1:6, 7; 2 Thess. 3:9; 1 Peter 5:3). Thus the apostle challenges Timothy to
continue to exemplify the Christian virtues and graces, so that his authority
may be held in honor.
စကားတွင်။ သို့မဟုတ်
“စကားပြောဆိုမှုတွင်”၊ “မိန့်ခွန်းတွင်”၊ လူထုဖြစ်စေ၊ သီးသန့်ဖြစ်စေ။
In word. Or, “in conversation,” “in speech,” whether public or private.
အပြုအမူ။ ဂရိဘာသာ
“အနာစထရိုဖီ” ဆိုသည်မှာ “ဘဝပုံစံ” (ဧဖက် ၄:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Conversation. Gr. anastrophē, “manner of
life” (see on Eph. 4:22).
မေတ္တာ။ သို့မဟုတ်
“ချစ်ခြင်း” (၁ ကောရိန္တု ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Charity. Or “love” (see on 1 Cor. 13:1).
ဝိညာဉ်တွင်။
စာသားဆိုင်ရာသက်သေသည် ဤစကားစုကို ဖယ်ရှားရန် ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
In spirit. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of this phrase.
ယုံကြည်ခြင်းတွင်။
တိမောသေ၏ ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်ထိုက်သူဖြစ်ပြီး
ကျွန်ုပ်တို့၏အပြည့်အဝသစ္စာရှိမှုကို ထိုက်တန်သည်ဟူသော
မတိမ်းမယိမ်းသောယုံကြည်ချက်ကို ကြည့်ရှုခြင်းဖြင့်၊ အခြားအသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များသည်
ထိုနည်းတူလုပ်ဆောင်ရန် အားပေးခံရမည်။ ချစ်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသည်
ဘုရားသခင်၏စာရိတ္တဆိုင်ရာ အသိပညာတိုးပွားမှုနှင့်အချိုးကျ တိုးတက်သည်။
ချစ်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု
အပြန်အလှန်အကျိုးသက်ရောက်သောအင်အားရှိသည်၊ တစ်ခုတိုးလာမှုသည်
အခြားတစ်ခု၏ကြီးထွားမှုကို ပြုစုပျိုးထောင်သည်။
In faith. By observing Timothy’s unswerving conviction that God is trustworthy and
merits our fullest loyalty, other church members would be encouraged to do
likewise. Both love and faith grow in proportion to an expanding knowledge of
the character of God. Love and faith have an interacting force upon each other;
the increase of one nurtures the growth of the other.
သန့်ရှင်းခြင်းတွင်။
ယုံကြည်သူများနှင့် ယုံကြည်မှုမရှိသူများအတွက်
ခရစ်တော်နှင့်တူသောဘဝ၏ပုံသာန်တစ်ခုအနေဖြင့်၊ ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာ၏
အကျင့်စာရိတ္တမှတ်တမ်းသည် လုံးဝမညစ်ညမ်းရပါ (အခန်း ၅:၂, ၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
In purity. As an example of the Christlike life, both to believers and nonbelievers
alike, the Christian minister’s moral record must be completely unsullied (see
ch. 5:2, 22).
၁၂ (၂ တိမောသေ ၃:၁၄,
၁၅)။
တိမောသေ၏ရိုးသားသောမှီခိုမှု။—တိမောသေ၏သမိုင်းတွင် အဖိုးတန်သင်ခန်းစာများပါရှိသည်။
သူသည် ဘုရားသခင်က ဆရာတစ်ဦးအဖြစ်ရွေးချယ်ခံရချိန်တွင် လူငယ်တစ်ဦးသာဖြစ်သည်၊
သို့သော် မတိကျသောပညာရေးဖြင့် သူ၏စည်းမျဉ်းများသည် ဤအရေးကြီးသောရာထူးအတွက် သူ့ကို
သင့်လျော်စေသည်။ သူသည် ခရစ်တော်နှင့်တူသော နှိမ့်ချမှုဖြင့် သူ၏တာဝန်များကို
ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် သစ္စာရှိ၊ ခိုင်မြဲပြီး မှန်ကန်သူဖြစ်ပြီး၊ ပေါလုသည်
သူ့ကို အလုပ်နှင့် ခရီးလှည့်လည်မှုတွင် အဖော်အဖြစ်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။
တိမောသေ၏လူငယ်ဘဝကြောင့် မထီမဲ့မြင်ပြုမှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်ကို
စိုးရိမ်သောကြောင့်၊ ပေါလုက သူ့ထံသို့ “မည်သူမျှ မင်းရဲ့လူငယ်ဘဝကို
မထီမဲ့မြင်ပြုစေနှင့်” ဟု ရေးသားခဲ့သည်။ တိမောသေသည် မိမိကိုယ်ကို
လုံလောက်သူမဟုတ်ဘဲ၊ အမြဲတမ်း လမ်းညွှန်မှုကို ရှာဖွေခဲ့သောကြောင့် သူသည် ၎င်းကို
လုံခြုံစွာပြုလုပ်နိုင်ခဲ့သည်။
12 (2 Tim. 3:14, 15). The
Humble Dependence of Timothy.—In the history of Timothy are found precious lessons. He was a mere lad
when chosen by God as a teacher; but so fixed were his principles by a correct
education that he was fitted for this important position. He bore his
responsibilities with Christlike meekness. He was faithful, steadfast, and
true, and Paul selected him to be his companion in labor and travel. Lest
Timothy should meet with slights because of his youthfulness, Paul wrote to
him, “Let no man despise thy youth.” He could safely do this, because Timothy
was not self-sufficient, but continually sought guidance.
လူငယ်များစွာသည်
ဆင်ခြင်ဉာဏ်ထက် စိတ်သွင်းအားဖြင့် လှုပ်ရှားကြသည်။ သို့သော် တိမောသေသည်
အဆင့်တိုင်းတွင် “ဤသည်မှာ သခင်ဘုရား၏လမ်းလား” ဟု မေးမြန်းခဲ့သည်။ သူ့တွင်
ထူးခြားသောထက်မြက်သောအရည်အချင်းများမရှိသော်လည်း၊ သူသည် သူ၏စွမ်းရည်အားလုံးကို
ဘုရားသခင်၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက် အပ်နှံခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် သူ၏အလုပ်ကို
တန်ဖိုးရှိစေခဲ့သည်။ သခင်ဘုရားသည် သူ့တွင်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏အတွင်းနေထိုင်မှုအတွက် ပုံသွင်းပြီး ဖန်တီးနိုင်သောစိတ်ကို
တွေ့ရှိခဲ့သည်။
There are many youth who move from impulse rather than from judgment. But
Timothy inquired at every step, “Is this the way of the Lord?” He had no
specially brilliant talents, but he consecrated all his abilities to the
service of God, and this made his work valuable. The Lord found in him a mind
that He could mold and fashion for the indwelling of the Holy Spirit.
ယနေ့လူငယ်များကို
ဘုရားသခင်သည် တိမောသေကို အသုံးပြုခဲ့သည့်အတိုင်း အသုံးပြုလိမ့်မည်၊ အကယ်၍
၎င်းတို့သည် သူ၏လမ်းညွှန်မှုကို လက်ခံလျှင်ဖြစ်သည်။ သင်တို့သည်
ဘုရားသခင်၏သာသနာပြုများဖြစ်ရန် အခွင့်အရေးရှိသည်။ သူသည် သင်တို့၏အဖော်များအတွက်
အလုပ်လုပ်ရန် သင်တို့ကို တောင်းဆိုသည်။ အန္တရာယ်တွင်ရှိသူများကို သိရှိသူများကို
ရှာဖွေပြီး၊ ခရစ်တော်၏မေတ္တာဖြင့် ၎င်းတို့ကို ကူညီရန် ကြိုးစားပါ။ ၎င်းတို့သည်
၎င်းတို့၏အတုယူသူများတွင် ခရစ်တော်၏သီလများကို မမြင်မချင်း ကယ်တင်ရှင်ကို
မည်သို့သိနိုင်မည်နည်း (YI ဖေဖော်ဝါရီ
၁၃, ၁၉၀၂)။
God will use the youth today as He used Timothy, if they will submit to
His guidance. It is your privilege to be God’s missionaries. He calls upon you
to work for your companions. Seek out those you know to be in danger, and in
the love of Christ try to help them. How are they to know the Saviour unless
they see His virtues in His followers (YI Feb. 13, 1902)?
၁၃–၁၆ (၂ တိမောသေ
၂:၁–၃, ၇,
၁၅)။
ဉာဏ်ရည်စွမ်းအားတစ်ခုတည်းမလုံလောက်ပါ။—[၁ တိမောသေ ၄:၁၃–၁၆ ကိုးကားခဲ့သည်]။
တိမောသေအား ပေးထားသောတာဝန်ကို အိမ်တိုင်းတွင် လိုက်နာရမည်ဖြစ်ပြီး၊
မိသားစုတိုင်းနှင့် ကျောင်းတိုင်းတွင် ပညာပေးစွမ်းအားတစ်ခုဖြစ်လာရမည်။ … [၂
တိမောသေ ၂:၁–၃, ၇,
၁၅ ကိုးကားခဲ့သည်]။ …
13–16 (2 Tim. 2:1–3, 7, 15).
Intellectual Power Not Enough.—[1 Tim. 4:13–16 quoted.] The charge given to Timothy should be heeded in
every household, and become an educating power in every family and in every
school. … [2 Tim. 2:1–3, 7, 15 quoted.] …
လူငယ်များ၏
အမြင့်ဆုံးရည်မှန်းချက်သည် ဆန်းသစ်သောအရာတစ်ခုကို ကြိုးစားရယူရန် မဖြစ်သင့်ပါ။
တိမောသေ၏စိတ်နှင့်အလုပ်တွင် ဤအရာမရှိခဲ့ပါ။ ၎င်းတို့သည်
မကောင်းမှုအားလုံး၏ရန်သူလက်ထဲတွင်၊ ဗဟုသုတတစ်ခုတည်းသည် ၎င်းတို့ကို
ဖျက်ဆီးနိုင်သောစွမ်းအားတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်ကို သတိရရမည်။
ထူးချွန်သောဉာဏ်ရည်အရည်အချင်းရှိသော များစွာသောစိတ်များသည် ယခုအခါ
၎င်း၏စွမ်းအားဖြင့် ဖမ်းဆီးခံထားရသည် (YI မေလ ၅, ၁၈၉၈)။
The highest aim of our youth should not be to strain after something
novel. There was none of this in the mind and work of Timothy. They should bear
in mind that, in the hands of the enemy of all good, knowledge alone may be a
power to destroy them. It was a very intellectual being, one who occupied a
high position among the angelic throng, that finally became a rebel; and many a
mind of superior intellectual attainments is now being led captive by his power
(YI May 5, 1898).
၁၃။ ငါမလာမချင်း။
ပေါလုသည် ထောင်မှလွတ်မြောက်ရန် မျှော်လင့်ထားသည်မှာ ထင်ရှားသည်။
13. Till I come. Paul evidently expected to be released from prison.
အာရုံစိုက်ပါ။
သို့မဟုတ် “ဂရုပြုပါ”။
Give attendance to. Or, “give heed to.”
ဖတ်ရှုခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ လူထုဝတ်ပြုပွဲတွင် ဖတ်ရှုသော ကျမ်းစာသင်ခန်းစာများ၊
ယုဒဘာသာရုံဓလေ့ထုံးတမ်းကို လိုက်နာခြင်း (လုကာ ၄:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုခေတ်တွင်
ကျမ်းစာများကို လက်ဖြင့် ပင်ပင်ပန်းပန်းကူးယူရသောကြောင့်၊ အိမ်အနည်းငယ်သာ
ကျမ်းစာတစ်အုပ်ကို ဝယ်ယူနိုင်ခဲ့သည်၊ ထို့ကြောင့် လူထုဝတ်ပြုပွဲတွင်
ကျမ်းစာဖတ်ရှုခြင်း၏ လိုအပ်မှုနှင့် အရေးပါမှုရှိသည်။ တိမောသေ၏ဂရုစိုက်မှုအောက်ရှိ
အသင်းတော်များတွင် အငြင်းပွားဖွယ်ရာနှင့် လှည့်စားသောဆရာများရှိသောကြောင့် (၁
တိမောသေ ၁:၃–၆; ၄:၁,
၇ ကိုကြည့်ပါ)
ပေါလုသည် လူငယ်တမန်တော်အား လူထုတွင်ဖတ်ရှုရန် ကျမ်းစာများကို
ဂရုတစိုက်ရွေးချယ်ရန်နှင့် ၎င်းတို့ကို ဂရုတစိုက်အနက်ဖွင့်ရန် တာဝန်ပေးသည်။
တိမောသေသည် လွတ်လပ်သောတွေးခေါ်မှု၏ ဆင်ဆာမဖြစ်ရဘဲ၊
ဧဝံဂေလိ၏မရှိမဖြစ်လိုအပ်သောအရာများကို “မာရ်နတ်များ၏သွန်သင်ချက်များ” (အခန်း ၁
ကိုကြည့်ပါ) မှ မညစ်ညမ်းစေရန် သူ၏တာဝန်ကို အာရုံခံစားနိုင်သော
ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်သောခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်ရမည်။
Reading. That is, the Scripture lessons read in public worship, following the
synagogue custom (see on Luke 4:16). Because in those days the Because in those
days the Scriptures had to be laboriously copied by hand, very few homes could
afford a copy; hence the need for, and importance of, the reading of Scripture
in public worship. Because of the contentious and delusive teachers in the
churches under Timothy’s care (see on 1 Tim. 1:3–6; 4:1, 7) Paul charges the
young apostle to select carefully the Scriptures to be read in public and to
give them careful interpretation. Timothy was not to be a censor of free
thought, but a wise leader, sensitive to his duty to keep the essentials of the
gospel untainted from “doctrines of devils” (see on v. 1).
အားပေးခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ လူထုဝတ်ပြုပွဲတွင်ဖတ်ရှုသော ကျမ်းစာသင်ခန်းစာပေါ်အခြေခံ၍ တာဝန်အတွက်
သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် အသင်းတော်ဝတ်ပြုပွဲ၏ တရားဟောခြင်းအဆင့်ကို
ရည်ညွှန်းဖြစ်နိုင်သည်။
Exhortation. That is, the admonition to duty based on the Scripture lesson as read in
public worship. Perhaps Paul here refers to the preaching phase of church
worship.
သွန်သင်ချက်။ စာသားအရ
“သွန်သင်ခြင်း”။ မိမိကိုယ်ကို ခန့်အပ်ထားသောဆရာများသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏
အခြေခံများနှင့်ဆန့်ကျင်သော သွန်သင်ချက်များကို ဖြန့်ဝေပါက အသင်းတော်၏ဘဝအတွက်
ထိခိုက်စေလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် တိမောသေသည် လူထုဝတ်ပြုပွဲ၏ အဆင့်အားလုံးကို
ဂရုတစိုက်အာရုံစိုက်ရမည်။
Doctrine. Literally, “the teaching.” It will be detrimental to the life of the
church if the self-appointed teachers disseminate teachings that are contrary
to the fundamentals of the Christian faith. Hence Timothy is to give careful
heed to all phases of public worship.
၁၄။
မလျစ်လျူရှုပါနှင့်။ သို့မဟုတ် “မပေါ့ဆပါနှင့်”။
14. Neglect not. Or, “Be not careless.”
လက်ဆောင်။
ဂရိစကားလုံး “charisma” သည်
“ကျေးဇူးတော်၏လက်ဆောင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ရောမ ၁:၁၁၊ ၁၂:၆ ကို ကြည့်ပါ)။
ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် တိမောသေ၏ အထူးစွမ်းရည်များဖြစ်သည့် စီမံခန့်ခွဲမှု (၁ တိမောသေ
၁:၁၈၊ ၄:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)၊ ဆန့်ကျင်ဘက်သွန်ပြချက်များကို ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်စွာ
ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာနိုင်မှု (၁:၃၊ ၄၊ ၆:၅ ကို ကြည့်ပါ)၊ နှင့် သွန်ပြရာတွင်
ထင်ရှားသော ရှင်းလင်းပြတ်သားမှုအရည်အသွေး (၄:၆၊ ၁၁ ကို ကြည့်ပါ) တို့ကို
ရည်ညွှန်းသည်။ ခရစ်ယာန်အားလုံးတွင် အချို့သော “လက်ဆောင်” ရှိကြပြီး၊ ၎င်းကို
အသုံးပြုခြင်းသည် အသင်းတော်ကို သန်မာစေသည် (ရောမ ၁၂:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော်
မည်သည့်လက်ဆောင်မျှ ကြွားဝါစရာအကြောင်းမဖြစ်စေသင့်ပါ၊ အကြောင်းမှာ
လက်ဆောင်တိုင်းသည် ဘုရားသခင်ထံမှသာ လာသည်။ ကိုယ်ပိုင်လက်ဆောင်ကို ဂရုမစိုက်ခြင်း၏
အကျိုးဆက်များသည် ကြောက်စရာကောင်းသည်။ ပထမအနေဖြင့်၊ ဝိညာဉ်ကယ်တင်ရေး၏ ထိရောက်မှု
လျော့နည်းသွားပြီး အသင်းတော်၏ ယေဘုယျအစီအစဉ်သည် ဆိုးရွားစွာ ထိခိုက်သည်။
ဒုတိယအနေဖြင့်၊ ဂရုမစိုက်သော အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်၏ စရိုက်လက္ခဏာအပေါ် အကျိုးဆက်သည်
တရားစီရင်ရာတွင် အပြည့်အဝထင်ရှားလာမည်။ မဿဲ ၂၅:၁၄-၃၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Gift. Gr. charisma, “a gift of grace” (see on Rom.
1:11; 12:6). Here Paul refers to Timothy’s special abilities of administration
(see 1 Tim. 1:18; 4:11), of keen mental analysis of conflicting teachings (see
chs. 1:3, 4; 6:5), and of his rare quality of clarity in teaching (see ch. 4:6,
11). All Christians have some “gift,” the exercise of which will strengthen the
church (see on Rom. 12:6). However, no “gift” should give cause for boasting,
because every gift is from God alone. The consequences of neglecting one’s
personal “gift” are fearful to contemplate. First, the efficiency of soulsaving
is diminished and the general program of the church is adversely affected. In
the second place, the result in the character of the careless church member
will be fully revealed in the judgment. Compare Matt. 25:14–30.
ပေါလုသည်
ဓမ္မဆရာများအားလုံးကို ၎င်းတို့၏ သန့်ရှင်းသောခေါ်တော်မူခြင်းအတွက်
အလုံးစုံအပ်နှံရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ သိုးစုအတွက် ဝန်ကြီးအမှုတာဝန်အတွက်
အချိန်နှင့်စွမ်းအင်ကို စုပ်ယူသော အကျိုးစီးပွားများကို ရှောင်ရှားရန်
အထူးညွှန်ကြားသည်။
Paul especially commands all ministers to give themselves unreservedly to
their sacred calling and to avoid competing interests that absorb time and
energy that should be devoted to ministry to the flock entrusted to their care.
ပရောဖက်ပြုခြင်းဖြင့်။
သို့မဟုတ် “ပရောဖက်ပြုခြင်းအားဖြင့်”။ ဘုရားသခင်သည် ပေါလုနှင့် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏
အခြားပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် တိမောသေအတွက် သူ၏အလိုတော်ကို ဆက်သွယ်ပေးခဲ့သည် (၁:၁၈
ကို ကြည့်ပါ)။
By prophecy. Or, “through prophecy.” God had communicated His will for Timothy through
Paul and other prophets of the Christian church (see on ch. 1:18).
လက်တင်ခြင်း။
တိမောသေ၏ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်မှုဆိုင်ရာ “လက်ဆောင်” သည် ၎င်း၏ ခန့်အပ်ချိန်တွင်
ပေးအပ်ခြင်းမဟုတ်ပါ။ “အကြီးအကဲများ” ၏ လက်များမှတစ်ဆင့် အထူးစွမ်းအားမျှ
စီးဆင်းခြင်းမရှိပါ။ ယင်းအစား၊ ခန့်အပ်ခြင်းအခမ်းအနားသည် တိမောသေ၏
စွမ်းရည်များနှင့် အပ်နှံမှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်အဖြစ် ၎င်း၏
ခန့်အပ်မှုကို အသင်းတော်၏ သဘောတူညီမှုကို ဖော်ပြသည်။ ဤသို့ခန့်အပ်ခံရသူများသည်
အသင်းတော်၏ ထုံးတမ်းများကို ဆောင်ရွက်ရန် အခွင့်အာဏာရှိသည်။ ခန့်အပ်ခြင်းတွင်
“လက်တင်ခြင်း” ၏ သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ အယူအဆကို ဆွေးနွေးရန် တမန်တော် ၆:၆ ကို
ကြည့်ပါ။
Laying on of the hands. Timothy’s “gift” of church leadership was not bestowed on him at the time
of his ordination. No special power flowed through the hands of the
“presbytery.” Rather, the ordination service recognized Timothy’s abilities and
consecration, and thus expressed the church’s approval of his appointment as a
church leader. All thus ordained are authorized to perform the rites of the
church. For a discussion of the Biblical concept of the “laying on the hands”
in ordination see on Acts 6:6.
အကြီးအကဲများအဖွဲ့။ ဂရိစကားလုံး “presbuterion”
သည်
“အကြီးအကဲများအဖွဲ့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “အကြီးအကဲ” (presbuteros) နှင့် “ဆရာ” (episcopos)
ဟူသော ရာထူးများကို
အပြန်အလှန်အသုံးပြုမှုအတွက် အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၂၆၊ ၃၈၊ တမန်တော် ၁၁:၃၀၊ ၁ တိမောသေ
၃:၁ ကို ကြည့်ပါ။
Presbytery. Gr. presbuterion, “council of
elders.” For the interchangeable usage of the titles presbuteros, “elder,” and episcopos,
“bishop,” see Vol. VI, pp. 26, 38; see on Acts 11:30; 1 Tim. 3:1.
၁၅။
တွေးတောဆင်ခြင်ပါ။ ဂရိစကားလုံး “meletaō” သည် “ဂရုတစိုက်ဆောင်ရွက်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သစ္စာရှိသော
ဓမ္မဆရာသည် ၎င်း၏နေ့စဉ်ဘဝကို ဝိညာဉ်ရေးတာဝန်များနှင့် လောကီလုပ်ငန်းများအကြား
ပိုင်းခြားမထားပါ။ ခရစ်တော်၏ ဓမ္မဆရာများသည် ခရစ်တော်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည့်အတိုင်း
လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အလတ်ဆတ်ဆုံးသော အတွေးများနှင့် အကောင်းဆုံးစွမ်းအင်များကို
ထည့်သွင်းရမည်။
15. Meditate. Gr. meletaō, “to attend to
carefully.” The faithful minister does not divide his day between his spiritual
duties and secular pursuits. Christ’s ministers will labor as Christ labored,
bringing to the task their freshest thoughts and best energies.
သူတို့အတွက်
အလုံးစုံပေးကမ်းပါ။ စကားလုံးအရ “ဤအရာများထဲတွင် ရှိပါ”။ ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာသည်
ဝိညာဉ်ကယ်တင်ရေးအလုပ်တွင် အလုံးစုံစွဲမြှုပ်ရမည်၊ ယေရှုခရစ်တော်မှလွဲ၍
အခြားသခင်ကို မသိရပါ။
Give thyself wholly to them. Literally, “be in these things.” The Christian minister must be totally
immersed in the task of soulsaving; he must know no other master than Jesus
Christ.
တိုးတက်မှု။
သို့မဟုတ် “အဆင့်မြှင့်တင်မှု”၊ “တိုးတက်မှု”။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် တိမောသေအား
အသင်းတော်၏ ဤခေါင်းဆောင်ရာထူးသစ်သို့ တိုးတက်မှုသည် မတော်မတရားမဟုတ်ကြောင်း
အသင်းတော်၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ထောက်ခံရန် စိန်ခေါ်သည်။ လောကီစီးပွားရေးတွင်
အလုပ်သမားတိုင်းသည် ၎င်း၏တန်ဖိုးကို ထုတ်လုပ်မှုဖြင့် သက်သေပြသည်။ အတိတ်က
ဂုဏ်ပြုစာများဖြင့် ရေးထားသော လုပ်ရပ်များသည် လက်ရှိထုတ်လုပ်မှုမရှိခြင်းကို
လျော်ကြေးမပေးနိုင်ပါ။ ထို့အတူ ခရစ်ယာန်ဓမ္မအမှုတွင် လူတစ်ဦး၏ တန်ဖိုးသည်
လူသားများအား ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေရန် ကူညီပေးနိုင်သည့် ၎င်း၏ အသိအမှတ်ပြုခံရသော
စွမ်းရည်ဖြင့် ဆုံးဖြတ်သည်။
Profiting. Or, “advancement,” “progress.” Here Paul challenges Timothy to vindicate
the judgment of the church that his “advancement” to this new office of
leadership was not ill advised. In secular business every worker demonstrates
his value by production. Past deeds written in glorious references will not
compensate for present unproductiveness. So in the Christian ministry a man’s
value is determined by his recognized ability to help men and women to find
God.
၁၆။ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
ဂရုစိုက်ပါ။ တမန်တော်သည် အသင်းတော်အတွက် ဝန်ဆောင်မှုအတွက် ယုံကြည်စိတ်ချရသော
ခရစ်ယာန်စရိုက်သည် အဓိကအရေးကြီးကြောင်း အခိုင်အမာပြောသည်။ အသင်းတော်၏
သွန်သင်ချက်များနှင့် ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်မှုသည် အရေးကြီးသော်လည်း၊ ဤအသိပညာသည်
သံသယဖြစ်ဖွယ်ဂုဏ်သတင်းကို လျော်ကြေးမပေးနိုင်ပါ။ ခရစ်ယာန်ဘာသာအတွက်
အကျိုးဆောင်ရဆုံးသော အငြင်းအခုံမှာ မငြင်းခုံနိုင်သော ယုတ္တိဗေဒမဟုတ်ဘဲ၊
ခရစ်တော်နှင့်တူသော ဘဝ၏ မွှေးရနံ့ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သောသမ္မာတရားရှာဖွေသူများသည်
သီအိုရီတွင် စိတ်မဝင်စားဘဲ၊ ၎င်းတို့၏ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းနိုင်ပြီး ၎င်းတို့၏အားနည်းချက်များကို
ကျော်လွှားနိုင်ရန် ကူညီပေးနိုင်သည့် လက်တွေ့ဘဝဒဿနတွင် စိတ်ဝင်စားကြသည်။
စိတ်ရင်းမှန်သော ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများသည် ဧဝံဂေလိသည် ကိုယ်ကျိုးရှာသူ၊
အချည်းနှီးသော၊ အချိန်ကိုက်လိုက်လံသောသူများကို သန့်ရှင်းပြီး ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော
ခရစ်ယာန်များအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲပေးသည်ကို မြင်သောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် ဧဝံဂေလိ၏
ခရစ်တော်ထံသို့ ဆွဲဆောင်ခံရလိမ့်မည်။
16. Take heed unto thyself. The apostle asserts the primary importance of dependable Christian
character as a qualification for service to the church. Acquaintance with the
teachings of the church is important, but this knowledge can never compensate
for a questionable reputation. The most winsome argument for Christianity is
not unanswerable logic but the fragrance of a Christlike life. Sincere seekers
for truth are not interested in theory, but in a working philosophy of life
that can solve their problems and help them to overcome their weaknesses. When
non-Christians who are honest in heart see that the gospel changes selfish,
vain, timeserving men into pure, unselfish Christians they will be drawn to the
Christ of the gospel.
ဓမ္မဆရာတစ်ဦးသည်
ကိုယ်ပိုင်ဘဝသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးဖြင့် ပြန်လည်ဖန်တီးခြင်းမခံရဘဲ
အခြားသူများ၏ဘဝကို ပြုပြင်ရန် ကြိုးစားခြင်းသည် ကြီးမားသော ကွဲလွဲမှုဖြစ်သည်။
ကရုဏာနှင့် မေတ္တာကို ဟောပြောလိုသူသည် မိမိဘဝတွင် ဤအရည်အသွေးများကို ဦးစွာပြသရမည်။
ဧဝံဂေလိဟောပြောခြင်းသည် ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းမွန်သော ခရစ်ယာန်များ၏ ဘဝများဖြင့်
အဟန့်အတားဖြစ်စေသည် သို့မဟုတ် အရှိန်မြှင့်ပေးသည် (ရောမ ၈:၁၉၊ ကောရိန္တု ၂:၁၄-၁၆၊
ဧဖက် ၄:၁၂၊ ၁၃၊ COL ၆၉၊
Ev ၆၉၅၊
၆၉၆၊ GC ၄၅၇၊
၄၅၈၊ ၆T ၄၅၀၊
၉T ၂၉
ကို ကြည့်ပါ)။
It is a tragic inconsistency for a minister to attempt to reform the lives
of others if his own has not been re-created by the power of God. He who would
preach kindness and love must first exemplify these qualities in his own life.
The preaching of the gospel is hindered or hastened by the lives lived by
professing Christians (see Rom. 8:19; Cor. 2:14–16; Eph. 4:12, 13; COL 69; Ev
695, 696; GC 457, 458; 6T 450; 9T 29).
သွန်သင်ချက်။ ၁၃
အခန်းကြီး၊ ၆:၁ ကို ကြည့်ပါ။ အောင်မြင်သော အသင်းတော်ခေါင်းဆောင်သည် စံနမူနာပြသော
ဘဝသာမက သမ္မာကျမ်းစာများကို ထက်သန်စွာ နားလည်မှုရှိရမည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာကို
လျစ်လျူရှုပြီး ကျမ်းစာကို စေ့စေ့စပ်စပ်မလေ့လာသူများ၏ လုပ်ဆောင်မှုကို
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ကောင်းချီးမပေးနိုင်ပါ။
Doctrine. See on v. 13; ch. 6:1. The successful church leader will not only live an
exemplary life but will also posses a keen understanding of the Scriptures. The
Holy Spirit cannot bless the labors of those who work for souls while willfully
neglecting the thorough study of the Word.
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါ။
တိမောသေကဲ့သို့ပင်၊ ဓမ္မဆရာတိုင်းသည် စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံ၏
အခြေခံမူများကို တစ်သက်လုံး လိုက်နာရန် အကျင့်တစ်ခုအဖြစ် ပြုလုပ်ရမည်။
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း ဝိညာဉ်ရေးဖွံ့ဖြိုးမှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၏
အမှန်တရားများကို နားလည်မှုတွင် သိသာထင်ရှားသော တိုးတက်မှုကို ပြသရမည်။
Continue. Like Timothy, every minister is to make it his life’s habit to adhere to
these basic principles of genuine Christian experience. Each passing year
should show decided improvement, both in spiritual development and in an
understanding of the truths of God’s Word.
ကယ်တင်ခြင်း။ ဤနေရာတွင်
ကယ်တင်ခြင်းသည် ကျေးဇူးတော်၏ ကနဦးအတွေ့အကြုံတွင် ဆက်လက်ရှိနေခြင်းပေါ်တွင်
မူတည်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (ဟေဗြဲ ၃:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်အမိန့်ပေးထားသော ဘဝ၏
ထူးခြားသောအကျိုးဆက်များသည် လောကသို့ ထင်ရှားလာသောအခါ၊ ဧဝံဂေလိခေါ်ဆိုမှုကို
တုံ့ပြန်ရန် များစွာသောသူများ ဦးဆောင်ခံရသည်။ ပေါလု၏ စကားလုံးအစဉ်အလာကို
လျစ်လျူမရှုရပါ- ဆုံးရှုံးနေသော လူသားများကို ကယ်တင်ခြင်းသည် သစ္စာရှိသော
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များ၏ ကယ်တင်ခံရသော ဘဝများကို နေ့စဉ်နေ့တိုင်း ဖြတ်သန်းခြင်း၏
ရလဒ်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ အထိရောက်ဆုံးသက်သေသည် ယေရှုခရစ်တော်တွင်
အကောင်းဆုံးမြင်တွေ့ရပြီး၊ ကယ်တင်ခံရသော လူသားများ၏ ပုဂ္ဂိုလ်နှင့်
စရိုက်လက္ခဏာများမှတစ်ဆင့် ထင်ရှားသော သမ္မာတရားဖြစ်သည်။
Save. Salvation is here
presented as dependent upon continuance in the initial experience of grace (cf.
on Heb. 3:14). When the matchless consequences of a divinely ordered life are
apparent to the world many are led to respond to the gospel call. Paul’s order
of words must not be overlooked: the saving of lost men is a result of the
living of saved lives by faithful church members. God’s most effective witness,
seen best in the man Christ Jesus, is the truth as it is revealed through the
personality and character of redeemed men and women.
၁၆။
“ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဂရုစိုက်ပါ”။—“ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဂရုစိုက်ပြီး သွန်သင်ချက်ကို ဂရုစိုက်ပါ”။
ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဦးစွာဂရုစိုက်ရန်လိုအပ်သည်။ ဦးစွာ သင်၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက်
သန့်ရှင်းစေရန် ဘုရားသခင်ထံ သင့်ကိုယ်သင် အပ်နှံပါ။ ဘုရားသခင်နှင့်တူသော
စံနမူနာသည် ကောင်းမွန်စွာ စီမံထားသော ဘဝမပါဘဲ အကြီးမားဆုံးသော နှုတ်ကပတ်ဖြင့်ပင်
သမ္မာတရားအတွက် ပို၍ဖော်ပြပေးသည်။ ဝိညာဉ်ရေးဆီဖြင့် ဝိညာဉ်မီးအိမ်ကို ပြင်ဆင်ပြီး
ဖြည့်စွမ်းပါ။ ခရစ်တော်ထံမှ ထိုကျေးဇူးတော်နှင့် ရှင်းလင်းသော နားလည်မှုကို
ရှာဖွေပါ၊ ၎င်းသည် သင့်အား အောင်မြင်သောအလုပ်ကို လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။ သူ၏ဘဝကို
ပေးအပ်ခဲ့သော သူတို့အတွက် အလုပ်လုပ်ဆောင်ရန်ဆိုသည်မှာ ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို
ခရစ်တော်ထံမှ သင်ယူပါ။ အလွန်ထူးချွန်သော အလုပ်သမားသည် ခရစ်တော်သည် အတွင်းစိတ်တွင်
ဖန်တီးပေးထားသော ဘဝ၏ မျှော်လင့်ချက်နှင့် ခွန်အားမရှိဘဲ အနည်းငယ်သာ
လုပ်ဆောင်နိုင်သည် (RH ဩဂုတ်
၁၉၊ ၁၉၀၂)။
16. “Take Heed Unto
Thyself.”—“Take heed unto
thyself, and unto the doctrine.” Thyself needs the first attention. First give
yourself to the Lord for sanctification to His service. A godly example will
tell more for the truth than the greatest eloquence unaccompanied by a
well-ordered life. Trim the lamp of the soul, and replenish it with the oil of
the Spirit. Seek from Christ that grace, that clearness of comprehension, which
will enable you to do successful work. Learn from Him what it means to labor
for those for whom He gave His life. The most talented worker can do little
unless Christ is formed within, the hope and strength of the life (RH Aug 19,
1902).
ellen g. white comments
1 CM 129; CT 257; DA 257; Ev 361, 363,
595, 624; FE 288; GC 444, 552; MM 90,
96, 101; PP 103, 686; SR 393; TM 58; 5T 525; 6T 401; 8T 75, 249; 9T 68
2 CH 409; 1T 338; 2T 406; 3T 485
8 CH 29, 627; Ed 145; GW 91; 4T 405
12 CT 536; FE 136; GW 124; ML 121; 4T 449
12, 13 2T 504
12–16 2T 642
13 ML 89
13–16 5T 524
15 AA 356; FE 445; GW 125; 1T 470, 473; 2T 317; 5T
593
15, 16 2T 505; 4T 449
16 CM 58; GW 104, 124; ML 234; TM 292; 5T 160, 591;
6T 330
အခန်းကြီး - ၅
chapter 5
၁ ဆုံးမချက်ပေးရာတွင်
လိုက်နာရမည့်စည်းမျဉ်း။ ၃ မုဆိုးမများ။ ၁၇ အကြီးအကဲများ။ ၂၃
တီမိုသည်ကျန်းမာရေးအတွက် ညွှန်ကြားချက်။ ၂၄ အချို့သော လူများ၏အပြစ်များ
တရားသူကြီးထံ ကြိုတင်ရောက်ရှိ၍ အချို့သော လူများ၏အပြစ်များ နောက်မှ လိုက်ပါလာ၏။
1 Rules to be observed in reproving.
3 Of widows. 17 Of elders. 23 A precept for
Timothy’s health. 24 Some men’s sins
go before unto judgment, and some men’s do follow after.
ဆုံးမချက်မပေး။
သို့မဟုတ် “ပြင်းထန်စွာ ဆုံးမမချက်မပေး”။ ခရစ်ယာန်များ၏ ဘက်မှ
မည်သည့်အုပ်စုအပေါ်မဆို ယဉ်ကျေးမှုမရှိမှု၏ သက်သေမရှိရပါ။ အထူးသဖြင့်
ငယ်ရွယ်သူများမှ အသက်ကြီးသူများအပေါ် မဖြစ်ရ။ ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်အားလုံး
လိုက်နာရန် ဥပမာအဖြစ်၊ တီမို၏ ဘာသာရေးအတွေ့အကြုံ၏ စစ်မှန်မှုကို စမ်းသပ်သော
လက်တွေ့ဆန်သော အခွင့်အလမ်းများစွာကို ဤနေရာတွင် သတိပေးထားသည်။ ဤနေရာတွင်
စာရင်းပြုစုထားသော အုပ်စုအမျိုးမျိုးများသည် တီမို ကြီးကြပ်ရမည့်
ဘုရားကျောင်းအစည်းအဝေးများကို ဖွဲ့စည်းထားသော လူများအတန်းအမျိုးမျိုး
ကိုယ်စားပြုသည်။ ထိုသူများရှေ့တွင် သူ၏ သတိထားမှုကို ထားရှိရန် (အကျဉ်း ၄:၁၆ ကို
ကြည့်ပါ)။ ထိုသို့ဆိုလျှင် သူကိုယ်တိုင်နှင့် သူ၏ နားထောင်သူများကို နှစ်ဖက်စလုံး
ကယ်တင်နိုင်ရန် ဖြစ်သည်။
Rebuke not. Or, “never severely chide.” There must be no evidence of discourtesy on
the part of Christians toward any group, especially by those who are younger
toward those who are older. As an example for all church members to follow,
Timothy is here reminded of the many practical occasions that test the
genuineness of a man’s religious experience. The various groups here listed
represent the many classes of people making up the congregations Timothy was to
supervise and before whom he was to “take heed” so that he would “both save”
himself and “them that hear” him (see on ch. 4:16).
အကြီး။ ဂရိစကားဖြင့်
ပရက်ဗျူတေရိုး၊ “အသက်ကြီး[သား]” (တမန်တော်ကျမ်း ၁၁:၃၀ ကို ကြည့်ပါ)။
လောကီယဉ်ကျေးမှုတောင် ငယ်ရွယ်မှု၏ အသက်နှင့် အတွေ့အကြုံအပေါ် ထီးနန်းထားမှု၏
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ သင့်လျော်မှုကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ ငယ်ရွယ်သူ၏
အတွေးအမြင်များ၏ မှန်ကန်မှုကို မည်သို့ ထင်ရှားစေသော်လည်း၊ အသက်ကြီးသူများကို
မထီးကွေးစွာ ဆက်ဆံခြင်းသည် အလွန်အလွန် မလေးစားမှုဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော လုပ်ရပ်သည်
သူ့ကို စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်အဖြစ် ချီးမွမ်းမပေးပါ။ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၂၊ ကျမာကျမ်း
၁၉:၃၂ ကို ကြည့်ပါ)။
Elder. Gr. prebuteros, “older [man]”
(see on Acts 11:30). Even secular propriety recognizes the moral
appropriateness of youthful deference toward age and experience. Regardless of
the correctness that may characterize a young person’s ideas, it is highly
disrespectful for him to treat inconsiderately those who are older. Such action
does not commend him as a genuine Christian (see on Ex. 20:12; Lev. 19:32).
တောင်းပန်။ သို့မဟုတ်
“တိုးတိုက်နှိုးဆွ”။ အသက်ကြီးမှုသည် ပြုပြင်ရန် လိုအပ်ချက်ကို အလိုအလျောက်
ပျက်ပြားစေခြင်း မဟုတ်ပါ။ သို့သော် ငယ်ရွယ်သားမှ ဆုံးမချက်ပေးရမည်ဆိုပါက၊
စစ်မှန်သော လေးစားမှုနှင့် နှိမ့်ချမှု၏ စိတ်ဓာတ်ကို လွှမ်းမိုးရမည်။
Intreat.Or, “exhort.” Old age does not automatically cancel the need for
correction, but if it is the younger man’s duty to reprove, the spirit of
sincere respect and humility must prevail.
ငယ်ရွယ်သားများ။
ဆုံးမချက်နှင့် စည်းကမ်းများသည် ဝေဖန်မှုမရှိသော ပုံစံဖြင့် ဆောင်ရွက်မှ
ထိရောက်မည်။ လိုအပ်သော အကြံဉာဏ်ကို ခံယူရမည့်သူများသည် မာန်ထောင်လွှားပြီး
အထက်မြင်သော သရုပ်ဆောင်မှုကြောင့် ငယ်ရွယ်ခေါင်းဆောင်ကို ငြင်းပယ်ရန်
အကြောင်းပြချက် မရှာတွေ့ရပါ။ ဘုရားကျောင်း၏ ငယ်ရွယ်အဖွဲ့ဝင်များသည် သူ၏
သာသနာ့ဆက်ဆံရေးကို ခံစားရရမည်၊ သူ၏ အထက်မြင်မှု မဟုတ်ပါ။
Younger men. Admonition and discipline are effective only when they are administered
in a manner that is above criticism. Those receiving the needed counsel must
not find cause for refusing the young leader because of a haughty, superior
attitude. The younger members of the church must sense his fellowship, not his
superiority.
၂.
အိုမင်းသောမိန်းမများ။ ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်တိုင်းသည်
၎င်း၏ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်များကို ဘုရားသခင်ကြည့်ရှုသည့်အတိုင်း မိသားစုတစ်စုအဖြစ်
ရှုမြင်သင့်သည်။ ဤရှုထောင့်သည် ဓမ္မဆရာအား မာန်ထောင်လွှားမှုနှင့်
အာဏာလွန်ကဲသောစည်းကမ်းထိန်းသိမ်းမှုများမှ ကာကွယ်ပေးသင့်သည်။
2. Elder women. Every church leader should look at his fellow church members as God does,
that is, as a family unit. This perspective should protect the minister against
any tendency to supercilious arrogance and overbearing discipline.
လူငယ်များ။ ဓမ္မဆရာ၏
အမျိုးသမီးအဖွဲ့ဝင်များနှင့် ဆက်ဆံရေးသည် သန့်ရှင်းရုံသာမက မလိုမုန်းထားမှုနှင့်
သံသယများမှ ကင်းရှင်းရမည်။ အထူးသဖြင့် ငယ်ရွယ်သော ဓမ္မဆရာများသည် မဖြူစင်မှုသို့
စာတန်၏ သွေးဆောင်မှုကို အမြဲရင်ဆိုင်နေရသောကြောင့် ဤအကြံဉာဏ်လိုအပ်သည်။
The younger. The minister’s relationship with female members should not only be pure
but also free from all misunderstanding and suspicion. Especially do young
ministers need this counsel as they face constantly the devil’s siren call to
impurity.
၃. ဂုဏ်ပြုခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ လေးစားမှုသာမက ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာ အကူအညီပေးခြင်းလည်း ပါဝင်သည်။ မဿဲ
၁၅:၄-၆ တွင် ယေရှုက မိဘများ၏ ရုပ်ဝတ္ထုလိုအပ်ချက်များကို သစ္စာရှိစွာ
ဖြည့်ဆည်းပေးသော သားသမီးများနှင့် မိဘများကို စကားဖြင့်သာ “ဂုဏ်ပြု” သော သူများကို
နှိုင်းယှဉ်ပြသည်။ မုဆိုးမများ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခအတွက် သနားစိတ်သာရှိခြင်းသည်
လိုအပ်သောအကူအညီကို မပေးနိုင်သလို စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်စိတ်ဓာတ်ကိုလည်း ပြသမည်မဟုတ်
(ယာကုပ် ၁:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။
3. Honour. That is, with material assistance as well as respect. In Matt. 15:4–6
Jesus contrasts those children who faithfully provide for the material needs of
their parents with those who “honour” their parents only in word. Mere pity for
the plight of widows will not provide the needed help, nor will it provide an
exhibit of the genuine Christian spirit (see on James 1:27).
စစ်မှန်သောမုဆိုးမများ။
ဘုရားကျောင်းတွင် မုဆိုးမအမျိုးအစားများစွာ အမြဲရှိခဲ့သည်- (၁) သားသမီးများ
သို့မဟုတ် အခြားဆွေမျိုးများထံမှ တက်ကြွသောထောက်ပံ့မှုရှိနေသေးသူများ (အခန်းကဏ္ဍ
၄)၊ (၂) မိသားစုထောက်ပံ့မှု လုံးဝမရှိသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၅)၊ (၃)
“ပျော်ရွှင်စွာနေထိုင်” ပြီး ဆွေမျိုးများ သို့မဟုတ် ဘုရားကျောင်းမှ မဟုတ်ဘဲ
အခြားနည်းဖြင့် ရုပ်ဝတ္ထုထောက်ပံ့မှုရရှိသူများ (အခန်းကဏ္ဍ ၆)။ သိသာသည်မှာ
ဒုတိယအမျိုးအစားသာလျှင် ဘုရားကျောင်း၏ စဉ်ဆက်မပြတ်ထောက်ပံ့မှုအတွက် သင့်လျော်သည်။
မုဆိုးမများကို ဂရုစိုက်သော ဂျူးဓလေ့ထုံးတမ်းကို ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းက
လိုက်နာခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၂၊ တမန်တော် ၆:၁၊ ယာကုပ် ၁:၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။
Widows indeed. Different categories of widows have always existed in the church: (1)
those who still have the active support of children or other relatives, v. 4;
(2) those who are completely destitute of family support, v. 5; (3) those who
live “in pleasure” and receive material care in some other manner than by
either relatives or the church, v. 6. Obviously, only the second class of
widows was eligible for the consistent support of the church. The Jewish custom
of caring for widows was followed by the Christian church (see on Ex. 22:22;
Acts 6:1; James 1:27).
၄. ဆွေမျိုးများ။
စကားလုံးအရ “သားစဉ်မြေးဆက်များ” ဟု ဆိုလိုသည်။ အင်္ဂလိပ်စကားဟောင်းတွင် “ဆွေမျိုး”
ဟူသောစကားလုံးသည် ယနေ့အဓိပ္ပာယ်ထက် ပိုမိုကျယ်ပြန့်သည်။ မုဆိုးမတစ်ဦးကို
ဂရုစိုက်ခြင်းသည် သူမ၏ နီးစပ်သောဆွေမျိုးများ၏ တာဝန်ဖြစ်သည်။ သူမ၏ သားသမီးများလည်း
ထောက်ပံ့မှုလိုအပ်နေသည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် သေဆုံးသွားသည်ဖြစ်စေ၊ ထိုတာဝန်သည်
အခြားသားစဉ်မြေးဆက်များထံသို့ ကူးပြောင်းသည်။
4. Nephews. Literally, “descendants.” In Old English the word “nephew” did not have
the specific meaning it has today. The care of a widow is primarily the
obligation of her close relatives. If her sons or daughters are also in need of
support, or are dead, the obligation then rests upon other descendants.
ပထမဦးစွာ။
ဆိုလိုသည်မှာ မိဘများကို ဂရုစိုက်ခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏ ပထမဦးစွာတာဝန်ဖြစ်သည်။
First. That is, care for his parents is a man’s first obligation.
ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “eusebeō” သည်
“ဘုရားရိုသေစွာ ပြုမူခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “eusebeia” ဟူသောနာမ်စကားလုံးကို ၁တိမောသေ ၂:၂၊
၃:၁၆၊ ၄:၇-၈၊ ၆:၃၊ ၅၊ ၆၊ ၁၁၊ ၂တိမောသေ ၃:၅ တွင် “ဘုရားရိုသေခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်သည်။
ခရစ်ယာန်ဘာသာသည် လူတိုင်းရင့်ကျက်စွာ ထမ်းဆောင်ရမည့် တာဝန်များကို ပြတ်သားစွာ
မီးမောင်းထိုးပြသည်။ ဘုရားသခင်အား သစ္စာရှိကြောင်း ကြွေးကြော်ပြီး မိသားစု၏လိုအပ်ချက်များကို
လျစ်လျူရှုခြင်းသည် စစ်မှန်သောဘာသာမဟုတ်။ မိဘများ သို့မဟုတ် ဘိုးဘွားများကို
ဂရုစိုက်ခြင်း၏ ပထမဦးစွာတာဝန်အတွက် ဘုရားကျောင်းလှုပ်ရှားမှုကိုပင် ဘုရားသခင်က
လက်ခံမည်မဟုတ်။
Piety. Gr. eusebeō, “to act piously,”
“to act godly.” The noun eusebeia is
translated “godliness” in 1 Tim. 2:2; 3:16; 4:7–8; 6:3, 5, 6, 11; 2 Tim. 3:5.
The Christian religion brings into sharp focus those duties that every mature
man or woman will faithfully attend to. To profess loyalty to God and yet to be
oblivious to the needs of the family is not true religion. God does not accept
even church activity as a substitute for the primary duty of caring for parents
or grandparents.
ပြန်လည်ပေးဆပ်ရန်။
သို့မဟုတ် “ပြန်လည်ဆုချီးမြှင့်ရန်” ဆိုလိုသည်မှာ မိဘများက သားသမီးများကို
ပြုစုပျိုးထောင်ရာတွင် သုံးစွဲခဲ့သော ဂရုစိုက်မှုကို အလေးထားခြင်း ဖြစ်သည်။
သားသမီးတစ်ဦးသည် မိဘများ၏ အိုမင်းရင့်ကျက်ချိန်တွင် ပြုလုပ်ပေးသမျှသည်
ထိုဂရုစိုက်မှုကို အပြည့်အဝပြန်လည်မဖြည့်ဆည်းနိုင်ပေ။ တာဝန်မျှသာမဟုတ်၊
ကျေးဇူးတင်သောချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် အိုမင်းသောမိဘများကို ဂရုစိုက်ရန်
လှုံ့ဆော်သင့်သည်။
To requite. Or, “to give back recompenses,” that is, in the light of the care
expended by parents in rearing children. Whatever a child does for his parents
in their old age can never fully compensate for this care. Not the motive of
duty alone, but grateful love, should inspire care for aged parents.
မိဘများ။ သို့မဟုတ်
“ဘိုးဘွားများ”။
Parents. Or, “ancestors.”
ကောင်းမွန်ပြီး။
ဤစကားလုံးများကို စာသားအထောက်အထားများအရ ဖယ်ထုတ်ထားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို
ကြည့်ပါ)။
Good and. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of these words.
လက်ခံနိုင်ဖွယ်။
လူသားအပေါ်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်အပေါ်ဖြစ်စေ တာဝန်သစ္စာသည် ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်များ၏
ဘုရားရိုသေမှုအတိုင်းအတာကို ပြသသည်။ ဘုရားသခင်သည် အခြားသူများ၏ အကူအညီမဲ့မှုနှင့်
ဆင်းရဲမှုကို လျစ်လျူမရှုသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏မေတ္တာသည်
သူ၏ဖန်ဆင်းမှုလိုအပ်ချက်များကို ဂရုစိုက်ရန် ကန့်သတ်ချက်မရှိပေ။ ထို့ကြောင့်
ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် မိဘများ သို့မဟုတ် ဘိုးဘွားများကို
သစ္စာရှိစွာ ဂရုစိုက်ပြီး ခရစ်တော်နှင့်တူသော ဂုဏ်ရည်ကို ဖော်ပြသည်မှာ
ဘုရားသခင်အား နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂:၃ ကို ကြည့်ပါ)။
Acceptable. The sense of duty, whether toward man or God, demonstrates the degree of
godliness possessed by church members. God is an example of One who did not
ignore the helplessness and poverty of others. His love knows no limits as He
strives to care for the needs of His creation. Hence, the Christian who denies
selfish considerations, caring faithfully for his parents or grandparents,
reveals a Christlike attribute that is well pleasing to God (see on ch. 2:3).
၅.
စစ်မှန်သောမုဆိုးမ။ ဆိုလိုသည်မှာ နီးစပ်သောဆွေမျိုးများမရှိဘဲ
ထောက်ပံ့မှုမရှိသူများဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃ ကို ကြည့်ပါ)။
5. Widow indeed. That is, widows without close relatives and without any visible means of
support (see on v. 3).
အထီးကျန်။ စကားလုံးအရ
“တစ်ဦးတည်းကျန်ရစ်ခြင်း” ဟု ဆိုလိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ သားသမီးမရှိခြင်းဖြစ်သည်။
Desolate. Literally, “left alone,” that is, without children.
ဘုရားသခင်ကို
ယုံကြည်ခြင်း။ ယခုဖော်ပြထားသော မုဆိုးမသည် ဘုရားကျောင်း၏ သနားကရုဏာနှင့်
ချီးကျူးမှုရရှိရန် အလေးအနက်ပြသည်မဟုတ်။ သူမ၏ မုဆိုးဘဝအစပိုင်းမှစ၍ သူမ၏အနာဂတ်ကို
ဘုရားသခင်၏လက်ထဲသို့ အပ်နှံထားပြီး သူ၏မေတ္တာသည် သူမ၏ပြဿနာကို
ဖြေရှင်းပေးလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်သည်။
Trusteth in God. The widow now described does not assume an earnest deportment to win the
sympathy and commendation of the church. From the beginning of her widowhood
she has placed her future in the hands of God, knowing that His love will
provide a solution to her problem.
ညများနှင့်နေ့များ။
ဆိုလိုသည်မှာ ညအခါနှင့် နေ့အခါတွင် ဖြစ်သည်။ ပေါလုက မုဆိုးမများ၏ အဓိကလုပ်ငန်းမှာ
စဉ်ဆက်မပြတ်ဆုတောင်းခြင်းဖြစ်သင့်သည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏
အဆက်မပြတ်အဖော်နှင့် သက်သာရာရရင်းမြစ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုရုံသာဖြစ်သည်။
Night and day. That is, in the night and in the day, Paul does not imply that continual
prayer should constitute the chief occupation of widows; he merely states that
God is their constant companion and their ready source of comfort.
၆.
ပျော်ရွှင်စွာနေထိုင်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “ဇိမ်ခံစွာ”။ ပေါလုက ဤမုဆိုးမနှင့်ပတ်သက်၍
ဘုရားကျောင်းအား အကြံဉာဏ်မပေးပါ။ သူမသည် သူမ၏ အသစ်သောနောက်လိုက်များထံမှ
ထောက်ပံ့မှုကောင်းစွာရရှိပုံရသည်။ သူမသည် သူမ၏အသက်အရွယ်နှင့်
ဘာသာရေးကြွေးကြော်မှုနှင့် လိုက်ဖက်သော ဂုဏ်သိက္ခာကို သူမ၏ အသစ်သောလွတ်လပ်မှု၏
ရွှင်မြူးမှုနှင့် လဲလှယ်လိုက်ပုံရသည်။
6. In pleasure. Or, “luxuriously.” Paul gives no admonition to the church regarding this
widow, who seems to be well provided for, presumably by her new admirers.
Apparently she has exchanged the dignity befitting her age and religious
profession for the gaiety of her new freedom.
သေခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးအရ “အပြစ်များနှင့် ဒုစရိုက်များတွင်” သေဆုံးခြင်း (ဧဖက်
၂:၁-၅၊ ယုဒ ၁၂၊ ဗျာဒိတ် ၃:၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Dead. That is,
spiritually dead “in trespasses and sins” (see on Eph. 2:1–5; Jude 12; Rev.
3:1).
၇. ဤအရာများ။
ဆိုလိုသည်မှာ မုဆိုးမများကို ဂရုစိုက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ညွှန်ကြားချက်များ
(အခန်းကဏ္ဍ ၃-၁၆)။
7. These things. That is, the instruction concerning the care of widows (vs. 3–16).
တာဝန်ပေးခြင်း။
အခန်းကဏ္ဍ ၁:၃၊ ၄:၁၁ ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလု၏ အကြံဉာဏ်အချို့သည် တိမောသေ၏
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအသုံးပြုမှုအတွက်ဖြစ်ပြီး အချို့မှာ ဘုရားကျောင်းတစ်ခုလုံး၏
တည်ဆောက်မှုအတွက်ဖြစ်သည်။ ဤစာတမန်တွင် တိမောသေအား တာဝန်ပေးထားသော
သတင်းအချက်အလက်များကို ဘုရားကျောင်းတစ်ခုလုံးအား လူသိရှင်ကြား ထုတ်ဖော်ရန်
အထူးဖြစ်သည်။
Charge. See on chs. 1:3; 4:11. Some of Paul’s admonition was for Timothy’s
personal use and some for the edification of the whole church. The information
with which Timothy was charged in this epistle was especially to be enjoined
publicly upon the whole church.
သူတို့။ ဆိုလိုသည်မှာ
မုဆိုးမများကို သင့်လျော်စွာ ဂရုစိုက်ရန် သက်ဆိုင်သူအားလုံးဖြစ်သည်။ မုဆိုးမများ၏
သားသမီးများနှင့် ဘုရားကျောင်းတစ်ခုလုံးသည် ၎င်းတို့၏ မုဆိုးမများအပေါ်
ဆိုးရွားမှုမရှိသော တာဝန်ယူမှုအစီအစဉ်ကို ကမ္ဘာသို့ ထင်ရှားစွာ ပြသရမည်။ ထို့ပြင်
မသင့်လျော်သော ပျော်ရွှင်မှုများတွင် နေထိုင်သော မုဆိုးမသည်လည်း ဘုရားကျောင်းနှင့်
ကမ္ဘာ၏ အပြစ်တင်မှုမခံရရန် ၎င်း၏လမ်းစဉ်များကို ပြန်လည်သုံးသပ်သင့်သည်။
They. That is, all those
concerned with the proper care of the widows. Both the children of widows and
the church in general are to manifest to the world an irreproachable program of
solicitous responsibility toward their widows. Also, the widow who lives in undignified
pleasures ought to reconsider her ways so as not to deserve the reproach of
both the church and the world.
၈.
ထောက်ပံ့မပေးခြင်း။ အချို့သော ဝေဖန်သူများက ဤသည်မှာ လုပ်ခလစာရသူရှင်သန်နေစဉ်
လုံခြုံမှုမရှိသူများအတွက် ရုပ်ဝတ္ထုအကူအညီပါဝင်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ အချို့က
ပေါလုက ခင်ပွန်းသည် မိသားစုအတွက် ဘဏ္ဍာရေးလုံခြုံမှုတစ်မျိုးမျိုး
ထောက်ပံ့ထားသင့်သည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ၎င်း၏သေဆုံးမှုသည် ကျန်ရစ်သူများအား
ဘဏ္ဍာရေးအခက်အခဲမဖြစ်စေရန် ဖြစ်သည်။
8. Provide not. Some commentators believe that this includes material assistance for
those deprived of security while the wage earner lives. Others think Paul means
that financial security of some kind should be provided for a family by the
husband, so that his death would not cause financial hardship to those who
survive him.
ကိုယ်ပိုင်သူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၏မိသားစုနှင့် ဆက်နွှယ်သူများ၊ ဤအကြောင်းအရာတွင် အထူးသဖြင့်
မုဆိုးမများဖြစ်သည်။ ပေါလု၏ခေတ်တွင် ဤသည်မှာ မိသားစုကျွန်များနှင့်
ဆွေမျိုးအားလုံးကို ပါဝင်သည်။
Own. That is, those
connected with his family in any way perhaps in this context, especially
widows. In Paul’s day this would include family servants as well as all
relatives.
ကိုယ်ပိုင်အိမ်ထောင်စု။
ပေါလုသည် ဤကျယ်ပြန့်သောတာဝန်ဝိုင်းတွင် မုဆိုးမများထက်ပိုပါဝင်သည်။ မှီခိုနေရသော
ဆွေမျိုးအားလုံးကို ၎င်းတို့နှင့် နီးစပ်ဆုံးသူများက ဂရုစိုက်သင့်သည်။
ဤအလေ့အကျင့်သည် ဘုရားကျောင်း၏ အပြည့်အဝချီးကျူးမှုကို ထိုက်တန်သည်။ အကြောင်းမှာ
လူအားလုံးသည် သေဆုံးမှုရုတ်တရက်မဖြစ်ပေါ်ပါက အခြားသူများအပေါ် မှီခိုရမည့်နေ့ကို
မျှော်ကြည့်ရမည်ဖြစ်သည်။
His own house. Paul includes more than widows in this wide circle of responsibility; all
dependent relatives should be cared for by those most closely related to them.
This practice deserves the full commendation of the church, for all people must
look forward to the day when they will be dependent upon others, if death does
not suddenly intervene.
ယုံကြည်ခြင်းကို
ငြင်းပယ်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ မိဘများနှင့် နီးစပ်သောဆွေမျိုးများအပေါ်
လူတစ်ဦး၏တာဝန်နှင့်ပတ်သက်သော ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်း၏ အခြေခံသွန်သင်ချက်များဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်းသည် သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏မိဘများကို “ဂုဏ်ပြု” ရမည်ဟူသော
သိနာတောင်ကြေညာချက်ကို အတည်ပြုသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁၂ ကို ကြည့်ပါ)။
စစ်မှန်သောဘာသာသည် သာမန်မိသားစုတာဝန်များကို မြှင့်တင်ပြီး ဂုဏ်တင်သည်။
ကိုယ်ကျိုးမဖက်သောမေတ္တာအပေါ်အခြေခံသော ဘာသာကို ကြွေးကြော်ပြီး မိဘများအပေါ်
တာဝန်များကို လျစ်လျူရှုခြင်းသည် ဆိုးရွားသော မကိုက်ညီမှုဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်
ကြွေးကြော်မှု၏ ရိုးသားမှုမရှိခြင်းကို ပြသသည်။ ယေရှုသည်
၎င်း၏လက်ဝါးကပ်မှုခံရချိန်တွင် မိခင်အား ဂရုစိုက်မှုပေးရန် စေတနာစိတ်ဖြင့်
စီစဉ်ပေးခဲ့ပြီး ခရစ်ယာန်တိုင်းအတွက် နမူနာပြခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၉:၂၅-၂၇ ကို
ကြည့်ပါ)။
Denied the faith. That is, the fundamental teachings of the Christian church concerning a
man’s responsibility toward his parents and others who are close of kin. The
Christian church affirms the Sinai declaration that children are to “honour”
their parents (see on Ex. 20:12), that true religion exalts and ennobles
ordinary family duties. To profess a religion based on unselfish love and yet
to ignore the responsibilities due one’s parents is tragic inconsistency. A
lack of sincerity in one’s profession is thus manifested. Jesus set an example
for every Christian when He solicitously provided for His mother’s care at the
time of His crucifixion (see on John 19:25–27).
မယုံကြည်သူ။
စကားလုံးအရ “ယုံကြည်ခြင်းမရှိသူ” ဟု ဆိုလိုသည်။ မယုံကြည်သူများစွာသည် ၎င်းတို့၏
အိုမင်းသောမိဘများကို ဂရုစိုက်ရန် ၎င်းတို့၏တာဝန်ဟု ယူဆသောကြောင့်၊
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ၎င်း၏မိသားစုကို ထောက်ပံ့ရန် ပျက်ကွက်ပါက “မယုံကြည်သူထက်
ပိုဆိုးသည်” ဖြစ်သည်။
Infidel. Literally, “unbeliever.” Because many a heathen regards it his duty to
care for his aged parents, the failure of a Christian to provide for his family
would make him “worse than an infidel.”
၉. စာရင်းတင်ခြင်း။
ဤအခန်းကဏ္ဍ၏ စကားလုံးအရ ဘာသာပြန်သည်မှာ- “အသက် ၆၀ နှစ်ထက်မနည်းသော
ခင်ပွန်းတစ်ဦးတည်း၏ဇနီးဖြစ်ခဲ့သူ မုဆိုးမကို စာရင်းတင်ရမည်” ဟု ဖြစ်သည်။
ဤအထူးစာရင်းတင်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်သည် ပေါလု၏ခေတ်တွင် နားလည်ခဲ့သော်လည်း
ယခုမသိရှိတော့ပေ။ ဤသည်မှာ “စစ်မှန်သောမုဆိုးမများ” (အခန်းကဏ္ဍ ၄၊ ၅) ၏
တစ်ခုတည်းသော အုပ်စုမဟုတ်ပေ။ အကြောင်းမှာ အသက် ၆၀ နှစ်မပြည့်သေးသော “အထီးကျန်”
မုဆိုးမများ (အခန်းကဏ္ဍ ၅) လည်း ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀ တွင်
အခန်းကဏ္ဍ ၉ ၏ အထူးမုဆိုးမများသည် သားသမီးများကို ပြုစုပျိုးထောင်ခဲ့သူများအဖြစ်
ဖော်ပြထားပြီး၊ ဤသားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏မိခင်များကို အဘယ်ကြောင့် ဂရုမစိုက်သလဲဟု
မေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ထိုသားသမီးများသည် ယခုအခါ
အသက်မရှင်တော့ခြင်း၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ မိဘတာဝန်များကို ဆောင်ရွက်ရန်
မစွမ်းနိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် မလိုလားခြင်းဖြစ်သည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ
“စစ်မှန်သောမုဆိုးမ” သည် အထူးအကူအညီလိုအပ်သည်။
9. The number. A literal translation of this verse reads: “Let a widow be enrolled who
has become not less than 60 years old, wife of one husband.” The function of
this special enrollment of widows, though understood in Paul’s day, is now not
clear. This was not the only circle of “widows indeed” (vs. 4, 5), because
obviously there were cases of “desolate” widows (v. 5), without children, who
had not yet reached 60 years of age. Indeed, v. 10 describes the special widows
of v. 9 as having reared children, and this raises the question as to why these
children were not caring for their mothers. Possibly the children were not now
living, or were unable or unwilling to perform their filial duties. Under any
circumstances the “widow indeed” needed special help.
အသက် ၆၀ နှစ်။ ပေါလုက
ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများအား ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုရန် အကြံပေးသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁-၁၄ ကို
ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် ဤသတ်မှတ်ထားသောအသက်ကန့်သတ်ချက်သည် အထူးအုပ်စုတွင်ပါဝင်သော
မုဆိုးမများအတွက် ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုရန် မဖြစ်နိုင်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းတို့၏ ယခုတစ်ကိုယ်ရေအခြေအနေသည် အမြဲတမ်းဖြစ်သည်ဟု ယူဆသည်။ ထို့ကြောင့်
၎င်းတို့၏ တစ်ကိုယ်ရေအခြေအနေသည် ၎င်းတို့ရောက်ရှိထားသော အသက်အရွယ်အပေါ်
အခြေခံထားပြီး၊ အချို့က သူတို့ပြုလုပ်ရမည်ဟု ယူဆသော ကတိသစ္စာများအပေါ် မဟုတ်ပေ။
Threescore years old. Paul counseled the young widows to remarry (see on vs. 11–14). Hence,
this arbitrary age limit implies that remarriage was most unlikely for the
widows who constituted the special group. In other words, their now single
state was considered permanent. Thus, the expectation that they would continue
in a single state was based, apparently, on the age to which they had attained,
not on any vows some claim they were supposed to have taken.
ယောက်ျားတစ်ဦး။
အခန်းကဏ္ဍ ၃:၂၊ ၁၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဘုရားကျောင်းတွင် ဂုဏ်ပြုခံရသော
ဤအထူးစာရင်းတင်ထားသော မုဆိုးမသည် သစ္စာရှိသောဇနီးနှင့် မိခင်ဖြစ်ခဲ့သူ၏
မှတ်တမ်းရှိရမည်။
One man. Compare ch. 3:2, 12. The widow honored by the church in this special
enrollment must have a worthy record, that is, a widow who had been a faithful
wife and mother.
၁၀. အစီရင်ခံခြင်း။
အိမ်တွင်းနှင့် အပြင်တွင် ကောင်းမွန်စွာ သက်သေခံထားသော ဘဝသည်
အထူးအုပ်စုတွင်ပါဝင်ရန် မုဆိုးမတစ်ဦးအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်ချက်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ
၉ ကို ကြည့်ပါ)။ အောက်တွင်ဖော်ပြထားသည်မှာ မုဆိုးမတစ်ဦးသည် အထူးအုပ်စုတွင်
အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်ရန် အောင်မြင်ရမည့် အောင်မြင်မှုစမ်းသပ်မှုတစ်မျိုးဖြစ်သည်။
10. Reported. A well-attested life, both within and without the home, was a
prerequisite for each widow of the special group (see v. 9). What follows
appears to be a sort of achievement test, by passing which a widow might
qualify for membership in the special group.
ကောင်းမွန်သောအမှုများ။
အခန်းကဏ္ဍ ၂:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ ယေရှုနှင့်အတူ ပေါလုသည် စစ်မှန်သော
ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ အသီးအနှံများကို အလေးထားသည် (မဿဲ ၅:၁၃-၁၆၊ ၇:၁၆-၂၀၊
၂ကောရိန္သု ၉:၈၊ ဧဖက် ၂:၁၀၊ ၁တိမောသေ ၃:၇၊ ယာကုပ် ၂:၁၇-၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။
Good works. See on ch. 2:10. With Jesus, Paul places great emphasis upon the fruits
of a genuine Christian faith (see on Matt. 5:13–16; 7:16–20; 2 Cor. 9:8; Eph.
2:10; 1 Tim. 3:7; James 2:17–26).
သားသမီးများကို
ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်း။ ပေါလုသည် ၎င်းကိုးကားသော “ကောင်းမွန်သောအမှုများ” ၏
အချို့ကို ယခုသတ်မှတ်ပေးသည်။ ဂရိးစကားလုံးသည်
ဤအထူးအုပ်စုတွင် စာရင်းတင်သူတစ်ဦးအတွက် “သားသမီးများကို ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်း” သည်
လိုအပ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ အချို့က ဤသည်မှာ မုဆိုးမများ၏
ဆင်းရဲသောကလေးများနှင့် မိဘမဲ့ကလေးများအတွက် ကိုယ်ပိုင်ထောက်ပံ့မှုနှင့်
ဂရုစိုက်မှုကို ပါဝင်သည်ဟု အကြံပြုသည်။
Brought up children. Paul now specifies some of the “good works” to which he refers. The Greek
implies that to have “brought up children” was a requirement of one enrolled in
this special group of widows. Some suggest that this includes the widow’s
commendatory concern toward the destitute children of others and her personal
support of orphans.
ဧည့်သည်များကို
တည်းခိုပေးခြင်း။ ဧည့်သည်များကို ဧည့်ဝတ်ပြုနိုင်ခဲ့ခြင်းသည် ထိုမုဆိုးမများသည်
ဘဏ္ဍာရေးအရ ဆင်းရဲမွဲတေမှုမရှိခဲ့ကြဟု ညွှန်ပြသည်။
Lodged strangers. To have been able to entertain strangers suggests that the widows under
consideration had not been financially destitute themselves.
သူတော်စင်များ၏
ခြေထောက်ကို ဆေးကြောခြင်း။ အရှေ့တိုင်းဧည့်ဝတ်ကျေမှုတွင် ဧည့်သည်များ၏ ခြေထောက်ကို
ဆေးကြောပေးရန်လိုအပ်သည်။ အိမ်ရှင်မကိုယ်တိုင်က ဤလုပ်ငန်းကို ဆောင်ရွက်ပါက
အထူးဂုဏ်ပြုမှုဟု ယူဆသည်၊ ၎င်းသည် ကျွန်တစ်ဦး၏လုပ်ငန်းဖြစ်သည်။ အချို့က ဤသည်မှာ
သခင်ယေရှု၏ ယောဟန် ၁၃:၃-၁၅ တွင် စတင်ထူထောင်ခဲ့သော ခြေဆေးကြောခြင်းထုံးတမ်းတွင်
သစ္စာရှိစွာ ပါဝင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်ကြပြီး၊ အထူးသဖြင့်
“သူတော်စင်များ” ကို လက်ခံသူများအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
Washed the saints’ feet. Eastern courtesy required that the feet of guests be washed. Special
honor was presumably shown if the hostess herself performed this act, proper to
a servant. Some understand this to refer to faithful participation in the
ordinance of foot washing instituted by our Lord in John 13:3–15, particularly
since “saints” are specified as the recipients.
ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသူ။
ရောမ ၁၂:၁၃ တွင်ကြည့်ပါ။
Afflicted. See on Rom. 12:13.
အကောင်းမှုတိုင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သော မိန်းမများအနေဖြင့် သင့်လျော်စွာ
ပါဝင်ဆောင်ရွက်ရန် မျှော်လင့်နိုင်သော အကောင်းမှုများဖြစ်သည်။
Every good work. That is, such as devout women might properly be expected to engage in.
၁၁.
ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများ။ ဆိုလိုသည်မှာ အသက် ၆၀ နှစ်အောက်ရှိသူများဖြစ်သည်။
11. Younger widows. That is, those under 60 years of age.
ငြင်းပယ်ရန်။
အခန်းကဏ္ဍ ၄:၇ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုက အသက် ၆၀ နှစ်အောက်ရှိပြီး သားသမီးမရှိသော
လိုအပ်နေသော မုဆိုးမများကို ဘုရားကျောင်းမှ ရုပ်ဝတ္ထုအကူအညီမပေးသင့်ဟု အကြံမပြုပါ။
သူက ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများကို ဤအထူးအုပ်စုတွင် စာရင်းမတင်သင့်ဟု ရိုးရှင်းစွာ
ဆိုသည်။ ဤအုပ်စုသည် အမြဲတမ်းထောက်ပံ့ကြေးရရှိပုံရသည်။
Refuse. See on ch. 4:7. Note that Paul does not suggest that needy widows who are
under 60, and without children, should not receive material assistance from the
church. He says simply that younger widows should not be enrolled in this
special group, which seems to have been granted a permanent subsidy.
ထိန်းမနိုင်ဖြစ်လာခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်အမျိုးသမီးတစ်ဦးနှင့် သင့်လျော်သော မိမိကိုယ်ကို
ထိန်းသိမ်းမှုမရှိဘဲ ပြုမူခြင်းဖြစ်သည်။ အသက် ၆၀ နှစ်ကျော်သော အမျိုးသမီးများသည်
ဘုရားကျောင်းရှိ ၎င်းတို့၏ ငယ်ရွယ်သော ညီအစ်မများကို သွေးဆောင်နိုင်သော
သွေးဆောင်မှုများစွာကို မခံရနိုင်ဟု ယူဆသည်။ ဤအထူးအုပ်စုတွင် လက်ခံခံရသူများသည်
ဣသရေလအမျိုးသားများတွင် မိခင်များအဖြစ် အထူးဂုဏ်ပြုမှုနှင့်
အသိအမှတ်ပြုမှုထိုက်တန်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့ကြသည်။
Wax wanton. That is, act without the self-restraint that is becoming to Christian
womanhood. Presumably, women who had passed the age of 60 would not be
susceptible to many of the temptations that might beset their younger sisters
in the church. Those admitted to this special group had proved themselves
worthy of special honor and recognition as mothers in Israel.
အိမ်ထောင်ပြုကြလိမ့်မည်။ ဤလုပ်ရပ်သည် သူ့အလိုလို မမှားယွင်းပေ။ အကြောင်းမှာ ပေါလုက
အခြားနေရာတွင် ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုရန် အားပေးထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
သို့သော်၊ ဤအထူးအုပ်စုအား ခံစားခွင့်ပြုထားသော အခွင့်အရေးများအတွက် မုဆိုးမများသည်
အခြားသင့်လျော်သောအိမ်ထောင်ဖက်ကို ရှာဖွေနိုင်ဖွယ်မရှိသည့် အသက်အရွယ်သို့
ရောက်ရှိပြီးမှသာ သင့်လျော်သည်ဟု ယူဆသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအုပ်စုတွင် လက်ခံခံရသော
မုဆိုးမများသည် အိမ်ထောင်ပြုပါက၊ ၎င်းတို့သည် ပထမဦးစွာ
လက်ခံခံရမည်မဟုတ်ကြောင်းနှင့် ၎င်းတို့သည် ပေးထားသော ထောက်ပံ့မှုကို ထိုက်တန်ခြင်းမရှိကြောင်း
ထင်ရှားသည်။ ၎င်းတို့သည် အခန်းကဏ္ဍ ၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသော ညွှန်ကြားချက်ကို
အစပိုင်းတွင် လိုက်နာသင့်သည်။
They will marry. In and of itself this course of action would not be wrong, for elsewhere
Paul encourages remarriage (see on v. 14). Apparently, however, widows became
eligible for the privileges accorded this special group only when they were
considered of such an age that it was unlikely they would be able to find other
companions. Thus, if these widows who had been admitted to the group were to
marry, it would be obvious that they should not have been accepted in the first
place and that they did not deserve the support provided. They should have
followed the instruction set forth in v. 14, to begin with.
၁၂.
အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “krima” သည် “တရားစီရင်ခြင်း”၊ “အပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ပေါလုက ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုခြင်းကို ယေဘုယျအားဖြင့် အပြစ်မတင်ပါ၊ သို့သော် ၎င်းကို
အကြံပေးသည် (၁ကောရိန္သု ၇:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် သူပြောသည်မှာ
ဤရွေးချယ်ထားသောအုပ်စုတွင်သာ သက်ရောက်သည်။
12. Damnation. Gr. krima, “judgment,”
“condemnation.” It is clear that Paul does not condemn remarriage as such, but
advises it (see on 1 Cor. 7:28). What he says here applies only to this select
group.
ပထမယုံကြည်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်အပေါ် ၎င်းတို့၏ယခင်ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည်
၎င်းတို့ကို သစ္စာရှိစေခဲ့သည်။
First faith. That is, their former faith in Christ, which kept them loyal to Him.
၁၃. ထို့ပြင်။
သို့မဟုတ် “တစ်ချိန်တည်းတွင်လည်း”။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော
ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများသည် အိမ်ထောင်ရေးတာဝန်များ၏ ထိန်းသိမ်းမှုသြဇာကို
မရှိတော့ဘဲ၊ အချိန်များသည် ၎င်းတို့လက်ထဲတွင် လေးလံစွာ ရှိနေသည်။ ဘုရားကျောင်းက
ဤငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများကို အမြဲတမ်းမုဆိုးမများအဖွဲ့ (အခန်းကဏ္ဍ ၉) တွင် လက်ခံပါက၊
၎င်းသည် ပျင်းရိမှုနှင့် အချည်းနှီးသောနေထိုင်မှုကို အားပေးရာ ရောက်လိမ့်မည်။
ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများသည် ဘုရားကျောင်းမှ ပုံမှန်အကူအညီမျှော်လင့်ပါက၊
၎င်းတို့၏စွမ်းရည်အတတ်နိုင်ဆုံး ကိုယ်ကိုကိုယ်ထောက်ပံ့ရန် လိုအပ်သော အကျိုးရှိသောလိုအပ်ချက်ကို
မခံစားရနိုင်ပေ။ ထို့ပြင်၊ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများ၏
ယေဘုယျအပြုအမူသည် ဘုရားကျောင်းအတွက် မကောင်းသောဂုဏ်သတင်းဖြစ်စေလိမ့်မည်။
13. And withal. Or, “at the same time also.” The young widows here referred to no longer
have the restraining influence of home duties, and the time lies heavily on
their hands. If the church were to accept these young widows into the permanent
society of widows (v. 9), it would thus be encouraging idleness and frivolous
living. The young widows might not feel the wholesome necessity of supporting
themselves to the best of their ability if they expected regular church
assistance. Furthermore, the general behavior of the young widows here
described would be a discredit to the church.
အတင်းပြောသူများ။
သို့မဟုတ် “အတင်းစကားပြောသူများ”။
Tattlers. Or, “gossipers.”
ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သူများ။
သို့မဟုတ် “အခြားသူများကိစ္စတွင် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်သူများ”။ ၎င်းတို့သည်
ယုံကြည်စိတ်ချရပြီး စွမ်းရည်ရှိသော ခရစ်ယာန်များမဟုတ်ပေ။
Busybodies. Or, “meddlers.” They are not dependable, resourceful Christians.
၁၄.
ငယ်ရွယ်သောအမျိုးသမီးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများဖြစ်သည်။
14. Younger women. That is, the younger widows.
အိမ်ထောင်ပြုရန်။
၁ကောရိန္သု ၇:၂၈၊ ၃၉ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုက ဤနေရာတွင် ပေးသော အကြံဉာဏ်သည်
သူဖော်ပြခဲ့သော အန္တရာယ်များနှင့် အဆင်ပြေမှုကို ရှောင်ရှားရန် (၁တိမောသေ ၄:၃
ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူနှင့်အမျိုးသမီးတွင်
အိမ်ထောင်ပြုလိုသောဆန္ဒကို ထည့်သွင်းထားပြီး၊ ဤသာမန်ဆန္ဒကို
ဆန့်ကျင်အကြံပြုခြင်းသည် မမှားပေ။ ငယ်ရွယ်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည်
အိမ်ထောင်ပြုလိုပြီး သင့်လျော်သောခင်ပွန်းတစ်ဦးရှိပါက၊ ၎င်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
ဘုရားကျောင်းမှ မည်သည့်စည်းမျဉ်းမျှ မရှိသင့်ပေ။
Marry.Compare 1 Cor. 7:28, 39. Such counsel as Paul here gives would avoid the
dangers he has just mentioned, as well as the pitfall of asceticism (see on 1
Tim. 4:3). God implanted the desire for marriage in man and woman, and it would
be wrong to advise against this normal desire. When a young woman desires to
marry and has a suitable husband in prospect, there should be no arbitrary
church regulation to shackle her.
အိမ်ထောင်စုကို
ဦးဆောင်ရန်။ စကားလုံးအရ “အိမ်ထောင်ရေးကိစ္စများကို စီမံခန့်ခွဲခြင်း”။ သုတ္တံကျမ်း
၃၁:၁၀-၃၁ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ခင်ပွန်း၏ဘဝလုပ်ငန်းတွင် အကူအညီဖြစ်စေရန်နှင့်
အိမ်ထောင်စု၏ကိစ္စများကို ကျန်းမာရေးနှင့် ပျော်ရွှင်မှုဖြစ်စေရန်
စီစဉ်ပေးခြင်းသည် ခရစ်ယာန်ဇနီးနှင့် မိခင်တစ်ဦး၏ မြင့်မားသောအခွင့်အရေးဖြစ်သည်။
Guide the house. Literally, “manage household affairs.” Compare Prov. 31:10–31. To be an
asset to her husband in his lifework and so to order the affairs of the home
that health and joy are the lot of all its members—these constitute the lofty
privilege of a Christian wife and mother.
အခွင့်အရေး။
စကားလုံးအရ “တိုက်ခိုက်မှုအတွက် အခြေစိုက်စခန်း”။ ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမသည်
အလွန်အနီးကပ်စောင့်ကြည့်ခံရသည်။ ပညာရှိစွာ ပြန်လည်အိမ်ထောင်ပြုခြင်းနှင့်
ဂုဏ်ပြုထိုက်သော ဘဝဖြင့် နေထိုင်ခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်သစ္စာရှိမှုကို ပြသနိုင်သည်။
Occasion. Literally, “a base of operations” from which an attack may be made. The
young widow is very closely watched. By remarrying wisely and by living an
honorable and praiseworthy life she will demonstrate Christian faithfulness.
၁၅.
လမ်းလွဲသွားခြင်း။ ခရစ်ယာန်ဂုဏ်သိက္ခာကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သော ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများ၏
တကယ့်ဥပမာများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းတို့သည် အခန်းကဏ္ဍ ၆၊ ၁၁-၁၃ ၏
ဖော်ပြချက်များနှင့် ကိုက်ညီသည်။
15. Turned aside. A reference to actual examples of young widows who had cast off the
restraints of Christian dignity, fitting the descriptions of vs. 6, 11–13.
စာတန်။ ဤနေရာတွင်
“ခရစ်တော်” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၁) ဖြင့် ကိုယ်စားပြုသော နေထိုင်မှုပုံစံနှင့် ဆန့်ကျင်သော
ဘဝပုံစံကို ပုဂ္ဂိုလ်ပြုထားသည်။ အသစ်သောလွတ်လပ်မှုကို ခံစားနေသော
ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမအချို့သည် ခရစ်တော်အပေါ် ၎င်းတို့၏ပထမဦးစွာကတိသစ္စာဖြစ်သော
“ပထမယုံကြည်ခြင်း” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂) ကို လျစ်လျူရှုခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏
နောက်ဆက်တွဲအပြုအမူသည် ၎င်းတို့ကြွေးကြော်သော ယုံကြည်ခြင်းကို ကိုယ်စားမပြုပေ။ သို့သော် ပေါလုသည် ငယ်ရွယ်သောမုဆိုးမများကို
ဘုရားသခင်မရည်ရွယ်သော ကန့်သတ်ချုပ်ချယ်မှုများအောက်တွင် နေထိုင်ရန်
တွန်းအားပေးမည့် စည်းမျဉ်းများကို မထောက်ခံပေ။
Satan. Here, personifying a way of life contrary to that represented by “Christ”
(see v. 11). Some young widows, enjoying their new freedom, neglected or
ignored their primary pledge to Christ, or “first faith” (v. 12), and their
ensuing conduct was not representative of the faith they professed. However,
Paul was not in favor of any regulation of young widows that would force them
to live under restrictions never intended by God.
၁၆.
ယောက်ျားသို့မဟုတ်။ စာသားအထောက်အထားများက ဤစကားလုံးများကို ဖယ်ထုတ်ထားသည်
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
16. Man or. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of these words.
ယုံကြည်သူအမျိုးသမီး။
စကားလုံးအရ “ယုံကြည်သူအမျိုးသမီး”။ ပေါလုသည် မုဆိုးမများကို
ဂရုစိုက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ၎င်း၏ညွှန်ကြားချက်ကို ဤနေရာတွင် ပြီးစီးသည်။ သူက
ယုံကြည်သူမဟုတ်သော ခင်ပွန်းနှင့်လက်ထပ်ထားသော
ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် မုဆိုးဖြစ်သည့် မိခင် သို့မဟုတ်
အဖွားရှိသည့် ဖြစ်နိုင်ဖွယ်အခြေအနေကို ဖော်ပြသည်။ သူမ၏မိခင်ကို
ဂရုစိုက်ရန်တာဝန်သည် ဘုရားကျောင်းထံတွင်မဟုတ်ဘဲ သူမထံတွင်ရှိသည်။
သူမ၏ယုံကြည်သူမဟုတ်သော ခင်ပွန်းသည် ဤတာဝန်ကို သင့်လျော်ရာနေရာတွင်
ထားရှိခြင်းဖြစ်သည်ဟု ခံစားရလိမ့်မည်။
Woman that believeth. Literally, “woman believer.” Paul here completes his instruction
regarding the care of widows. He cites a very probable situation wherein a
woman church member, married to an unbelieving husband, has a widowed mother or
grandmother. The responsibility for her mother’s care resides with her, not
with the church. Her unbelieving husband will sense the fairness of this
emphasis, because responsibility is placed where it properly belongs.
ဘုရားကျောင်းကို
မထားရှိစေနှင့်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားကျောင်းသည် ဆွေမျိုးများထံတွင်
သင့်လျော်စွာရှိသော ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို မယူသင့်ပေ (အခန်းကဏ္ဍ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Let not the church. That is, the church should not assume the burden rightly belonging to the
relatives (see on v. 4).
စစ်မှန်သောမုဆိုးမများ။
ပေါလုသည် ၎င်း၏ညွှန်ကြားချက်တွင် မုဆိုးမအားလုံးကို ထည့်သွင်းသည်။
သားသမီးရှိသူများကို ၎င်းတို့၏သားသမီးများက အကူအညီပေးရမည်။ အသက်အရွယ်မခွဲခြားဘဲ၊
သားသမီးမရှိသူများနှင့် ၎င်းတို့၏တာဝန်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် ငြင်းဆိုသော
သားသမီးများရှိသူများကို ဘုရားကျောင်းက သစ္စာရှိစွာ သက်သာစေပြီး ထောက်ပံ့ရမည်
(အခန်းကဏ္ဍ ၃၊ ၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Widows indeed. Paul includes all widows in his instruction. Those with children are to
be assisted by their children. Regardless of their age, those widows who have
no children and those whose children refuse to fulfill their obligations are to
be faithfully relieved and supported by the church (see on vs. 3, 5).
၁၇. အကြီးအကဲများ။
သို့မဟုတ် “ဆရာတော်များ”၊ ဒေသခံအသင်းတော်၏ ခေါင်းဆောင်များဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁
ကိုကြည့်ပါ)။
17. Elders. Or, “bishops,” the leaders of the local congregation (see on ch. 3:1).
အုပ်ချုပ်ခြင်း။
အခန်းကဏ္ဍ ၃:၄ ကိုကြည့်ပါ။
Rule. See on ch. 3:4.
နှစ်ဆယ်။
အောင်မြင်သောဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များသည် အကြောင်းနှစ်ရပ်ကြောင့်
“ဂုဏ်ပြုခြင်း” ထိုက်တန်သည်- (၁) ၎င်းတို့သည် အသက်ကြီးသူများဖြစ်သည်၊ (၂)
၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ရာထူးများကို ချီးကျူးထိုက်သောပုံစံဖြင့် ထမ်းဆောင်သည်။
အချို့က “ဂုဏ်ပြုခြင်း” ဟူသည်မှာ အသက်အရွယ်နှင့် အတွေ့အကြုံအတွက် လေးစားမှုနှင့်
ဘဏ္ဍာရေးထောက်ပံ့မှုပါဝင်သည်ဟု ယူဆသည်။
Double. Successful church leaders are worthy of “honour” for two reasons: (1)
They are older; (2) they fulfill their offices in a commendable manner. Some
consider that the “honour” here referred to includes respect for age and
experience and also financial support.
ဂုဏ်ပြုခြင်း။
အချို့သော ဝေဖန်သူများက ဤသည်မှာ သစ္စာရှိသော အကြီးအကဲများထိုက်တန်သော
သိသာထင်ရှားသော လစာကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ မုဆိုးမများ၏ ထောက်ပံ့ကြေးထက်
နှစ်ဆသောလစာကို အကြံပြုထားသည်။ အခြားသူများက အကြောင်းအရာအရ “နှစ်ဆဂုဏ်ပြုခြင်း”
သည် ၎င်းတို့၏ရာထူးနှင့်ထိုက်တန်သော လေးစားမှုပိုမိုရရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်ဟု
ဆိုသည်။
Honour. Some commentators believe that this refers to substantial remuneration
worthy of faithful elders. A salary double that of the widow’s stipend has been
suggested. Others assert that the context explains the kind of “double honour”
under consideration as a greater measure of respect, which would be worthy of
their office.
စကားတရားတွင်။
အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
In the word. See on ch. 4:12.
သွန်သင်ချက်။
အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။ နှစ်ဆဂုဏ်ပြုခြင်းထိုက်တန်သော အကြီးအကဲများသည်
ဘုရားကျောင်းလုပ်ငန်းများကို စီမံခန့်ခွဲရုံသာမဟုတ်၊ လူသိရှင်ကြားနှင့်
သီးသန့်သွန်သင်ပေးသည်။
Doctrine. See on ch. 4:16. Apparently the elders worthy of double honor not only
administered church business but also taught publicly and privately.
၁၈. ကျမ်းစာကဆို၏။
ဓမ္မဆရာများအတွက် တရားမျှတသောလစာအတွက် ပေါလု၏ အငြင်းအခုံကို ၁ကောရိန္သု ၉:၇-၁၄
တွင် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏စကားကို နောက်ဆုံးအာဏာအဖြစ် အသုံးပြုသည်-
ဓမ္မအမှုအတွက် အချိန်ပြည့်မြှုပ်နှံသူများသည် ဂုဏ်ပြုထိုက်သောလစာရရှိသင့်သည်။
အချို့သော ဝေဖန်သူများက ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဘဏ္ဍာရေးထောက်ပံ့မှုကို
ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ရာထူးနှင့် ချီးကျူးထိုက်သော ဝန်ဆောင်မှုနှင့်
သင့်လျော်သော ဂုဏ်ပြုမှုကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်။ နွားတစ်ကောင်သည်
၎င်း၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက် စပါးရရှိသကဲ့သို့၊ အကြီးအကဲတစ်ဦးသည် ၎င်း၏ဓမ္မအမှုနှင့်ထိုက်တန်သော
လေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်ပြုမှုကို ရရှိသင့်သည်။
18. Scripture saith. Compare Paul’s argument in 1 Cor. 9:7–14 for a just remuneration for the
ministry. Paul appeals to God’s Word as the final authority: those who devote
full time to the ministry should be paid an honorable wage. Some commentators
think Paul does not here refer to financial support, but to honor befitting
position and creditable service. As an ox receives grain for its service, so an
elder should receive respect and honor worthy of his ministry.
ဆုလာဘ်။ ဂရိစကားလုံး
“misthos” သည်
“လစာ”၊ “အခကြေးငွေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပေါလု၏ အလုပ်အတွက် ပေးချေမှုဆိုင်ရာ
အယူအဆထည့်သွင်းမှုသည် “ဂုဏ်ပြုခြင်း” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇) တွင်
တကယ့်ဘဏ္ဍာရေးထောက်ပံ့မှုဆိုင်ရာ အတွေးအခေါ်ပါဝင်သည်ဟု ပြတ်သားစွာ အကြံပြုသည်
(လုကာ ၁၀:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် လေဝိယူးဘုန်းကြီးများကို ထောက်ပံ့ရန်
သခင်ဘုရား၏အစီအစဉ်တွင် ပါဝင်သော မူအရ (တောလည်ရာ ၁၈:၂၁)၊
သန့်ရှင်းသောဝန်ဆောင်မှုအတွက် မြှုပ်နှံသူများသည်
၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်ရေးအကျိုးစီးပွားကို ဝန်ဆောင်မှုပေးသူများထံမှ
ရုပ်ဝတ္ထုထောက်ပံ့မှုထိုက်တန်သည်ဟု ရည်ညွှန်းသည်။ ဤကိုးကားချက်သည်
ယေရှု၏စကားများကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများနှင့် တူညီသောအဆင့်တွင် ထားရှိသည်။ ဤသည်မှာ
သူ၏စကားများကို “ကျမ်းစာ” အဖြစ် ပထမဦးစွာ ကိုးကားသည့်ဖြစ်ရပ်ဖြစ်ပုံရသည်။
Reward. Gr. misthos, “wages,” “hire.”
Paul’s insertion of the idea of payment for work performed suggests strongly
that “honour” (v. 17) contains the thought of actual financial support (see
Luke 10:7). The apostle here refers to the principle embodied in the Lord’s
plan for the support of the Levitical priesthood (Num. 18:21), that those who
dedicate themselves to holy service deserve material support from those whose
spiritual interests they serve (see AA 336). This quotation places the words of
Jesus on the same plane as OT Scripture. This seems to be the first instance
where His words are quoted as “scripture.”
၁၉. အကြီးအကဲ။
အခန်းကဏ္ဍ ၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
19. Elder. See on v. 17.
လက်ခံမပေးရ။
ခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး၏ ဂုဏ်သတင်းကို မမှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ၊ မမှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ
စွပ်စွဲချက်တစ်ခုက ထိခိုက်စေနိုင်သည့်အတွက်၊ တိမောသေသည် စွပ်စွဲသူတစ်ဦးအား
၎င်း၏စွပ်စွဲချက်ကို သက်သေပြရန် “သက်သေနှစ်ဦး သို့မဟုတ် သုံးဦး” ကို
မယူဆောင်လာနိုင်ပါက နားထောင်ရန်ပင် မလုပ်သင့်ပေ။ ပေါလုသည်
ရာထူးရှိသူများကို မမှန်ကန်သူများအတွက် မည်သည့်အခွင့်အရေးမျှ မတောင်းဆိုပါ။ သူသည်
သစ္စာရှိသောခေါင်းဆောင်များကို အချို့သူများ၏ ကဲ့ရဲ့မှုဖြင့် ၎င်းတို့၏သြဇာကို
လျော့ချလိုသူများထံမှ ကာကွယ်လိုရုံသာဖြစ်သည်။
Receive not. In view of the ensuing damage to a Christian leader’s reputation by any
accusation, whether valid or not, Timothy was not even to give audience to any
accuser unless he could bring “two or three witnesses” with him to vouch for
his accusation. Paul does not urge favoritism of any kind for those in office
who do wrong. He simply desires to protect faithful leaders from some who may
wish to depreciate their influence by calumny.
သို့သော်။ သို့မဟုတ်
“မဟုတ်လျှင်”။
But. Or, “except.”
သက်သေများ။
ဆိုလိုသည်မှာ စွပ်စွဲခံရသူအဖွဲ့ဝင်ကို အသိအမှတ်ပြုထားသော တရားရုံးတစ်ခုသို့
ယူဆောင်လာသောအခါ၊ ၎င်း၏ဆန့်ကျင်သူများသည် စွပ်စွဲချက်ကို သက်သေပြရန် “သက်သေနှစ်ဦး
သို့မဟုတ် သုံးဦး” ရှိရမည်။ ဂျူးဓလေ့ထုံးတမ်းသည် တစ်ဦးချင်းကို မဆင်မခြင်နှင့်
ရန်လိုသော စွပ်စွဲချက်များမှ ကာကွယ်ပေးသည် (သုတ္တံကျမ်း ၁၇:၆၊ ၁၉:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
ဓမ္မသစ်ကျောင်းသည် တစ်ဦးချင်းကာကွယ်မှုအတွက် ဤဂျူးဓလေ့ထုံးတမ်းကို လက်ခံခဲ့သည်
(မဿဲ ၁၈:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် ဘုရားကျောင်း၏ “အကြီးအကဲ” နှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလုသည်
စွပ်စွဲသူသည် မူလစွပ်စွဲချိန်တွင် ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော “သက်သေနှစ်ဦး သို့မဟုတ်
သုံးဦး” ကို မပြသနိုင်ပါက လူသိရှင်ကြားနားထောင်ခြင်းကိုပင် ရှောင်ရှားရန်
အကြံပြုသည်။
Witnesses. That is, when the accused member is brought to trial before a recognized
tribunal his opponents must have “two or three witnesses” to substantiate the
charge. Jewish practice protected the individual from reckless, malicious
accusations (see on Deut. 17:6; 19:15). The NT church adopted this Jewish
custom of protection for the individual (see on Matt. 18:16). However, in
regard to a church “elder,” Paul recommends avoiding even a public hearing if
the accuser, at the time of the original accusation, could not produce “two or
three witnesses” of reputable integrity.
၂၀. အပြစ်ပြုသူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ “အကြီးအကဲများ” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကာကွယ်ခြင်းမပြုပါ။
20. Them that sin. That is, the “elders” (see on v. 19). Paul will excuse and protect sin in
no man.
ဆုံးမခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “elegchō” သည်
“အပြစ်ပြသခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ စွပ်စွဲချက်သည် မှန်ကန်ပြီး
သက်သေအထောက်အထားများရှင်းလင်းသည်ဟု ဆိုလိုသည် (ယောဟန် ၈:၄၆၊ ၁၆:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးက အခြားတစ်ဦးကို အပြစ်တင်သည့်အခါ အလေးအနက်ဖြစ်သည်။
ထို့ကြောင့် မည်သည့်စွပ်စွဲချက်မဆို လူသိရှင်ကြားမထုတ်ဖော်မီ ယုံကြည်စိတ်ချရသော
သက်သေများဖြင့် စေ့စပ်သေချာစွာ အတည်ပြုရမည်။ ကျမ်းစာက ခရစ်ယာန်များအား “ဆုံးမရန်”
တိုက်တွန်းသောအခါ၊ ၎င်းသည် မည်သည့်အထောက်အထားမျှမရှိဘဲ အပြစ်ပြသရန်ဖြစ်သည်။
ဤအကြံဉာဏ်သည် အပြစ်မရှိသူများ၏ ဂုဏ်သတင်းကို ထိခိုက်စေပြီး ညီအစ်ကိုများအပေါ်
၎င်းတို့၏ယုံကြည်မှုကို အားနည်းစေသည့် မဆင်မခြင်စွပ်စွဲချက်များကို တားမြစ်သည်။
Rebuke. Gr. elegchō, “to convict,” with
the implication that the charge is true and that the evidence is clear (see on
John 8:46; 16:8). It is a serious moment when one church member accuses another
of sin. Consequently, any charge should be thoroughly validated by reliable
witnesses before it is made public. When the Bible urges Christians to
“rebuke,” it is always in the sense of “convict.” This can be done only when
undeniable evidence is at hand. Such counsel forbids reckless accusations
whereby the reputations of innocent people are damaged and their confidence in
the brethren weakened.
အားလုံး။ ၎င်းသည်
အခြားအကြီးအကဲများအားလုံး သို့မဟုတ် အသင်းတော်အားလုံးကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
ရိုးရှင်းသောမထိရောက်မှုမှ ထင်ရှားသောအကျင့်ယိုယွင်းမှုအထိ ကွဲပြားသောအမှားများကို
ကွဲပြားစွာ ကိုင်တွယ်နိုင်သည်ဖြစ်သောကြောင့် နှစ်မျိုးလုံးသည် မှန်ကန်နိုင်သည်။
All. This may mean
simply “all” the other elders or it may refer to “all” the congregation. Both
views might be correct, in that varying faults, ranging from simple
inefficiency to flagrant immorality, might be treated differently.
၂၁. တာဝန်ပေးခြင်း။
သို့မဟုတ် “အလေးအနက်သက်သေခံခြင်း”။
21. Charge. Or, “testify earnestly.”
ဘုရားသခင်နှင့်
သခင်ယေရှုခရစ်တော်။ အချို့က ဂရိစကားလုံးသည် ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသော သတ္တဝါများ၏
တစ်သားတည်းဖြစ်မှုကို ဆိုလိုသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ခရစ်တော်၏
ဘုရားဖြစ်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြသည် (ယောဟန် ၁:၁-၃၊ တိတု ၂:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
အတွေးများနှင့် လုပ်ရပ်အားလုံးသည် ကောင်းကင်ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် အပြည့်အဝ
ထင်ရှားသည်။
God, and the Lord Jesus Christ. Some believe that the Greek implies the oneness of the Beings here
referred to. The divinity of Christ would thus be emphasized (see on John
1:1–3; Titus 2:14). All thoughts and deeds stand in full view before the God of
heaven.
မတိမ်းမယိမ်း။
အထူးသဖြင့် အကြီးအကဲများကိစ္စတွင် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉၊ ၂၀) အပြစ်စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုမှ
ထွက်ပေါ်လာသော ဘုရားကျောင်းဆုံးဖြတ်ချက်များသည် လူများကို နှစ်သက်ရန်မဟုတ်ဘဲ
ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုကို ဖြည့်ဆည်းရန်ဖြစ်ရမည်။ မည်မျှခက်ခဲစေကာမူ
မည်သည့်ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်မျှ မိတ်ဆွေဖြစ်မှု သို့မဟုတ် ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုကို
အပြစ်စွပ်စွဲချက်များကို တရားမျှတစွာ စုံစမ်းစစ်ဆေးရာတွင်
ထိခိုက်စေခွင့်မပြုသင့်ပေ။ ဓမ္မဆရာများသည် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရည်အသွေးနှင့် သမာဓိတွင်
ပျက်ကွက်ပါက၊ လူများထံမှ မည်သည့်အရာကို မျှော်လင့်နိုင်မည်နည်း။
Without preferring. Church decisions growing out of the investigation of sin, especially
among elders (vs. 19, 20), must not be to please men but to satisfy the justice
of God. Difficult as it always is, no church leader should allow either
friendship or enmity to affect a just investigation into charges of sin. If the
ministry fail in respect to personal virtue and integrity, what can be expected
of the laity?
ဘက်လိုက်မှု။
တိမောသေကဲ့သို့ ငယ်ရွယ်သောဓမ္မဆရာများသည် ၎င်းတို့ထက် အသက်ကြီးသူများကို
ပြင်ဆင်ရသည့် ခက်ခဲသောပြဿနာကို တစ်ခါတစ်ရံ ရင်ဆိုင်ရသည်။ ဤတာဝန်နှင့်
ငယ်ရွယ်သောဓမ္မဆရာ၏ လက်ခံခံရပြီး ချစ်ခင်လေးစားခံရလိုသော သဘာဝဆန္ဒသည် ပေါလု၏
မတိမ်းမယိမ်းမှုနှင့် ဘက်လိုက်မှုဆန့်ကျင်ရေး အကြံဉာဏ်၏ မှန်ကန်မှုနှင့်
သက်ဆိုင်မှုကို တိုးမြှင့်ပေးသည်။ ဘုရားကျောင်းခေါင်းဆောင်များ၏
ဆုံးဖြတ်ချက်များသည် ချမ်းသာသူများ သို့မဟုတ် သြဇာကြီးသူများထံမှ အကျိုးခံစားရန်
ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် မပြုလုပ်ရပေ။ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးမိတ်ဆွေဖြစ်မှုများကို မဖက်ထားဘဲ တရားမျှတမှုသည်
အမြဲအောင်မြင်ရမည်။
Partiality. Young ministers such as Timothy sometimes face the difficult problem of
correcting those who are older than themselves. This duty, plus the young
minister’s natural desire to be accepted and well liked, increases the
soundness and pertinency of Paul’s admonition against prejudgment and
partiality. The decisions of church leaders must not be made with the intent of
seeking favors from the strong or wealthy. Regardless of personal friendships,
justice must ever prevail.
၂၂. လက်တင်ခြင်း။
ပေါလုသည် အတွေ့အကြုံမရှိသေးသူ သို့မဟုတ် စမ်းသပ်မခံရသေးသူကို အလျင်အမြန်
သိက္ခာပေးခြင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၆၊ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) သို့မဟုတ်
စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းမှုအောက်တွင်ရှိခဲ့သော အကြီးအကဲတစ်ဦးကို အလျင်အမြန်
ပြန်လည်ခန့်အပ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ နောက်ဆုံးအမြင်သည်
ချက်ချင်းအကြောင်းအရာနှင့် ပိုမိုကိုက်ညီသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅:၂၀၊ ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
အကြီးအကဲရာထူးသည် အလျင်အမြန်လက်ခံခြင်း သို့မဟုတ် ပြန်လည်လက်ခံခြင်းအတွက်
အလွန်သန့်ရှင်းပြီး အရေးကြီးသည်။ အကြီးအကဲရာထူးအတွက် လျှောက်ထားသူသည်
၎င်း၏အရည်အချင်းများကို ဦးစွာဂရုတစိုက် စစ်ဆေးရမည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁-၇ ကိုကြည့်ပါ)။
22. Lay hands. Paul may be referring either to the hasty ordination of an inexperienced
and untried man (see on ch. 3:6, 10) or to the hasty reinstatement of an elder
after he has been under discipline. The latter view is more in harmony with the
immediate context (see on ch. 5:20, 21). The office of elder was too sacred and
important for a hasty admission or readmission of anyone who had not proved
himself worthy. The candidate for eldership must first be carefully examined as
to his qualifications (see on ch. 3:1–7).
ပါဝင်မှုမရှိရ။ အကယ်၍
တိမောသေသည် ၎င်း၏အကြီးအကဲများ၏ အပြစ်များကို အသိအမှတ်မပြုပါက၊ သူသည် အပြစ်ကို
အကာအကွယ်ပေးနေပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်း၏စိတ်ဓာတ်နှင့် အကျိုးဆက်များတွင်
ပါဝင်နေမည်ဖြစ်သည်။
Neither be partaker. If Timothy refused to acknowledge the sins of his elders, he would be
shielding sin, and thus sharing in its spirit and consequences.
သန့်ရှင်းခြင်း။
ဓမ္မဆရာသည် အခြားသူများထက် အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ မတော်မတရားမှုများမှ
သန့်ရှင်းနေရမည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၁ တွင် ပေါလုသည် တိမောသေအား
ဘုရားကျောင်းကိစ္စများနှင့်ပတ်သက်၍ ချမ်းသာမှု၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ သို့မဟုတ်
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးမိတ်ဆွေဖြစ်မှုကဲ့သို့သော အကြောင်းအချက်များသည် ၎င်း၏ဆုံးဖြတ်ချက်ကို
မထိခိုက်စေသင့်ကြောင်း သတိပေးသည်။ အကြီးအကဲများ၏ သိက္ခာပေးခြင်း သို့မဟုတ်
ပြန်လည်လက်ခံခြင်းသည် အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁-၇ ၏ မလွဲမသွေ စံနှုန်းများမှလွဲ၍
အခြားထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုများပေါ်တွင် မည်သည့်အခါမျှ မအခြေခံရပေ။
Pure. The minister, above
all others, must remain clean from moral indiscretions. In v. 21 Paul reminds
Timothy that no factor, such as wealth, prestige, or personal friendship,
should affect his judgement with respect to church matters. The installation or
readmission of elders must never be based on any considerations other than the
unequivocal standards of ch. 3:1–7.
၂၃. ရေကို မသောက်ရန်။
ပေါလု၏ခေတ်တွင်၊ ယခုကဲ့သို့ပင်၊ နေရာဒေသများစွာတွင် ရေသည် သုံးစွဲရန်
မလုံခြုံလေ့ရှိသည်။ ညစ်ညမ်းသောရေကြောင့် ဝမ်းကိုက်ခြင်းကဲ့သို့သော
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရောဂါများသည် ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ရေငတ်ပြေရန်
အခြားနည်းလမ်းများကို အကြံပြုလေ့ရှိသည်။
23. Drink no longer water. In Paul’s day, as now, the water in many localities was often unsafe for
use. Physical ailments such as dysentery, often due to contaminated water, were
common occurrences. Consequently, other ways to quench thirst were often
recommended.
ဝိုင်ရည်။
ဂရိစကားလုံး “oinos” (အခန်းကဏ္ဍ
၃:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့သော ဝေဖန်သူများက ပေါလုသည် ဆေးဖြည့်စွမ်းရန်အတွက်
ဖောက်ထားသော ဝိုင်ရည်ကို သမန်အောင်သုံးရန် အကြံပြုသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ၎င်းတို့က
ဝိုင်ရည်သည် ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် ဤသို့သုံးခဲ့သည်ဟု ထောက်ပြသည်။
Wine. Gr. oinos (see on ch. 3:8). Some
commentators believe that Paul here advocates the temperate use of fermented
wine for medicinal purposes. They call attention to the fact that wine has,
through the centuries, thus been used.
အခြားသူများက
ပေါလုသည် ဖောက်မထားသော စပျစ်သီးဖျော်ရည်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြပြီး၊
၎င်း၏အကြံဉာဏ်သည် မူးယစ်သောအရက်ယမကာများကို အသုံးပြုခြင်းကို သတိပေးသော
ကျမ်းစာ၏ကျန်အပိုင်းနှင့် မကိုက်ညီဟု ၎င်းတို့၏အကြံပြုချက်ဖြစ်သည် (သုတ္တံကျမ်း
၂၀:၁၊ ၂၃:၂၉-၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Others hold that Paul refers to unfermented grape juice, their reasoning
being that he would not give advice inconsistent with the rest of Scripture,
which warns against the use of intoxicating beverages (see Prov. 20:1;
23:29–32; cf. EGW ST Sept. 6, 1899).
အစာအိမ်အတွက်။
ပေါလု၏အကြံဉာဏ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ တိမောသေသည် အာရှမိုင်းနားရှိ ဘုရားကျောင်းများကို
စီမံခန့်ခွဲသူအဖြစ် ထမ်းဆောင်ရမည့် လေးလံသောတာဝန်များအတွက် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ကြံ့ခိုင်မှုရှိရန်ဖြစ်သည်။ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် အကျင့်စာရိတ္တဆိုင်ရာ
နိုးကြားမှုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကြံ့ခိုင်မှုနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေသည်။
Stomach’s sake. The purpose of Paul’s counsel is that Timothy should be physically fit
for the heavy duties that rest upon him as administrator of the churches in
Asia Minor. Mental and moral alertness are closely related to physical fitness.
မကြာခဏ ဖျားနာမှု။
ထင်ရှားသည်မှာ တိမောသေသည် မကြာခဏ ဖျားနာခဲ့သည်။ မကြာခဏ ဖျားနာမှုဒဏ်ခံရသော
ခန္ဓာကိုယ်သည် မည်သည့်ကျန်းမာရေး ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုအတွက်မဆို ဆွဲဆောင်မှုရှိသော
ကြော်ငြာတစ်ခု မဟုတ်ပေ။
Often infirmities. Apparently Timothy was frequently ill. A body frequently beset with
infirmities is not an attractive advertisement for any kind of health reform.
၂၄၊ ၂၅ (ဗျာ. ၂၀:၁၂၊
၁၃)။ အပြစ်၏ စီရင်ပိုင်ခွင့်။—လူအချို့၏ အပြစ်များသည် ကြိုတင်၍ ထင်ရှားပြီး၊
နောင်တရခြင်းဖြင့် ဝန်ခံ၍ စွန့်လွှတ်ထားသည့်အတွက်၊ ၎င်းတို့သည် တရားစီရင်ခြင်းသို့
ကြိုတင်သွားကြသည်။ ဤသူများ၏ အမည်များဘေးတွင် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ရေးမှတ်ထားသည်။
သို့သော် အခြားသူများ၏ အပြစ်များသည် နောက်မှလိုက်လာပြီး၊ နောင်တရခြင်းနှင့်
ဝန်ခံခြင်းဖြင့် ဖယ်ရှားမထားသဖြင့်၊ ဤအပြစ်များသည် ကောင်းကင်စာအုပ်များတွင်
၎င်းတို့အပေါ် မှတ်တမ်းတင်ထားလိမ့်မည် (မူကြမ်း ၁အေ၊ ၁၈၉၀)။
24, 25 (Rev. 20:12, 13). The Disposal of Sin.—Some men’s sins are open beforehand, confessed
in penitence, and forsaken, and they go beforehand to judgment. Pardon is
written over against the names of these men. But other men’s sins follow after,
and are not put away by repentance and confession, and these sins will stand
registered against them in the books of heaven (MS 1a, 1890).
၂၄။ ကြိုတင်ထင်ရှား။
ဂရိဘာသာ prodēlos၊
“ရှင်းလင်း”၊ “ထင်ရှား”။ ၂၄၊ ၂၅ ပိုဒ်များမှလွဲ၍ prodēlos သည် ဟေဗြဲ ၇:၁၄ တွင်သာ ပေါ်ပေါက်ပြီး၊
ထိုနေရာ၌ “ထင်ရှား” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ပါပိုင်ရပ်စ်များတွင် ဤစကားလုံးကို
ဤအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် တသမတ်တည်း အသုံးပြုသည်။ အချို့က ၁ တိမောသေ ၅:၂၄၊ ၂၅ တွင် ပေါလုသည်
ဘုရားကျောင်းအကြီးအကဲများအပေါ် စွပ်စွဲချက်များနှင့် ၎င်းတို့၏ အပြစ်များ (၁၉၊ ၂၀
ပိုဒ်များ)၊ နှင့် အကြီးအကဲဖြစ်လာမည့်သူများ၏ ဘဝမှတ်တမ်းကို စစ်ဆေးခြင်း (၂၂
ပိုဒ်) နှင့်ပတ်သက်၍ ၎င်း၏ အကြံဉာဏ်ကို နိဂုံးချုပ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ အခြားသူများက
တမန်တော်သည် လူသားများ၏ အပြစ်များကို ယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည်။
ပထမအမြင်အရ၊ “ကြိုတင်သွားခြင်း” ဟူသော စကားလုံးသည် အကြီးအကဲများ သို့မဟုတ်
အကြီးအကဲဖြစ်လာမည့်သူများ၏ အပြစ်များသည် “တရားစီရင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သွားသည်” ဟူသော
အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ရာထူးအတွက် သင့်လျော်မှုကို ဆုံးဖြတ်ရန်
ဖြစ်နိုင်စေသည်။ ဒုတိယအမြင်အရ၊ “ကြိုတင်သွားခြင်း” သည် ဝန်ခံထားသော အပြစ်များသည်
ကောင်းကင်ဘုံ၌ တရားစီရင်ခြင်းခံရပြီး၊ ဘုရားသခင်က လူတိုင်း၏
လုပ်ဆောင်မှုများအတိုင်း ဆုချမည့် ကြီးကျယ်သော နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာနေ့မတိုင်မီ ဖယ်ရှားပြီးဖြစ်သည်ဟု
ဆိုလိုသည် (ဓမ္မသစ် ၁:၂၆၃ ကို ကြည့်ပါ)။
24. Open beforehand. Gr. prodēlos, “clear,”
“evident.” Aside from vs. 24, 25 prodēlos
appears only in Heb. 7:14, where it is translated “evident.” In the papyri the
word is used consistently in this sense. Some consider that in 1 Tim. 5:24, 25
Paul concludes his counsel regarding accusations against, and the sins of,
church elders (vs. 19, 20), and the examination of the life record of
prospective elders (v. 22). Others consider that the apostle refers to the sins
of men generally. According to the first view, the words “going before” mean
that the sins of elders or of prospective elders “lead (them) into judgment,”
that is, make it possible to reach a decision concerning their fitness for
office. According to the second view, “going before” means that confessed sins
are disposed of judicially in heaven prior to the great final day of judgment,
when God will reward every man according to his works as they appear at that
time on the records of heaven (cf. 1T 263).
တရားစီရင်ခြင်း။
ဂရိဘာသာ krisis၊
“တရားစီရင်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်မှု”။ ပထမအမြင်ကို ကိုင်စွဲသူများက ၎င်းကို
အကြီးအကဲတစ်ဦး၏ ရာထူးတွင်ဆက်လက်နေရန် အရည်အချင်းစစ်ဆေးခြင်း သို့မဟုတ်
အကြီးအကဲဖြစ်လာမည့်သူကို ရာထူးသို့ ခန့်အပ်ရန် တရားစီရင်ခြင်းဟု အသုံးချကြသည်။
ဒုတိယအမြင်ကို ကိုင်စွဲသူများက ၎င်းကို ကြီးကျယ်သော နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းဟု
အသုံးချကြသည်။
Judgment. Gr. krisis, “the act of
judging.” Those who hold the first view apply this to the judgment of an
elder’s qualifications to remain in office, or of a prospective elder to be
inducted into office. Those who hold the second view apply this to the great
final judgment.
နောက်မှလိုက်လာခြင်း။
သို့မဟုတ် “အနောက်မှလာခြင်း”။ ပထမအမြင်အရ၊ ပေါလုသည် အကြီးအကဲအချို့၏ အပြစ်များသည်
၎င်းတို့အပေါ် စွပ်စွဲချက်တင်သည့်အချိန်တွင် “ထင်ရှားစွာ သိသာမှု” မရှိပေ၊
သို့မဟုတ် အကြီးအကဲဖြစ်လာမည့်သူအချို့၏ အပြစ်များသည် ၎င်းတို့ကို ရာထူးသို့
ခန့်အပ်သည့်အချိန်တွင် မသိရှိပေ။ ဒုတိယအမြင်အရ၊ ဝန်မခံထားသော အပြစ်များသည်
နောင်တမရသူများနှင့်အတူ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ကြီးကျယ်သော နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာတွင်
လိုက်ပါလာသည်။
Follow after. Or, “come after.” According to the first view, Paul means that the sins
of some elders may not be “openly evident” at the time accusation is made
against them, or that the sins of some prospective elders may not be known at
the time they were appointed to office. According to the second view,
unconfessed sins accompany unrepentant men when they appear before God at the
great final judgment.
၂၅။
ကောင်းသောအကျင့်များ။ လူတစ်ဦးသည် ကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊ မကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊
မည်သည့်အရာကိုမဆို ပြုလုပ်သည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား
ကိုယ်တိုင်ထိခိုက်ခံရသူများက မှတ်မိထားပြီး၊ ထိုသူ၏ ကိုယ်ပိုင်မှတ်ဉာဏ်တွင်လည်း
ရှိနေသည်၊ ထိုနေရာ၌ ၎င်းသည် တူညီသောအကျင့်ကို ထပ်မံလုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒကို
ပြင်ဆင်ပေးသည်။ ကောင်းမှု သို့မဟုတ် မကောင်းမှုသည် အကျင့်တစ်ခုဖြစ်လာပြီး၊
လူများသည် ယနေ့တွင် ၎င်းတို့၏ တွေးခေါ်မှုနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများသည် အတိတ်က
မည်သို့ရှိခဲ့သည်ကို ဖော်ပြကြသည်။
25. The good works. Whatever a man does, whether good or evil, is remembered by those who are
personally affected by it, and also in the man’s own memory, where it prepares
the will for a repeated performance of the same act. Good or evil becomes a
habit, and men reveal today what their thinking and actions have been in the
past.
အခြားနည်းဖြင့်ရှိသူများ။
သို့မဟုတ် “အခြားနည်းဖြင့်ရှိသည့်သူများ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ “ကောင်းမှုမဟုတ်သော
အကျင့်များ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ မကောင်းသော အကျင့်များဖြစ်သည်။
They that are otherwise. Or, “those being otherwise,” meaning, “works that are otherwise than
good,” that is, evil works.
ဖုံးကွယ်၍မရပါ။
ဆိုလိုသည်မှာ အမြဲတမ်း ဖုံးကွယ်၍မရပါ။ အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ အမှန်တရားသည်
ထွက်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။
Cannot be hid. That is, permanently. In time the truth will come to light.
ellen g. white comments
6 MB 61
8 5T 179
10 DA 564; EW 117
13 AH 250
17 1T 130,
194, 446, 472, 473; 4T 393
18 AA 336
19 PP 386
20 2T 15
22 CT 103, 257; GW 438; 4T 406; 5T 617
24 1T 263; 5T 331
အခန်းကြီး - ၆
chapter 6
၁။
ကျွန်တို့၏တာဝန်အကြောင်း။ ၃။ အသစ်အဆန်းသင်ကြားသူများနှင့်
မိတ်သဟာယမဖွဲ့ရန်။ ၆။ ဘုရားဝတ်ပြုခြင်းသည် ကြီးမားသောအကျိုးအမြတ်ဖြစ်သည်။ ၁၀။
ငွေကိုချစ်ခြင်းသည် မကောင်းမှုအားလုံး၏အမြစ်ဖြစ်သည်။ ၁၁။ တိမောသေသည်
ရှောင်ကြဉ်ရမည့်အရာများနှင့် လိုက်နာရမည့်အရာများ။ ၁၇။ သူဌေးများကို
သတိပေးရန်အကြောင်းအရာများ။ ၂၀။
စစ်မှန်သောအဆုံးအမတရား၏သန့်ရှင်းမှုကို ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် ဘုရားမသိသောစကားများကို
ရှောင်ကြဉ်ရန်။
1 Of the duty of servants. 3 Not to have fellowship with newfangled
teachers. 6 Godliness is great gain,
10 and love of money the root of all evil.
11 What Timothy is to fly, and what to
follow, 17 and whereof to admonish
the rich. 20 To keep the purity of
true doctrine, and to avoid profane janglings.
၁. ကျွန်များ။ ဂရိလို
"ဒိုလွိုင်"၊ "ကျွန်များ" (ယောဟန် ၈:၃၄၊ ဧဖက် ၆:၅
ကိုကြည့်ပါ)။ ကျွန်စနစ်သည် ရောမစီးပွားရေး၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊
ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ ပထမဆုံးသာသနာ့ဝင်များသည် ဤလူ့အဖွဲ့အစည်းအဆင့်မှ ပေါ်ထွက်လာခဲ့သည်။
သို့သော်၊ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်တွင် ကျွန်များနှင့် ကျွန်ပိုင်ရှင်များ
နှစ်မျိုးစလုံးပါဝင်သည်။ ခရစ်ယာန်သခင်များနှင့် ကျွန်များအတွက် ပေါလု၏အကြံဉာဏ်ကို
ဧဖက် ၆:၅-၉၊ ကောလောသဲ ၃:၂၂ မှ ၄:၁ တွင်ကြည့်ပါ။
1. Servants. Gr. douloi, “slaves” (see on
John 8:34; Eph. 6:5). Slavery was an integral part of the Roman economy, and it
was on this level of society that many of Christianity’s first converts were
made. However, the Christian church contained both slaves and slaveowners. Concerning
Paul’s counsel to Christian masters and slaves see on Eph. 6:5–9; Col. 3:22 to
4:1.
ထမ်းဘိုးအောက်တွင်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဥပဒေအရ ၎င်းတို့၏သခင်များထံ ချည်နှောင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်ယေရှုကိုယ်တိုင်သည် လူမှုစီးပွားအစီအမံများကို
အင်အားသုံးဝင်ရောက်စွက်ဖက်ရန်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တည်ထောင်ထားသော လူမှုအစီအစဉ်ကို
အကြီးအကျယ်ပြောင်းလဲရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည် (လုကာ ၁၂:၁၄)။
Under the yoke. That is, legally bound to their masters. Our Lord Himself refused to be a
judge of civil matters, that is, to interfere forcibly with the established
social order (Luke 12:14).
ဂုဏ်ပြုထိုက်သည်။
ဧဖက် ၆:၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Worthy of all honour. Compare on Eph. 6:5.
ဘုရားသခင်၏နာမတော်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ပုဂ္ဂိုလ်နှင့် အာဏာဖြစ်သည်။ ဂရိဘာသာနှင့် ဟေဗြဲဘာသာတွင်
လူတစ်ဦး၏ "နာမည်" သည် ထိုလူကိုယ်တိုင်နှင့် သူ၏စရိုက်ကို
ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ ထိုလူသည် ကိုယ်စားပြုသမျှ၊ သူ၏စရိုက်အတွင်း၌ မည်သည်ဖြစ်သည်ကို
သူခေါ်ဝေါ်သောနာမည်တွင် ထုပ်ပိုးထားသည်။
Name of God. That is, the person and authority of the Godhead. In both the Greek and
the Hebrew the “name”of any person commonly refers to the person himself and
his character. All that the person represented, all that he intrinsically was
in character, was wrapped up in the name by which he was called.
သူ၏အဆုံးအမ။
သို့မဟုတ် "သွန်သင်ချက်" (အခန်း ၄:၆, ၁၆; ၅:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်ဘာသာသည်
၎င်း၏သွန်သင်ချက်များက လူ၏အကျင့်စာရိတ္တကို ပြောင်းလဲမပေးနိုင်လျှင်၊ သို့မဟုတ်
လူ့ဘဝ၏မျှော်လင့်ချက်များကို ကျော်လွန်သော မျှော်လင့်ချက်ကို
စိတ်ထဲမထည့်ပေးနိုင်လျှင်၊ ဒဿနဆိုင်ရာသီအိုရီတစ်ခုထက် မပိုခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့်၊
ဧဝံဂေလိသွန်သင်ချက်၏တန်ဖိုးသည် ၎င်း၏ယုံကြည်သူများ၏ဘဝတွင် ဖွံ့ဖြိုးလာသော
စရိုက်အရည်အသွေးပေါ်တွင် မူတည်သည်။
His doctrine. Or, “the teaching” (see on chs. 4:6, 16; 5:17). Christianity would have
been no more than a philosophical theory if its teachings did not change the
moral fiber of man and could not instill within him a hope that transcends all
earthly disappointment. Thus, the worthiness of the gospel “teaching” rested on
the quality of character developed in the lives of its adherents.
ဘုရားသခင်ကို
ရိုသေမထားခြင်း။ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာများသည် ရောမဥပဒေဖြင့် ခွင့်ပြုထားသော
ကျွန်စနစ်ကို တက်ကြွစွာ တိုက်ခိုက်ခဲ့လျှင်၊ ခရစ်ယာန်ဘာသာကို ဥပဒေနှင့်အစီအစဉ်ကို
ဆန့်ကျင်သည့်ပုံပေါက်စေပြီး၊ ပုန်ကန်မှုနှင့် သွေးထွက်သံယိုမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်ဟု
ထင်ရှားစေမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်နှင့် ဧဝံဂေလိသည်
ရိုသေမထားခံရမည်ဖြစ်သည်။
Blasphemed. If the early Christian ministers had actively attacked the institution of
slavery, which was permitted by Roman law, they would have made Christianity
appear as opposed to law and order and as fomenting insurrection and bloodshed.
Thus God and the gospel would have been blasphemed.
၂.
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း။ သို့မဟုတ် "မလေးစားခြင်း"၊
"မရိုသေခြင်း"။ ပေါလုက အကယ်၍ မယုံကြည်သော "သခင်များ" သည်
ဂုဏ်ပြုထိုက်သည်ဆိုပါက၊ ယုံကြည်သော "သခင်များ" ကို
ပို၍လေးစားမှုပေးသင့်သည်ဟု ဆိုသည်။
2. Despise. Or, “disdain,” “be disrespectful.” Paul contends that if pagan “masters”
are “worthy of all honour,” how much more respect should be given the
“believing masters.”
သူတို့ကို
ဝန်ဆောင်မှုပြုပါ။ ဤကျွန်များသည် ခရစ်ယာန်များဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့အပေါ်တွင်
ပို၍ကြီးမားသော တာဝန်တစ်ခုရှိသည်။ မယုံကြည်သော ကျွန်များနှင့် သခင်များသည်
ခရစ်ယာန်ဘာသာက ပြောင်းလဲလာသော ကျွန်တစ်ဦးတွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော ရိုးသားမှုနှင့်
လေးစားမှု၏ ကွာခြားချက်ကို ယခုအကဲဖြတ်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်
ခရစ်ယာန်ကျွန်များသည် မယုံကြည်သူများထက် လေးစားမှုနည်းပါးပြသပါက၊ ဧဝံဂေလိသည်
မယုံကြည်သူများထက် ပို၍ဆိုးရွားသည်ဟု ယူဆခံရပြီး၊ ထိရောက်သော သာသနာပြုခြင်းသည်
ပို၍ခက်ခဲလာမည်၊ မဖြစ်နိုင်သည်အထိပင်။
Do them service. Because these slaves were Christians, a greater responsibility rested
upon them. The pagan slaves and masters would now be able to judge the
difference in honesty and respect that Christianity would make in a converted
slave. But if the Christian slaves showed less respect than the non-Christian,
the gospel would accordingly be judged worse than paganism, and effective
evangelism would be made more difficult, if not impossible.
အကျိုးခံစားသူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ ယုံကြည်သောသခင်သည် ခရစ်ယာန်ကျွန်၏ ဝန်ဆောင်မှုများဖြင့်
အကျိုးခံစားရမည်ဖြစ်သည်။
Partakers of the benefit. That is, the believing master will benefit by the Christian slave’s
services.
ဤအရာများ။ ပေါလုသည်
ရောမအင်ပါယာ၌ ကျွန်များ၏အနေအထားနှင့်ပတ်သက်သော သူ၏အကြံဉာဏ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
These things. Paul refers to his counsel regarding the position of slaves in the Roman
Empire.
၃. တစ်ဖက်ကလွဲ၍
သွန်သင်ခြင်း။ ဧဖက်မြို့တွင် ခရစ်ယာန်ကျွန်တစ်ဦးသည် ခရစ်တော်အားဖြင့် အပြစ်မှ
လွတ်မြောက်သည်ဖြစ်ရာ၊ လောကီသခင်ထံမှ တာဝန်များမှလည်း လွတ်မြောက်သည်ဟု ယူဆသော
ဆရာများရှိပုံရသည်။ ဤသွန်သင်ချက်သည် သန္ဓေသားလောက်ရှိ အသင်းတော်အတွက်
ကြောက်မက်ဖွယ်အကျိုးဆက်များကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ တမန်တော်၏ ပြင်းထန်သော
ရှုတ်ချမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။
3. Teach otherwise. Apparently, there were teachers in Ephesus who held that because a
converted slave was freed from sin through Christ he was also released from his
obligations to an earthly master. This teaching would have borne fearsome
consequences to the infant church, and brought forth the strong condemnation of
the apostle.
ကျန်းမာသော။
သို့မဟုတ် "မှန်ကန်သော"၊ "အကျိုးပြုသော" (အခန်း ၁:၁၀
ကိုကြည့်ပါ)။
Wholesome. Or, “sound,” “healthy” (see on ch. 1:10).
ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်၏စကားများ။
ယေရှု၏စကားများသည် ဧဝံဂေလိသတင်းစကားကို ဖွဲ့စည်းသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏
သွန်သင်ချက်များသည် ယေရှု၏လောကီသက်တမ်းအတွင်း ပြောကြားခဲ့သော စကားများကို
ချဲ့ထွင်ထားရုံသာဖြစ်သည်။ အခန်း ၁ တွင် ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏ညွှန်ကြားချက်များနှင့်
ဆန့်ကျင်သော သွန်သင်ချက်များကို ရှုတ်ချသည်။ ဤနေရာတွင်၊ တမန်တော်သည်
"တစ်ဖက်ကလွဲ၍ သွန်သင်သူများ" ၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် စရိုက်အကျိုးဆက်များကို
ဖော်ထုတ်သည်။
Words of our Lord. The words of Jesus constitute the gospel message. The teachings of the NT
are but an amplification of the statements of Jesus during His earthy ministry.
In ch. 1 Paul condemns teachings contrary to Christ’s own instructions. Here,
the apostle exposes the motives and character consequences of those who “teach
otherwise.”
အဆုံးအမ။ သို့မဟုတ်
"သွန်သင်ချက်"၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏သွန်သင်ချက် (အခန်း ၁
ကိုကြည့်ပါ)။
Doctrine. Or, “the teaching,” that is, of the Christian religion (see on v. 1).
ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း။
အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ အကယ်၍ ဘာသာရေးသွန်သင်ချက်များသည်
ဘုရားသခင်ကိုရိုသေသောဘဝများကို မဖြစ်ပေါ်စေပါက၊ ၎င်းသည် မိမိကိုယ်မိမိ
ရှုတ်ချခံရသည်။ ဝိညာဉ်ရေးသွန်သင်ချက်များ၏တန်ဖိုးသည် ၎င်း၏ယုံကြည်သူများ၏
ဝိညာဉ်ရေးကျန်းမာမှုအတိုင်းအတာဖြင့် တိုင်းတာသည်။
Godliness. See on ch. 2:2. If religious teaching does not produce godly lives, it
stands self-condemned. The worth of all spiritual instruction is measured by
the degree of spiritual health enjoyed by its adherents.
၄.
မာန်ထောင်လွှားခြင်း။ ဂရိလို "တူဖိုးအို"၊ "မာန်ဖြင့်
မျက်စိကန်းခြင်း"။
4. Proud. Gr. tuphoō, “to be blinded by
conceit.”
မေးခွန်းများကို
စွဲလမ်းခြင်း။ သို့မဟုတ် "ထင်ကြေးပေးမှုများကို မကျန်းမာစွာ
စွဲလမ်းခြင်း"။
Doting about questions. Or, “morbidly fond of speculations.”
စကားလုံးများဖြင့်
ရန်ဖြစ်ခြင်း။ ဂရိလို "လိုဂိုမာခီအိုင်"၊
"စကားလုံးတိုက်ပွဲများ"။ စကားလုံးများကို သေးသေးဖြတ်ထားသော
ပုံဆောင်အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုများတွင် စကားလုံးများကို တိုးပွားစေခြင်းသည်
အတုအယောင်ပညာရှင်၏ အဓိကကိရိယာဖြစ်သည်။ ပြဿနာတစ်ခုကို တိုက်ရိုက်ကိုင်တွယ်မည့်အစား၊
သူသည် ပန်းပွင့်စကားလုံးများနှင့် ဘာသာရေးဆန်သော စကားအလှများဖြင့်
ပိုးအိမ်တစ်ခုကို ရက်လုပ်ရင်း အချိန်ကုန်ဆုံးမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် စကားလုံးများအတွက်
တိုက်ပွဲများကို ဆင်နွှဲပြီး၊ ယုတ္တိဗေဒနှင့် မှန်ကန်သော ကျမ်းစာဖွင့်ဆိုမှုကို ရှောင်ရှားသည်။
Strifes of words. Gr. logomachiai “word battles.”
The multiplication of words in finespun allegorical interpretations is the
principal tool of the pseudo scholar. Instead of dealing directly with an issue
he will spend his time spinning a web of flowery phrases and pious platitudes
about the matter. He fights battles over words and avoids the thrust of logic
and sound exegesis.
ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
မာန်ဖြင့် မျက်စိကန်းပြီး မိမိ၏အသိပညာအပေါ် မိမိကိုယ်ကို လှည့်စားထားသော စိတ်ထံမှ
ဤအရာများသာ မျှော်လင့်နိုင်သည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ မကောင်းမှုများသည် မကျန်းမာသော၊
ဖောက်ပြန်သော သွန်သင်ချက်များ၏ ရလဒ်ဖြစ်တတ်သည်။ အယူဝါဒဆန်သော၊ မိမိအယူအဆများကို
စွဲမြဲစွာ ယုံကြည်သော ဆရာများသည် ရိုးသားသော စုံစမ်းမေးမြန်းမှု၏ စိတ်ဓာတ်ကို
ဘယ်သောအခါမှ မထင်ဟပ်ပြပါ။ ၎င်းတို့သည် အားလုံးသော ဆန့်ကျင်မှုကို
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ တိုက်ခိုက်မှုအဖြစ် ယူဆပြီး၊ မှန်ကန်သော အဆုံးအမ
ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းမှုတိုင်းကို သံသယဖြင့် ကြည့်သည်။
Cometh. Nothing else can be expected from a mind blinded by conceit and
self-deceived as to its knowledge. The evils of society are often the product
of unsound, perverted teaching. Dogmatic, opinionated teachers never reflect
the spirit of honest inquiry. They consider all opposition a personal attack,
and view with suspicion every endeavor to maintain sound doctrine.
ဆဲရေးခြင်း။
သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ကို ရိုသေမထားခြင်း"။
Railings. Or, “blasphemies.”
သံသယများ။ သို့မဟုတ်
"ယူဆချက်များ"။ ဤမျှသော လေထုသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့်
ညီအစ်ကိုမောင်နှမစိတ်ဓာတ်အတွက် ကြော်ငြာတစ်ခုမဟုတ်ပါ။
Surmisings. Or, “suspicions.” This kind of atmosphere is no advertisement for the
peace and brotherhood of Christianity.
၅. ဖောက်ပြန်သော
အငြင်းအခုံများ။ သို့မဟုတ် "အဆက်မပြတ် စိတ်အနှောင့်အယှက်များ"။ ပေါလုသည်
မကျန်းမာသော ဘာသာရေးသွန်သင်ချက်များ၏ နောက်ထပ်ရလဒ်များကို ဖော်ပြသည်။
မိတ်သဟာယဖွဲ့မှုသည် အဆက်မပြတ် စကားများရန်ဖြစ်မှုနှင့်
စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မှုသို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။
5. Perverse disputings. Or, “constant irritations.” Paul notes further results of unsound
religious teaching. Fellowship is exchanged for constant bickering and
irritation.
ဖောက်ပြန်သောစိတ်များ။
မသက်ဆိုင်သော သို့မဟုတ် မကျန်းမာသော အဆုံးအမ သွန်သင်သူများ၏ အခြေခံပြဿနာသည်
သမ္မာတရားအပေါ် ၎င်းတို့၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ သဘောထားတွင် ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည်
၎င်းတို့၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးရပ်တည်ချက်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် ၎င်းတို့၏စိတ်ကို
ပြင်ဆင်ထားပြီး၊ ၎င်းတို့၏ မာန်ကိုယ်တိုင်က ၎င်းတို့သည် မမှားနိုင်ဟု
ယုံကြည်စေသည်။ ခရစ်တော်၏စကားများကို ငြင်းပယ်ခဲ့သော ဂျူးခေါင်းဆောင်များသည်
သမ္မာတရားကို မည်သည့်နေရာတွင်မဆို အားပေးရန်မဟုတ်ဘဲ၊ ဓလေ့ထုံးတမ်းကို ထောက်ခံရန်
၎င်းတို့၏စိတ်ကို ပြင်ဆင်ခဲ့သည် (ယောဟန် ၈:၄၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Corrupt minds. The basic problem of intransigentteachers of irrelevant and unsound
doctrine lies in their personal attitude to truth. They have bent their mindsto
defend their personal positions because their own conceit convinces them that
they could not possibly err. The Jewish leaders who refused the words of Christ
set their minds to support tradition, not to encourage truth wherever found
(see John 8:45).
ဆုံးရှုံးခြင်း။
သို့မဟုတ် "လုယူခံရခြင်း"၊ "အပိုင်စီးခံရခြင်း"။ ဤဆရာများသည်
ဓလေ့ထုံးတမ်းဆိုင်ရာ အမှားများကို ထိန်းသိမ်းရန် မိမိကိုယ်ကို
အပ်နှံထားသောကြောင့်၊ သမ္မာတရား၏စိတ်ဓာတ်သည် ၎င်းတို့ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သို့
ဝင်ရောက်ချိန်ကဲ့သို့ မထင်ရှားတော့ပါ။ ၎င်းတို့သည် တိုးတက်မှုကို
ရပ်တန့်သွားပြီဖြစ်သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် အသင်းတော်အတွင်း၌ ဆက်လက်ရှိနေပြီး၊
၎င်းတို့ကို ကူညီရန်ကြိုးစားသူများအားလုံးကို ဆန့်ကျင်သည်။
Destitute. Or, “bereft,” “dispossessed.” Because these teachers have dedicated
themselves to preserve traditional errors, the spirit of truth does not prevail
as it once did when they joined the Christian church. They have ceased to
advance. Yet they remain in the church,opposing all who would help them.
အမြတ်သည်
ဘုရားဝတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ခေတ်အဆက်ဆက်တွင် ပစ္စည်းဥစ္စာပိုင်ဆိုင်မှုကို
ဝိညာဉ်ရေးကျန်းမာမှုနှင့် တူညီသည်ဟု ယူဆသော လူများရှိခဲ့သည်။ သို့သော်၊
ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်နှင့် တပည့်များ၏ ဥပမာသည် အမှန်ကန်ဆုံးသူများသည်
လောကီပစ္စည်းဥစ္စာများတွင် အကြွယ်ဝဆုံးဖြစ်ရမည်ဟူသော အတွေးကို ဖယ်ရှားသင့်သည်။
ယောဘ၏အတွေ့အကြုံသည် လောကီပစ္စည်းဥစ္စာများ၏ မလုံခြုံမှုကို ပြသသည်။
အကောင်းဆုံးလူများသည် အိမ်ခြံမြေအများဆုံးပိုင်ဆိုင်သူများမဟုတ်ပါ။
များသောအားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်၏အမှုတော်အတွက် ဘဝနှင့် အရင်းအမြစ်များကို
အပ်နှံထားသူများသည် ပစ္စည်းလိုအပ်ချက်များအတွက် အနည်းဆုံးကိုသာ ထိန်းသိမ်းထားပြီး၊
ကျန်အရာအားလုံးကို ခရစ်ယာန်ဝန်ဆောင်မှုလမ်းကြောင်းသို့ လွှဲပြောင်းပေးသည်။
Gain is godliness. In all ages there have been men who equated material possessions with
spiritual health. However, the example of our Lord and the disciples should
remove all thought that those most righteous are necessarily also the most
prosperous in worldly possessions. The experience of Job illustrates the
insecurity of worldly possessions. The best men do not necessarily own the most
property. Most often, those who have dedicated life and means to the cause of
God retain only the minimum for material needs, all else being diverted into
the channels of Christian service.
အချို့က အခန်း ၅ ကို
ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အလုပ်သမားများအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်ဟု ရှင်းပြသည်၊ ၎င်းတို့၏
အဓိကအတွေးသည် ၎င်းတို့၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက် လျော်ကြေးဖြစ်ပြီး၊ ဘာသာရေးကို
သက်တောင့်သက်သာရှိသော ဝင်ငွေရယူရန်နည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ် ရှုမြင်သည်။ ၎င်းတို့သည်
နာရီအလိုက် ဝန်ဆောင်မှုပေးပြီး၊ အသင်းတော်အလုပ်သမားတစ်ဦး၏ နေ့ရောညပါ လိုအပ်သော
လိုအပ်ချက်များအလိုက် မဟုတ်ပါ။ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအားဖြင့်၊ ခရစ်ယာန်ဝန်ဆောင်မှု၏
ဤလောကီရှုထောင့်သည် အခန်း ၄, ၅
တွင် ဖော်ပြထားသော မမှန်ကန်သော ဘာသာရေးဆရာများ၏ လက္ခဏာများကို ရှင်းပြသည်။
Others explain v. 5 as referring to religious workers whose chief thought
is compensation for their services, and who look upon religion as a means for
securing a comfortable income. They serve by the hour and not by the
necessities that demand a church worker’s time day or night. In part, this
earthy perspective of Christian service accounts for the traits of false
religious teachers listed in vs. 4, 5.
ထိုသို့သောသူများမှ
မိမိကိုယ်ကို ဖယ်ထုတ်ပါ။ စာသားအထောက်အထားများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀
ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ဤအပိုဒ်ကို ဖယ်ထုတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
From such withdraw thyself. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of this clause.
၆. ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း။
စကားလုံးအရ "ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း"၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်မူများကို
မှန်ကန်စွာ ကိုယ်စားပြုပြီး နှလုံးသားထဲမှ အနက်ရှိုင်းဆုံး ဆန္ဒများကို
ဖြည့်ဆည်းပေးသော စစ်မှန်သော "ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း" (အခန်း ၂:၂; ၃:၁၆; ၄:၇, ၈; ၆:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
6. Godliness. Literally, “the godliness,” that is, the true “godliness,” which rightly
represents Christian principles and satisfies the deepest yearnings of the
heart (see on chs. 2:2; 3:16; 4:7, 8; 6:3).
ကျေနပ်မှု။ ပေါလုသည်
ဤနေရာတွင် လူသားပိုင်ဆိုင်နိုင်သော အဖိုးတန်ဆုံးသော ဥစ္စာကို သတ်မှတ်ပေးသည်။
လူသားများသည် စိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် မပူပန်သောနှလုံးသားကို ရှာဖွေရန်
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းကို ရှာဖွေခဲ့ကြသည်။ နှစ်စဉ်ဒေါ်လာဘီလီယံပေါင်းများစွာကို
လူသားများသည် ဖျော်ဖြေရေး၊ ခရီးသွားလုပ်ငန်း၊ အရက်ယမကာ၊ နှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
စိတ်ဆန္ဒများကို ဖြည့်ဆည်းရန်အတွက် သုံးစွဲလျက်ရှိသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းတို့၏
ရှာဖွေမှုရည်မှန်းချက်သည် ၎င်းတို့ကို လွတ်မြောက်စေသည်၊ အကြောင်းမှာ လူသည်
၎င်း၏သြတိစိတ်နှင့် ဆက်လက်နေထိုင်ရပြီး၊ ၎င်း၏ထာဝရဦးတည်ရာနှင့်
ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏လက်ဆောင်သည် ထာဝရအသက်သာမက၊ ၎င်းသည်
မပူပန်သောစိတ်ကိုလည်း ယူဆောင်လာပြီး၊ ဘဝ၏မသေချာမှုများကြားတွင်
ချစ်မြတ်နိုးသောဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ရန် သင်ယူထားသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူငယ်ချင်း
သို့မဟုတ် သူစိမ်းများက သူ့ကို နားလည်မှုလွဲသွားသောအခါ၊ ရောဂါများက
လူငယ်ဘဝ၏ခွန်အားကို စုပ်ယူလာသောအခါ၊ ချစ်ရသူများ သေဆုံးသွားသောအခါ၊ ထိုအခါ
ခရစ်ယာန်သည် ၎င်း၏သန့်ရှင်းသောဘာသာတွင် စိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိပြီး၊
၎င်းသည် သူ့ကို ကျေနပ်မှု၊ သတ္တိ၊ နှင့် မျှော်လင့်ချက်ကို ပေးသည်။ ကမ္ဘာ၏ ခဏတာတည်ရှိသော
ဂုဏ်သတင်းသည် သူ၏သခင်မဟုတ်ပါ၊ သူသည် ပိုမိုကောင်းမွန်သော နယ်မြေနှင့်
ပိုမိုယုံကြည်စိတ်ချရသော သခင်ကို သိသည်။ ဘုရားသခင်တစ်ဦးတည်းကို အကူအညီပေးသူအဖြစ်
ထားရှိထားသည့် ခရစ်ယာန်သည် ထိုထက်ပိုမိုမလိုအပ်ပါ။ တည်ငြိမ်အေးချမ်းစွာ
ယုံကြည်မှုရှိပြီး၊ သူသည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ စိတ်ရှုပ်ထွေး၊ အာရုံထွေပြားပြီး
မကျေနပ်သော လူအုပ်ကြီးနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော ခြားနားမှုတစ်ခုကို
တင်ပြသည် (မဿဲ ၁၁:၂၈-၃၀၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၁၁, ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Contentment. Paul here defines the most priceless possession man can own. Men and
women have searched the world for peace of mind and an untroubled heart.
Billions of dollars are being spent annually as man endeavors to find
contentment in amusement, travel, liquor, and the satisfaction of physical
passion. Yet, the object of their quest eludes them because man must still live
with his conscience and face the question of his eternal destiny. However, the
gift of God is not only eternal life; it also brings an untroubled mind, one
that has learned to trust a loving God amid all the uncertainties of life. When
friends or strangers misunderstand him, when infirmities begin to sap the
strength of youth, when loved ones slip away in death, then the Christian finds
in his holy religion a peace of mind that gives him contentment, courage, and
hope. The fleeting glory of earth is not his master; he knows of a better land
and a more dependable Master. With God as his only helper, the Christian needs
nothing more. Calm and assured, he presents a welcome contrast to the harried,
nervous, unsatisfied throngs in the world around him (see on Matt. 11:28–30;
Phil. 4:11, 12).
အမြတ်။ ဘုရားသခင်၏
ဦးဆောင်မှုအပေါ် ဤမပူပန်သော ယုံကြည်မှုသည် လူတစ်ဦးပိုင်ဆိုင်နိုင်သော
ခဏတာပစ္စည်းဥစ္စာများထက် များစွာတန်ဖိုးရှိသည်။ ကမ္ဘာ၏ မိမိကိုယ်ကို
သတ်သေသူများစာရင်းတွင် လောကီပစ္စည်းဥစ္စာများတွင် ကြွယ်ဝသော်လည်း ကောင်းကင်ဘုံ၏
"ကျေနပ်မှု" တွင် ဆင်းရဲသူများစွာ ပါဝင်သည်။
Gain. Such untroubled
confidence in the leadership of God is worth far more than the temporary grasp
a man may have on material possessions. The world’s list of suicides includes
many men and women who were rich in worldly possessions but poor in heavenly
“contentment.”
၇. သေချာသည်။
စာသားအထောက်အထားများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးကို
ဖယ်ထုတ်ရန် ထောက်ခံသည်။
7. Certain. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of this word.
ဘာမှထုတ်မယူနိုင်ပါ။
ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ပစ္စည်းဥစ္စာများ၏ ခဏတာသဘာဝကို သရုပ်ပြသည်။
ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာနှင့် ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံထားသည့်အရာများသာ ထာဝရတည်တံ့မည်ဖြစ်သည်
(ယောဘ ၁:၂၁၊ မဿဲ ၆:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Nothing out. Here Paul illustrates the temporary nature of material possessions. Only
that which is spiritual and is deposited with God will endure forever (see Job
1:21; see on Matt. 6:20).
၈. အဝတ်အစားများ။
သို့မဟုတ် "ဖုံးအုပ်မှုများ"၊ အဝတ်အစားနှင့် နေရာထိုင်ခင်းများ
ပါဝင်သည်။ လူတစ်ဦးသည် သူ၏ပစ္စည်းဥစ္စာများကို သင်္ချိုင်းထက်ကျော်လွန်၍
ယူဆောင်သွားနိုင်ခြင်းမရှိသောကြောင့်၊ ကမ္ဘာပေါ်တွင်ရှိစဉ် သူ၏အဓိကလိုက်စားမှုသည်
စရိုက်ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်ဖြစ်သင့်သည်။ ဘဝကို ထိန်းသိမ်းရန်
မရှိမဖြစ်လိုအပ်သောအရာများကို ရယူပြီးနောက်၊ လူသည် သူလိုအပ်သမျှကို
ရရှိပြီးဖြစ်သည်။ မရှိမဖြစ်လိုအပ်သောအရာများထက် ပိုမိုတောင့်တခြင်းသည်
မကျေနပ်သောစိတ်ဓာတ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ ဘယ်သောအခါမှ မကျေနပ်သော
ယှဉ်ပြိုင်မှုစိတ်ဓာတ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
8. Raiment. Or, “coverings,” including clothing and shelter. Because a man cannot
take any of his material possessions with him beyond the grave, his chief
pursuit while on earth should be for character development. After obtaining the
essentials that sustain life, man has acquired all that he will ever need. To
crave more than the essentials breeds a discontented spirit, a competitive zeal
that is never satisfied.
၉. ကြွယ်ဝခြင်း။
ပေါလုသည် ၎င်းတို့၏ဘာသာရေးတာဝန်များမှ ကုန်သွယ်မှုပြုလုပ်သော ဘာသာရေးဆရာများကို
အကဲဖြတ်ခြင်းကို ဆက်လက်ပြုသည်။ သို့သော်၊ ဤမူများသည် ခရစ်ယာန်အားလုံးအတွက်
ရှင်းလင်းစွာ သက်ရောက်သည်။ ကြွယ်ဝမှုအတွက် ကြိုးပမ်းသူများသည် ၎င်းတို့၏စိတ်ထဲတွင်
ဝိညာဉ်၏ ပိုမိုနူးညံ့သော အရည်အသွေးများကို နောက်ဆုံးတွင် ဖျက်ဆီးမည့်
စိတ်အားထက်သန်မှု၏ မီးကို ပြုစုပျိုးထောင်နေကြသည်။ လူသည် ဘုရားသခင်နှင့်
ကြွယ်ဝမှုကို တစ်ပြိုင်နက် ဝတ်ပြုနိုင်ခြင်းမရှိပါ (မဿဲ ၆:၂၄၊ ယာကုပ် ၁:၈-၁၁
ကိုကြည့်ပါ)။
9. Rich. Paul continues his evaluation of religious teachers who make merchandise
out of their religious duties. However, the principles clearly apply to all
Christians. Those who strive for riches are nurturing within themselves a fire
of passion that will eventually destroy the finer qualities of the soul. Man
cannot serve God and mammon simultaneously (see on Matt. 6:24; James 1:8–11).
ကျရောက်ခြင်း။
ကြွယ်ဝမှုအတွက် စိတ်အားထက်သန်မှုသည် မူများကို အလျှော့ပေးရန် အကန့်အသတ်မရှိသော
ဆွဲဆောင်မှုများကို တင်ပြသည် (ယာကုပ် ၁:၁၂-၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Fall. The passion for
riches presents a limitless assortment of enticements to compromise principle
(see on James 1:12–15).
မိုက်မဲခြင်း။
သို့မဟုတ် "ပညာမရှိခြင်း"၊ "ဆင်ခြင်မှုမရှိခြင်း"။ လူများသည်
ကြွယ်ဝမှုအတွက် ၎င်းတို့၏ အလျင်စလိုရွှေ့လျားမှုအတွက်
အကြောင်းပြချက်များပေးသည်ဖြစ်စေ၊ ကျန်းမာရေးညံ့ဖျင်းလာသောအခါ သို့မဟုတ်
သင်္ချိုင်းတွင်းသို့ ဖိတ်ခေါ်လာသောအခါ အကြောင်းပြချက်များသည်
ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသည်ဟု သက်သေပြလေ့မရှိပါ။
Foolish. Or, “unwise,” “unreasonable.” Regardless of the reasons men give for
their headlong rush for riches, few prove reasonable when health fails or when
the grave beckons. To acquire extensive material possessions presupposes that
other important matters are neglected. Daily Christian duties that call for
time and personal attention are almost sure to be reduced to a minimum.
တပ်မက်မှုများ။ ရောမ
၇:၇ ကိုကြည့်ပါ။
Lusts. See on Rom. 7:7.
မျှပြီးနစ်မြှုပ်ခြင်း။
ကြွယ်ဝမှုအတွက် တပ်မက်မှု၏ သဘောသဘာဝအရ ၎င်းသည် ဝိညာဉ်၏အသက်နှင့် ကျန်းမာရေးကို
ခြိမ်းခြောက်သည်။ ဤနေရာတွင် ကြွယ်ဝမှု၏ ဆွဲဆောင်မှုကို အလယ်အလတ်ရေကူးသမားတစ်ဦးသည်
မစမ်းသပ်ရသေးသော ရေလမ်းကြောင်းကို ကြိုးစားသောအခါ ရရှိသော မမှန်ကန်သော လုံခြုံမှုခံစားချက်နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
Drown. By its very nature the lust for riches is a threat to the life and health
of the spirit. The seductiveness of riches is here compared to the false sense
of security a mediocre swimmer possesses when he attempts an untried channel.
ဖျက်ဆီးခြင်း။ ဂရိလို
"အိုလတ်ရော့စ်"၊ "ပျက်စီးခြင်း"၊ "ဖျက်ဆီးရန်"
ဟူသော စကားလုံးမှဖြစ်သည်။ ဂန္တဝင်ဂရိဘာသာတွင် "အိုလတ်ရော့စ်" သည်
ပစ္စည်းဥစ္စာများ၏ ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည်
ကြွယ်ဝမှုကို လိုက်စားခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ဤဘဝတွင် ဝိညာဉ်၏
အကောင်းဆုံးအရည်အသွေးများ၏ ပျက်စီးခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ မိဘနှင့်သားသမီးတို့၏
နူးညံ့သောဆက်နွယ်မှုများသည် ပစ္စည်းဥစ္စာများ၏ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မကြာခဏ
စွန့်လွှတ်ခံရသည်။ ကျေနပ်သောအိမ်၏ ပျော်ရွှင်သောလေထုသည် ကြွယ်ဝမှုအတွက် မပြည့်ဝသော
ရှာဖွေမှုကြောင့် မကြာခဏ ပိတ်ဆို့ခံရသည်။ လူတစ်ဦး၏ စရိုက်၏ ပိုမိုနူးညံ့သော
အသွင်အပြင်များသည် သူရရှိသော အခကြေးငွေဖြင့် သူ၏ဝန်ဆောင်မှုကို တိုင်းတာသောအခါ
အမြဲထိခိုက်ခံရသည်။
Destruction. Gr. olethros, “ruin,” from a
word meaning “to destroy.” In classical Greek olethros is used to describe the destruction of property. Here Paul
notes the ruin, in this life, of the soul’s finest qualities, which results
from the pursuit of riches. The tender ties of parent and child are often
sacrificed on the altar of material possessions. The happy atmosphere of a
contented home is often blighted by the insatiable quest for wealth. The finer
features of a man’s character always suffer when he measures his service by the
fees he receives.
ပျက်စီးခြင်း။ ဂရိလို
"အပိုလီယာ"၊ "လုံးဝပျက်စီးခြင်း"၊
"လုံးဝဖျက်ဆီးရန်"၊ "ပျက်စီးရန်" ဟူသော စကားလုံးမှဖြစ်သည်။
ကြွယ်ဝမှု၏ ဆွဲဆောင်မှုဖြင့် ထောင်ချောက်ထဲသို့ ကျရောက်ခွင့်ပြုသော လူသည်
သူ၏စိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုကို ဖျက်ဆီးပြီး၊ ဤဘဝ၏ ချစ်ခင်မှုဆက်နွယ်မှုများကို မကြာခဏ
ဖြတ်တောက်ကာ၊ နောက်ဆုံးတွင် ထာဝရပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်သည်။ သို့သော်၊
မကယ်တင်ခံရသူများသည် မီးလျှံထဲတွင် ထာဝရအသက်ရှင်နေရမည်ဟူသော ယုံကြည်ချက်အတွက်
သမ္မာကျမ်းဆိုင်ရာ အခြေခံအကြောင်းမရှိပါ (မဿဲ ၂၅:၄၁၊ ယောဟန် ၃:၁၆၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၅
ကိုကြည့်ပါ)။
Perdition. Gr. apōleia, “utter ruin,”
“complete destruction,” from a word meaning “to destroy utterly,” “to perish.”
The man who allows himself to be trapped by the lure of riches destroys his
peace of mind, often severing the bonds of affection of this life, and at the
end is doomed to eternal destruction. However, there is no Biblical basis for
the belief that the unsaved will live forever amid tormenting flames. After the
judgment sin and sinners are utterly destroyed (see on Matt. 25:41; John 3:16;
Rev. 20:15).
၁၀. ချစ်ခြင်းမေတ္တာ။
ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ငွေကြေးရှာဖွေရန် အဓိကအားဖြင့် ဝန်ဆောင်မှုပေးသော
ဘာသာရေးဆရာများကို သတိပေးခြင်း၏ အကြောင်းပြချက်ကို ဖော်ပြသည်။ ငွေကြေးရှာဖွေမှု၏
အကျိုးဆက်များ (အခန်း ၉) သည် လူအားလုံးအတွက် သက်ရောက်သကဲ့သို့၊ အခန်း ၁၀ ၏
အချက်အလက်လည်း သက်ရောက်သည်။ ပေါလုသည် ကြွယ်ဝမှုအတွက် "ချစ်ခြင်းမေတ္တာ"
နှင့် ယုံကြည်စိတ်ချရသော ခရစ်ယာန်များအတွက် ဘုရားသခင်၏လက်ဆောင်ဖြစ်နိုင်သော
ကြွယ်ဝမှုပိုင်ဆိုင်ခြင်းအကြား ရှင်းလင်းစွာ ခွဲခြားသည်။
10. Love. Paul here gives the reason for his warnings against religious workers
serving primarily for money. As the consequences of money seeking (v. 9) apply
to all men, so does the observation of v. 10. Paul clearly makes a distinction
between “the love” for riches and the mere possession of riches, which may be
the gift of God to trustworthy Christians.
အဆိုးများ၏အမြစ်။
စကားလုံးအရ "အဆိုးများအားလုံး၏ အမြစ်"။ ဂရိဘာသာတွင် ဤစကားစုသည်
အလေးပေးထားသည်။ ယေဘုယျအားဖြင့်၊ အမြစ်များသည် မမြင်ရဘဲ၊ အကိုင်းအခက်များသာ
မြင်ရသည်။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် လူများ၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို မကြာခဏ ဖုံးကွယ်ထားသော
ကုလားကာကို ဖယ်ထုတ်သည်။ ကြွယ်ဝမှုအတွက် လူများသည် ဂုဏ်သိက္ခာ၊ မိတ်ဆွေရင်းနှီးမှု၊
နှင့် ကျန်းမာရေးကို စွန့်လွှတ်ကြသည်။ ငွေကြေးချစ်ခြင်း၏ အဓိကအမြစ်သည် ဤကမ္ဘာ၏
ဆင်းရဲဒုက္ခများအတွက် ကြီးမားသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုအတွက် တာဝန်ရှိသည်။
Root of all evil. Literally, “root of all the evils.” In the Greek this phrase is emphatic.
Generally speaking, roots are not seen, but only the branches. Here Paul draws
aside the curtain that often shields men’s motives. For riches men will
sacrifice honor, friendship, and health. The taproot of money love is
responsible for a great share of this world’s miseries.
လမ်းလွဲခြင်း။
သို့မဟုတ် "လမ်းမှားသွားခြင်း"။
Erred. Or, “strayed.”
ယုံကြည်ခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် လူများနေထိုင်ရမည့်ပုံစံကို သတ်မှတ်ပေးသော
ခရစ်ယာန်သတင်းပေးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၉၊ ၄:၁, ၆၊ ၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
The faith. That is, the Christian revelation of truth, which defines how men are to
live before God (see on chs. 3:9; 4:1, 6; 5:8).
မိမိကိုယ်ကို
ထိုးဖောက်ခြင်း။ ကြွယ်ဝမှု၏ အန္တရာယ်များသည် မိမိကိုယ်ကို ဖန်တီးထားခြင်းဖြစ်သည်။
ဗာလမ် (၂ ပေတရု ၂:၁၅) နှင့် ယုဒါရှကာရုတ် (မဿဲ ၂၇:၃၊ ယောဟန် ၁၂:၄-၆) တို့သည်
ကြွယ်ဝမှု၏ ဆွဲဆောင်မှုနှင့် ၎င်း၏ မလွှဲမရှောင်သာ စိတ်ပျက်မှုနှင့်
ဝမ်းနည်းမှုကို သရုပ်ပြသည်။ ထိုလူတစ်ဦးစီသည် လျင်မြန်စွာ ကြွယ်ဝမှု၏
ဆွဲဆောင်မှုကို လိုက်လျောရန် အတင်းအကြပ်မလုပ်ခံရပါ။ မိမိတူးထားသော တွင်းထဲသို့
နစ်မြှုပ်ရခြင်း၏ နာကျင်မှုသည် စိတ်ကူးယဉ်မှုကို ဆန့်ကျင်သည်။ မိဘများစွာသည်
နှစ်ပေါင်းများစွာ ကြွယ်ဝမှုရယူပြီးနောက် နောက်ကျမှ နိုးကြားလာကာ၊ ၎င်းတို့၏သားသမီးများသည်
၎င်းတို့၏အိမ်အတွင်း၌ သူစိမ်းများဖြစ်နေပြီး၊ ၎င်းတို့၏ချစ်ခင်မှုများသည်
အခြားနေရာတွင် အမြစ်တွယ်နေသည်ကို တွေ့ရှိသည်။ ဘဏ်ထဲတွင် မည်သည့်ငွေပမာဏမဆို
လျစ်လျူရှုခံရသော နှစ်များကို ပြန်လည်ဝယ်ယူမည်မဟုတ်ပါ၊ သက်ကြီးရွယ်အိုအခါတွင်
ချစ်ခင်မှုနှင့် တန်ဖိုးထားခံရခြင်း၏ နှစ်သိမ့်မှုသည် ထိုမိဘများအတွက် ၎င်းတို့၏
နာကျင်မှုများရှိသော်လည်း မကြာခဏ ငြင်းပယ်ခံရသည်။ ကြီးမားသော
မြေယာပိုင်ဆိုင်မှုနှင့် ပိုမိုခမ်းနားသော အိမ်သည် ရရှိထားသော ပစ္စည်းဥစ္စာများကို
ခံစားရန် အားအင်ဆုံးရှုံးခဲ့သော ကျန်းမာရေးအတွက် ဆေးဖြည့်မရပါ။
ပစ္စည်းလုံခြုံမှုရှာဖွေမှုတွင် မိမိကိုယ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသော
"ဝမ်းနည်းမှုများ" သည် မရေမတွက်နိုင်ပါ။
Pierced themselves. The perils of prosperity are self-created. Balaam (2 Peter 2:15) and
Judas Iscariot (Matt. 27:3; John 12:4–6) illustrate the lure of riches and its
inevitable disillusionment and sorrow. Neither man was forced to submit to the
seductive appeal of quick wealth. The agony of sinking in one’s own pit defies
imagination. Many parents have awakened too late, after years of acquiring
wealth, to find that their children are strangers within their own home, their
affections rooted elsewhere. No amount of money in the bank will buy back
neglected years, and the comfort of being loved and appreciated in old age will
often be denied such parents, regardless of their tears of anguish. Extensive
land ownings and a more pretentious home are not balm enough for spent health
that has lost its vigor to enjoy the acquired possessions. Countless are the
“sorrows” that are self-induced in man’s quest for material security.
၁၁. အိုဘုရားသခင်၏လူ။
ပေါလုသည် အခန်း ၉, ၁၀
တွင် ဖော်ပြထားသော ငွေကြေးချစ်သူများသည် ဘုရားသခင်၏လူများမဟုတ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်၊
၎င်းတို့တွင် အခြားသခင်တစ်ဦးရှိသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် "ဘုရားသခင်၏လူ"
ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော ပရောဖက်တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်
(တရားသူကြီး ၁၃:၆၊ ၁ ရှမွေလ ၂:၂၇၊ ၁ ဘုရင်ခံ ၁၂:၂၂၊ ၂ ဘုရင်ခံ ၁:၉, ၁၀၊ ယေရမိ ၃၅:၄
ကိုကြည့်ပါ)၊ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ငယ်သော တိမောသေကို တာဝန်အပေါ်
ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုအလားတူဖြစ်ရန် စိန်ခေါ်သည်။ တိမောသေ၏ လုံခြုံမှုသည် ကြွယ်ဝမှု၏
ခဏတာလုံခြုံမှုတွင်မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ ယုံကြည်စိတ်ချရမှုတွင် တည်ရှိသည်။
11. O man of God. Paul implies that the lovers of money mentioned in vs. 9, 10 are not
God’s men; they have another master. In the OT the expression “man of God” is
applied to a God-ordained prophet (see Judges 13:6; 1 Sam. 2:27; 1 Kings 12:22;
2 Kings 1:9, 10; Jer. 35:4), and Paul here challenges his younger co-worker to
similar devotion to duty. Timothy’s security rests in the trustworthiness of
God, not in the fleeting security of riches.
ဤအရာများမှ
ထွက်ပြေးပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ပစ္စည်းလုံခြုံမှု၏ အကျိုးကျေးဇူးများကို
မေးခွန်းထုတ်ရန်ပင် တွန့်ဆုတ်မနေပါနှင့်။ ခရစ်ယာန်အလုပ်သမား၏ တစ်ခုတည်းသော
လုံခြုံမှုသည် ခွဲခြားမထားသော အစီအစဉ်တွင် တည်ရှိပြီး၊ ကြွယ်ဝမှုရယူခြင်းအတွက်
အချိန်မထားပါ (ယာကုပ် ၁:၆-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Flee these things. That is, do not linger even to question the advantages of material
security. The Christian worker’s only safety rests in an undivided program,
leaving no time for mere acquisition of wealth (see on James 1:6–11).
လိုက်လျှောက်ပါ။
စကားလုံးအရ "အလေးအနက်ရှာဖွေခြင်းကို အကျင့်ဖြစ်စေပါ"။
ကြွယ်ဝမှုလိုက်စားရန် သူ၏စွမ်းအင်နှင့် အချိန်ကို ညွှန်ကြားမည့်အစား၊ ခရစ်ယာန်သည်
ခရစ်တော်နှင့်တူသော သီလများကို လိုက်စားရာတွင် ၎င်းတို့ကို အသုံးပြုသင့်သည်။
ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပစ္စည်းလိုအပ်ချက်များကို သူ၏ဝန်ဆောင်မှုကို
ဦးစွာရှာဖွေသောအခါ ထောက်ပံ့ပေးမည်ဟု ကတိပြုထားသည် (မဿဲ ၆:၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Follow after. Literally, “make a habit of earnestly seeking.” Instead of directing his
energy and time to the pursuit of riches, the Christian should use them in the
pursuit of Christlike virtues. God has promised that our material needs will be
provided when we seek His service first (see on Matt. 6:33).
ဖြောင့်မတ်ခြင်း။
ဂရိလို "ဒီကိုင်ယိုဆူနီ" (မဿဲ ၅:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း။
ဂရိလို "ယူဆီဗီယာ" (အခန်း ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
ယုံကြည်ခြင်း။ ဂရိလို
"ပစ္စတစ်" (ရောမ ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ချစ်ခြင်းမေတ္တာ။
ဂရိလို "အဂါပီ" (၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ စိတ်ရှည်ခြင်း။
ဂရိလို "ဟူပိုမိုနီ"၊ "ခံနိုင်ရည်ရှိခြင်း" (ယာကုပ် ၁:၃၊
ဗျာဒိတ် ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
နူးညံ့ခြင်း။ ဂရိလို "ပရာယူပါသီယာ"၊
"နူးညံ့ခြင်း"။
Righteousness. Gr. dikaiosunē (see on Matt.
5:6).
Godliness. Gr. eusebeia (see on ch. 2:2).
Faith. Gr. pistis (see on Rom. 3:3).
Love. Gr. agapē (see on 1 Cor. 13:1).
Patience. Gr. hupomonē, “endurance” (see
on James 1:3; Rev. 14:12).
Meekness. Gr. praüpathia, “gentleness.”
၁၂. တိုက်ပွဲဝင်ပါ။
ဂရိလို "အဂါနိဇိုမိုင်" (လုကာ ၁၃:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုသည်
ခရစ်ယာန်ဘဝကို အာရှမိုင်းနားဒေသရှိ လူများနှင့် ရင်းနှီးသော
အားကစားပြိုင်ပွဲများနှင့် မကြာခဏ နှိုင်းယှဉ်သည်။ အောင်မြင်မှုသည် ပြတ်သားသော
ဇွဲလုံ့လနှင့် တင်းကြပ်သော မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှု၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။
ပြိုင်ပွဲစတင်ပြီးသည်နှင့် ဘေးထွက်ကိစ္စများ သို့မဟုတ် စိတ်ခွဲတတ်သော
တွေးခေါ်မှုအတွက် အချိန်မရှိသလို၊ ပြိုင်ပွဲလမ်းတစ်ဝက်တွင် ပြေးသူတစ်ဦးသည်
သူမည်မျှကောင်းမွန်စွာ ပြေးနိုင်ခဲ့သည်ကို မိမိကိုယ်ကို ချီးကျူးရန်
ရပ်တန့်မည်မဟုတ်ပါ (၁ ကောရိန္သု ၉:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
12. Fight. Gr. agōnizomai (see on Luke
13:24). Paul frequently compares the Christian life with the athletic contests
which were familiar to people in Asia Minor. Victory was the result of
determined perseverance and rigid self-control. Once the race began there was
no time for side issues or divided thinking, nor does a runner stop halfway in
the race to compliment himself on how well he has run (see on 1 Cor. 9:25).
ယုံကြည်ခြင်း။
စကားလုံးအရ "ယုံကြည်ခြင်း"၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဧဝံဂေလိ၏
ခရစ်ယာန်သတင်းပေးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ
ပြိုင်ဆိုင်နေသော ဘာသာတရားများအားလုံးရှေ့တွင် ခရစ်ယာန်သည် ဧဝံဂေလိကို
နည်းလမ်းနှစ်မျိုးဖြင့် ခုခံကာကွယ်သည်—တသမတ်တည်းသော ခရစ်ယာန်ဘဝဖြင့်နှင့်
ခရစ်ယာန်သမ္မာတရားကို ထိရောက်စွာ၊ ယုတ္တိဗေဒအရ တင်ပြခြင်းဖြင့် (အခန်း ၄:၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။
Faith. Literally, “the faith,” that is, the Christian revelation of the gospel
(see on v. 10). Before all the competing religions of the world the Christian
defends the gospel in two ways—by a consistent Christian life and by an able,
logical presentation of Christian truth (see on ch. 4:16).
ဆုပ်ကိုင်ပါ။
ဆိုလိုသည်မှာ ဆက်လက်တိုက်ပွဲဝင်ပြီး "ထာဝရအသက်" ၏ ဆုလာဘ်ကို
ဆုပ်ကိုင်ရန်ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၉:၂၄၊ ၂ တိမောသေ ၄:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Lay hold. That is, keep on fighting, to grasp the reward of “eternal life” (see on
1 Cor. 9:24; 2 Tim. 4:8).
ထာဝရအသက်။ စကားလုံးအရ
"ထာဝရအသက်"။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သန့်ရှင်းသောဘဝကို
အလျှင်အမြန်လိုက်စားသူများအတွက် ရရှိထိုက်သော ဆုလာဘ်ကို၊ ပစ္စည်းလုံခြုံမှုကို
၎င်းတို့၏စွမ်းအင်နှင့် အချိန်၏ ရည်မှန်းချက်ဖြစ်စေသူများအတွက်
"ဖျက်ဆီးခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်း" (အခန်း ၉) ၏ လုပ်အားခများနှင့်
နှိုင်းယှဉ်သည်။
Eternal life. Literally, “the eternal life.” Paul here contrasts the reward due those
who have unreservedly pursued a sanctified life, with the wages of “destruction
and perdition” (v. 9) due those who made material security the goal of their
energy and time.
ခေါ်ဝေါ်ခံရခြင်း။
ရောမ ၈:၂၈ ကိုကြည့်ပါ။
Called. See on Rom. 8:28.
မွန်မြတ်သောဝန်ခံခြင်း။
ပေါလုသည် တိမောသေ၏ နှစ်ခြင်းခံယူမှုကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် ခရစ်တော်အပေါ်
သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သက်သေပြပြီး၊ သူ၏ နှစ်ခြင်းကတိသစ္စာများအပေါ်
ဆက်လက်သစ္စာရှိမှုကိုလည်း ရည်ညွှန်းပေမည်။ လူတိုင်းသည် "ထာဝရအသက်" ကို
အမွေဆက်ခံရန် ဤသို့ခေါ်ဝေါ်ခံရသည် (မဿဲ ၂၂:၁၄၊ ယောဟန် ၁:၁၂၊ ၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
သို့သော်၊ ကယ်တင်ခြင်း၏ ပြင်ဆင်မှုများသည် ဘုရားသခင်၏ ဘဝလမ်းစဉ်အပေါ်
သစ္စာကတိပြုသူများအတွက်သာ ပေးအပ်သည်။
Good profession. Paul perhaps refers first to Timothy’s baptism, which witnessed to his
faith in Christ, and also to his continuing loyalty to his baptismal vows.
Every man is thus called to inherit “eternal life” (see on Matt. 22:14; John
1:12; 3:16). However, the provisions of salvation are granted only to those who
profess allegiance to God’s way of life.
၁၂ (ဂလာတိ ၅:၆ တွင် EGW
ကိုကြည့်ပါ)။
အဖိုးတန်သောကတိတော်များ။— “ထာဝရအသက်ကို ဆုပ်ကိုင်လော့။” ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ယေရှုထံသို့ လာပါ။ တောင်းပြီးလျှင် သင်တို့ရလိမ့်မည်။ နောင်တရသူအား
အပြစ်ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ကတိပြုထားသည်၊ ယုံကြည်သူအား ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
ကတိပြုထားသည်၊ သေသည်အထိ သစ္စာရှိသူအား အသက်သရဖူကို ကတိပြုထားသည် (စာလွှာ ၃၃၊
၁၈၉၅)။
12 (see EGW on Gal. 5:6). Precious Promises.—“Lay hold on eternal life.” Come to Jesus in
faith. Ask, and ye shall receive. The forgiveness of sins is promised to him
who repents, justification to him who believes, and the crown of life to him
who is faithful unto death (Letter 33, 1895).
၁၃. တာဝန်ပေးခြင်း။
အခန်း ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ သူၐစာပြီးဆုံးခါနီးတွင် ပိုမိုတင်းကြပ်သော အလေးအနက်ဖြင့်၊
ပေါလုသည် တိမောသေအား လူ၏လုပ်ဆောင်မှုတိုင်းကို မြင်သောဘုရားသခင်၏
ကြီးမြတ်သောတည်ရှိမှုကို သတိပေးပြီး၊ တိမောသေကဲ့သို့ ခရစ်ယာန်ဝန်ခံမှုကြောင့်
အခက်အခဲများရင်ဆိုင်နေရသူများကို အားဖြည့်ပေးရန် အမြဲရရှိနိုင်သည်။
13. Charge. See on ch. 1:3. With a solemnity that increases as he approaches the
close of his letter, Paul reminds Timothy of the awesome presence of God, who
sees man’s every act and who is always available to strengthen those who, like
Timothy, face difficulties because of their Christian profession.
ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ရှေ့မှောက်တွင်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် အခန်း ၁၂ ၏
အားကစားပြိုင်ပွဲတစ်ခုကို ဆက်လက်ရည်ညွှန်းနေပေမည်၊ ၎င်းတွင် ရောမအိုးလံအင်ပါယာတွင်
ပရိသတ်များစွာဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော အိုးလံပိုင်ကစားသမားသည် ဧကရာဇ်ထံသို့
သူ၏မျက်လုံးကို စူးစိုက်ထားသည်။ ထိုနည်းတူ၊ သူသည် တိမောသေအား "ယုံကြည်ခြင်း၏
မွန်မြတ်သောတိုက်ပွဲ" (အခန်း ၁၂) ကို သူ၏သက်သေခံသောသခင်ရှေ့တွင်နှင့်
ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ အကျင့်စာရိတ္တကို သူၐအပြုအမူဖြင့် အကဲဖြတ်မည့်
"သက်သေများ" (အခန်း ၁၂) ရှေ့တွင် ဆင်နွှဲရန် တိုက်တွန်းသည်။
In the sight of God. That is, in the presence of God. Perhaps Paul still refers to one of the
athletic contests of v. 12, in which the gladiator, upon entering a Roman arena
crowded with many witnesses, fixes his eye on the emperor. In like manner he
urges Timothy to “fight the good fight of faith” (see v. 12) before his
witnessing Lord and before the many “witnesses” (v. 12) who will judge the
merits of Christianity by his deportment.
အရာအားလုံးကို
အသက်ပေးသောသူ။ ဆိုလိုသည်မှာ အရာအားလုံးကို အသက်ပေးသူဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်
ဘုရားသခင်သည် အသက်အားလုံး၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်ရုံသာမက၊ "ထာဝရအသက်" (အခန်း
၁၂) ၏ ဆုလာဘ်ကို ပေးအပ်သူလည်းဖြစ်သည်ဟု အလေးပေးသည်။ ထို့အပြင်၊ ခရစ်ယာန်၏
ဝိညာဉ်ရေးဘဝသည် ဘုရားသခင်၏ အသက်ပေးနိုင်သော တန်ခိုးမှ ရလဒ်ဖြစ်သည်။
Who quickeneth all things. That is, the one giving all things life. Paul here emphasizes that God is
not only the source of all life but also the One who grants the reward of
“eternal life” (v. 12). In addition, the Christian’s spiritual life is the
result of God’s life-giving power.
ပုန္တိပိလတ်။ လုကာ
၃:၁ ကိုကြည့်ပါ။
Pontius Pilate. See on Luke 3:1.
မွန်မြတ်သောဝန်ခံခြင်း။
ခရစ်တော်၏ သူၐအကျပ်အတည်းအချိန်တွင် သက်သေပြချက်သည် ခရစ်ယာန်များအားလုံးအတွက်
သတ္တိ၊ သမ္မာတရား၊ နှင့် နည်းဗျူဟာရှိမှု၏ ထိုက်တန်သော ဥပမာကို ပေးသည် (ယောဟန်
၁၈:၃၆, ၃၇၊
ဗျာဒိတ် ၁:၅၊ ၃:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ သစ္စာရှိနောက်လိုက်တစ်ဦးဖြစ်ရန်
ခရစ်ယာန်သည် စုံစမ်းခြင်းအောက်တွင် မတုန်လှုပ်ရဘဲ၊ ခရစ်တော်ၐ
"မွန်မြတ်သောဝန်ခံခြင်း" ကို စကားနှင့် လုပ်ရပ်ဖြင့် ထပ်တူပြုရမည်။
Good confession. Christ’s witness in His own hour of crisis provides all Christians with a
worthy example of courage, truthfulness, and tact (John 18:36, 37; Rev. 1:5;
3:14). To be a loyal follower of Christ the Christian must not flinch under
trial, but duplicate Christ’s “good confession” in word and in deed.
၁၄. ထိန်းသိမ်းပါ။
ဂရိလို "တီရီယို" "စောင့်ကြပ်ရန်"၊ "ဂရုစိုက်ရန်"။
14. Keep. Gr. tēreō “to guard,” “to
attend to.”
ပညတ်။ အချို့က
ပေါလုသည် တိမောသေၐ နှစ်ခြင်းကတိသစ္စာကို (အခန်း ၁၂) ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြပြီး၊
အချို့က အခန်း ၁၁, ၁၂
၏ ညွှန်ကြားချက်များကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ နောက်ဆုံးတွင်၊ ဘုရားသခင်ၐ
ဘဝလမ်းစဉ်၏ ထူးမြတ်သော ဂုဏ်ရည်များအတွက် ခရစ်ယာန်သက်သေသည် ပေါလုၐ
စိန်ခေါ်မှုဖြစ်သည်။
Commandment. Some believe Paul refers to Timothy’s baptismal vow (v. 12); others, to
the injunctions in vs. 11, 12. In the final analysis, the Christian witness to
the supreme merits of God’s way of life constitutes Paul’s challenge.
အစွန်းအထင်းကင်းစင်စွာ။
သို့မဟုတ် "အပြစ်တင်ခြင်းမှ ကင်းစင်စွာ"၊
"အကျင့်စာရိတ္တအစွန်းအထင်းမရှိစွာ"။
Without spot. Or, “free from censure,” “without moral blemish.”
အပြစ်တင်မခံရသော။
ဂရိလို "အနီပိလီပ်တော့စ်" "ဆုပ်ကိုင်၍မရသော"၊
"အပြစ်တင်မရနိုင်သော"၊ အခန်း ၃:၂၊ ၅:၇ တွင် "အပြစ်ကင်းစင်သော"
ဟု ဘာသာပြန်သည်။
Unrebukeable. Gr. anepilēptos “cannot be laid
hold of,” “irreproachable,” translated “blameless” in chs. 3:2; 5:7.
ထင်ရှားခြင်း။ ဂရိလို
"ဧဖိဖာနီယာ"၊ "ထင်ရှားခြင်း"၊
"မြင်နိုင်သောထင်ရှားမှု" (၂ တိမောသေ ၁:၁၀၊ ၄:၁, ၈၊ တိတု ၂:၁၃၊ ၂ သက်သာလောနိမှု ၂:၈
ကိုကြည့်ပါ)။ ဂန္တဝင်ဂရိဘာသာတွင် "ဧဖိဖာနီယာ" သည် စစ်ပွဲတွင် ရန်သူၐ
ရုတ်တရက်ထင်ရှားလာမှု၊ ခန္ဓာကိုယ်ၐ မြင်နိုင်သောမျက်နှာပြင်၊ သို့မဟုတ်
မယုံကြည်သူများၐ ဘုရားများထံသို့ ၎င်းတို့ၐ ဝတ်ပြုသူများထံ ထင်ရှားလာသည်ဟု ယူဆသော
အသွင်အပြင်များကို ဖော်ပြသည်။ ပါပီရုစာရွက်များတွင် ဧကရာဇ်ကာလီဂူလာၐ နန်းတက်ပွဲကို
"ဧဖိဖာနီယာ" ဟု ဖော်ပြသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် "ဧဖိဖာနီယာ" သည်
ယေရှုၐ ပထမသို့မဟုတ် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းကို ဖော်ပြရန်သာ အသုံးပြုသည်။ ခရစ်တော်ၐ
မြင်နိုင်သောပြန်လည်ကြွလာခြင်းသည် သူၐ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာမွေးဖွားခြင်းနှင့် သူၐ
မြင်နိုင်သောဓမ္မအမှုတော်ကဲ့သို့ သေချာသည်။ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် တိမောသေနှင့်
ခရစ်ယာန်များအားလုံးအား ယေရှုပြန်လည်ကြွလာသည်အထိ ၎င်းတို့ၐတာဝန်ကို သတိပေးသည်။
ခရစ်ယာန်သက်သေသည် ဘုရားသခင်ၐ ပညတ်များၐ ဉာဏ်ပညာကို ဘုရားသခင်ၐ
အတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်၊ ဤသက်သေသည် အချိန်ကုန်ဆုံးသည်အထိ အပြစ်တင်မရနိုင်စွာ
ထိန်းသိမ်းထားရမည် (ယာကုပ် ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဓမ္မဆရာၐ ဧဝံဂေလိတင်ပြချက်သည်
သူၐပုဂ္ဂိုလ်ရေးဘဝနှင့် သူၐသွန်သင်ချက်များတွင် ဘုရားသခင်ၐလူသားအတွက်
ခန့်အပ်ထားသော ဘဝလမ်းစဉ်ကို မမှန်ကန်စွာ သို့မဟုတ်
ပေါ့ပေါ့တန်တန်တွေးခြင်းအကြောင်းကို မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ အကြောင်းမပေးရပါ။
Appearing. Gr. epiphaneia, “appearance,”
“visible manifestation” (see on 2 Tim. 1:10; 4:1, 8; Titus 2:13; see on 2
Thess. 2:8). In classical Greek epiphaneia
describes the sudden appearance of an enemy in war, the visible surface of the
body, or the supposed appearances of heathen deities to their worshipers. In
the papyri the inauguration of the emperor Caligula is described as an
“epiphany.” In the NT epiphaneia is
used solely to describe either the first or the second advent of Jesus. The
visible return of Christ is as certain as were His physical birth and His
visible ministry. Here Paul reminds Timothy and all Christians of their task
until Jesus comes. The Christian witness is God’s vindication of the wisdom of
His commands; this witness must be kept irreproachable until the end of time
(see James 1:27). The minister’s presentation of the gospel, both in his
personal life and in his teaching, must never give anyone cause to think
wrongly or slightingly of God’s appointed way of life for man.
၁၅. အချိန်များ။
ဂရိလို "ကိုင်ရိုင်"၊ "သင့်လျော်သောအချိန်"၊ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်ၐ အစီအစဉ်များတွင် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းဖြစ်ပေါ်သင့်သည့်အချိန်ဖြစ်သည်။
15. Times. Gr. kairoi, “favorable time,”
that is, the time when, in the plans of God, the second advent should take
place.
သူ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ခမည်းတော်ဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော်ၐ ဂုဏ်ကျေးဇူးသည် ခမည်းတော်ၐ ဂုဏ်ကျေးဇူးဖြစ်ပြီး၊
ခမည်းတော်ပိုင်ဆိုင်သော ဂုဏ်ရည်များသည် ခရစ်တော်ထံတွင်လည်း ရှိသည်။
"မည်သူဖြစ်သည်" ဟူသော စကားလုံးများသည် ဂရိဘာသာတွင်မရှိသဖြင့်၊ အခန်း ၁၅
၏ ပထမအပိုဒ်ကို ဤသို့ဖတ်နိုင်သည်။ "ဤအရာကို ၎င်းၐသင့်လျော်သောအချိန်တွင်၊
ကောင်းချီးပေးခံရသူနှင့် တစ်ဦးတည်းသော အာဏာရှင်သည် ပြသမည်"။
He. That is, the
Father. The glory of Jesus Christ is the Father’s glory, and the attributes the
Father possesses also belong to Christ. The words “who is” not being in the
Greek, the first clause of v. 15 may read: “Which, in its own favorable time,
he, the Blessed One and only Potentate, will show.”
အာဏာရှင်။ သို့မဟုတ်
"အုပ်စိုးသူ"၊ "ဘုရင်ခံ"။ ပေါလုသည်
လောကီအာဏာပိုင်များၐလက်ချက်ဖြင့် မကြာခဏ ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော်လည်း၊ သူၐဘဝသည်
နောက်ဆုံးတွင် စကြဝဠာၐ အမြင့်ဆုံးအုပ်စိုးသူဖြစ်သော ဘုရားသခင်ၐလက်ထဲတွင် ရှိသည်ကို
သိရှိပြီး ကျေနပ်သည်။
Potentate. Or, “ruler,” “sovereign.” Paul was satisfied to know that even though he
often suffered at the hand of earthly authorities, his life was ultimately in
the hand of God, the Supreme Ruler of the universe.
ဘုရင်များၐဘုရင်၊
သခင်များၐသခင်။ စကားလုံးအရ "ဘုရင်အဖြစ်အုပ်စိုးသူများၐဘုရင်နှင့်
သခင်အဖြစ်အုပ်စိုးသူများၐသခင်"။ ဤအမည်ပြောင်သည် ခမည်းတော်နှင့်
ယေရှုနှစ်ဦးစလုံးအတွက် သက်ရောက်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၄၊ အခန်း ၁၉:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
King of kings, and Lord of lords. Literally, “the King of those who reign as kings and Lord of those who
are lording.” This appellation applies to both the Father and Jesus (see Rev.
17:14; see on ch. 19:16).
၁၆. မသေနိုင်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်တစ်ဦးတည်းသည် မသေနိုင်သောအသက်ကို
မူလအတိုင်း ပိုင်ဆိုင်သည်။ ဖန်ဆင်းခံရသူအားလုံးသည် သေတတ်သောသတ္တဝါများဖြစ်ပြီး၊
ဤအသက်ကို ထိန်းသိမ်းရန် သတ်မှတ်ထားသော အခြေအနေများကို လိုက်နာရမည် (၁ ကောရိန္သု
၁၅:၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့ဝေဖန်သူများက တမန်တော်သည် ဧကရာဇ်ကို သူသေဆုံးမှုမတိုင်မီ
ဘုရားအဖြစ်သို့ မြှင့်တင်ရန် အရှေ့တိုင်းသားများၐ လိုလားမှုကို
သွယ်ဝိုက်ပြစ်တင်ရန် "တစ်ဦးတည်း" ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်ဟု
ယုံကြည်ကြသည် (စာမျက်နှာ ၇၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
16. Immortality. That is, God alone inherently possesses endless life. All created beings
are mortal and must comply with certain conditions if this life is to be
maintained (see on 1 Cor. 15:54). Some commentators believe that the apostle
may have used the word “only” as an implied rebuke of the Eastern tendency
toward deifying the emperor, even before his death (see p. 721).
အလင်း။ ဘုရားသခင်ၐ
အနှစ်သာရအဖြစ် (ယာကုပ် ၁:၁၇၊ ၁ ယောဟန် ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ) နှင့် သူၐ
ပုံဆောင်ဝတ်ရုံအဖြစ် (ဆာလံ ၁၀၄:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Light. As the essence of God (see on James 1:17; 1 John 1:5) and as His
figurative garment (see Ps. 104:2).
ချဉ်းကပ်ရန်။
အပြစ်သည် လူကို ဘုရားသခင်နှင့် ခွဲခြားထားသည် (ဟေရှာယ ၅၉:၂)၊
သူၐသေတတ်သောအခြေအနေတွင် လူသည် ဘုရားသခင်ၐ ရှေ့မှောက်တွင်
အသက်ရှင်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။
Approach unto. Sin separated man from God (Isa. 59:2), and in his mortal state man
cannot live in the divine presence.
မည်သူတစ်ဦးမျှ
မမြင်ဖူးသူ။ ၁ တိမောသေ ၁:၁၇၊ ကောလောသဲ ၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင်
ဘုရားသခင်ၐ ပထမပုဂ္ဂိုလ်ကို အထူးရည်ညွှန်းသည်။
Whom no man hath seen. See 1 Tim. 1:17; see on Col. 1:15. Paul here particularly refers to the
first person of the Godhead.
သူ့အား ဂုဏ်ပြုခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ဤဂုဏ်ရည်များသည် ဘုရားသခင်ၐ ဂုဏ်ရည်များအဖြစ် ထာဝရရှိနေပြီး၊
ခရစ်ယာန်ၐ အမြင့်ဆုံးပျော်ရွှင်မှုသည် ဤဂုဏ်ကျေးဇူးများကို ဘုရားသခင်ထံ
ပေးအပ်ရန်ဖြစ်သည်။
To whom be honour. That is, these qualities are forever the attributes of God, and it is the
highest joy of the Christian to ascribe these honors to God.
၁၇. တာဝန်ပေးခြင်း။
ဤစာတွင် မကြာခဏအသုံးပြုသော စကားလုံးဖြစ်ပြီး (အခန်း ၁:၃, ၁၈၊ ၅:၇၊ ၆:၁၃ ကိုကြည့်ပါ) ပေါလုသည်
အထူးသဖြင့် သူၐဓမ္မအမှုတော်မကြာမီ ပြီးဆုံးနိုင်သည်ကို သဘောပေါက်ထားသောကြောင့်
အသင်းတော်ၐ ဝိညာဉ်ရေးသာယာမှုအတွက် နက်ရှိုင်းသော စိုးရိမ်မှုကို ညွှန်ပြသည်။
17. Charge. A word frequently used in this epistle (see chs. 1:3, 18; 5:7; 6:13) to
indicate the deep concern Paul felt for the spiritual welfare of the church,
particularly since he realized that his ministry might soon close.
ချမ်းသာ။ ကျမ်းပိုဒ်
၅–၁၀ တွင် ပေါလုမှ ချမ်းသာလိုသောသူများ၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပစ္စည်းပိုင်ဆိုင်မှုဖြင့်
လုံခြုံမှုရရှိလိုသူများကို ရင်ဆိုင်ရမည့် သေရေးရှင်ရေး ဝိညာဉ်ရေးရာ
အန္တရာယ်များကို သတိပေးထားသည်။ ဤနေရာတွင် သူသည် ဘုရားကျောင်းရှိ
ပစ္စည်းပိုင်ဆိုင်မှုများဖြင့် ချမ်းသာနေပြီးသော သူများကို အကြံပေးထားသည်။
သူတို့သည် လုပ်ငန်းတွင် ရော်မတ်စွာ ကောင်းချီးခံရခြင်း သို့မဟုတ် အမွေဆက်ခံရသူများ
ဖြစ်နိုင်သည်။ ပေါလုက ချမ်းသာမှုသည် ကိုယ်တိုင်အတွက် မကောင်းမှု မဟုတ်ကြောင်း
နှင့် ဘုရားကျောင်းအတွက် အတိအကျ အကျိုးရှိမှု ဖြစ်နိုင်ကြောင်း ရှင်းလင်းထားသည်။
Rich. In vs. 5–10 Paul
warns of deadly spiritual dangers that confront those who “will be rich,” that
is, aspire for material security. Here he counsels those in the church who are
already rich in material possessions. They may have been abundantly blessed in
business or they may be beneficiaries of an inheritance. Paul makes clear that,
of themselves, riches are not evil and may even be a definite asset to the
church.
ဤကမ္ဘာ။ ဂရိစကားဖြင့်
nun aiōn၊
“ယခုခေတ်” ဟု ဆိုသည်။
This world. Gr. nun aiōn, “now age.”
မာန်ထောင်ခြင်း။
ချမ်းသာမှုသည် ၎င်း ပိုင်ရှင်များကို လွှမ်းမိုးမှု နှင့် အင်အား နှင့်
ကိုယ်တိုင်လုံခြုံမှု အတိုင်းအတာ ယူဆောင်လာသောကြောင့် သူတို့သည် မာန်ဖြင့် ၎င်းကို
အမွေအနှစ်များ သို့မဟုတ် အခြားအကျိုးခံစားခွင့်များ ရရှိရန် မှားယွင်းအသုံးပြုမှု
မရှိစေရန် အမြဲသတိထားရန် လိုအပ်သည်။
Highminded. Because wealth brings to its possessors influence and power and a degree
of self-sufficiency, they need to be ever alert lest, in pride, they misuse it,
to secure favors or other advantages.
မရေရာသော ချမ်းသာမှု။
ယာကုပ် ၁:၁၀၊ ၁၁ ကို ကြည့်ပါ။
Uncertain riches. See on James 1:10, 11.
အသက်ရှင်သူ။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) က ဤစကားလုံးများကို ချန်လှပ်ရန်
ထောက်ခံသည်။
The living. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of these words.
ဘုရား။ ဘုရားသည်
ဤလောက၏ အကောင်းဆုံး ဖခင်များပင် ကလေးတို့ကို ချစ်နိုင်သည်ထက် များစွာ လူသားကို
ချစ်ကြောင်း ယုံကြည်မှု (မဿဲ ၇:၉–၁၁၊ လုကာ ၁၁:၉–၁၃ ကို ကြည့်ပါ) သည် ခရစ်ယာန်အတွက်
စစ်မှန်သော ချမ်းသာမှု ဖြစ်သည်။ ပစ္စည်းပိုင်ဆိုင်မှုများအတွက် စိုးရိမ်မှုသည်
သခင်တော်သည် သူ၏ လိုအပ်ချက်အားလုံးကို ထောက်ပံ့မည်ဟူသော ခရစ်ယာန်၏ ငြိမ်သက်စွာ
ယုံကြည်မှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ဒုတိယအရေးပါသည် (မဿဲ ၆:၁၉၊ ၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။
God. The assurance that
God loves man far more than even the worthiest of earthly fathers can love his
children (see on Matt. 7:9–11; Luke 11:9–13) constitutes the true wealth of the
Christian. Concern for material possessions becomes secondary to the Christian’s
peaceful confidence that the Lord will supply all of his needs (see on Matt.
6:19, 33).
ပျော်ရွှင်ခြင်း။
ဘုရားသည် ဖန်ဆင်းခြင်း အားလုံးသည် သူ၏ ဖန်ဆင်းချက်များအားလုံးနှင့် တစ်ပတ်လုံး
“ပျော်ရွှင်မှု” နှင့် “ထာဝရ ပျော်ရွှင်မှုများ” ယူဆောင်လာရန် ရည်ရွယ်ထားသည် (ဆာလံ
၁၆:၁၁ ကို ကြည့်ပါ)။
Enjoy. God intended that all creation should bring Him and all His creatures
“joy” and “pleasures for evermore” (see on Ps. 16:11).
၁၈.
ကောင်းမှုများတွင် ချမ်းသာခြင်း။ ခရစ်ယာန်သူဌေးသည် သူ၏လူသားများကို
ဝန်ဆောင်မှုပေးရန်နှင့် ကျေးဇူးတော်၏ရလဒ်များကို လောကီသားများအား ပြသရန်
အထူးအခွင့်အရေးရှိသည်။ ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများသည် ခရစ်ယာန်သူဌေးများ၏ ကျေးဇူးပြုသော
စွန့်ကြဲမှုကို မြင်သောအခါ ခရစ်ယာန်ဘဝပုံစံကို သဘောကျလေးစားလာပြီး ခရစ်တော်ထံသို့
လှည့်လာနိုင်သည်။
18. Rich in good works. The rich Christian has a special opportunity to serve his fellow men and
to show to the world the results of grace. When non-Christians see the gracious
unselfishness of rich Christians they will naturally tend to have respect for
the Christian way of life, and may, indeed, turn to Christ.
ဝေမျှရန်
အသင့်ဖြစ်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “ပေးကမ်းရန် အသင့်ဖြစ်ခြင်း” ဟူသည်မှာ ၎င်းတို့၏
စည်းစိမ်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို အခြားသူများအား ပေးကမ်းလိုစိတ်ရှိခြင်းဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်သူဌေးသည် အရေးကြီးသော တာဝန်တစ်ခုကို အပ်နှံခံရသည်။ သူ၏စည်းစိမ်ကို
ကိုင်တွယ်ပုံသည် ၎င်း၏ဝိညာဉ်ရေးဖွံ့ဖြိုးမှုနှင့် ဆင်းရဲသူများ၏ သက်သာမှုကို
ထိခိုက်စေမည်။
Ready to distribute. Or, “ready to impart,” that is, they are willing to give to others a part
of their riches. The rich Christian is entrusted with a solemn responsibility.
The way he handles wealth will affect his spiritual development as well as the
comfort of those less fortunate.
ဆက်သွယ်လိုစိတ်ရှိခြင်း။
ဂရိဘာသာစကားတွင် “koinōnikoi” ဟူသည်မှာ
“ဆက်ဆံရေးကောင်းမွန်သူ” သို့မဟုတ် “မိတ်သဟာယဖွဲ့ရန် အသင့်ဖြစ်သူ” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ခရစ်ယာန်သူဌေးသည် ရုပ်ဝတ္ထုစည်းစိမ်နည်းပါးသူများနှင့် သူ့ကိုယ်သူ
ခပ်ခွာခွာမထားဘဲ၊ သူ၏လက်ဆောင်များသာမက သူကိုယ်တိုင်ကိုပါ အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များအား
ပေးကမ်းမည်။
Willing to communicate. Gr. koinōnikoi, “sociable,”
“ready to fellowship.” The rich Christian will not hold himself aloof from
those less fortunate in material possessions. He will give himself as well as
his gift to his fellow church members.
၁၉. သိုထားခြင်း။
သို့မဟုတ် “ဘုံးတစ်ခုအဖြစ် သိုထားခြင်း” ဟူသည်မှာ ကောင်းကင်ဘုံတွင် ဖြစ်သည်။
19. Laying up in store. Or, “laying up as a treasure,” that is, in heaven.
အုတ်မြစ်။
ရုပ်ဝတ္ထုစည်းစိမ်၏ မတည်ငြိမ်သော အုတ်မြစ် (ဆယ့်ခုနစ်ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ) နှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ခရစ်ယာန်သူဌေးသည် ဘုရား၏ မဆုတ်မနစ်သော မေတ္တာနှင့်
လမ်းညွှန်မှုတွင် လုံခြုံမှုကို တွေ့ရှိသည်။ သူ၏နေ့စဉ်ယုံကြည်မှုအလေ့အကျင့်သည်
အေးချမ်းသာယာပြီး ရင့်ကျက်သော စရိုက်ကို တည်ဆောက်ပေးကာ၊ ထာဝရဆုလာဘ်များ
ပေးအပ်ချိန်တွင် ဘုရားသည် ဂုဏ်ပြုမည်ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်နှင့်
တောင်ပေါ်တရားဒေသနာရှိ ကျမ်းပိုဒ်များ (မဿဲ ၆:၁၉, ၂၀ ကို ကြည့်ပါ) အကြား ဆက်စပ်မှုကို
သတိပြုပါ။
Foundation. In contrast with the unstable foundation of material possessions (see v.
17), the rich Christian finds his security in the unfailing love and guidance
of God. His daily habit of trust builds a restful, mature character, which God
will honor when the eternal rewards are bestowed. Note the parallel between
this verse and passages in the Sermon on the Mount (see Matt. 6:19, 20).
လာမည့်အချိန်။
ဆိုလိုသည်မှာ အနာဂတ်ဖြစ်ပြီး၊ ကယ်တင်ခံရသူများသည် ၎င်းတို့၏ဆုလာဘ်ကို
ရရှိမည့်အချိန်ဖြစ်သည် (၂ တိမောသေ ၄:၈ ကို ကြည့်ပါ)။
The time to come. That is, the future, when the redeemed shall receive their reward (see on
2 Tim. 4:8).
ထာဝရအသက်။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများအရ (ဆယ်ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ) “ထာဝရအသက်” ထက်
“အမှန်တကယ်အသက်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။ အပြစ်စတင်ဖြစ်ပေါ်ချိန်မှစ၍
ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝသည် ဘုရားရည်ရွယ်ထားသည့် ပြည့်စုံသောအသက်မှ အလှမ်းဝေးနေသည်။
အပြစ်၏ဒုက္ခသည် လောကီပျော်ရွှင်မှုများကိုပင် မှေးမှိန်စေသည်။ ယခုအခါ မည်သူမျှ
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ခွန်အားယုတ်လျော့မှုနှင့် ဉာဏ်စွမ်းအား၏ ကန့်သတ်ချက်များမှ
ကင်းလွတ်ခြင်းမရှိပါ။ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ အပြစ်ကြောင့်
လူသားဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်များကို ပြန်လည်ပေးအပ်ရန်ဖြစ်သည် (လုကာ ၁၉:၁၀; ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁၂
ကို ကြည့်ပါ)။
Eternal life. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “that which is indeed
life” rather than “eternal life.” Since the inception of sin our lives fall far
short of the full life that God intended man should enjoy. The blight of sin
has darkened even the brightest of earthly joys. No man is now immune from the
wasting of physical strength and the limitations of mental faculties. The
purpose of the plan of salvation is to restore that which man lost through sin
(see on Luke 19:10; 1 Cor. 13:12).
၂၀.
မင်းထံအပ်နှံထားသောအရာကို ထိန်းသိမ်းပါ။ စကားလုံးအတိုင်း “အပ်နှံထားသောအရာကို
စောင့်ရှောက်ပါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပါပီရီကျမ်းစာများတွင် ဂရိစကားစုသည်
ငွေကြေးအပ်နှံမှုများကို ကာကွယ်ရန် ဘဏ်၏တာဝန်အတွက် အသုံးပြုသည်။ ဧဝံဂေလိသတင်းစကား၏
သန့်ရှင်းမှုသည် လာမည့်မျိုးဆက်အလုပ်သမားများ၏ သစ္စာစောင့်သိမှုပေါ်တွင်
မူတည်မည်ဖြစ်ကြောင်း ပေါလုသိသည်၊ အငယ်ငယ်သောတိမောသေသည် ၎င်းတို့ကို
ကိုယ်စားပြုသည်။
20. Keep that which is committed to thy trust. Literally, “guard the deposit.” In the papyri
the Greek phrase is used of a bank’s responsibility for the protection of
monetary deposits. Paul knew that the purity of the gospel message would depend
upon the faithfulness of the next generation of workers, represented by young
Timothy.
မြှုးမတ်သော
အချည်းနှီးသော စကားများကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ လောကီအချည်းနှီးသော
စကားများမှ လှည့်ထွက်သွားခြင်းဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိသတင်းစကား၏ သန့်ရှင်းမှုနှင့်
တန်ခိုးကို ထိန်းသိမ်းရန် နည်းလမ်းတစ်ခုမှာ အသေးအဖွဲအကြောင်းအရာများကို
ရှောင်ကြဉ်ပြီး၊ အရေးမပါသောအကြောင်းအရာများကို ဆွေးနွေးရန်အစား အမှန်တရားကို
သင်ကြားရန် အချိန်ကို အသုံးပြုရန်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ၎င်း၏စာကို ပထမအခန်း ၃-၇
ကျမ်းပိုဒ်များတွင် စတင်ခဲ့သော အကြောင်းအရာကို အကျဉ်းချုပ်ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
Avoiding profane and vain babblings. That is, turning away from secular, empty talk. One way to preserve the
purity and power of the gospel is to shun trivial subjects and to use one’s
time for teaching truth, not for discussing irrelevancies. Paul thus ends his
letter by summarizing the theme begun in ch. 1:3–7.
ဆန့်ကျင်မှုများ။
ဂရိဘာသာစကားတွင် “antitheseis” ဟူသည်မှာ
အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “antithesis” မှ
ဆင်းသက်လာသည်။
Oppositions. Gr. antitheseis, from which our
English word “antithesis” is derived.
သိပ္ပံ။
ဂရိဘာသာစကားတွင် “gnōsis” ဟူသည်မှာ
“အသိပညာ” ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် နောက်ပိုင်းတွင် ဂနောစစ်များ (Volume
VI, စာမျက်နှာ ၅၄-၅၈ ကို
ကြည့်ပါ) မှ ပိုမိုဖွံ့ဖြိုးစွာ ထုတ်ဖော်ထားသော သွန်သင်ချက်များကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု
ယူဆရသည်။
Science. Gr. gnōsis, “knowledge.” It is
generally believed that Paul here alludes to teachings of the kind later set
forth in a more fully developed form by the Gnostics (see Vol. VI, pp. 54–58).
မမှန်ကန်စွာ
အမည်ပေးထားခြင်း။ ဂရိဘာသာစကားတွင် “pseudōnumos” ဟူသည်မှာ “မမှန်ကန်စွာ အမည်ပေးထားခြင်း”
ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “pseudonym” မှ ဆင်းသက်လာသည်။ ပေါလုသည်
အသင်းတော်အတွင်း ကိုယ်ပိုင်အခွင့်အာဏာဖြင့် သွန်သင်သူများကို ရည်ညွှန်းပြီး၊
၎င်းတို့သည် ပိုမိုမြင့်မားသော “အသိပညာ” သည် “ဒဏ္ဍာရီများနှင့် မဆုံးနိုင်သော
ဆွေမျိုးဇာတ်ကြောင်းများ” (ပထမအခန်း ၄ ကျမ်းပိုဒ်) တွင် ဖုံးကွယ်ထားသော အဓိပ္ပာယ်များတွင်
ရှိသည်ဟု အငြင်းပွားကြသည်။ ထိုသို့သော သွန်သင်သူများ၏ ရှုပ်ထွေးပြီး ဥပစာဆန်သော
သွန်သင်ချက်များကို အတုအယောင် “အသိပညာ” ဟု မှန်ကန်စွာ ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။
Falsely so called. Gr. pseudōnumos, “falsely
named,” from which we derive our English word “pseudonym.” Paul refers to those
self-authorized teachers in the church who contended that higher “knowledge”
consists of hidden meanings in “fables and endless genealogies” (ch. 1:4). The
involved, allegorical teachings of such teachers can rightly be called
counterfeit “knowledge.”
၂၀ (ကောလောသဲ ၂:၈;
၁ ယောဟန် ၂:၁၈ ရှိ EGW
ကို ကြည့်ပါ)။
သိပ္ပံနှင့် ဘာသာတရားသည် အချင်းချင်း အလင်းပေးသည်။—ဘုရားသည် အရာအားလုံး၏
အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။ မှန်ကန်သော သိပ္ပံအားလုံးသည် သူ၏လုပ်ဆောင်မှုများနှင့်
သဟဇာတဖြစ်သည်။ မှန်ကန်သော ပညာရေးအားလုံးသည် သူ၏အုပ်ချုပ်မှုကို နာခံခြင်းသို့
ဦးတည်သည်။ သိပ္ပံသည် ကျွန်ုပ်တို့၏မြင်ကွင်းသို့ အံ့ဩဖွယ်အသစ်များကို
ဖွင့်လှစ်ပေးသည်။ ၎င်းသည် မြင့်မားစွာ တက်လှမ်းပြီး နက်နဲသောအရာများကို
စူးစမ်းသည်။ သို့သော် ၎င်း၏သုတေသနမှ ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်ဖော်ပြချက်နှင့်
ဆန့်ကျင်သည့်အရာများ ယူဆလာခြင်းမရှိပါ။ အသိဉာဏ်မရှိမှုသည် သိပ္ပံကို အသုံးပြု၍ ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော
မမှန်ကန်သော အမြင်များကို ထောက်ခံရန် ကြိုးစားနိုင်သည်။ သို့သော် သဘာဝ၏စာအုပ်နှင့်
ရေးထားသောနှုတ်ကပတ်တော်သည် သဘောမတူညီပါ။ ၎င်းတို့သည် အချင်းချင်း အလင်းပေးသည်။
မှန်ကန်စွာ နားလည်ပါက၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏စရိုက်ကို သူလုပ်ဆောင်သော
ဉာဏ်ပညာရှိပြီး ကောင်းမွန်သော ဥပဒေများအကြောင်း သင်ကြားပေးခြင်းဖြင့်
ကျွန်ုပ်တို့ကို သိစေသည် (ST မတ်လ
၂၀, ၁၈၈၄)။
20 (Col. 2:8; see EGW on 1
John 2:18). Science and Religion Shed Light on Each Other.—God is the foundation of everything. All true
science is in harmony with His works; all true education leads to obedience to
His government. Science opens new wonders to our view; she soars high and
explores new depths; but she brings nothing from her research that conflicts
with divine revelation. Ignorance may seek to support false views of God by
appeals to science; but the book of nature and the written Word do not disagree;
each sheds light on the other. Rightly understood, they make us acquainted with
God and His character by teaching us something of the wise and beneficent laws
through which He works (ST March 20, 1884).
မမှန်ကန်သော သိပ္ပံ၏
လိမ်လည်မှု။—ဘူမိဗေဒနှင့် အခြားသိပ္ပံဘာသာရပ်များတွင် မမှန်ကန်စွာ အမည်ပေးထားသော
လိမ်လည်မှုများကို ကျွန်ုပ်တို့သည် အမြဲတစေ သတိထားရန် လိုအပ်သည်။ ၎င်းတို့တွင်
အမှန်တရား၏ အနည်းငယ်မျှပင် မရှိပါ။ ကြီးမြတ်သူများ၏ သီအိုရီများသည်
မယုံကြည်သူများ၏ အကြံပြုချက်များ၏ အနည်းငယ်မျှပင် စစ်ထုတ်ရန် လိုအပ်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ကျောင်းများတွင် ဆရာများမှ စိုက်ပျိုးထားသော မယုံကြည်မှု၏
အနည်းငယ်သာလျှင် ကျောင်းသားများက လက်ခံပါက၊ ၎င်းသည် မယုံကြည်မှု၏ ရိတ်သိမ်းမှုကို
ဖြစ်ပေါ်စေမည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသားပိုင်ဆိုင်သော ဉာဏ်ရည်အားလုံးကို ပေးထားပြီး၊
၎င်းကို သူ၏ဝန်ဆောင်မှုအတွက် မြှုပ်နှံသင့်သည် (RH မတ်လ ၁, ၁၈၉၈)။
Sophistry of False Science.—We need to guard continually against the
sophistry in regard to geology and other branches of science falsely so-called,
which have not one semblance of truth. The theories of great men need to be
carefully sifted of the slightest trace of infidel suggestions. One tiny seed
sown by teachers in our schools, if received by the students, will raise a
harvest of unbelief. The Lord has given all the brilliancy of intellect that
man possesses, and it should be devoted to His service (RH March 1, 1898).
၂၁. အချို့သူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ “အခြားသွန်သင်ချက်” များကို သင်ကြားသူများဖြစ်သည် (ပထမအခန်း ၃-၇
ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ)။
21. Some. That is, the teachers of “other doctrine” (see on ch. 1:3–7).
လွဲမှားခြင်း။
စကားလုံးအတိုင်း “မှတ်တိုင်ကို လွဲချော်ခြင်း” (ပထမအခန်း ၆ ကျမ်းပိုဒ်ကို
ကြည့်ပါ)။
Erred. Literally, “missed the mark” (see on ch. 1:6).
ယုံကြည်ခြင်း။
တတိယအခန်း ၉ ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ။
The faith. See on ch. 3:9.
ကျေးဇူးတော်။
ဤစကားလုံးတစ်လုံးဖြင့် ပေါလုသည် အပြစ်ရှိသောလူသားများအား ဘုရားသခင်က အကန့်အသတ်မရှိ
ပေးဆောင်သော မထိုက်တန်သော ကျေးဇူးတော်ဆိုင်ရာ သိမှုတွင် သက်သာမှုပေးသည့်
အရာအားလုံးကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြသည် (ယောဟန် ၁:၁၄; ရောမ ၁:၇; ၃:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။
Grace. With this one word Paul sums up all that is comforting in the knowledge
of the unmerited favor that God extends without limit to sinful man (see on
John 1:14; Rom. 1:7; 3:24).
သင်တို့။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများအရ (ဆယ်ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ) “သင်တို့” (ဗဟုဝစ်န) ဟူသော
ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။
Thee. Textual evidence
favors (cf. p. 10) the reading “you” (plural).
အာမင်။ စာသားဆိုင်ရာ
သက်သေများအရ (ဆယ်ကျမ်းပိုဒ်ကို ကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးကို ဖယ်ထားသည်။
Amen. Textual evidence
favors (cf. p. 10) the omission of this word.
ကျမ်းပိုဒ် ၂၁
နောက်တွင် ပါရှိသော မှတ်စုများသည် ရှေးဟောင်းကျမ်းစာမူများတွင် မပါရှိသော်လည်း၊
“လောဒိကိမြို့မှ ရေးသားသည်” ဟူသော အကျဉ်းချုပ်ထုတ်ပြန်ချက်သည် ပဉ္စမရာစုနှစ်မှ
အရေးကြီးသော အန်စီယယ်ကျမ်းစာတစ်စောင်တွင် ပါရှိသည်။
The postscripts following v. 21 appears in none of the ancient
manuscripts, though the brief statement, “Written from Laodicea,” occurs in one
important uncial of the 5th century.
ellen g. white comments
3–12 1T 540
6 ML 169; 1T 481; 2T 140
6–12 4T 618
8 1T 481
9 CS 157; PP 168; 1T 477; 2T 336; 6T 374
9, 10 COL 56; 5T 277; 9T 132
9–12 4T 352
10 CS 139,
209, 214, 220; MH 212; PK 650; Te
99; 1T 478, 551, 696; 2T 652, 657; 3T
121, 244, 398, 547; 4T 41, 489; 6T 453
10, 11 AA 366
11 ML 98
12 CS 22; Ev 618; FE 137, 292, 300; GW 161, 264; ML 313, 318, 358; MM 32; PP 208; 1T 78; 3T 472; 4T
536, 624; 5T 395, 521, 579, 629; 7T 17; 8T 53; 9T 287
15 AA 175; GC 614
15, 16 LS 48; 1T 39
16 AA 333; EW 122; FE 375; MH 434; 1T 344; 2T 267; 5T
699; 8T 282
17 CS 65; 1T 542
17, 184T 143
17–19 AA 367; COL 375; Ev 560; MH 213; 1T 541, 693;
2T 241, 682; 4T 352; 5T 271
18 COL 370; 1T 536; 2T 242, 465, 664; 3T 546; 7T 225; 8T 33
18, 19 CS 161; TM 32; 1T 706; 2T 31, 59,
159, 333, 676, 681; 3T 209, 250; 4T 473; WM 84
19 CS 117,
126, 151; CT 99; 3T 389; 4T 597
20 CSW 35; Ev 362; FE 181, 182, 186; GC 522, 573; GW 16; MYP 190; TM 32;
5T 80
No comments:
Post a Comment