အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
ပေါလုရေးသောကောလောသဲလူမျိုးသို့ပေးစာ
The Epistle of Paul the Apostle to the colossians
မိတ်ဆက်
introduction
၁. ခေါင်းစဉ် ဤစာသည်
ပေါလု၏အခြားသောစာများကဲ့သို့ မူလကခေါင်းစဉ်မရှိခဲ့ဘဲ၊ စာတစ်စောင်ဖြစ်သည်။
ရှေးအကျဆုံးလက်ရေးစာမူတွင် “ကောလောသဲလူမျိုးသို့” (Pros Kolossaeis) ဟူသော
ရိုးရှင်းသောခေါင်းစဉ်ရှိပြီး၊ ၎င်းကို ပေါလု၏စာများကို စုစည်းထုတ်ဝေချိန်တွင်
စာရေးဆရာတစ်ဦးက ထည့်သွင်းခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၁:၂ မှ ဤခေါင်းစဉ်သည်
မှန်ကန်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။
1. Title. Like Paul’s other epistles, this one probably bore no title originally,
for it is a letter. The earliest extant manuscript has the simple title Pros Kolossaeis (“To [the] Colossians”),
which doubtless was added by an early scribe when Paul’s letters were collected
and published as a unit. From ch. 1:2 it is obvious that such a title is
correct.
၂. ရေးသားသူ ဤစာတွင်
ပေါလုနှင့် တိမောသေ၏အမည်များကို ရေးသားသူများအဖြစ်ဖော်ပြထားသည် (အခန်းကြီး ၁:၁)။
သို့သော် စာထဲတွင် ထပ်ခါတလဲလဲဖော်ပြချက်များအရ ပေါလုသည် သူ့အမည်နှင့်
သူ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ငယ်သား၏အမည်ဖြင့် ရေးသားခဲ့သူဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၂:၁; ၄:၃, ၄, ၇, ၈, ၁၃, ၁၈)။
အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် ဤစာကို ပေါလုရေးသားသည်ဟု တညီတညွတ်လက်ခံခဲ့သည်။ ၁၉
ရာစုနှင့် ၂၀ ရာစု အစောပိုင်းတွင် ပြင်းထန်သောဝေဖန်မှုများက ဤစာသည်
ပေါလုရေးသားခြင်းမဟုတ်ဟု ဆိုခဲ့သော်လည်း၊ ယနေ့ပညာရှင်များက ၎င်းကို
ပေါလုရေးသားသည်ဟု ယေဘုယျလက်ခံထားသည်။ ရေးသားသည့်အချိန်နှင့်ပတ်သက်၍ အတွဲ ၆၊
စာမျက်နှာ ၁၀၅, ၁၀၆
တွင်ကြည့်ပါ။
2. Authorship. This epistle bears the names of Paul and Timothy as authors (ch. 1:1).
However, repeated references in the letter show that it is really Paul writing
(see chs. 2:1; 4:3, 4, 7, 8, 13, 18), in both his own name and that of his
younger associate. The early church was unanimous in attributing the letter to
Paul. Although the more extreme criticism of the 19th and early 20th centuries
held that this book was not written by Paul, today scholars generally assign it
to him. Concerning the date of writing see Vol. VI, pp. 105, 106.
၃.
သမိုင်းဆိုင်ရာနောက်ခံ ကောလောသဲအသင်းတော်ကို
မည်သူကမည်သည့်အချိန်တွင် သို့မဟုတ် မည်သို့တည်ထောင်ခဲ့သည်ကို အတိအကျမသိရပါ။
ပေါလုသည် ဧဖက်မြို့ကို အနှစ်သုံးနှစ်ခန့် (တမန်တော် ၂၀:၃၁)
သူ၏သာသနာပြုလုပ်ငန်းများ၏ဌာနချုပ်အဖြစ်ထားရှိခဲ့သည်။ ဤကာလအတွင်း
သူ၏ပြင်းထန်သောဧဝံဂေလိပြန်လည်ထူထောင်ရေးလုပ်ငန်းကြောင့် လုကာက
“အာရှတိုက်တွင်နေထိုင်သူအားလုံးသည် ယုဒလူများနှင့် ဂရိလူများပါမကျန်
သခင်ယေရှု၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကြားခဲ့ကြသည်” (တမန်တော် ၁၉:၁၀) ဟု ကြေညာခဲ့သည်။
ဒီမက်ထရီးယပ်ကလည်း “အာရှတိုက်တစ်ခုလုံးနီးပါးတွင် ဤပေါလုသည် လူအများကို ဆွဲဆောင်ပြီး
ဘာသာမဲ့ဘာသာမှ ဖယ်ထုတ်ခဲ့သည်” (တမန်တော် ၁၉:၂၆) ဟု အတည်ပြုခဲ့သည်။
ဧဖက်မြို့တွင်နေထိုင်စဉ်နှောင်းပိုင်းတွင် ကောရိန္တုမြို့သို့စာရေးရာတွင် ပေါလုသည်
“အာရှတိုက်၏အသင်းတော်များထံမှ” နှုတ်ဆက်စကားပို့ခဲ့သည် (၁ ကောရိန္တု ၁၆:၁၉)။
ဤအချက်က ထိုအချိန်တွင် ရောမအာရှတိုက်သည် သူ၏သာသနာပြုနယ်မြေဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြသည်
(၂ ကောရိန္တု ၁:၈; ရောမ
၁၆:၅ တွင် “အာရှ” ဟူသောစာလုံးသည် မှန်ကန်သောဖတ်ရှုမှုဖြစ်သည်)။ ဧဖက်မြို့၏
ကြီးမားသောဆိပ်ကမ်းသို့ အာရှတိုက်မှ ဧည့်သည်များ စီးဆင်းလာပြီး၊
ပေါလု၏သတင်းစကားများသည် ပြန်လည်ထွက်ခွာသွားသူများမှတစ်ဆင့်
နေရာအနှံ့ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည် (တမန်တော် ၁၉:၁၀)။ ဤနည်းဖြင့်
ကောလောသဲမြို့သားနှစ်ဦးဖြစ်သော ဧဖက်ရက်စ် (ကောလောသဲ ၄:၁၂) နှင့် ဖိလမွန် (ဖိလမွန်
၁; ဖိလမွန်
၁၀, ၁၁;
ကောလောသဲ ၄:၉)
တို့သည် ကယ်တင်ခြင်း၏ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းကို ကြားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
အခြားသူများနှင့်အတူ ဧဝံဂေလိကို ၎င်းတို့၏မြို့သားများထံ ယူဆောင်သွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်
(အခန်းကြီး ၁:၇)။
3. Historical Setting. How or when or by whom the Colossian church was founded cannot be
definitely known. Paul made Ephesus the headquarters of his missionary
enterprises for about three years (Acts 20:31). His vigorous prosecution of
evangelism during this time led Luke to declare, “All they which dwelt in Asia
heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks” (Acts 19:10). Even
Demetrius affirmed that “almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded
and turned away much people” (Acts 19:26) from paganism. Writing to the
Corinthians toward the end of his sojourn in Ephesus and its environs, the
apostle sent greetings from “the churches of Asia” (1 Cor. 16:19). This
indicates that Roman Asia was his mission field at this time (cf. 2 Cor. 1:8; Rom.
16:5, where the correct reading is “Asia”). To the great seaport of Ephesus
would flock visitors from all Asia, and Paul’s messages must have been
scattered far and wide by the returning travelers (Acts 19:10). Perhaps in this
way the two citizens of Colossae, Epaphras (Col. 4:12) and Philemon (Philemon
1; cf. Philemon 10, 11; Col. 4:9), heard the glad tidings of salvation. They,
with others, may have taken the gospel back to their townspeople (see ch. 1:7).
ထို့ကြောင့်
ပေါလုကိုယ်တိုင်ကောလောသဲအသင်းတော်ကို တည်ထောင်ခြင်းမပြုခဲ့သော်လည်း (အခန်းကြီး ၂:၁
တွင်ကြည့်ပါ)၊ သူသည် အမှန်တကယ်အားဖြင့် ၎င်း၏ဖခင်ဖြစ်သည်။ ဤစာမှ ပေါလုသည်
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များ၏ဝိညာဉ်ရေးအခြေအနေအတွက် တာဝန်ယူထားပြီး၊
၎င်းတို့၏လိုအပ်ချက်များနှင့် ၎င်းတို့ကြုံတွေ့နေရသော အန္တရာယ်များကို
ကောင်းစွာသိရှိထားကြောင်း ထင်ရှားသည်။ ဤသတင်းအချက်အလက်များကို ဧဖက်ရက်စ်မှ
ရောမမြို့သို့ ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး (ကောလောသဲ ၁:၈; ဖိလမွန် ၂၃)၊ ၎င်းသည် ပေါလုအား
ဤစာရေးရန် အကြောင်းဖြစ်စေခဲ့သည်။ ကောလောသဲယုံကြည်သူများကြုံတွေ့နေရသော အန္တရာယ်သည်
၎င်းတို့အကြား ပျံ့နှံ့နေသော မမှန်ကန်သောသွန်ပြချက်များမှ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
ဤသွန်ပြချက်များ၏ အတိအကျအသေးစိတ်ကို မသိရှိနိုင်ပါ။ အချို့ပညာရှင်များက
၎င်းတို့ကို ယုဒဘာသာဆိုင်ရာ (Judaizing) နှင့် ဂနောစတစ်ဝါဒ (Gnostic) ဟူ၍ နှစ်မျိုးခွဲခြားသတ်မှတ်ခဲ့သည်။
ယုဒဘာသာဆိုင်ရာ သဘောထားများပါဝင်သည်မှာ သေချာပြီး၊ ဤစာတွင်ဖော်ပြထားသော
မမှန်ကန်သောအယူဝါဒအချို့သည် ၂ ရာစုနှင့် ၃ ရာစုတွင်
ဂနောစတစ်များကိုင်စွဲခဲ့သောအယူဝါဒများနှင့် ဆင်တူသည်။
Thus, although Paul himself may not have founded the Colossian church (see
on ch. 2:1), he probably was, in a very real sense, its father. From this
epistle it is clear that he held himself responsible for the spiritual
condition of the Colossian Christians, and that he knew well their needs and
the dangers in which they stood. This information was brought to him in Rome,
apparently by Epaphras (see Col. 1:8; cf. Philemon 23), and afforded the
immediate reason for his writing the epistle to them. The danger confronting
the Colossian believers arose from false teachings that were spreading among
them. The precise details of these teachings at Colossae cannot be ascertained.
Some scholars have identified them as being of two different types, Judaizing
and Gnostic. Unquestionably they contained Judaizing tendencies, and some of
the false doctrines alluded to in this epistle are similar to those held by
certain Gnostics in the 2d and 3d centuries.
သို့သော်၊
ဤပုံစံတစ်ခုလုံး၏ မသေချာမှုကြောင့်၊ ကောလောသဲတွင်ရှိသော
မမှန်ကန်သောသွန်ပြချက်များကို ယုဒဘာသာနှင့် အချို့သောအရှေ့တိုင်းဘာသာမဲ့ဝါဒ
(စောစီးစွာသောဂနောစတစ်ဝါဒပုံစံတစ်မျိုးဖြစ်နိုင်သည်) ၏ရောနှောမှုအဖြစ်
နားလည်ခြင်းသည် ပိုမိုလုံခြုံဖွယ်ရှိသည်။ ယုဒဘာသာ၏ ဗျာဒိတ်စာပေနှင့်
သေမင်းပင်လယ်ကမ်းစဉ်မှတ်တမ်းများအရ ထိုခေတ်ယုဒလူမျိုးများအကြား ဤရောနှောမှုများသည်
မထူးဆန်းကြောင်း ပြသသည်။ ကောင်းကင်တမန်များကို အဆင့်အတန်းအလိုက် စီစဉ်ထားသည့်အယူအဆ
(အခန်းကြီး ၁:၁၆ တွင်ကြည့်ပါ) သည် ယုဒဘာသာ၏ ဗျာဒိတ်စာပေတွင် ရင်းနှီးသောအရာဖြစ်သည်။
ကောလောသဲစာတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း၊ ၎င်းသည်
နောက်ပိုင်းဂနောစတစ်စာပေများတွင်တွေ့ရသော ထုတ်လွှတ်မှု (emanations) အယူအဆဆီသို့
ဦးတည်နေပုံရသည် (အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၅၆ တွင်ကြည့်ပါ)။ “လျှို့ဝှက်ချက်” (အခန်းကြီး
၁:၂၆, ၂၇)
နှင့် “အသိပညာ” (အခန်းကြီး ၂:၃) ဟူသော စကားလုံးများကို ပေါလုသည်
မမှန်ကန်သောဆရာများ၏စကားများမှ ယူဆောင်ကာ ခရစ်ယာန်အဓိပ္ပာယ်ဖြင့်
အသုံးပြုပုံရှိသည်။ ဤစကားလုံးများသည် သေမင်းပင်လယ်ကမ်းစဉ်မှတ်တမ်းများတွင်
နည်းပညာဆိုင်ရာဘာသာရေးစကားလုံးများအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာပြီး၊
ဘာသာမဲ့လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုများနှင့် ဂနောစတစ်ဝါဒတွင် ထိုသို့သောအဆင့်အတန်းကို
ရရှိခဲ့သည်။ “ပြည့်စုံခြင်း” (ဂရိလို plērōma; အခန်းကြီး ၁:၁၉) ဟူသောစကားလုံးကို
ပေါလုက ခရစ်တော်ထဲတွင်ရှိသည်ဟု ကြေညာထားပြီး၊ ၎င်းသည် နောက်ပိုင်းဂနောစတစ်ဝါဒတွင်
ဘုရားသခင်ထံမှထွက်ပေါ်လာပြီး ဘုရားသခင်နှင့် လောကအကြားဖျန်ပြီးသူများအဖြစ်
ယူဆထားသော ထုတ်လွှတ်မှုများအတွက် စံသတ်မှတ်ထားသောစကားလုံးဖြစ်သည်။ ဤအယူအဆများသည်
ကောလောသဲတွင် မည်မျှဖွံ့ဖြိုးခဲ့သည်ကို မပြောနိုင်ပါ။
However, in view of the very great uncertainty of the whole picture, it is
probably safer to understand the false teaching at Colossae as a mixture of
Judaism and some type of Oriental paganism (perhaps an early form of
Gnosticism) rather than as two separate systems of teaching. Both Jewish
apocalyptic literature and the Dead Sea scrolls show that such mixtures were
not uncommon among the Jews of the time. The concept of the angels as organized
into orders (see on Col. 1:16) is a familiar one in Jewish apocryphal
literature. And as portrayed in Colossians it seems to be verging on the idea
of emanations as found in later Gnostic writings (see Vol. VI, p. 56). The
terms “mystery” (ch. 1:26, 27) and “knowledge” (ch. 2:3)—which Paul seems here
to be taking out of the mouths of the false teachers and using in a Christian
sense—appear in the Dead Sea scrolls almost as technical religious terms. These
words certainly enjoyed such status in the pagan mysteries and in Gnosticism.
The word “fulness” (Gr. plērōma; ch.
1:19), which, Paul declares, dwells in Christ, at least later was a standard
Gnostic term for the emanations, the subsidiary intermediate beings who were
thought to issue from God and mediate between Him and the world. How far these
concepts had developed at Colossae it is impossible to say.
သို့သော်၊ ဤအချက်သည်
ရှင်းလင်းပုံရသည်။ ကောလောသဲရှိ မမှန်ကန်သောဆရာများသည် ဘုရားသခင်နှင့်
လောကအကြားဖျန်ပြီးသူများအဖြစ် အဆင့်အမျိုးမျိုးဖြင့်စီစဉ်ထားသော
ကောင်းကင်တမန်များ၏ရှိနေမှုကို သွန်ပြခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် လူသားများအတွက်
ဖျန်ပြီးသူများအဖြစ် ဆောင်ရွက်ကာ ကယ်တင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးပြီး ၎င်းတို့ကို
ကိုးကွယ်ထိုက်သည်ဟု ဆိုခဲ့သည်။ တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ ဤဆရာများသည် ယုဒဘာသာပုံစံကို
လိုက်နာကာ အလွန်တရားဝင်သော ထုံးတမ်းစဉ်လာဝါဒကို အလေးထားခဲ့ပြီး၊ အရေဖျားလှီးခြင်း၊
အစားအသောက်နှင့်ပတ်သက်သော တားမြစ်ချက်များ၊ ပွဲတော်များကို စောင့်ထိန်းခြင်းတို့ကို
အလေးပေးခဲ့သည်။ ဤသွန်ပြချက်များကို ဆန့်ကျင်ရန် ပေါလုသည် ကောလောသဲစာကို
ရေးသားခဲ့သည်။
However, this much seems clear. The false teachers at Colossae were
teaching the existence of angelic beings arranged in different orders,
intermediate between God and the world, who acted as mediators for men, brought
them salvation, and merited their worship. At the same time these teachers
insisted on an extremely legalistic ceremonialism, following the Jewish
pattern, and emphasizing circumcision, taboos in matters of food and drink, and
observance of festivals. Against such teachings Paul wrote the Colossian
epistle.
ဤစာ၏ရေးသားရာနေရာသည်
ရောမမြို့ဖြစ်ပြီး၊ ရေးသားသည့်အချိန်သည် ပေါလု၏ပထမအကြိမ်အကျဉ်းချခံရစဉ် အေဒီ ၆၂
ခန့်ဖြစ်သည် (အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၁၀၅, ၁၀၆ တွင်ကြည့်ပါ)။
The place of writing of this epistle was doubtless Rome and the time of
writing about a.d. 62, during the
time of Paul’s first imprisonment (see Vol. VI, pp. 105, 106).
၄. အကြောင်းအရာ ကောလောသဲစာတွင်
ပေါလုသည် ထိုအသင်းတော်တွင် ပျံ့နှံ့နေသော မမှန်ကန်သောအယူဝါဒကို ပြင်းပြင်းထန်ထန်
ဆန့်ကျင်ထောက်ကန်ထားသည်။
4. Theme. In the Epistle to the Colossians, Paul expresses himself strongly against
the heresy prevalent in that church.
ဂလာတိစာနှင့်
အခြားနေရာများတွင် သူသည် ယုဒဘာသာဝါဒကိုသာ တုံ့ပြန်ထောက်ကန်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤစာတွင်
သူ၏ပစ်မှတ်မှာ ရောနှောထားသောအယူဝါဒဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ယုဒဘာသာဆိုင်ရာ တရားဝင်ဝါဒကို
တုံ့ပြန်ရုံသာမက၊ ခရစ်တော်၏ရာထူးကို လျော့ချရန် သို့မဟုတ် ဖုံးကွယ်ရန်
ကြိုးပမ်းသော ဘာသာမဲ့အယူအဆအချို့ကိုလည်း ရင်ဆိုင်ရသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည်
ကောင်းကင်တမန်များအား ဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ဖျန်ပြီးခြင်း၏အေးဂျင့်များအဖြစ်
ယူဆသောအယူအဆကို တိုက်ခိုက်သည်။ သူက ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းရှင်နှင့်
ဖျန်ပြီးသူတစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်ဟု ကြေညာသည် (အခန်းကြီး ၁:၁၆, ၂၀)။ ခရစ်တော်သည် ရုပ်ဝတ္ထုနှင့်
ဝိညာဉ်ရေးအရာ နှစ်မျိုးလုံး၏ “ဦးခေါင်း” ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁:၁၈; ၂:၁၉)။ ခရစ်တော်တွင်
နှစ်မျိုးခွဲခြားမှုမရှိပါ။ ယေရှုသည် အားလုံးကို လွှမ်းမိုးသည် (အခန်းကြီး ၁:၁၈)။
သူသည် အားလုံးကို ထိန်းသိမ်းသည် (အခန်းကြီး ၁:၁၇)။ သူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်
(အခန်းကြီး ၁:၁၅)။ သူ၌ “ပြည့်စုံခြင်း” ရှိသည် (အခန်းကြီး ၁:၁၉)။ သူသည်
အမှီအဖြည့်များ သို့မဟုတ် ထုတ်လွှတ်မှုများကို မလိုအပ်ပါ။ ပေါလုက ခရစ်တော်တွင်
“ဉာဏ်ပညာနှင့် အသိပညာ၏ ရတနာအားလုံး” ရှိသည်ဟု အခိုင်အမာဆိုသည် (အခန်းကြီး ၂:၃)။
ကယ်တင်ခြင်း၏ ပြည့်စုံသောလျှို့ဝှက်ချက်မှာ ကောင်းကင်တမန်များ၏
အဆင့်အမျိုးမျိုးနှင့်ပတ်သက်သော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သောအသိပညာမဟုတ်ဘဲ၊
“သင်တို့အတွင်း၌ရှိသော ခရစ်တော်၊ ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော မျှော်လင့်ချက်” ဖြစ်သည်
(အခန်းကြီး ၁:၂၇)။ ထို့ကြောင့် သူသည် မမှန်ကန်သောဆရာများက ထောက်ခံသော
ကောင်းကင်တမန်များကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို ခရစ်တော်၏ ပြည့်စုံသောထိန်းသိမ်းသူနှင့်
ဖျန်ပြီးသူအဖြစ်သော ပြည့်စုံမှုကို ငြင်းပယ်ခြင်းအဖြစ် ရှုတ်ချသည် (အခန်းကြီး ၂:၁၈,
၁၉)။
In Galatians and elsewhere he rebuts Judaism solely, but here his target
is hybrid. Not only is Paul concerned to refute Judaizing legalism, he also
must contend with certain pagan elements that sought to degrade or eclipse the
office of Christ. Therefore he attacks the idea of angelic intermediaries as
agents of creation and mediation. He declares that Christ is Creator and
Mediator exclusively (ch. 1:16, 20). Christ is the “head” of both material and
spiritual things (chs. 1:18; 2:19). There exists in Him no dualism. The same
Jesus is over all (ch. 1:18). He sustains all things (v. 17). He is God (v.
15). In Him the “fulness” dwells (v. 19). He needs no subsidiaries, or
emanations. Paul asserts that in Christ are “all the treasures of wisdom and
knowledge” (ch. 2:3). The consummate, saving mystery is not some esoteric
knowledge concerning the various orders of angels (see on ch. 1:16), but
“Christ in you, the hope of glory” (v. 27). Therefore he condemns the worship
of angels, which the false teachers advocated, as a denial of Christ’s
perfection as sustainer and mediator (ch. 2:18, 19).
ပေါလုသည်
ဤမမှန်ကန်သောအယူဝါဒများ၏ ကိုယ်ကျင့်ဆိုင်ရာရလဒ်များကိုလည်း ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းသည်။
အလွန်တင်းကျပ်သော ဘဝဖော့ဝါဒနှင့် ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရသော လွတ်လပ်မှုနှစ်ခုစလုံးကို
တားမြစ်ထားသည် (အခန်းကြီး ၂:၁၆, ၂၀,
၂၁; ၃:၅, ၈, ၉)။
ဤမမှန်ကန်သောအယူဝါဒနှစ်ခုစလုံးသည် လူ့ဆန္ဒ၏အချုပ်အခြာအာဏာကို တောင်းဆိုသည်။ ဤ
“ဆန္ဒကိုးကွယ်ခြင်း” သည် မမှန်ကန်သော သို့မဟုတ် ပြောင်းပြန်လှန်ထားသော
နှိမ့်ချမှုဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ရှုတ်ချထိုက်သည်။ ကာမဂုဏ်ဆိုင်ရာ
ဖြည့်ဆည်းမှုအားလုံး (ပေါလု၏စာရင်းသည် ပြည့်စုံသည်ဟု ဆိုနိုင်သည်) ကို
ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရှုတ်ချထားသည်။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်ကို စကြဝဠာ၏ ဖန်ဆင်းရှင်နှင့်
ထိန်းသိမ်းသူ၊ အသင်းတော်၏ ဦးခေါင်း၊ ဖျန်ပြီးသူနှင့် လွတ်မြောက်စေသူအဖြစ်
တင်ပြသည်။ ခရစ်တော်တွင်၊ ထုံးတမ်းစဉ်လာအတွက် နိယာမကို အစားထိုးထားသည်။ ပေါလုသည်
ကောလောသဲရှိ သူ၏မိတ်ဆွေများထံ ရှင်းလင်းစွာ၊ ယုတ္တိဗေဒအရ၊ ပြင်းထန်စွာ ရေးသားကာ၊
၎င်းတို့အား အချည်းနှီးသော ထင်မြင်ချက်များမှ ခရစ်တော်၏ဧဝံဂေလိ၏ အမှန်တရားဆီသို့
ပြန်လည်လှည့်ပြန်ရန် ဆွဲဆောင်သည်။
The apostle also deals with the moral results of these heresies. Too rigid
asceticism and unbridled license are alike prohibited (chs. 2:16, 20, 21; 3:5,
8, 9). Both heresies claim sovereignty for the human will. This “will worship”
is a false, or inverted, humility, and therefore reprehensible. All carnal
indulgences (and the apostle’s list is well-nigh exhaustive) are stringently
condemned. Paul presents Christ as the Creator and Sustainer of the universe,
the Head and Mediator and Emancipator of the church. In Christ, principle is
substituted for ceremonial. Clearly, logically, vigorously, the apostle writes
to his friends at Colossae, persuading them to turn from vain and vapid
speculations to the reality of the gospel of Christ.
၅. အကျဉ်းချုပ်
၁. မိတ်ဆက်၊ ၁:၁–၁၃
က. နှုတ်ဆက်စကား၊ ၁:၁, ၂
ခ.
ကောလောသဲလူမျိုး၏တိုးတက်မှုအတွက် ပေါလု၏ကျေးဇူးတင်စကား၊ ၁:၃–၈
ဂ. အသိပညာနှင့်
ကောင်းသောအကျင့်များတွင် အနာဂတ်တိုးတက်မှုအတွက် ဆုတောင်းခြင်း၊ ၁:၉–၁၁
ဃ.
ဘုရားသခင်၏ကောင်းချီးများအတွက် ကျေးဇူးတင်စကား၊ ၁:၁၂, ၁၃
၂.
အယူဝါဒဆိုင်ရာအပိုင်း၊ ၁:၁၄ မှ ၂:၃
က. ခရစ်တော်၏
သာလွန်မှု၊ ၁:၁၄–၁၉
ခ.
ခရစ်တော်၏လုပ်ဆောင်ချက်၊ ၁:၂၀–၂၂
ဂ.
ခရစ်တော်၏အောက်သို့သားကျွန်ဖြစ်သော ပေါလု၏ဓမ္မအမှု၊ ၁:၂၃ မှ ၂:၃
၃. သွန်ပြရေးအပိုင်း، ၂:၄–၂၃
က. အမှားများကို
သတိပေးခြင်း၊ ၂:၄–၈
ခ.
အယူဝါဒဆိုင်ရာပြဿနာများအတွက် ခရစ်တော်သည် အဖြေဖြစ်သည်၊ ၂:၉–၂၃
၁. ခရစ်တော်သည်
ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံခြင်း၊ ၂:၉
၂. ခရစ်တော်သည်
အာဏာအားလုံး၏ ဦးခေါင်း၊ ၂:၁၀
၃. ခရစ်တော်သည်
ပြောင်းလဲခြင်း၏ ဖျန်ပြီးသူနှင့် အားပေးသူ၊ ၂:၁၁–၁၃
၄. ခရစ်တော်သည်
ခေတ်မမီတော့သော တရားဝင်စနစ်များ၏အဆုံး၊ ၂:၁၄–၁၇
၅. မမှန်ကန်သော
ဒဿနများနှင့် ထင်မြင်ချက်များကို သတိပေးခြင်း၊ ၂:၁၈–၂၃
၄.
တိုက်တွန်းရေးအပိုင်း၊ ၃:၁ မှ ၄:၆
က. လောကီအရာများအတွက်
သေပြီးသော ခရစ်ယာန်သည် ခရစ်တော်အတွက်သာ အသက်ရှင်သည်၊ ၃:၁–၄
ခ.
ခရစ်တော်၏တန်ခိုးဖြင့် ကာမဂုဏ်ဆိုင်ရာဆန္ဒများကို ဖယ်ရှားခြင်း�، ၃:၅–၁၁
ဂ.
ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူမှ ဖွံ့ဖြိုးလာသော စစ်မှန်သော ခရစ်တော်နှင့်တူညီမှု၊ ၃:၁၂–၁၇
ဃ.
လူမှုဆက်ဆံရေးဆိုင်ရာ တာဝန်များ၊ ၃:၁၈ မှ ၄:၁
၁. ဇနီးနှင့်
ခင်ပွန်းများ၏တာဝန်၊ ၃:၁၈, ၁၉
၂. သားသမီးနှင့်
မိဘများ၏တာဝန်၊ ၃:၂၀, ၂၁
၃. ကျွန်များနှင့်
သခင်များ၏တာဝန်၊ ၃:၂၂ မှ ၄:၁
င.
ယေဘုယျညွှန်ကြားချက်များ၊ ၄:၂–၆
၅. နိဂုံး၊ ၄:၇–၁၈
က.
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ရှင်းပြချက်များ၊ ၄:၇–၉
ခ. နှုတ်ဆက်စကားနှင့်
ဆုမွန်ကောင်းတောင်းခြင်း၊ ၄:၁၀–၁၈
5. Outline.I. Introduction, 1:1–13.
A. Opening salutation, 1:1, 2.
B. Paul’s thankfulness for the progress of the Colossians, 1:3–8.
C. Prayer for future advancement in knowledge and good works, 1:9–11.
D. Thanksgiving for the blessings of God, 1:12, 13.
II. Doctrinal Section, 1:14 to 2:3.
A. The pre-eminence of Christ, 1:14–19.
B. The work of Christ, 1:20–22.
C. The ministry of Christ’s undershepherd, Paul, 1:23 to 2:3.
III. Didactic Section, 2:4–23.
A. Warning against error, 2:4–8.
B. Christ the solution of doctrinal problems, 2:9–23.
1. Christ the fullness of God, 2:9.
2. Christ the head of all principality and power, 2:10.
3. Christ the medium and motive power of conversion, 2:11–13.
4. Christ the end of the outmoded legalistic systems, 2:14–17.
5. Warnings against false philosophies and speculation, 2:18–23.
IV. Hortatory Section, 3:1 to 4:6.
A. Dead to the world, the Christian lives for Christ alone, 3:1–4.
B. The passions of the flesh put away by the power of Christ, 3:5–11.
C. True Christlikeness developed by the Christian believer, 3:12–17.
D. Duties of social relationships, 3:18 to 4:1.
1. Of wives and husbands, 3:18, 19.
2. Of children and parents, 3:20, 21.
3. Of slaves and masters, 3:22 to 4:1.
E. General instruction, 4:2–6.
V. Conclusion, 4:7–18.
A. Personal explanations, 4:7–9.
B. Salutations and greetings, 4:10–18.
အခန်းကြီး - ၁
chapter 1
၁ နှုတ်ဆက်ပြီးနောက်
သူသည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းသည်၊ ၇
ဧပဖြစ်၏အဆုံးအမကို အတည်ပြုသည်၊ ၉ ၎င်းတို့၏ကျေးဇူးတော်၌ တိုးပွားမှုအတွက်
ဆုတောင်းသည်၊ ၁၄ စစ်မှန်သောခရစ်တော်ကို ဖော်ပြသည်၊ ၂၁ ၎င်းတို့အား
ယေရှုခရစ်တော်ကို လက်ခံရန် အားပေးသည်၊ နှင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဓမ္မအမှုတော်ကို
ချီးမွမ်းသည်။
1 After salutation he thanketh God
for their faith, 7 confirmeth the
doctrine of Epaphras, 9 prayeth
further for their increase in grace, 14 describeth
the true Christ, 21 encourageth them
to receive Jesus Christ, and commendeth his own ministry.
တန်ဖိုးအမြင့်မားဆုံး
ညွှန်ကြားချက်။—စစ်မှန်သော ကောင်းမြတ်မှု၏ ထင်ရှားမှုသည် ကောင်းသော
လုပ်ဆောင်မှုများတွင် အသီးအနှံများ သီးမြစ်စေခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏
အသိအမှတ်ပြုမှုကို ရရှိထားသည်။ ကိုလောသဲဩဝါဒစာထဲရှိ ပထမအခန်းကို ဖတ်ပါ။
၎င်းတွင်ပါဝင်သော ညွှန်ကြားချက်သည် အမြင့်မားဆုံး တန်ဖိုးရှိသည်။ ခရစ်တော်၏
ဘာသာတရားသည် ၎င်းကို ပိုင်ဆိုင်သူအားလုံးကို စစ်မှန်စွာ ကရုဏာရှိစေသည်။ ၎င်းသည်
သေးသိမ်မှု သို့မဟုတ် ယုတ်ညံ့သော လုပ်ဆောင်မှုများကို လက်မခံပါ။ စစ်မှန်သော
ခရစ်ယာန်များသည် လုပ်သူအား အရှက်ရစေသော သက်သာသော၊ လောဘတက်သော လုပ်ရပ်များကို
ခွင့်မပြုသည့် မြင့်မြတ်မှုကို ပိုင်ဆိုင်ကြသည် (စာလွှာ ၅၈၊ ၁၉၀၀)။
Instruction of Highest
Value.—The manifestation
of real goodness is the bearing of fruit in good works. This bears the
endorsement of heaven. Read the first chapter of Paul’s Epistle to the
Colossians. The instruction it contains is of the highest value. The religion
of Christ makes all who possess it truly benevolent. It countenances no
littleness, no mean transactions. True Christians have a nobility which allows
none of the cheap, covetous actions that are a disgrace to the doer of them
(Letter 58, 1900).
ကျွန်ုပ်တို့၏
အသင်းတော်များ ဖြစ်သင့်သည်များ။—ကိုလောသဲဩဝါဒစာ၏ ပထမနှင့် ဒုတိယအခန်းများသည်
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ကျွန်ုပ်တို့၏ အသင်းတော်များ ဖြစ်သင့်သည့်ပုံစံကို
ဖော်ပြသည့်အနေဖြင့် ကျွန်ုပ်ထံသို့ တင်ပြခံရသည် (စာလွှာ ၁၆၁၊ ၁၉၀၃)။
What Our Churches Should Be.—The first and second chapters of Colossians have
been presented to me as an expression of what our churches in every part of the
world should be (Letter 161, 1903).
၁. ပေါလ်၊
တမန်တော်တစ်ဦး။ နိဒါန်းပုံစံနှင့် အသုံးအနှုန်းများ၏ အဓိပ္ပာယ်အတွက် ရောမ ၁:၁
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ၊ တော်စပ်မှုအတွက် တမန်တော်များကျမ်း ၁:၂
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလ်သည် သူ့ကိုယ်သူ တမန်တော်ဟု
ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် သခင်ဘုရား၏ သံတမန်ဖြစ်ကြောင်း
အလေးပေးလိုသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
1. Paul, an apostle. For the form of the introduction and for the meaning of the terms see on
Rom. 1:1; cf. on Acts 1:2. Paul calls himself an apostle because he wishes to
emphasize that he is the Lord’s ambassador.
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်။
ဧဖက် ၁:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Will of God. See on Eph. 1:1.
တိမောသေ။
တိမောသေနှင့်ပတ်သက်၍ တမန်တော်များကျမ်း ၁၆:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
ပေါလ်သည် သူ၏ တမန်တော်ဆုံးမစာများဖြစ်သော (၂ကော ၁:၁၊ ဖိလိပ္ပိ ၁:၁၊ ၁သက်ဇလောနိတ်
၁:၁၊ ၂သက်ဇလောနိတ် ၁:၁၊ ဖိလေမွန် ၁) တွင် တိမောသေကို သူ၏တမန်တော်နှုတ်ဆက်စကားတွင်
ထည့်သွင်းထားသည်။
Timotheus. Concerning Timothy see on Acts 16:1. Paul includes Timothy in his
apostolic greeting in other of his epistles (2 Cor. 1:1; Phil. 1:1; 1 Thess.
1:1; 2 Thess. 1:1; Philemon 1).
၂. သန့်ရှင်းသူများ။
ဂရိစကားလုံး “ဟဂျီယိုအိ” (ရောမ ၁:၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
2. Saints. Gr. hagioi (see on Rom. 1:7).
သစ္စာရှိညီအစ်ကိုများ။
ဤစကားစုသည် “သန့်ရှင်းသူများ” နှင့် တစ်ပုံစံတည်းဖြစ်သည်။ ပေါလ်သည်
ကောလောသဲခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ အဖွဲ့ဝင်များအား ၎င်းတို့၏ သစ္စာရှိမှု၊
ယုံကြည်ထိုက်မှု၊ နှင့် မယိမ်းယိုင်သော သစ္စာစောင့်သိမှုအတွက် ချီးကျူးသည်။
Faithful brethren. This phrase is in apposition with “saints.” Paul commends the members of
the Colossian church for their faithfulness, trustworthiness, and unswerving
fidelity.
ခရစ်တော်အတွင်း၌။
ဧဖက် ၁:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
In Christ. See on Eph. 1:1.
ကောလောသဲ။
ပုံမှန်အားဖြင့် “ကောလောသဲအိ” ဟု ရေးသားပြီး၊ ဖရူဂျီယာရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး
ဆိပ်ကမ်းမြို့ ဧဖက်မှ အရှေ့ဘက်သို့ ၁၁၀ မိုင်ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ ပေါလ်၏
ခေတ်ကာလတွင် ဖရူဂျီယာသည် ရောမပြည်နယ် အာရှပြည်နယ်နှင့် ဆက်နွယ်နေသည်။ ကောလောသဲသည်
လိုင်ကပ်စ်မြစ်ကမ်းပေါ်တွင်တည်ရှိပြီး၊ ဟီရပိုလိစ်မှ ၁၃ မိုင် (အနီးစပ်ဆုံး ၂၁
ကီလိုမီတာ) နှင့် လာအိုဒိကိမှ ၁၀ မိုင် (၁၆ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။
ယခင်ရာစုနှစ်များတွင် ကောလောသဲသည် အရေးပါသော အနေအထားတစ်ခုကို သိမ်းပိုက်ထားသည်။
ဇာ့ဇီးစ်ဘုရင်၏ စစ်တပ်သည် ဂရိနိုင်ငံကို တိုက်ခိုက်ရန် လမ်းခရီးတွင် ဤမြို့ကို
ဖြတ်သန်းခဲ့သည်။ ဇီနိုဖုန်းက ၎င်းကို “လူနေထိုင်သော မြို့၊ သာယာဝပြောပြီး
ကြီးမားသော” မြို့ဟု ခေါ်ဆိုသည် (အနာဘါစစ် အတွဲ ၁၊ အပိုင်း ၂၊ အခန်း ၆၊
လို့ဘ်ထုတ်ဝေမှု၊ အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၂၅၃)။ သို့သော် ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်တွင်
လူဦးရေသည် သေးငယ်သည့်အဆင့်သို့ ကျဆင်းသွားသည်။ အသင်းတော်၏အစပြုခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍
စာမျက်နှာ ၁၈၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Colosse. More commonly spelled Colossae, a town in Phrygia about 110 mi. east of
the seaport Ephesus. In Paul’s time Phrygia was attached to the Roman province
of Asia. Colossae was situated on the banks of the river Lycus about 13 mi. (c.
21 km.) from Hierapolis and about 10 mi. (16 km.) from Laodicea. In previous
centuries Colossae had occupied a position of considerable importance. Through
it the army of Xerxes, the Persian, passed on its way to attack Greece.
Xenophon calls it “an inhabited city, prosperous and large” (Anabasis i. 2. 6; Loeb ed., vol. 2, p.
253). But by NT times the population had shrunk to small proportions. For the
origin of the church see p. 183.
ကျေးဇူးတော်နှင့်
ငြိမ်သက်ခြင်း။ ရောမ ၁:၇၊ ၃:၂၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Grace … and peace. See on Rom. 1:7; 3:24.
ဘုရားသခင်ကျွန်ုပ်တို့၏ခမည်းတော်။
ရောမ ၁:၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
God our Father. See on Rom. 1:7.
သခင်ယေရှုခရစ်။
အရေးကြီးသော စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများကို (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ) ၎င်းစကားလုံးများကို ဖယ်ထုတ်ရန် ကိုးကားနိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဧဖက် ၁:၂
ရှိ အပိုဒ်မှ ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။
Lord Jesus Christ. Important textual evidence may be cited (cf. p. 10) for the omission of
these words. They were apparently added from the parallel passage in Eph. 1:2.
၃. ကျွန်ုပ်တို့
ကျေးဇူးတင်သည်။ ဧဖက် ၁:၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤကျေးဇူးတင်ခြင်း၏
အကြောင်းအမှန်ကို ကောလောသဲ ၁:၄၊ ၅ တွင် ဖော်ပြထားသည်။
3. We give thanks. Compare on Eph. 1:16. The cause for this thankfulness is stated in Col.
1:4, 5.
ဘုရားသခင်နှင့်
ခမည်းတော်။ သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်၊ ခမည်းတော်ပင်”။ အရေးကြီးသော စာသားဆိုင်ရာ
သက်သေများကို (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) “နှင့်” ဟူသော
စကားလုံးကို ဖယ်ထုတ်ရန် ကိုးကားနိုင်သည်။
God and the Father. Or, “God, even the Father.” Important textual evidence may be cited (cf.
p. 10) for the omission of the word “and.”
သခင်ယေရှုခရစ်။ ဧဖက်
၁:၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Lord Jesus Christ. See on Eph. 1:17.
၄. ကျွန်ုပ်တို့
ကြားသိရသည်။ ကောလောသဲအသင်းတော်၏ အခြေအနေသတင်းကို ဧဖပါစ်မှ ယူဆောင်လာခဲ့သည်
(အခန်းကြီး ၇၊ ၈)။
4. We heard. News of conditions in the church at Colossae was brought by Epaphras (vs.
7, 8).
ယုံကြည်ခြင်း။
ခရစ်တော်၌ ယုံကြည်ခြင်းသည် သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်အပေါ် ယုံကြည်မှုနှင့်
အားထားမှုသက်သက်မဟုတ်၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အား အပြည့်အဝ လက်ခံခြင်းနှင့်
သူ၏အစီအစဉ်အပေါ် မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ အားထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏
လမ်းစဉ်ကို လူသားများ လက်ခံခြင်းဖြစ်သည်။
Faith. Faith in Christ is not simply confidence and trust in Him as a person; it
is complete subordination to the will of God and unquestioning reliance in His
program. It is man’s acceptance of God’s way.
ခရစ်တော်ယေရှုအတွင်း၌။
ပေါလ်သည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦး နေထိုင်ရာ နယ်ပယ်အဖြစ် ခရစ်တော်ကို ပုံဖော်ထားသည်၊ သူ၏
ခန္ဓာကိုယ်ရှိရာ လေထုနှင့်အတူ တူညီသော နည်းဖြစ်သည်။ “ခရစ်တော်အတွင်း၌” ရှိသူသည်
သူ၏ ကယ်တင်ရှင်၏ နိယာမများနှင့် ပညတ်များဖြင့် ကန့်သတ်ထားပြီး ထိုအရာများဖြင့် နေထိုင်သည်။
ယေရှုသည် သူ၏ အသက်တာ၏ ရင်းမြစ်နှင့် အကာအကွယ်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်၏
ခရစ်အတွက် ရပ်တည်သမျှအရာအားလုံးကို လွှမ်းခြုံထားသော ဤစက်ဝိုင်းအတွင်း၌ စစ်မှန်သော
ယုံကြည်ခြင်းသည် လည်ပတ်သည် (ဧဖက် ၁:၁၅၊ ၁တိမောသေ ၃:၁၃၊ ၂တိမောသေ ၁:၁၃၊ ၃:၁၅
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
In Christ Jesus. Paul pictures Christ as the sphere in which the Christian lives, in the
same way as the air is the medium in which his body exists. The one who is “in
Christ” is bounded and circumscribed by his Saviour’s principles and laws; he
lives by them and in them. Jesus is the source and the protector of his life.
Within this circle that embraces everything for which Jesus stands as the
Christ of God, true faith operates (see Eph. 1:15; 1 Tim. 3:13; 2 Tim. 1:13;
3:15).
ချစ်ခြင်းမေတ္တာ။
ဂရိစကားလုံး “အာဂါပေ” (၁ကော ၁၃:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်အား
ချစ်ခြင်းနှင့် ညီအစ်ကိုများအတွက် ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ နိယာမဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသော
ခရစ်ယာန်များအားလုံးသည် တစ်သားတည်းဖြစ်လာလိမ့်မည်။ ဤသဘောထားသည်
သန့်ရှင်းသူများအားလုံးအတွက် ချစ်ခင်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဘုရားသခင်အပေါ်
စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်းသည် ထိုထက်နည်းသော အရာကို မဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ပါ။
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များ၏ ဖွံ့ဖြိုးလာသော ခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံအပေါ် ပေါလ်သည်
အလွန်ဝမ်းမြောက်သည်။
Love. Gr. agapē (see on 1 Cor. 13:1). Actuated by
the principle of love to God and love for the brethren, all Christians will
blend together. This attitude results in affection for all saints. Genuine
faith toward God can produce nothing less. Paul is overjoyed at the developing
Christian experience of the Colossian believers.
၅. မျှော်လင့်ခြင်း။
ရောမ ၈:၂၄၊ ၁၂:၁၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ပေါလ်သည် ယခုအခါ
ခရစ်ယာန်သီလသုံးပါးတွင် တတိယအချက်သို့ ရောက်လာသည်။ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်
ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် မျှော်လင့်ခြင်း၌ တွန်းအားပေးရုံသာမက၊ ဤမျှော်လင့်ခြင်းသည်
၎င်းတို့၏ ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည်။ ကောလောသဲခရစ်ယာန်များသည် ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်းကို
နားထောင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ နှလုံးသားထဲတွင် မျှော်လင့်ခြင်းသည် မွေးဖွားလာခဲ့သည်။
ဤမျှော်လင့်ခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ ခရစ်ယာန်အတွေ့အကြုံများနှင့် ဘဝဒဿနအားလုံး၏
တွန်းအားဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် မျှော်လင့်ခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းမတိုင်မီ ရှိခဲ့သည်။
ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်ကို ရေးဆွဲထားပြီးဖြစ်သောကြောင့် လူသားများအတွက်
မျှော်လင့်ခြင်းသည် ဖြစ်နိုင်ခဲ့သည်။
5. Hope. See on Rom. 8:24; 12:12. Paul now comes to the third in his triad of
Christian virtues. Faith and love not only have their impelling power in hope,
but this hope is their goal. The Colossians had listened to the story of
redemption, and hope had been born in their hearts. This hope was the driving
force in all their Christian experiences and philosophy of life. Thus hope
precedes faith. It was because God had already devised the plan of salvation
that hope was possible for fallen man.
ကောင်းကင်ဘုံ၌။
ခရစ်ယာန်သည် “မပျက်စီးနိုင်သော၊ မညစ်ညူးနိုင်သော၊ မညှိုးနွမ်းနိုင်သော အမွေကို
ကောင်းကင်ဘုံ၌” မျှော်လင့်သည် (၁ပေတရု ၁:၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ)။ အပြစ်ကင်းသော၊ သဟဇာတဖြစ်သော စကြဝဠာအတွက် ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို
အဆုံးသတ်အောင်မြင်ရန် မျှော်လင့်ခြင်းသည် ကောလောသဲခရစ်ယာန်များ ပြသခဲ့သော
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ပေါက်ဖွားလာသော မျိုးစေ့ရှိသော မြေဖြစ်သည်။
In heaven. The Christian hopes for an “inheritance incorruptible, and undefiled, and
that fadeth not away, reserved in heaven” for him (1 Peter 1:4; cf. Phil.
3:21). Hope in the ultimate realization of God’s purpose for a sinless,
harmonious universe was the fruitful soil from which sprang the faith and love
that the Colossian believers had manifested.
ယခင်က ကြားသိခဲ့သည်။
ပေါလ်သည် ခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုကို
သတိပေးနေသည်၊ သတင်းကောင်းသည် ၎င်းတို့ထံ ပထမဆုံးရောက်ရှိချိန်တွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
သူသည် ကောလောသဲခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့ထံ ယခင်ကရှိခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏
ဝိညာဉ်ထဲသို့ ဝမ်းမြောက်ခြင်းများနှင့် ယှဉ်ပြီး၊ မမှန်ကန်သော ဆရာများ၏
သတင်းစကားများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော သံသယများနှင့် မတည်ငြိမ်သော သဘောထားများကို
နှိုင်းယှဉ်ရန် လိုလားသည် (အခန်းကြီး ၂၃၊ အခန်းကြီး ၂:၆-၈၊ ၁၆-၂၃
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Whereof ye heard before. Paul is reminding the believers of their joy and enthusiasm at the time
the gospel message first reached them. He wishes the Colossians to contrast the
faith they then had, and the joy that flooded their souls, with the doubts and
unsettling tendencies resulting from the messages presented by the false
teachers (cf. v. 23; ch. 2:6–8, 16–23).
သမ္မာတရား၏
နှုတ်ကပတ်တော်။ ဆိုလိုသည်မှာ သမ္မာတရားပါရှိသော သတင်းစကား၊ ဘုရားသခင်၏
ထုတ်ဖော်ထားသော အလိုတော်အားလုံး၏ သတင်းကောင်းဖြစ်သည် (ယောဟန် ၈:၃၂
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ သမ္မာတရားသည် ဘုရားသခင်၏ စိတ်နှလုံး၏
ထုတ်ဖော်မှုဖြစ်ပြီး၊ အဆုံးစွန်နှင့် ထာဝရဖြစ်တည်မှုများနှင့် သက်ဆိုင်သည်။
Word of the truth. That is, the message that contains the truth, the good news of all the
revealed will of God (see on John 8:32). Truth is a revelation of the mind of
God and deals with ultimate and eternal realities.
ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်း၏။
မာကု ၁:၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ဤစကားစုသည် “သမ္မာတရား၏” နှင့်
တစ်ပုံစံတည်းဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် နောက်ဆက်တွဲ ဝါကျနှင့် အနီးကပ်ဆက်နွယ်နေသည်။
Of the gospel. See on Mark 1:1. This phrase may be understood as in apposition with “of
the truth.” It is closely connected with the clause that follows.
၆. သင်တို့ထံသို့
ရောက်လာသော။ ဂရိဘာသာတွင် “ရောက်လာသော” သည် “ဧဝံဂေလိ” ကိုသာ ရည်ညွှန်းကြောင်း
ရှင်းလင်းသည်။ အခန်းကြီး ၂၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
6. Which is come unto you. In the Greek it is clear that “which” can refer only to “gospel.” Compare
v. 23.
လောကတစ်ခွင်တွင်။
အခန်းကြီး ၂၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
In all the world. See on v. 23.
အသီးအနှံဖြစ်ထွန်းစေသည်။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများက (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) “နှင့်
တိုးပွားလာသည်” ဟူသော စကားလုံးများကို ထည့်သွင်းရန် ထောက်ခံသည်။ သစ်ပင်တစ်ပင်သည်
အသက်ရှင်ပြီး သာယာဝပြောသောကြောင့် အသီးအနှံထွက်ရှိသည်။ ထို့အတူ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဝိညာဉ်တော်၏
အသီးအနှံများကို (ဂလာတိ ၅:၂၂၊ ၂၃) အဆက်မပြတ် ထုတ်လုပ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ခရစ်တော်၏
အသက်တာသည် သူ့အတွင်း၌ အရေးကြီးသော နိယာမတစ်ခုဖြစ်သည် (မာကု ၄:၂၀၊ ၂၈၊ ရောမ ၇:၄၊ ၅၊
ဖိလိပ္ပိ ၄:၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလ်၏ ဖော်ပြချက်၏ အားသည်
ဧဝံဂေလိသည် ဟောပြောရာနေရာတိုင်း၌ အဆက်မပြတ် အသီးအနှံဖြစ်ထွန်းစေသည်ဟူသော
အချက်ဖြစ်သည်။
Bringeth forth fruit. Textual evidence favors (cf. p. 10) the addition of the words “and
increaseth.” A tree produces fruit because it lives and is flourishing. So the
Christian continually produces the fruit of the Spirit (Gal. 5:22, 23) because
the life of Christ is a vital principle within him (see Mark 4:20, 28; Rom.
7:4, 5; Phil. 4:17). The force of Paul’s expression is that wherever the gospel
is preached, it constantly brings forth fruit.
သင်တို့တွင်လည်း။
ပေါလ်သည် ဧဝံဂေလိသည် ဟောပြောရာနေရာတိုင်း၌ အသီးအနှံဖြစ်ထွန်းစေသည်ဟူသော
ယေဘုယျသမ္မာတရားမှ၊ ကောလောသဲတွင် ဤအရာကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟူသော သတ်မှတ်ထားသော
အချက်သို့ ပြောင်းလဲသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအသင်းတော်သည် လူသားများကို ကယ်တင်ရန်
ဘုရားသခင်၏ တစ်လောကလုံးဆိုင်ရာ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ဆက်နွယ်နေသည်။
Also in you. Paul turns from the general truth that the gospel invariably produces
fruit wherever it is proclaimed, to the particular fact that it has done this
very thing in Colossae. This church is, therefore, linked with the universal
purpose of God for the redemption of men.
ထိုနေ့၌။
ကောလောသဲသို့ ဧဝံဂေလိရောက်ရှိပုံနှင့်ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ ၁၈၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
ကြည့်ပါ။
The day. For the manner in which the gospel came to Colossae see p. 183.
သိရှိခဲ့သည်။
ဂရိစကားလုံး “ဧပိဂီနော့စကို”၊ “အသိအမှတ်ပြုရန်”၊ “အပြည့်အဝသိရှိရန်”၊
“အတွေ့အကြုံဖြင့် သိရှိရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤကြိယာပုံစံကို “အပြည့်အဝ
သိရှိလာသည်” ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်။ ဤအပြည့်အဝ သိရှိမှုသည် အတွေ့အကြုံဖြင့်သာ
ရရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ကို လက်ခံသူများအတွက်သာ ဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်၏ စစ်မှန်သော သိရှိမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့် ခွဲထုတ်၍မရပါ။
Knew. Gr. epiginōskō, “to recognize,” “to know
fully,” “to know by experience.” The verb form should be translated “came to
know fully.” This full knowledge comes only by experience, hence only to those
who accept the grace of Christ. The true knowledge of God is inseparable from
the grace of God.
ကျေးဇူးတော်။ ရောမ
၃:၂၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Grace. See on Rom. 3:24.
သမ္မာတရား၌။
ဆိုလိုသည်မှာ “စစ်မှန်စွာ”။ ပေါလ်သည် မကြာမီ ဖော်ပြမည့် မမှန်ကန်သော
သွန်သင်ချက်များနှင့် သိမ်မွေ့သော နှိုင်းယှဉ်မှုများကို အဆက်မပြတ် ပြုလုပ်နေသည်။
In truth. That is, truly. Paul is constantly making subtle contrasts with the false
teachings he is about to mention.
၇. ဧဖပါစ်။
ကယ်တင်ခြင်း၏ သတင်းစကားကို ကောလောသဲသို့ ယူဆောင်လာသူဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်
(စာမျက်နှာ ၁၈၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ပေါလ်သည် သူ့ကို “ကျွန်ုပ်တို့၏
ချစ်လှစွာသော အတူဝတ်ပြုသူ” ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ ဖိလေမွန်ထံသို့ ရေးသားရာတွင် သူ့ကို
“အတူအကျဉ်းသား” ဟု ခေါ်ဆိုသည် (ဖိလေမွန် ၂၃)။ ဧဖပါစ်သည် ကောလောသဲဇာတိဖြစ်ပုံရသည်
(ကောလောသဲ ၄:၁၂)။ သူသည် ဧဖက်တွင် ဧဝံဂေလိကို ကြားနာခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏
ဝတ်ပြုရေးသို့ မိမိကိုယ်ကို မြှုပ်နှံပြီးနောက်၊ သူ၏ လူမျိုးသို့
သာသနာပြုသူဖြစ်လာခဲ့သည်ဟု ခန့်မှန်းထားသည်။
7. Epaphras. Perhaps the messenger who had brought the message of salvation to
Colossae (see p. 183). Paul here calls him “our dear fellowservant.” Writing to
Philemon, he speaks of him as a “fellowprisoner” (Philemon 23). Epaphras was
evidently a native of Colossae (Col. 4:12). It is conjectured that he may have
heard the gospel in Ephesus, and that having consecrated himself to the service
of God, he became a missionary to his own people.
သင်တို့အတွက်။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)
“ကျွန်ုပ်တို့အတွက်” နှင့် “သင်တို့အတွက်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအကြား ခွဲခြားထားသည်။
ဂရိဘာသာတွင် “ကျွန်ုပ်တို့” နှင့် “သင်တို့” ဟူသော နာမ်စားများသည် ဆင်တူသည်
(ဟူမိုန်နှင့် ဟဲမိုန်) ဖြစ်ပြီး အလွယ်တကူ ရောထွေးနိုင်သည်။ အကြောင်းအရာအရ
ဖတ်ရှုမှုနှစ်ခုစလုံး ဖြစ်နိုင်သည်။
For you. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between this and the reading “for
us.” The pronouns translated “us” and “you” are similar in the Greek (humōn and hēmōn) and are easily confused. Either reading is possible in the
context.
သစ္စာရှိ။ ပေါလ်သည်
ဧဖပါစ်၏ သတင်းစကားများနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများကို ဤနေရာ၌ ထောက်ခံသည်။
Faithful. Paul here endorses the messages and labors of Epaphras.
ဝန်ထမ်း။ ဂရိစကားလုံး
“ဒီယာကိုနော့စ်” (ဧဖက် ၆:၂၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Minister. Gr. diakonos (see on Eph.
6:21).
၈. သူသည်လည်း
ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဧဖပါစ်သည် ကောလောသဲအသင်းတော်၏ အခြေအနေသတင်းကို ပေါလ်ထံ
ယူဆောင်လာခဲ့သည်။
8. Who also declared. Epaphras had brought Paul news of the condition of the church at
Colossae.
ဝိညာဉ်တော်၌။ စာသား၌
“ဝိညာဉ်၌” (သို့မဟုတ် “ဝိညာဉ်တော်၌”)။ ပေါလ်သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို
ဆိုလိုသည်မှာ သို့မဟုတ် လူ့ဝိညာဉ်ကို ရည်ညွှန်းသည်မှာ မသေချာပါ။ စစ်မှန်သော
ချစ်ခြင်းမေတ္တာအားလုံးသည် အသက်တာ၌ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ ရှိနေမှု၏
ရလဒ်ဖြစ်သည်၊ သို့သော် ပေါလ်သည် ဤနေရာ၌ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးစီမှ ပြသသင့်သော
ချစ်ခင်ဖွယ်ရာ၊ စိတ်သဘောထားဆိုင်ရာ တုံ့ပြန်မှုကို အလေးပေးဖော်ပြပုံရသည်။
In the Spirit. Literally, “in spirit [or, “Spirit”].” It is not certain whether Paul
means the Holy Spirit, or whether he has reference to the human spirit. All
true love is the product of the presence of the Holy Spirit in the life, but
Paul may here be emphasizing the loving, dispositional response to the
conditions in life, which each Christian should manifest.
၉-၁၁. ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်ကို သိရှိနိုင်သည်။—[ကောလောသဲ ၁:၉-၁၁ ကို ကိုးကားထားသည်]။ ဤဆုတောင်းသည်
မည်မျှ ပြည့်စုံသနည်း။ ကျွန်ုပ်တို့ လက်ခံရန် အခွင့်ထူးရှိသော
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများတွင် ကန့်သတ်ချက်မရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် “သူ၏
အလိုတော်သိရှိခြင်းဖြင့် ပြည့်စုံ” နိုင်သည်။ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည်
ဤဆုတောင်းကို ပေါလ်အား သူ၏ ညီအစ်ကိုများအတွက် ပြုလုပ်ရန် ဘယ်သောအခါမျှ
မလှုံ့ဆော်ခဲ့ပါ၊ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ထံမှ တောင်းဆိုမှုနှင့်အညီ
အာမခံချက်ကို လက်ခံရန် မဖြစ်နိုင်ခဲ့ပါလျှင်။ ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်သည်
၎င်းတို့အား သူ၏ အလိုတော်ကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ နားလည်ရန် လိုအပ်သည့်အခါ
သူ၏လူများထံသို့ ထင်ရှားစေသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ သိရှိသည် (စာလွှာ ၁၇၉၊ ၁၉၀၂)။
9–11. God’s Will May Be Known.—[Col. 1:9–11 quoted.] How complete this prayer
is! There is no limit to the blessings that it is our privilege to receive. We
may be “filled with the knowledge of his will.” The Holy Ghost would never have
inspired Paul to offer this prayer in behalf of his brethren, if it had not
been possible for them to receive an answer from God in accordance with the
request. Since this is so, we know that God’s will is manifested to His people
as they need a clearer understanding of His will (Letter 179, 1902).
၉. ဤအကြောင်းကြောင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ၊ အခန်းကြီး ၄-၈ တွင် ဖော်ပြထားသည်ကို ရှုမြင်ပြီး၊ ပေါလ်သည်
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များ၏ ခရစ်တော်အပေါ် ယုံကြည်ခြင်း၊ ညီအစ်ကိုများအတွက် ၎င်းတို့၏
စစ်မှန်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၊ နှင့် ကောင်းကင်ဆုလာဘ်၌ ၎င်းတို့၏ တည်မြဲသော
မျှော်လင့်ခြင်းကို ပြန်လည်သတိရခဲ့သည်။ ဤအရာအားလုံးသည် သူ၏ နှလုံးသားကို
ဝမ်းမြောက်စေခဲ့သည်။ သူ၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ ချက်ချင်းအကြောင်းရင်းမှာ ဧဖပါစ်မှ
ကောလောသဲမှ ယူဆောင်လာသော သတင်းကောင်းဖြစ်သည်။ သူ၏ တောက်ပသော အစီရင်ခံစာသည်
သက်ကြီးရွယ်အိုသော ပေါလ်၏ နှလုံးသားကို နွေးထွေးစေခဲ့သည်။
9. For this cause. That is, in view of what has been said in vs. 4–8, Paul has recalled the
faith of the Colossian believers in Christ, the genuineness of their love for
the brethren, and their sustained hope in the heavenly reward. All of these
things have gladdened his heart. The immediate cause of his rejoicing is the
good word that Epaphras has brought from Colossae. His glowing report has
warmed the heart of the aged Paul.
ကျွန်ုပ်တို့
ကြားသိရသောနေ့။ ဧဖပါစ်၏ ရောက်ရှိလာမှုသည် ပေါလ်အတွက် မှတ်သားဖွယ်နေ့တစ်နေ့ဖြစ်သည်။
၎င်းမှစ၍ သူ၏ ပြင်းထန်သော ဆက်ကပ်မှုနှင့် ကျေးဇူးတင်စိတ်ကို စတင်ရေတွက်သည်။
The day we heard. The arrival of Epaphras was a memorable day for Paul. From it he dates
his intensified devotion and gratitude.
ဆုတောင်းခြင်းကို
မရပ်တန့်ပါ။ ပေါလ်သည် ကောလောသဲခရစ်ယာန်များအတွက် သူ၏ ဆုတောင်းမှုများကို
ဖော်ပြပြီးဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ဧဖပါစ်မှ ကောလောသဲမှ ယူဆောင်လာသော
သတင်းသည် သူအား ပိုမိုအဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး ဝမ်းမြောက်စွာ ဆုတောင်းနိုင်စေသည်။
“ဆုတောင်းခြင်းကို မရပ်တန့်ပါ” ဟူသော စကားစုသည် ပေါလ်သည်
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များအတွက် ပုံမှန်ဆုတောင်းနေသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ သူသည် ၎င်းတို့အတွက်
ဆုတောင်းခြင်းကို ရပ်တန့်ခဲ့သည်ဟု ဘယ်သောအခါမျှ မပြောနိုင်ပါ။
Do not cease to pray. Paul has already called attention to his prayers for the Colossian
believers (see v. 3). The story from Colossae that Epaphras has brought him
enables him now to pray with added meaning and joy. The phrase “do not cease to
pray” means that Paul habitually prayed for the Colossian Christians. At no
time could it be said that he had ceased to pray for them.
ဆန္ဒပြုရန်။ ပေါလ်သည်
ကျေးဇူးတင်စိတ်ရှိသော်လည်း၊ တစ်ချိန်တည်းတွင် စိုးရိမ်ပူပန်သည်။
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များ၏ တိုးတက်မှုကို သူ မကျေနပ်ဘဲ၊ ပိုမိုတိုးတက်မှုရရှိရန် သူ
တောင့်တသည်။
To desire. Paul was thankful, but at the same time solicitous. Not satisfied with
the progress the Colossian believers had already gained, he yearned that
further advancement might be made.
သိရှိခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “ဧပိဂီနိုးစစ်”၊ “အပြည့်အဝ၊ တိကျသော သိရှိခြင်း” (ရောမ ၃:၂၀၊ ဧဖက်
၁:၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ၊ ကောလောသဲ ၁:၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Knowledge. Gr. epignōsis, “full, precise
knowledge” (see on Rom. 3:20; Eph. 1:17; cf. on Col. 1:6).
သူ၏ အလိုတော်။
အထူးသဖြင့် ၎င်းတို့၏ အပြုအမူနှင့်ပတ်သက်သော ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို သိရှိခြင်း
(အခန်းကြီး ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အားလုံးလွှမ်းခြုံသော
ရည်ရွယ်ချက်ကို နားလည်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့သော သိရှိမှုရှိသူအတွက်၊ ဘဝ၏
အသေးစိတ်အချက်များ၊ ၎င်း၏ ပြဿနာများနှင့် ရှင်းပြမရသော နက်နဲမှုများသည်
အဓိပ္ပာယ်သစ်ကို ရရှိသည်။ ခရစ်ယာန်သည်
ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ဘဝအတွက် အစီအစဉ်တစ်ခုရှိသည်ကို သဘောပေါက်ပြီး၊ သူ၏
ရည်မှန်းချက်မှာ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းရန်ဖြစ်သည်။
His will. Specifically a knowledge of God’s will concerning their conduct (see v.
10), more generally an understanding of the sum total of God’s all-embracing
purpose. To the one who possesses such knowledge, each detail of life, with its
problems and inexplicable mysteries, takes on new meaning. The Christian
realizes that God has a plan for his life, and his aim is to fulfill the divine
purpose.
ပညာ။ ဂရိစကားလုံး
“ဆိုဖီယာ”။ လုကာ ၂:၅၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ပညာသည် ဘဝ၏ အခြေအနေများတွင်
သိရှိထားသော အချက်အလက်များကို အသုံးချနိုင်မှုဖြစ်သည်။ သိရှိမှုရှိသူသည်
ပညာရှိသည်ဟု အမြဲမဆိုလိုပါ။ ထို့ကြောင့် ပေါလ်သည် ကောလောသဲခရစ်ယာန်များအား
ကောင်းကင်၏ ပညာဖြင့် ပြည့်စုံစေရန် ဆုတောင်းသည်။
Wisdom. Gr. sophia. See on Luke 2:52.
Wisdom is the ability to apply the facts of knowledge to the situations of
life. Unfortunately, it does not always follow that the one who has knowledge
also possesses wisdom. For this reason Paul prays that the believers at
Colossae might be endued with Heaven’s wisdom.
ဝိညာဉ်ရေးရာ။
ဤနာမဝိသေသနသည် ရှေ့တွင်ဖော်ပြထားသော “ပညာ” နှင့် “နားလည်မှု” နှစ်ခုလုံးကို
သက်ရောက်သည်။
Spiritual. The adjective applies to the preceding noun, “wisdom,” as well as to
“understanding.”
နားလည်မှု။
ဝိညာဉ်တော်မှပေးသော နားလည်မှုသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအား မှန်ကန်မှုနှင့် မမှန်ကန်မှုကို
ခွဲခြားနိုင်စေသော ပိုင်းခြားနားလည်မှုဖြစ်သည်။ ရန်သူ၏ သွေးဆောင်မှုများနှင့်
ထောင်ချောက်များကို သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်မှ ဉာဏ်အလင်းရရှိသူမှ သိရှိသည်။ အကယ်၍
အလိုတော်တစ်ခုလုံးကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံပြီး ထာဝရတန်ဖိုးရှိသော အရာများတွင်
စုပ်ယူထားပါက၊ ခရစ်ယာန်သည် ဘုရားသခင်အလိုရှိသည့်အရာများကိုသာ လုပ်ဆောင်ရန်
ရွေးချယ်သည်။
Understanding. The understanding given by the Spirit is that discernment which enables a
Christian to judge between right and wrong. The temptations and snares of the
adversary are recognized by the one enlightened by the Holy Spirit. And, if the
entire will is surrendered to God and absorbed in the things of eternal value,
the Christian chooses to do only those things that God would have him do.
၁၀.
လျှောက်လှမ်းခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “ပါရီပါတဲအို”၊ “ပတ်လည်လျှောက်သွားခြင်း”၊
ဥပမာအားဖြင့် “နေထိုင်ခြင်း” (ဧဖက် ၂:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
ကောင်းကင်သမ္မာတရားများ၏ အတွေ့အကြုံဆိုင်ရာ သိရှိမှု၊ ပညာနှင့် ဘုရားသခင်၏
အားလုံးလွှမ်းခြုံသော ရည်ရွယ်ချက်နှင့်ဆိုင်သော မှန်ကန်မှုနှင့် မမှန်ကန်မှု၏
ဝိညာဉ်ရေးရာ နားလည်မှု၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ၊ ဘုရားသခင်၏ သားသမီးတစ်ဦးနှင့် ထိုက်တန်သော
လျှောက်လှမ်းမှု၊ သို့မဟုတ် ဘဝပုံစံကို ထုတ်လုပ်ရန်ဖြစ်သည်။
10. Walk. Gr. peripateō, “to walk
around,” metaphorically, “to live” (see on Eph. 2:2). The purpose of
experimental knowledge of heavenly truths and of wisdom and spiritual
understanding of right and wrong in relationship to God’s overruling purpose is
to produce, as the result, a walk, or manner of life, that is becoming to a
child of God.
အားလုံးကိုနှစ်သက်စေရန်။
ခရစ်ယာန်အပြုအမူ၏ စံနှုန်းမှာ ဘုရားသခင်၏ဆန္ဒဖြစ်သည်။ ရည်ရွယ်ချက်မှာ
ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး သူ့ကိုနှစ်သက်စေရန်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
သူ၏အလိုတော်အတွက် ဖန်ဆင်းခံရသည်။ သူ၏မူလရည်ရွယ်ချက်ပြည့်စုံရန် ကျွန်ုပ်တို့ကို
ရွေးနှုတ်ထားသည်။ သူ့ကိုမနှစ်သက်စေသောအရာမှာ အပြစ်ဖြစ်သည်။
သူ၏ဖခင်နှင့်ဆက်ဆံရေးကို ပြောဆိုရာတွင် ယေရှုက “ကျွန်ုပ်သည်
သူ့ကိုနှစ်သက်စေသောအရာများကို အမြဲလုပ်ဆောင်သည်” (ယောဟန် ၈:၂၉) ဟူ၍
မိန့်တော်မူသည်။
Unto all pleasing. The standard of Christian conduct is the will of God; the purpose is that
we might please Him all our days. We are created for His pleasure. We are
redeemed that His original design may be completed. What displeases Him is sin.
Speaking of His relationship to His heavenly Father, Jesus said, “I do always
those things that please him” (John 8:29).
အသီးအနှံထွက်ခြင်း။
သစ်ပင်တစ်ပင်၏အသီးထွက်မှုသည် အတွင်းရှိအသက်၏ရလဒ်ဖြစ်သည်။ အသီးသည်
အသက်ရှိကြောင်းသက်သေပြသည်။ အသီးထွက်ခြင်းသည် သစ်ပင်ကို အသက်ရှင်စေရန် မဖြစ်စေပါ။
သစ်ပင်သည် အသက်ရှင်သောကြောင့် အသီးထွက်သည်။ ထို့အတူ တမန်တော်သည် ခရစ်တော်သည်
နှလုံးသားထဲတွင် ရှင်သန်နေထိုင်မှု၏ရလဒ်ကို သရုပ်ပြသည်။
ဤဘုရားနှင့်လူသားပေါင်းစည်းမှုမှဖြစ်ပေါ်လာသော ခရစ်ယာန်လျှောက်လှမ်းမှုသည်
အသီးအနှံထွက်ပေါ်စေရုံသာမကဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၅:၂၂-၂၃၊ ၂ပေတရု ၁:၈ ကိုကြည့်ရန်)။
Being fruitful. The fruitfulness of a tree is the result of life within. Fruit proves the
existence of life. Fruit bearing does not enable the tree to live; the tree
bears fruit because it lives. So the apostle illustrates the result of the
living presence of Christ within the heart. A Christian walk resulting from
this union of the divine and the human cannot but produce fruit (see Gal. 5:22,
23; cf. 2 Peter 1:8).
အကောင်းမှုတိုင်းတွင်။
ဤနေရာတွင် ခရစ်ယာန်စရိုက်လက္ခဏာ၏ ပြည့်စုံမှုကို အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ခရစ်တော်သည်
တစ်ဖက်သတ်သော သို့မဟုတ် မညီမျှသော နောက်လိုက်များကို မလိုလားပါ။ လူသားတစ်ဦးလုံး၏
သဟဇာတဖြစ်သော ဖွံ့ဖြိုးမှုသည် သူသတ်မှတ်ထားသော စံပြဖြစ်သည်။ ဧဖက် ၄:၁၃၊ ၁သက်သာလောနိတ်
၅:၂၃ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ရန်။
In every good work. The rounded completeness of Christian character is here emphasized.
Christ does not wish halfhearted or unbalanced followers. Harmonious
development of the whole of man is the ideal He sets before us. Compare Eph.
4:13; 1 Thess. 5:23.
တိုးပွားလာခြင်း၊ စကားနှင့်လုပ်ဆောင်မှုဖြင့် သက်သေခံခြင်းတွင်
တိုးတက်မှုနှင့်အတူ၊ ဝိညာဉ်ရေးပိုင်းခြားသိမြင်မှုနှင့် အသိပညာ၏
တဖြည်းဖြည်းနက်ရှိုင်းလာမှုလည်း ရှိရမည်။ အမှန်တရား၏သိမှတ်နားလည်မှုသည်
တိုးတက်လာသည်။ ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်တစ်ဦးသည် နောက်ကြည့်ပြီး သိသာထင်ရှားသောတိုးတက်မှုကို
မြင်နိုင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ရှေ့သို့ကြည့်ပြီး အောင်မြင်ရမည့် အမြင့်အသစ်များကို
မြင်ရမည်ဖြစ်သည်။
Increasing. Side by side with advancement in witnessing by word and act, there must
be a gradual deepening of spiritual discernment and knowledge. The apprehension
of truth is progressive. The follower of Christ should be able to look back and
see that he has made marked progress, and forward to see that there are new
heights to achieve.
အသိပညာ။ ဂရိလို
"ဧပီနိုဆစ်" (အခန်းကြီး ၉ ကိုကြည့်ရန်)။
Knowledge. Gr. epignōsis (see on v. 9).
၁၁။
ခွန်အားဖြည့်ပေးခြင်း။ ဧဖက် ၁:၁၉ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ရန်။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးသည်
လူသားအား ၎င်း၏နေ့စဉ်ဘဝတွင် ပြဿနာတိုင်းကို ရင်ဆိုင်နိုင်စွမ်းပေးသည်၊ ၎င်းသည်
လူများနှင့်ဆက်ဆံရာမှဖြစ်ပေါ်လာသည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စာတန်၏အင်အားစုများနှင့်
တိုက်ရိုက်ပဋိပက္ခမှဖြစ်ပေါ်လာသည်ဖြစ်စေ။ ပေါလုသည် ကောလောသဲယုံကြည်သူများအား
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အမြဲရှိနေမှုဖြင့် ဤအတွင်းစိတ်ခွန်အားကို ရရှိရန်
ဆန္ဒရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏သခင်အတွက် တန်ခိုးကြီးသောလုပ်ရပ်များတွင်
ပြသပေးမည်ဖြစ်သည်။ လိုအပ်ချက်များတိုးလာသည်နှင့်အမျှ ၎င်းတို့သည် ၎င်းကိုရင်ဆိုင်ရန်
လုံလောက်သောခွန်အားကို ဆွဲယူနိုင်သည်။
11. Strengthened with all might. Compare Eph. 1:19. Divine power enables man to meet every problem in his
daily life, whether it arises out of his dealings with his fellows or from
direct conflict with satanic agencies. Paul desires that the Colossian
believers should receive this inner strengthening through the abiding presence
of the Holy Spirit, which would show itself in mighty deeds for their Lord. As
the need increased, they could draw adequate strength to meet it.
သူ၏ဘုန်းတန်ခိုးအတိုင၍။
စကားလုံးအရ “သူ၏ဘုန်း၏တန်ခိုးအတိုင်း” ဟုဆိုသည်။ ဤကောင်းကင်တန်ခိုးလက်ဆောင်ကို
လူသားများအား ပေးအပ်သည့် စံနှုန်းသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးနှင့် အရင်းအမြစ်ဖြစ်ပြီး၊
လူသားလိုအပ်ချက်မဟုတ်ပါ။ “ဘုန်း” ၏အဓိပ္ပာယ်အတွက် ရောမ ၃:၂၃ ကိုကြည့်ရန်။
According to his glorious power. Literally, “according to the power of His glory.” The standard, or norm,
by which this gift of heavenly might is granted to humanity is God’s power and
resourcefulness and not man’s need. For the meaning of “glory” see on Rom.
3:23.
သည်းခံခြင်း။ ဂရိလို
"ဟူပိုမိုနဲ"။ ရောမ ၂:၇ ကိုကြည့်ရန်။
Patience. Gr. hupomonē. See on Rom. 2:7.
၁၁။ ကြာရှည်ခံစိတ်။
ဂရိဘာသာဖြင့် "မက်ခရိုသူမီယာ" (ကိုလောသဲ ၃:၁၂ တွင်ကြည့်ပါ၊ ကိုရိန္တု
ဦးစွာ ၁၃:၄၊ ကိုရိန္တု ဒုတိယ ၆:၆ တို့နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏
တန်ခိုးတော်သည် ဝိညာဉ်အတွင်းတွင် လုပ်ဆောင်သောအခါ၊ သည်းခံမှုနှင့် စိတ်ရှည်မှုသည်
စိတ်ဆန္ဒများကို ထိန်းချုပ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ သားသမီးသည် သခင်နှင့် ဆရာဖြစ်သူ၏
စိတ်ရှည်စွာ အလုပ်လုပ်နေပုံကို ကြည့်ရှုပြီး၊ သူလည်း စိတ်ရှည်မှုကို သင်ယူသည်။
ထို့ကြောင့် သူ၏ နှလုံးသားတွင် ခံနိုင်ရည်၊ အတားအဆီးများကို ရင်ဆိုင်ရာတွင်
ခိုင်မြဲမှု၊ သေခြင်းကိုပင် ရင်ဆိုင်ရာတွင် ငြိမ်းချမ်းမှု တိုးပွားလာသည်။
စိတ်ရှည်မှုသည် စိတ်ဓာတ်ကျခြင်း သို့မဟုတ် သတ္တိမရှိခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး၊
ကြာရှည်ခံစိတ်သည် ဒေါသ သို့မဟုတ် လက်စားချေခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
စိတ်ရှည်မှုသည် မျှော်လင့်ခြင်းနှင့် နီးကပ်စွာ ဆက်နွယ်နေပြီး (သက်သာလောနိတ် ၁:၃
တွင်ကြည့်ပါ)၊ ကြာရှည်ခံစိတ်သည် ကရုဏာနှင့် မကြာခဏ ဆက်စပ်နေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၆
တွင်ကြည့်ပါ)။
Longsuffering. Gr. makrothumia (see on Col.
3:12; cf. on 1 Cor. 13:4; 2 Cor. 6:6). When God’s power works in the soul,
forbearance and tolerance control the passions. The child of God watches his
Lord and Master patiently working out His designs, and he learns patience too.
And so there grows in his heart endurance, steadfastness in meeting obstacles,
and peace in facing even death. Patience is the opposite of despondency or
cowardice, whereas long-suffering is the opposite of wrath or revenge. Patience
is closely allied to hope (see 1 Thess. 1:3), and long-suffering is often
connected with mercy (see Ex. 34:6).
ရွှင်လန်းမှု။
သို့မဟုတ် "ဝမ်းမြောက်ခြင်း" (ရောမ ၁၄:၁၇ တွင်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Joyfulness. Or, “joy” (cf. on Rom. 14:17).
၁၂။
ကျေးဇူးတင်ကြောင်းပြောခြင်း။ ကျေးဇူးတင်သောနှလုံးသည် နေ့စဉ် ကြီးမြတ်သော
ပေးကမ်းသူ၏ အလိုတော်နှင့် လိုက်လျောညီထွေစွာ ကျေးဇူးတင်ကြောင်း အလေးပေးသူ၏
အမှတ်အသားဖြစ်သည် (ဧဖက် ၅:၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၆၊ ကိုလောသဲ ၂:၇၊ ၃:၁၇၊ ၄:၂ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ၊ ဧဖက် ၅:၂၀ တွင်ကြည့်ပါ)။ ကျေးဇူးတင်ကြောင်း မခံစားခြင်းသည်
ပုန်ကန်ခြင်းနှင့် မင်းမဲ့စရိုက်၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည် (ရောမ ၁:၂၁)။ နှလုံးသားထဲမှ
ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ခံစားမှုသည် ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် တိုးတက်မှု၏ နေ့စဉ်
လိုအပ်ချက်ဖြစ်သည်။ ဤကျေးဇူးတင်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်သည် နေ့စဉ်ပြန်လည်ပေးပို့သော ကျေးဇူးများကို
အသိအမှတ်ပြုရုံံမဟုတ်၊ ၎င်းသည် သူ၏ သန့်ရှင်းသောနာမတော်နှင့် တန်ခိုးကြီးမားမှုကို
ဝတ်ပြုခြင်းအနေဖြင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းလည်း ဖြစ်သည်။
12. Giving thanks. A thankful heart is the mark of one whose positive emphasis day by day is
in the direction of grateful conformity with the will of the great Giver (cf.
Eph. 5:4; Phil. 4:6; Col. 2:7; 3:17; 4:2; see on Eph. 5:20). A lack of grateful
appreciation stands at the root of rebellion and anarchy (Rom. 1:21). Heartfelt
and grateful thanksgiving is a daily prerequisite to growth in the Christian
life. This giving of thanks not only consists of the acknowledgment that God
sends daily recurring bounties; it is also a worshipful ascription to Him of
the honor due to His holy name and mighty power.
ခမည်းတော်ထံသို့။
အခန်းကြီး ၁၂၊ ၁၃ သည် ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်ကို စတင်သူအဖြစ် ခမည်းတော်ကို ဖော်ပြသည်။
သူသည် သူ၏ တစ်ပါးတည်းသောသားတော်ကို ပေးသနားသူဖြစ်သည်။
Unto the Father. Verses 12, 13 represent the Father as the One who inaugurated the plan of
salvation. He is the One who gave His only Son.
ကျွန်ုပ်တို့ကို
သင့်လျော်စევးပြုလုပ်တော်မူသည်။
စကားလုံးအားဖြင့် "ကျွန်ုပ်တို့ကို လုံလောက်စေသည်" ဟု ဆိုလိုသည်၊
ဆိုလိုသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့ကို အရည်အချင်းပြည့်မီစေသည်။ စာသားအထောက်အထားများသည်
"ကျွန်ုပ်တို့" နှင့် "သင်တို့" ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအကြား
ပိုင်းခြားထားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ "ကျွန်ုပ်တို့" သည်
အခန်းကြီး ၁၃ တွင် သက်သေပြထားသည်။ ဤအရည်အချင်းသို့မဟုတ် သင့်လျော်မှုသည်
လူသားများက ရရှိခြင်းမဟုတ်။ ၎င်းသည် ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
လက်ခံသူများအား ပေးအပ်ခြင်းဖြစ်သည် (ဧဖက် ၂:၈ တွင်ကြည့်ပါ)။
Made us meet. Literally, “made us sufficient,” that is, qualified us. Textual evidence
is divided (cf. p. 10) between the reading “us” and “you.” “Us” is attested in
v. 13. This qualification, or fitness, is not earned by man. It is granted to
those who by faith accept the Lord Jesus Christ (see on Eph. 2:8).
အမွေဆက်ခံခြင်း၏
အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ရန်။ စကားလုံးအားဖြင့် "အမွေခွဲဝေမှု၏ အစိတ်အပိုင်း" ဟု
ဆိုလိုသည်။ ရောမ ၈:၁၇ တွင်ကြည့်ပါ။
To be partakers of the inheritance. Literally, “for a portion of the lot.” See on Rom. 8:17.
သန့်ရှင်းသူများ။
ရောမ ၁:၇ တွင်ကြည့်ပါ။
Saints. See on Rom. 1:7.
အလင်း။ ဤစကားလုံးသည်
အခန်းကြီး ၁၃ ရှိ "အမှောင်" နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
"အလင်း၌" သည် ထို့ကြောင့် "သူ၏ ချစ်လှသောသားတော်၏
နိုင်ငံတော်" (အခန်းကြီး ၁၃) နှင့် ညီမျှသည်။ ယောဟန် ၁:၅၊ ယောဟန်တစ်စောင် ၁:၅
တို့တွင်ကြည့်ပါ။
Light. The word here stands in contrast with “darkness” (v. 13). “In light” is
therefore equivalent to “the kingdom of his dear Son” (v. 13). See on John 1:5;
1 John 1:5.
၁၃။ ကယ်တင်တော်မူသည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် "ရုအိုမီ" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "ဆွဲထုတ်ရန်"၊
"ကယ်ဆယ်ရန်" ဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးသည် ရောမ ၇:၂၄ တွင် ပေါလု၏
နာကျင်သောအော်သံတွင် အသုံးပြုခဲ့သည်၊ "ဤသေခြင်းကိုယ်ထဲမှ ငါ့ကို
အဘယ်သူကယ်တင်မည်နည်း" ဟူသော စကားဖြစ်သည်။ ဇိအုန်မှ လာမည့်
"ကယ်တင်သူ" (ရောမ ၁၁:၂၆) သည် "ဟို ရုအိုမီနို့စ်" ဖြစ်သည်။
ဤအခန်းကြီးတွင် ခမည်းတော်သည် စာတန်၏ ကျွန်ခံမှုမှ လူသားများကို ကယ်ဆယ်သူအဖြစ်
ဖော်ပြထားသည်။
13. Delivered. Gr. rhuomai, “to draw off,” “to
rescue.” This is the word used by Paul in Rom. 7:24 in his anguished cry, “Who
shall deliver me from the body of this death?” The “Deliverer” to come out of
Zion (Rom. 11:26) is ho rhuomenos,
“the rescuer.” In the present passage the Father is presented as the One who
rescues men from the thralldom of Satan.
တန်ခိုး။
ဂရိဘာသာဖြင့် "အိဇူစီယာ" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "အာဏာ" ဖြစ်သည်။
မကောင်းဆိုးဝါး၏ ဘုရင်က ရက်စက်စွာ အုပ်ချုပ်သည့် မကောင်းသောနယ်ပယ်မှ၊ ဘုရားသခင်၏
အောင်နိုင်သူသည် သူ၏ သန့်ရှင်းသူများကို ကယ်ဆယ်ခဲ့သည်။ သူတို့သည် အဆိုးရွားဆုံး
အာဏာသို့ မနာခံတော့ပေ။
Power. Gr. exousia, “authority.” From
the evil realm where the prince of darkness presides as merciless tyrant, the
Divine Conqueror has rescued His saints. No longer are they subject to usurped
authority.
အမှောင်။ အခန်းကြီး
၁၂ ရှိ "အလင်း၌ အမွေ" နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ကို သတိပြုပါ။ မကောင်းဆိုးဝါး၏
အာဏာမှ ဘုရားသခင်၏ သားသမီးသည် အလင်း၏ နယ်ပယ်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခံရသည်။
Darkness. Note the contrast with “inheritance … in light” (v. 12). From the
authority of the prince of darkness the child of God is transferred into the
realm of light.
ပြောင်းရွှေ့တော်မူသည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် "မက်သစ်စတီမီ" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "ပို့ဆောင်ရန်"၊
"ဖယ်ရှားရန်" ဖြစ်သည်။ လုကာ ၁၆:၄၊ တမန်တော် ၁၃:၂၂၊ ၁၉:၂၆ နှင့်
ကိုရိန္တု ဦးစွာ ၁၃:၂ ရှိ ဆက်စပ်ပုံစံတစ်ခုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယောသပ်သည်
ဤစကားလုံးကို တစ်ဂလတ်-ဖိလစ်စတင်း ၃ ၏ ကျူးကျော်မှုအချိန်တွင် ဣသရေလလူမျိုးတို့ကို
အာရှုရိနိုင်ငံသို့ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းအကြောင်း ပြောရာတွင် အသုံးပြုသည်
(ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများ ix. ၁၁.
၁ [၂၃၅])။
Hath translated. Gr. methistēmi, “to transport,”
“to remove.” Compare the use of the word in Luke 16:4; Acts 13:22; 19:26, and
of a related form in 1 Cor. 13:2. Josephus uses the word in speaking of the
transplanting of the Israelites into the kingdom of Assyria at the time of the
invasion of Tiglath-pileser III (Antiquities
ix. 11. 1 [235]).
နိုင်ငံတော်။
ဆိုလိုသည်မှာ ကျေးဇူးတော်၏ နိုင်ငံတော်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၄:၁၇၊ ၅:၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ သူ၏
ချစ်လှသောသားတော်။ စကားလုံးအားဖြင့် "သူ၏ ချစ်ခြင်းသားတော်" ဟု
ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ အကြောင်းအရာဖြစ်သော သားတော်ဖြစ်သည် (မဿဲ
၃:၁၇၊ ဧဖက် ၁:၆ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
Kingdom. That is, the kingdom of grace (see on Matt. 4:17; 5:3).
၁၄။ ကျွန်ုပ်တို့တွင်
ရွေးနှုတ်ခြင်းရှိသည်။ ဤအခန်းကြီးသည် ဧဖက် ၁:၇ နှင့် အများစုတူညီသည် (ထိုနေရာ၌
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်သည် လူသားများအား ရွေးနှုတ်ခြင်းရရှိစေသော
အပြစ်ဖြေခြင်းသေခြင်းအားဖြင့် ဖြစ်သည် (ရောမ ၃:၂၄ တွင်ကြည့်ပါ)။
Of his dear Son. Literally, “the Son of His love,” meaning, perhaps, the Son who is the
object of God’s love (cf. on Matt. 3:17; Eph. 1:6).
သူ၏ အသွေးအားဖြင့်။
စာသားအထောက်အထားများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤစကားစုကို ဖယ်ထုတ်ရန်
သက်သေပြသည်။ သို့သော် ဤစကားစုသည် ဧဖက် ၁:၇ ၏ တူညီသောအခန်းကြီးတွင် ကောင်းစွာ
သက်သေပြထားသည် (ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သမ္မာကျမ်းစာ ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ
ပြဿနာများ၊ စာမျက်နှာ ၂၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
14. We have redemption. This verse largely parallels Eph. 1:7 (see comment there). Christ is the
One through whose atoning death men obtain redemption (see on Rom. 3:24).
Through his blood. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of this phrase.
However, the phrase is well attested in the parallel passage, Eph. 1:7 (see
comment there). See Problems in Bible
Translation, p. 223.
ခွင့်လွှတ်ခြင်း။
ဂရိဘာသာဖြင့် "အဖေးစစ်" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "လွှတ်ပေးခြင်း"၊
"အပြစ်လွှတ်ခြင်း" ဖြစ်သည်။ လုကာ ၃:၃ တွင်ကြည့်ပါ။ ဤသို့ဖြင့် ပေါလုသည်
ဤစာတမ်း၏ နိဒါန်းကို အဆုံးသတ်သည် (အခန်းကြီး ၁-၁၄)။ သူသည်
ကိုလောသဲခရစ်ယာန်များတို့အား ဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတင်စွာ ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်အား
သင်ပေးတော်မူသော တမန်တော်များအား ကျွန်ုပ်တို့၏ တိုးတက်မှုကို ဘုရားသခင်အား
ကျေးဇူးတင်ကြောင်း တောင်းပြီး၊ သူတို့အား ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အတိုင်း ကြီးမားသော
ဉာဏ်ပညာဖြင့် တိုးတက်စေရန် ဆုတ်ကျယ်လှမ်းခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူသည် သူတို့အား
အလင်းနိုင်ငံတော်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခံရသည့် အခွင့်အလျောက် ၎င်းတို့၏
ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို သတိပေးသည်။
Forgiveness. Gr. aphesis, “release,”
“pardon.” See on Luke 3:3. Thus Paul ends the introduction to this epistle (vs.
1–14). He has thanked God for what he has heard of the progress of the
Colossian Christians. He has solicited help from Heaven for them to grow in
true knowledge of the divine will. These petitions have been constantly arising
from the apostle’s heart, especially since he received a direct report
concerning the Colossian believers. Then he reminds them of their privileges in
having been translated into the kingdom of light, and of what joy should be
theirs since having been emancipated from the power of darkness.
၁၅။ သူသည်။ ခရစ်တော်၏
ပုံရိပ်နှင့် ရာသဝယ်ခံရသည့်အရာများကို ဆွေးနွေးရန် ပေါလုသည် ၎င်း၏ နိဒါန်းကို
ပြီးမြောက်ပြီးနောက် (အခန်းကြီး ၁-၁၄)၊ ယခု ခရစ်တော်၏ ပုဂ္ဂိုလ်နှင့် ရာထူးကို
ဆွေးနွေးသည့် အဓိကအကြောင်းအရာသို့ ဝင်ရောက်သည်။
15. Who is. Having completed his prologue (vs. 1–14), the apostle now enters his
major theme, a discussion of the person and position of Christ.
ပုံရိပ်။
ဂရိဘာသာဖြင့် "အိုကွန်" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "တူညီမှု"၊
"ပုံစံ" ဖြစ်သည်။ ကိုလောသဲ ၃:၁၀ တွင် ခရစ်ယာန်သည် သူ့ကို ဖန်ဆင်းသူ၏
"ပုံရိပ်" အတိုင်း အသစ်ပြုပြင်ခံရသည်ဟု ပေါလုက ကြေညာသည် (မဿဲ ၂၂:၂၀ ရှိ
ရောမဧကရာဇ်၏ ပုံရိပ်ကို အိုကွန်ဟု ခေါ်သည်)။
Image. Gr. eikōn, “similitude,”
“likeness.” Compare ch. 3:10, where Paul declares that the Christian is renewed
“after the image [eikōn] of him that
created him.” The image of the Roman emperor on ancient coins was called an eikōn (Matt. 22:20).
မမြင်နိုင်သော
ဘုရားသခင်။ "မည်သူမျှ ဘုရားသခင်ကို တစ်ခါမျှ မမြင်ဖူးပါ" ဟုဆိုသော်လည်း၊
ယေရှု၊ "မမြင်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ပုံရိပ်" သည် သူ့ကို လူသားများအား
ဖော်ပြရန် လာခဲ့သည် (ယောဟန် ၁:၁၈ တွင်ကြည့်ပါ)။
The invisible God. “No man hath seen God at any time,” but Jesus, “the image of the
invisible God,” came to reveal Him to men (see on John 1:18).
သားဦးဆယ်သည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် "ပရိုတိုတိုကို့စ်" (ရောမ ၈:၂၉ တွင်ကြည့်ပါ)။ မဿဲ ၁:၂၅၊
လုကာ ၂:၇ တွင် ပရိုတိုတိုကို့စ်သည် မာရိ၏ သားဦးဖြစ်သည့် ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဟေဗြဲ ၁၁:၂၈ တွင် အီဂျစ်နိုင်ငံ၏ သေဆုံးသွားသော သားဦးများကို ဖော်ပြသည်။ ဟေဗြဲ
၁၂:၂၃ တွင် "သားဦးများ၏ အသင်းတော်" ၏ အဖွဲ့ဝင်များကို ဖော်ပြသည်။
ကျန်ရှိသော ကိုးကားချက်များ (ရောမ ၈:၂၉၊ ကိုလောသဲ ၁:၁၅၊ ၁၈၊ ဟေဗြဲ ၁:၆၊ ဗျာဒိကျမ်း
၁:၅) တွင် ပရိုတိုတိုကို့စ်သည် ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ဤကျမ်းပိုဒ်များပေါ်တွင်
မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ)။
Firstborn. Gr. prōtotokos (see on Rom.
8:29). In Matt. 1:25; Luke 2:7, prōtotokos
is used of Christ as the first-born of Mary. In Heb. 11:28 the word is used of
the first-born of Egypt who perished in the plagues. In Heb. 12:23 the word
describes the members of the “church of the first-born.” In the remaining
references (Rom. 8:29; Col. 1:15, 18; Heb. 1:6; Rev. 1:5) prōtotokos is applied to Christ (see comments on these scriptures).
ကိုလောသဲ ၁:၁၅ ရှိ
ပရိုတိုတိုကို့စ်၏ အဓိပ္ပာယ်နှင့်ပတ်သက်၍ ရာစုနှစ်များစွာ
ဆွေးနွေးမှုများရှိခဲ့သည်။ အစောပိုင်းအသင်းတော်ဖခင်များသည် ဤအသုံးအနှုန်းကို
ဘုရားသခင်၏ ထာဝရသားတော်ဖြစ်သော ခရစ်တော်အတွက် အသုံးပြုခဲ့သည်။ အာရီယံများသည်
ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခံရသူဖြစ်ကြောင်း ပြသရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
ထိုသို့သော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အခြားနေရာများတွင်
ဆန့်ကျင်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဤအခန်းကြီးသည် သမ္မာကျမ်းစာတစ်ခုလုံး၏ သွန်ပြချက်များနှင့်
လိုက်လျောညီထွေစွာ နားလည်နိုင်သည်။ ဟေဗြဲ ၁:၆ တွင် ပရိုတိုတိုကို့စ်သည်
လူဇာတ်ပုံဖြစ်ခြင်းကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ရည်ညွှန်းပြီး၊ အချို့က ၎င်းကို
ကိုလောသဲ ၁:၁၅ တွင်လည်း ထပ်မံအသုံးပြုသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ အချီု့က ပေါလုသည်
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည် (တမန်တော် ၁၃:၃၃
တွင်ကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုများသည် ခရစ်တော်ကို ဖန်ဆင်းသူအဖြစ်
ဖော်ပြထားသော အကြောင်းအရာနှင့် မကိုက်ညီပါ (ကိုလောသဲ ၁:၁၆၊ ယောဟန် ၁:၁-၃၊ ၁၄
တို့ကိုကြည့်ပါ)။
There has been much discussion throughout the centuries as to the meaning
of prōtotokos in Col. 1:15. The early
Church Fathers applied the expression to Christ as the eternal Son of God. The
Arians used this verse to show that Christ Himself was a created being. Such an
interpretation, though possible as far as the grammar of the passage is
concerned, is elsewhere contradicted in Scripture (see on Additional Note in
John 1). The passage may be understood in a way that brings it wholly in
harmony with the general teaching of Scripture. This accords with sound
principles of scriptural exegesis.
ဟေဗြဲ ၁:၆ တွင်
"ပထမဆုံးသော" ဟူသော စကားလုံးသည် လူဇာတိဖြစ်လာခြင်းကို ရည်ညွှန်းပြီး၊
အချို့က ကိုလောသဲ ၁:၁၅ တွင်လည်း ထိုသို့ပင် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန်
ကြိုးစားခဲ့ကြသည်။ အချို့ကမူ ကိုလောသဲတွင် ပေါလုသည် ထမြောက်ခြင်းကို
ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည် (တ၀၁၃:၃၃ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော်
ထိုအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များသည် အကြောင်းအရာနှင့် မကိုက်ညီပေ၊ အကြောင်းမူ
ဤနေရာတွင် ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် (ကိုလောသဲ ၁:၁၆ ကို ကြည့်ပါ) နှင့်
ဖန်ဆင်းခြင်းမတိုင်မီ ရှိခဲ့သူအဖြစ် (ယောဟန် ၁:၁-၃၊ ၁၄ ကို ကြည့်ပါ) တင်ပြထားသည်။
In Heb. 1:6 prōtotokos clearly
refers to the incarnation, and some have tried to make the same application in
Col. 1:15. Others believe that in Colossians Paul is referring to the
resurrection (see on Acts 13:33). However, neither interpretation fits the
context, for Christ is here presented as the Creator (cf. Col. 1:16), and as
preceding creation (cf. on John 1:1–3, 14).
ထို့ကြောင့်
ပရိုတိုတိုကို့စ်ကို ယေရှုခရစ်၏ ထူးခြားသော ရာထူးနှင့် အာဏာပိုင်ဆိုင်ရာ
အဆင့်အတန်းကို ဖော်ပြရန် ပုံဆောင်စကားအဖြစ် ယူဆခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
ဤပုံစံသည် လူသားမိသားစုတွင် သားဦးဖြစ်သူ၏ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် ရာထူးကို ဆွဲထုတ်ပြီး၊
ပို၍ တိကျစွာ တော်ဝင်မိသားစုတွင် သားဦးဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ ရာထူးသည် ထူးခြားပြီး
အာဏာရှိပြီး ပြည့်စုံသည်။ သူသည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးတွင် အခွင့်အာဏာနှင့်
အခွင့်အာဏာအားလုံးကို အပ်နှံခံရသည်။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခံရသူဖြစ်ကြောင်း
ငြင်းဆိုသော မမှန်ကန်သော သွန်ပြချက်များကို ဖြေရှင်းရန် ကြိုးစားနေသောကြောင့်
ခရစ်တော်၏ ရာထူးကို အလေးပေးသည်။
It seems best, therefore, to regard prōtotokos
as a figurative expression describing Jesus Christ as first in rank, the figure
being drawn from the dignity and office held by the first-born in a human
family, or, more precisely, the first-born in a royal family. Christ’s position
is unique, authoritative, and absolute. He has been entrusted with all
prerogatives and authority in heaven and earth. Paul emphasizes the position of
Christ because he is seeking to meet the arguments of the false teachers, who
declared that Christ was created, and who denied His supremacy.
သတ္တဝါ။ ဂရိဘာသာဖြင့်
"ကတီစစ်" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ "ဖန်ဆင်းခြင်း၏ လုပ်ဆောင်မှု"၊
"ဖန်ဆင်းခံရသော အရာ"၊ "သတ္တဝါ" ဖြစ်သည်။
"သတ္တဝါတိုင်း" အတွက် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်အချို့သည် (RV၊ RSV) "ဖန်ဆင်းခြင်းအားလုံး"
ဟု ဖတ်သည်။ ဂရိဘာသာစကားကို နှစ်မျိုးစလုံး ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အကြောင်းအရာသည်
"သတ္တဝါတိုင်း" ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံပုံရသည်။ ခရစ်တော်သည်
ဖန်ဆင်းခံရသည့်အရာအားလုံးထက် သာလွန်သည်ဟု ပြသထားသည်။ ဗျာဒိကျမ်း ၃:၁၄ တွင်ကြည့်ပါ။
Creature. Gr. ktisis, “the act of
creating,” “a created thing,” “a creature.” For “every creature” certain
English version (see RV; RSV) read “all creation.” The Greek may be translated
either way. The context seems to favor the reading “every creature.” Christ is
shown to be above every created thing. See on Rev. 3:14.
၁၅ (ဟီဘရု ၁:၃;
အက့်စ် ၁:၁၁ တွင် EGW
မှတ်ချက်ကို
ကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံသောပုံရိပ်။—ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံသောပုံရိပ်တစ်ခုတည်းသာရှိပြီး၊
၎င်းသည် ယေရှုခရစ်ဖြစ်သည် (MS ၇၀,
၁၈၉၉)။
15 (Heb. 1:3; see EGW on Acts 1:11). The Perfect
Photograph of God.—We have only one perfect photograph of God, and this is Jesus Christ (MS
70, 1899).
၁၆။ အကြောင်းမူကား၊
သူ၌။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အိုတီ အန်အော်တို”၊ စာသားအရ “သူ၌” ဟုဆိုလိုသည်၊ ဤနေရာ၌
အေဂျင်စီ (ကိုယ်စားလုပ်ဆောင်မှု) ကိုမဆိုလိုပါ၊ အကြောင်းမူကား၊ ဤအရာကို
နောက်ပိုင်းတွင် “ဒီ’ အော်တိုအု”၊ “သူအားဖြင့်” ဟူသောစကားဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။
“အန်အော်တို” သည် ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခြင်း၏ဗဟိုချက်၊ ရင်းမြစ်၊ နယ်ပယ်ဖြစ်သည်ဟု
အလေးပေးဖော်ပြသည်။
16. For by him. Gr. hoti en autō, literally,
“for in Him,” here probably not denoting agency, since this is expressed later
in the verse by di’ autou, “by him.” En autō probably stresses that Christ is
the center, the source, the sphere, in which creation originated.
အရာအားလုံးကို
ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ စာသားအရ “အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်”။ ခရစ်တော်သည်
ဖန်ဆင်းရှင်အဖြစ် ဆွေးနွေးချက်အတွက် ယောဟန် ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ။ ဖန်ဆင်းနိုင်စွမ်းကို
အသုံးပြုခြင်းသည် ခရစ်တော်၏ဘုရားစွမ်းအားကို သက်သေပြသည်။
Were all things created. Literally, “all the things were created.” For a discussion of Christ as
Creator see on John 1:3. The exercise of creative power was proof of the
divinity of Christ.
ကောင်းကင် … မြေကြီး။
ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဤနေရာ၌ စကြဝဠာတစ်ခုလုံးကို အကျုံးဝင်ပုံရသည်။ ရုပ်ဝတ္ထုဖြစ်စေ၊
ဝိညာဉ်ရေးရာဖြစ်စေ အရာအားလုံးကို ဤဝေါဟာရဖြင့် ဖော်ပြသည်။
Heaven … earth. This expression seems here to include the entire universe. All things,
material or immaterial, are designated by this term.
မမြင်နိုင်သော။
ဝိညာဉ်သတ္တဝါများနှင့် စွမ်းအားများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည် (အောက်တွင်
“ရာဇပလ္လင်များ … စွမ်းအားများ” ကိုကြည့်ပါ)။
Invisible. Doubtless a reference to spirit beings and powers (see below on “thrones
… powers”).
ရာဇပလ္လင်များ …
စွမ်းအားများ။ ရောမ ၈:၃၈; ဧဖက်
၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဤဝေါဟာရများသည် ကိုလောသဲမြို့၌ မတိကျသောဆရာများက သူတို့၏
ကောင်းကင်တမန်အဆင့်များကို ခွဲခြားရာတွင်
အသုံးပြုခဲ့သည့်အသုံးအနှုန်းများဖြစ်ပုံရသည်။ ဤမတိကျသောဆရာများသည် ခရစ်တော်ကို
ဤအဆင့်များနှင့် တူညီသည်ဟု သတ်မှတ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ သို့ဆိုလျှင်၊ ပေါလုသည်
ဤအဆင့်များရှိသည်ဖြစ်စေ၊ မရှိသည်ဖြစ်စေ၊ ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့အားလုံးကို
ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့ထက် အဆင့်အတန်းမြင့်မားကြောင်း
ကြေညာခြင်းဖြင့် ဤအယူဝါဒကို ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။
Thrones … powers. See on Rom. 8:38; Eph. 1:21. These terms were doubtless those used by the
false teachers at Colossae to describe their classification of angelic orders.
These heretical teachers probably classed Christ on a level with these orders.
If so, Paul met the doctrine head-on by declaring that whether there were such
orders or not, Christ created them all, and consequently was far above them in
rank.
ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။
ဤနေရာ၌ “ဖန်ဆင်းခဲ့သည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ကြိယာ၏ပုံစံသည် အစောပိုင်းတွင်
“ဖန်ဆင်းခဲ့သည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ကြိယာနှင့် ကွဲပြားသည်။ ဤနေရာ၌ စကားလုံးသည်
“ဖန်ဆင်းခံထားရသည်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ဖန်ဆင်းခြင်း၏ရလဒ်များကို အလေးပေးဖော်ပြသည်၊
အစောပိုင်းစကားလုံးသည် သမိုင်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖန်ဆင်းခြင်းတစ်ခုတည်းကို
ရည်ညွှန်းသည်။
Were created. The form of the verb thus translated is different from that translated
“created” earlier in the verse. Here the words means “stands created,” with
emphasis upon the effects of creation, whereas the earlier word refers to
creation simply as a specific act that occurred at some point in history.
သူအားဖြင့်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ဒီ’ အော်တိုအု” (အထက်တွင် “အကြောင်းမူကား၊ သူ၌” ကိုကြည့်ပါ)။
ဤစကားစုသည် အေဂျင်စီ (ကိုယ်စားလုပ်ဆောင်မှု) ကို ဖော်ပြသည်။ ယောဟန် ၁:၃
ကိုကြည့်ပါ။
By him. Gr. di’ autuo (see above on
“for by him”). The phrase expresses agency. See on John 1:3.
သူအတွက်။ စာသားအရ
“သူထံသို့”။ ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းမှုအားလုံးသွားရာရောက်ရမည့် ပန်းတိုင်ဖြစ်ပြီး၊
၎င်း၏ဖြစ်တည်မှုနှင့် တရားမျှတမှုအတွက် ဖြစ်သည်။ သူသည် “အစပိုင်းနှင့်အဆုံး၊
ပထမနှင့်နောက်ဆုံး” ဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၃)။
For him. Literally, “unto Him.” Christ is the goal toward which all creation moves
for its justification and very existence. He is “the beginning and the end, the
first and the last” (Rev. 22:13).
၁၇။ သူ။ ဂရိဘာသာတွင်
အလေးပေးထားပြီး “သူကိုယ်တိုင်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ခရစ်တော်သည် ဖန်ဆင်းခံထားရသော
သတ္တဝါများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြထားသည်။
17. He. Emphatic in the Greek, meaning, “He Himself.” Christ is contrasted with
created beings.
ဖြစ်သည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အက်စတီ”၊ “ဖြစ်ရန်” ဟူသော ကြိယာ “အီမီ” ၏ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ ယောဟန် ၁:၁
တွင် “အိန်” ကဲ့သို့ ဖြစ်တည်မှု၏ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေမှုကို ဖော်ပြသည် (ထိုနေရာ၌
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ “သူဖြစ်သည်” ကို “ကျွန်ုပ်သည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းနှင့်
နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည် (ယောဟန် ၆:၂၀; ၈:၅၈
ကိုကြည့်ပါ)။
Is. Gr. esti, a form of the verb eimi, “to be,” expressing, like ēn in John 1:1, continuity of existence
(see comment there). “He is” may be compared with the expression “I am” (see on
John. 6:20; 8:58).
ရှေ့၌။
အချိန်နှင့်အဆင့်အတန်းတွင် နှစ်မျိုးလုံး။ စိတ်သည် ထာဝရသို့
နောက်ပြန်လှည့်သွားသည်နှင့်အမျှ၊ ခရစ်တော်မရှိသော အချိန်မရှိပါ (ယောဟန် ၁:၁;
ယောဟန် ၁ တွင်
ထပ်ဆောင်းမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Before. Both in time and rank. As the mind wings backward into eternity, there is
no point before which Christ is not (see on John 1:1; see Additional Note on
John 1).
သူ၌။ အဆင့် ၁၆
တွင်ကဲ့သို့ “သူ၌”။ ခရစ်တော်သည် အရာအားလုံးဖြစ်တည်ရာ နယ်ပယ်ဖြစ်သည်။
By him. Rather, as in v. 16, “in Him.” Christ is the sphere within which
everything consists.
ဆက်လက်တည်ရှိသည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ဆူနစတီမီ”၊ စာသားအရ “အတူတကွရပ်တည်ရန်”၊ “အတူတကွထိန်းထားရန်”
သို့မဟုတ် “ဆက်စပ်နေရန်”။ ဂရိဘာသာတွင် ကြိယာ၏ပုံစံသည် မူလဖွဲ့စည်းမှုနှင့်
ထိုဖွဲ့စည်းမှု၏ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းမှုကို အလေးပေးသည်။ စကြဝဠာ၏ ဝေးကွာသော
ဂြိုဟ်များကို သင်္ချာဆိုင်ရာ တိကျမှုဖြင့်
၎င်းတို့၏သတ်မှတ်ထားသောလမ်းကြောင်းများပေါ်တွင် ထိန်းထားသော စွမ်းအား၊
အက်တမ်၏အမှုန်များကို ၎င်းတို့၏ သတ်မှတ်ထားသော ပတ်လမ်းများတွင် ထိန်းထားသော
စွမ်းအားသည် တူညီသည်။ ခရစ်တော်၏စွမ်းအားဖြင့် အရာအားလုံး ဆက်စပ်နေသည်။ သူသည်
၎င်းတို့ကို ဖြစ်တည်လာစေရုံသာမက၊ အချိန်တိုင်း ၎င်းတို့ကို ထိန်းသိမ်းထားသည်။
Consist. Gr. sunistēmi, literally, “to
stand together,” “to hold together” or “to cohere.” The form of the verb in
Greek stresses an original organization and a continued maintenance of the
organization. The power that holds the far-flung orbs of the universe on their
appointed courses with mathematical accuracy, the power that holds the
particles of the atom in their predetermined orbits, is the same. By the power
of Christ all things cohere. Not only did He bring them into being, He
maintains them each moment.
၁၈။ သူဖြစ်သည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အော်တို့စ် အက်စတင်”၊ “သူကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည်”၊ အဆင့် ၁၇
ကိုဖွင့်လှစ်သော အလားတူစကားစုဖြစ်သည် (ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
18. He is. Gr. autos estin, “he himself
is,” the same phrase that opens v. 17 (see comment there).
ခန္ဓာကိုယ်၏ဦးခေါင်း။
ဦးခေါင်းသည် ခန္ဓာကိုယ်အတွက် အစီအစဉ်ရေးဆွဲမှု၊ အုပ်ချုပ်မှု၊
ဆုံးဖြတ်မှုစွမ်းအားကို ထောက်ပံ့ပေးပြီး၊ ခန္ဓာကိုယ်၏လှုပ်ရှားမှုအားလုံးသည်
ဦးခေါင်း၏လုပ်ဆောင်မှုအပေါ် လုံးဝမှီခိုနေရသည့်အတိုင်း၊ ခရစ်တော်သည်
ဝိညာဉ်ရေးခန္ဓာကိုယ်အတွက် လုပ်ဆောင်ပေးသည်။ ဤပုံဥပမာသည် ပေါလု၏ရေးသားချက်များတွင်
မကြာခဏတွေ့ရသည် (၁ ကောရိန္တု ၁၂:၁၂–၂၇; ဧဖက် ၁:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Head of the body. As the head supplies the planning, ruling, deciding power to the body,
and all the activities of the body are completely and continuously dependent
upon the functioning of the head, so Christ functions for the body spiritual.
This figure is frequent in the writings of Paul (see on 1 Cor. 12:12–27; Eph.
1:22).
အသင်းတော်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အက္ကလီးစီးယား”။ မဿဲ ၁၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
Church. Gr. ekklēsia. See on Matt.
18:17.
အစပိုင်း။
ဤအသုံးအနှုန်းသည် ခရစ်တော်၏အချိန်နှင့်အဆင့်အတန်းတွင် ဦးစားပေးမှုကို
ဖော်ပြသည့်အနေဖြင့် သဘောထားနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်သည်
ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်သည်ဟူသော သဘောဖြင့် တက်ကြွစွာနားလည်နိုင်သည် (ဗျာဒိတ် ၁:၈
ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့က ဤအသုံးအနှုန်းသည် နောက်ဆက်တွဲအကြောင်းအရာများနှင့်
သက်ဆိုင်ပြီး၊ ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှထမြောက်သူများ၏ “အစပိုင်း” ဖြစ်သည်ဟု
ကြေညာသည်။ ပေါလုသည် သူ့ကို “အိပ်ပျော်နေသူများ၏ပထမဦးသီးဖြစ်သည်” ဟုလည်း ခေါ်သည်
(၁ ကောရိန္တု ၁၅:၂၀, ၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။ မှန်ပါသည်၊ မောရှေနှင့် လာဇရုတို့သည် ခရစ်တော်သေခြင်းမှထမြောက်မှုမတိုင်မီ
အချိန်အရ ထမြောက်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်၏ထမြောက်မှုကြောင့်သာ
အသက်ပြန်ရှင်လာခဲ့သည်။
Beginning. This expression may be understood either passively, showing Christ’s
priority as to both time and rank, or actively, in the sense that Christ is the
originator (cf. on Rev. 1:8). Some understand the expression as applying
especially to what follows, declaring Christ to be the “beginning” of those who
will be raised from the dead. Paul calls Him also the “firstfruits of them that
slept” (see on 1 Cor. 15:20, 23). True, Moses and Lazarus were resurrected in
point of time before Christ rose from the tomb, but it was only by virtue of
His resurrection that these men came back to life.
ယေရှုသည်
ယုံကြည်သူများရှေ့တွင် အချိန်အရ ဦးစားပေးမှုနှင့် စွမ်းအားနှင့်ဂုဏ်သိက္ခာတွင်
ဦးစားပေးမှုရှိသူအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ သူသည် အရာအားလုံးထက် ရှေ့ဦးဖြစ်သောကြောင့်၊
သူသည် ဖန်ဆင်းမှု၏အောက်အဆင့်တစ်ခု သို့မဟုတ် ထွက်ပေါက်တစ်ခုဖြစ်မည်မဟုတ်ပါ။
ပေါလု၏ကြေညာချက်သည် ကိုလောသဲမြို့ရှိ မတိကျသောဆရာများ၏ အငြင်းအခုံများကို
ဖြေရှင်းပေးသည်။
Jesus is here set before the believers as possessing not only primacy and
priority in time but also precedence in power and prestige. Since He is before
all things, He therefore cannot be an emanation, or a lower, subsidiary order
of creation. Paul’s declaration meets the arguments of the false teachers at
Colossae.
ပထမဦးဖြစ်သူ။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ပရိုတိုတိုကော့စ်” (အဆင့် ၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Firstborn. Gr. prōtotokos (see on v. 15).
သေခြင်းမှ။
ဂရိဘာသာတွင် ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် ၎င်းတို့ထဲမှတစ်ဦးဖြစ်ခဲ့သည် (ဗျာဒိတ် ၁:၁၈
ကိုကြည့်ပါ)။
From the dead. As having been one of them, as the Greek implies (cf. on Rev. 1:18).
အရာအားလုံးတွင်။
ခရစ်တော်၏ဦးစားပေးမှုသည် အသင်းတော်နှင့်ဆက်စပ်နေသောကြောင့်၊ “အရာအားလုံး” နှင့်ပတ်သက်သော
သူ၏အနေအထားသည်လည်း အသင်းတော်နှင့်သက်ဆိုင်သည် (ကိုလောသဲ ၃:၁၁; ဧဖက် ၁:၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်၊ ဤဖော်ပြချက်သည် စကြဝဠာတစ်ခုလုံးနှင့်ဆိုင်သော
သူ၏အချုပ်အခြာအာဏာနှင့် ဦးစားပေးမှုနှင့်လည်း မှန်ကန်သည်။
In all things. Since in the immediate context Christ’s priority has to do with the
church, His position regarding “all things” also has to do with the church (see
Col. 3:11; cf. Eph. 1:23). However, the statement is also true with respect to
His position of sovereignty and priority relative to the entire universe.
သူသည်
ဦးစားပေးရှိမည်။ စာသားအရ “သူသည် ပထမအဆင့်ကိုရယူလာမည်”။ ခရစ်တော်သည်
“သေခြင်းမှထမြောက်ခြင်းဖြင့် … ဘုရားသခင်၏သားတော်အဖြစ် စွမ်းအားဖြင့် ကြေညာခံရသည်”
(ရောမ ၁:၄; ဖိလိပ္ပိ
၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
He might have the preeminence. Literally, “He might come to hold first rank.” Christ was “declared to be
the Son of God with power, … by the resurrection from the dead” (Rom. 1:4; cf.
Phil. 2:9).
၁၉။ ခမည်းတော်ကို
နှစ်သက်စေသည်။ “ခမည်းတော်” ဟူသောစကားလုံးများကို ထည့်သွင်းထားသည်။
မှတ်ချက်ပေးသူများသည် ၎င်းတို့ကို မတိကျစွာ ထည့်သွင်းထားသည်ဟု သို့မဟုတ်
“ပြည့်စုံမှုအားလုံး” ကို ဝါကျ၏အကြောင်းအရာအဖြစ် သတ်မှတ်သင့်သည်ဟု ခွဲခြားထားသည်၊
၎င်းသည် သဒ္ဒါအရ ဖြစ်နိုင်သည်။ နောက်ဆုံးဖွဲ့စည်းမှုအရ ဤအဆင့်သည် “အကြောင်းမူကား၊
ပြည့်စုံမှုအားလုံးသည် သူ၌ နေထိုင်ရန် နှစ်သက်ခဲ့သည်” ဟု ဖတ်ရမည် (RSV ကိုကြည့်ပါ)။
ခမည်းတော်သည် အဆင့် ၂၀ ၏အကြောင်းအရာဖြစ်ပုံရသည်၊ ထို့ကြောင့် အဆင့် ၁၉ ၌လည်း
သွယ်ဝိုက်သောအကြောင်းအရာအဖြစ် ထည့်သွင်းထားခြင်းသည် သဘာဝကျသည်။
“ပြည့်စုံမှုအားလုံး” ကို အကြောင်းအရာအဖြစ်ပြုလုပ်သောအခါလည်း ဤအဆင့်သည်
အကြောင်းအရာနှင့် သင့်လျော်သည်။ မည်သည့်ဖတ်နည်းမဆို အကြောင်းအရာနှင့်
သင့်လျော်သည်။
19. It pleased the Father. The words “the Father” are supplied. Commentators are divided as to
whether they are correctly supplied or whether “all fulness” should be made the
subject of the sentence, which is grammatically possible. According to the
latter construction the verse would read, “For all the fulness was pleased to
dwell in him” (cf. RSV). The Father seems to be the subject of v. 20, so that
it is not unnatural to have it the implied subject in v. 19 also. The passage
also makes good sense when “all fulness” is made the subject. Either reading
suits the context.
The Church at the Close of Paul’s Ministry.
ပြည့်စုံမှု။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ပလီရိုမာ”၊ “ပြည့်စုံမှု”၊ “ပြီးစီးမှု”၊ “ပြည့်စုံစေသောအရာ”။
“ပလီရိုမာ” သည် လောကီဂရိဘာသာတွင် သင်္ဘော၏အဖွဲ့သားများ သို့မဟုတ်
စစ်တပ်၏အရန်တပ်ဖွဲ့များ၏ ပြည့်စုံမှုကို ဖော်ပြရန်၊
လူဦးရေပြည့်ဝမှုအဆင့်သို့ရောက်ရှိခြင်းကို ဖော်ပြရန်၊ ငွေကြေးဆိုင်ရာလွှဲပြောင်းမှုတစ်ခုပြီးစီးရန်
လိုအပ်သောစုစုပေါင်းပမာဏကို ဖော်ပြရန်၊ နှင့် အဆောက်အဦတစ်ခုပြီးစီးရန်
လိုအပ်သောပစ္စည်းများကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ သစ်ကျွမ်းစာတွင် ၎င်းသည်
ယေဘုယျအားဖြင့် ပြည့်စုံမှုဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (မာကု ၂:၂၁; ၆:၄၃; ရောမ ၁၃:၁၀; ၁ ကောရိန္တု ၁၀:၂၆;
ဂလာတိ ၄:၄; ဧဖက် ၁:၁၀, ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ကိုလောသဲမြို့ရှိ မတိကျသောဆရာများသည်၊ နောက်ပိုင်းဂနောစစ်များကဲ့သို့၊
ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုအချို့ဖြစ်သော ဖျန်ဖြေမှုနှင့်
ဖန်ဆင်းမှု၏စွမ်းအားအချို့သည် ကောင်းကင်တမန်များ သို့မဟုတ်
အောက်အဆင့်ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများတွင် ရှိသည်ဟု ထိန်းသိမ်းထားသည်ဟု ထင်ရသည်။ ပေါလုသည်
အမှန်တရားကိုဖောက်ပြန်သူများအား၊ ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုအားလုံး၏စုစုပေါင်းသည်
ခရစ်တော်၌ရှိသည်ဟု ပြောနေသည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ဖန်ဆင်းခံအရာအားလုံး၏
အရှင်သခင်ဖြစ်သည်။ ဤပြည့်စုံမှုသည် အစပိုင်းမှစ၍ ခရစ်တော်၌ ရှိခဲ့သည်။
Fulness. Gr. plērōma, “plenitude,”
“fullness,” “that which has been completed,” “complement.” Plērōma was used in secular Greek to designate the full complement
of a ship’s crew or of reserves of troops, to describe a population reaching
the saturation point, to indicate the total amount necessary to complete a
financial transaction, and to designate the materials necessary to complete a
building. In the NT it generally has this meaning of completeness (see Mark
2:21; 6:43; Rom. 13:10; 1 Cor. 10:26; Gal. 4:4; Eph. 1:10, 23). It appears that
the false teachers at Colossae, like the later Gnostics, maintained that some
of the functions of the Deity, such as mediation and certain powers of
creation, resided in angels or lesser orders of created beings. Paul is telling
the perverters of truth that the sum totality of every function of Deity
resides in Christ. Thus He is Lord of all created things. This fullness resided
in Christ from the beginning.
နေထိုင်သည်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “ကတိုအိုကီးယို”၊ “အမြဲတမ်းနှင့်တည်မြဲသောနေရာထိုင်ခင်း” (အခန်း ၂:၉
ကိုကြည့်ပါ)။ မတိကျသောဆရာများသည် ဘုရားသခင်သည် ယေရှု၌ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့်
ယာယီအားဖြင့်သာ နေထိုင်သည်ဟု ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ပေါလုသည် ကိုလောသဲမြို့သားများကို
ဤအချက်တွင် မှန်ကန်စွာပြင်ဆင်ပေးနေသည်။ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်နှင့်
စွမ်းအား၏ပြည့်စုံမှုကို အမြဲတမ်းပိုင်ဆိုင်ရုံသာမက၊
ဘုရားသခင်၏ပင်ကိုယ်စရိုက်များကိုလည်း ပြည့်စုံစွာ ဖော်ပြသည် (ဧဖက် ၁:၂၃; ၃:၁၉; ၄:၁၃; ကိုလောသဲ ၂:၉)။
ကယ်တင်ရှင်သည် ခမည်းတော်၏ဘုန်းတော်၏ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ သူသည်
သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်၏မြင်နိုင်သောပုံရိပ်ဖြစ်သည် (အခန်း ၁:၁၅)။ ခရစ်တော်၌
ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံသောဖော်ပြချက်ကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤဘုရားသခင်၏ဖော်ပြချက်သည်
ကယ်တင်ရှင်၏ယဇ်ပူဇော်မှုဖြစ်ပေါ်ချိန်တွင်သာ
ပြည့်စုံသောထင်ရှားမှုသို့ရောက်ရှိခဲ့သည်၊ အကြောင်းမူကား၊ သူ၏ဘုရားသခင်ပြည့်စုံမှု၏ယဇ်ပူဇော်မှုသွင်ပြင်သည်
သူ၏သေဆုံးမှုမတိုင်မီ မမြင်ရပါ။
Dwell. Gr. katoikeō, “to have a
permanent and settled abode” (cf. ch. 2:9). The false teachers maintained that
Divinity resided in Jesus only partially and temporarily. Paul is setting the
Colossians right on this point. Not only does Jesus possess, as a permanent
prerogative, the fullness of divine purpose and power, He also expresses in
fullness the traits of the divine personality (Eph. 1:23; 3:19; 4:13; Col.
2:9). The Saviour was the expression of the Father’s glory; He was the visible
image of His person (ch. 1:15). In Christ is realized the perfect expression of
the Godhead completely and eternally. This expression of Divinity reached its
complete manifestation only when the sacrifice of the Saviour took place,
because the sacrificial aspect of His divine perfection was not seen prior to
His death.
၂၀။
ငြိမ်သက်ခြင်းကိုဖြစ်စေပြီး။ စကြဝဠာထဲသို့ အပြစ်ဝင်ရောက်လာခြင်းကြောင့်
ခွဲခွာခြင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သောကြောင့် ငြိမ်သက်ခြင်းသည် လိုအပ်သည်။
20. Having made peace. Peace is necessary because the entrance of sin into the universe had
brought with it alienation.
အဆင့် ၂၀ ၏ KJV
ဘာသာပြန်သည်
ဂရိဘာသာတွင် ဝါကျများ၏အစီအစဉ်ကို မတိကျစွာ ထင်ဟပ်စေပြီး၊ ထို့ကြောင့် အဓိပ္ပာယ်ကို
အနည်းငယ်မသဲကွဲစေသည်။ အောက်တွင်ဖော်ပြထားသော စာသားအတိုင်းဘာသာပြန်သည်
ဂရိဘာသာ၏အစီအစဉ်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။ “သူအားဖြင့် အရာအားလုံးကို သူထံသို့
ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန်၊ သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်၏အသွေးအားဖြင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို
ဖြစ်စေပြီး၊ သူအားဖြင့်၊ မြေကြီးပေါ်ရှိအရာများဖြစ်စေ၊
ကောင်းကင်ရှိအရာများဖြစ်စေ”။ ထို့ကြောင့် “သူအားဖြင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန်”
ဟူသောစကားစုသည် အဆင့် ၁၉ နှင့် ဆက်စပ်နေသင့်သည်။ အဆင့် ၁၉ ၏ KJV ဖတ်နည်းကို လက်ခံပါက
(အဆင့် ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)၊ အတွေးသည် “ဘုရားသခင်သည် သူအားဖြင့် အရာအားလုံးကို
ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန် နှစ်သက်ခဲ့သည်” ဖြစ်သည်။ မတိကျသောဆရာများသည်
ကောင်းကင်တမန်များ၏ဖျန်ဖြေမှုအားဖြင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေနေသည်ဟု
ငြင်းခုံခဲ့ပုံရသည်။
The KJV of v. 20 does not correctly reflect the order of clauses in the
Greek, and consequently somewhat obscures the sense. The following literal
translation reflects the order in the Greek: “And through him to reconcile all
things unto him, having made peace through the blood of his cross, through him,
whether the things upon the earth, or the things in the heavens.” The phrase
“through him to reconcile” should therefore be connected with v. 19. If the
reading of the KJV of v. 19 is accepted (see on v. 19), the thought is, “It
pleased God through him to reconcile all things.” The false teachers apparently
contended that peace was being brought about through the mediation of the
angels.
သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်၏အသွေး။
ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်တွင် ခရစ်တော်၏အသွေး၏အရေးပါမှုအတွက် ရောမ ၃:၂၅ ကိုကြည့်ပါ။
ခရစ်တော်၏လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်
ပေါလုဂုဏ်ယူခဲ့သော အကြောင်းအရာဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၆:၁၄)။ ၎င်းသည်
ထာဝရခေတ်များတစ်လျှောက် ကယ်တင်ခံရသူများ၏ သိပ္ပံနှင့်သီချင်းဖြစ်လိမ့်မည် (GC
၆၅၁)။
Blood of his cross. For the significance of the blood of Christ in the plan of salvation see
on Rom. 3:25. The cross of Christ is the high point in the plan of salvation.
It was the subject in which Paul gloried (Gal. 6:14). It will be the science
and the song of the redeemed through eternal ages (GC 651).
သူအားဖြင့်။
ဤစကားစုသည် ဤအဆင့်တွင် နှစ်ကြိမ်ပေါ်လာပြီး၊ ပထမအကြိမ်တွင် ဂရိဘာသာတွင်
အလေးပေးထားသည့်အနေအထားတွင်ဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် ပြန်လည်သင့်မြတ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော
အေဂျင့်ဖြစ်သည်။
By him. This phrase appears twice in this verse, in the first instance in the
emphatic position in the Greek. Jesus is the agent through which the
reconciliation is brought about.
ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန်။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အပိုကတာလစစိုး”၊ ပေါလု၏ပုံမှန်သုံးသော ပြန်လည်သင့်မြတ်မှုဆိုင်ရာ
စကားလုံး “ကတာလစစိုး” ၏ပိုမိုအားပေးသောပုံစံဖြစ်သည် (ရောမ ၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Reconcile. Gr. apokatalassō, an
intensified form of Paul’s usual word for reconciliation, katalasso (see on Rom. 5:10).
အရာအားလုံး။
ဤအသုံးအနှုန်းတွင် ဆင်ခြင်ဉာဏ်မရှိသော နှင့် အသက်မရှိသော
ဖန်ဆင်းမှုများပါဝင်သလားဟု ဆွေးနွေးမှုများစွာရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည်
ပြန်လည်သင့်မြတ်မှုကို မည်သို့လိုအပ်မည်နည်း။ တမန်တော်သည် စကြဝဠာထဲသို့
အပြစ်ဝင်ရောက်လာမှု၏ ဝေးကွာသောအကျိုးသက်ရောက်မှုများကို ဆွေးနွေးနေပြီး၊
ထို့ကြောင့် ဉာဏ်ရှိသတ္တဝါများအပေါ်သာမက၊ ဆင်ခြင်ဉာဏ်မရှိသော နှင့် အသက်မရှိသော
ဖန်ဆင်းမှုများအပေါ်တွင်လည်း အပြစ်နှင့်ကယ်တင်ခြင်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှုများကို
ထည့်သွင်းဖော်ပြပုံရသည် (ရောမ ၈:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
All things. There has been much discussion as to whether this expression includes non
reasoning and inanimate creation. In what sense would these require
reconciliation? The apostle may be discussing the far-reaching effects of the
entrance of sin into the universe, and thus include the effects of sin and
redemption not only upon intelligent beings but upon unreasoning and inanimate
creation as well (cf. on Rom. 8:19).
မြေကြီးတွင်။
အာဒံ၏လွန်ကျူးမှုသည် ဤမြေကြီး၏အစိတ်အပိုင်းတိုင်းတွင်
အကျိုးဆက်များဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ဖန်ဆင်းရှင်၏ထွတ်ထွတ်ထိပ်လက်ရာဖြစ်သော လူသားမှစ၍၊
အပင်၊ အင်းဆက်၊ ပင်လယ်သတ္တဝါများအထိ၊ နှင့် အသက်မရှိသော မြေကြီးပင်လျှင်၊
ယိုယွင်းမှုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှုသည် နောက်ဆုံးတွင်
ပြည့်စုံမှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်မှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးလိမ့်မည်။
In earth. Adam’s transgression had its repercussions in every part of this earth.
From man, the crowning masterpiece of the Creator, to plant, insect, and marine
life, and even to the inanimate earth, degeneracy resulted. The redemptive act
of Christ will ultimately restore perfection and harmony.
ကောင်းကင်ဘုံ၌၊ အချို့သော မှတ်ချက်ပြုသူများက ကောင်းကင်တမန်များ၏
သုံးပုံတစ်ပုံသာ ဘုရားသခင်၏ အုပ်ချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ပြီး ကောင်းကင်ဘုံမှ
နှင်ထုတ်ခံခဲ့ရသော်လည်း၊ ကျန်ကောင်းကင်တမန်များသည် ခရစ်တော် ကားတိုင်ပေါ်တွင်
ကွပ်မျက်ခံရသည်အထိ အပြစ်၏ ဆိုးယုတ်မှု သို့မဟုတ် ၎င်း၏ ဆိုးရွားသော
အကျိုးဆက်များကို အပြည့်အဝ နားမလည်ခဲ့ကြဟု ယူဆကြသည်။ ဤဖြစ်ရပ်ပြီးနောက်၊
ကောင်းကင်ဘုံသားများသည် ဘုရားသခင်၏ နည်းလမ်းများသည် မှန်ကန်ပြီး
ဖြောင့်မတ်ကြောင်း၊ စာတန်၏ အစီအစဉ်သည် သေခြင်းသို့ ဦးတည်ကြောင်း ယခင်ကထက် ပို၍
သိရှိခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ပစ္စည်းဆိုင်ရာနှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ၊
ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးဆိုင်ရာ အရာအားလုံးသည် ကားတိုင်နှင့် ၎င်းကိုယ်စားပြုသည့်
အရာအားလုံးမှတစ်ဆင့် ပြီးပြည့်စုံသော သဟဇာတဖြစ်မှုသို့ ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။
အချိန်နှင့် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်များ ဖြည်းဖြည်းဖွင့်လှစ်လာသည်နှင့်အမျှ
စာတန်နှင့် သူ့ကို ထောက်ခံသူများကို ဖော်ထုတ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုသည်
၎င်းတို့၏ ပျက်စီးခြင်းတွင် ထင်ရှားလာမည်ဖြစ်သည်။ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်သည် ၎င်း၏
ပိုမိုကျယ်ပြန့်ပြီး နက်ရှိုင်းသော ရည်ရွယ်ချက်ကို ပြည့်စုံစေမည်ဖြစ်သည်—ဆိုလိုသည်မှာ
စကြဝဠာတစ်ခုလုံးရှေ့တွင် ဘုရားသခင်၏ စရိုက်ကို သက်သေပြခြင်းဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၆၈
ကို ကြည့်ပါ)။
In heaven. Some commentators hold that although only one third of the angels
rebelled against God’s government and were expelled from heaven, the rest of
the angelic hosts did not fully understand the sinfulness of sin or its dire
results until Christ died on the cross. After this event, celestial beings
realized as never before that God’s ways are true and righteous, and that
Satan’s program leads to death. Thus, all things, material as well as
spiritual, heavenly as well as earthly, will be brought to a state of perfect
harmony through the cross and all for which it stands. Time and the unfolding
purposes of God through Christ will expose Satan and those who sympathize with
him so that the justice of God will be seen in their annihilation. The plan of
redemption will accomplish its broader and deeper purpose—namely, the
vindication of God’s character before the universe (see PP 68).
၂၁။ သင်တို့သည်။
ရှင်ပေါလုသည် ယခုအခါ ကိုလောသညမြို့သားညီအစ်ကိုများအား သူဆွေးနွေးခဲ့သော
အဆုံးအမများကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ အသုံးချပြီး ပြောကြားသည်။ သူသည် တစ်ကမ္ဘာလုံးသည်
ခရစ်တော်၏အသွေးအားဖြင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန် မှီခိုနေရကြောင်း ငြင်းခုံခဲ့သည် (ဗါး
၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ယခုတွင် သူသည် ကိုလောသညမြို့သားများအား ၎င်းတို့သည်
ဤတူညီသောလမ်းဖြင့်သာ ဤဘုန်းကြီးသော သဟဇာတဖြစ်မှုနှင့် ဝမ်းမြူးခြင်းအခြေအနေသို့
ဝင်ရောက်နိုင်သည်ဟု ပြောပြသည်။ သူ၏ပြောကြားချက်သည် မမှန်ကန်သော
ဆရာများ၏အမြင်များကို လက်မခံရန် သတိပေးချက်တစ်ခုကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
ကောင်းကင်တမန်များနှင့် အခြားဝိညာဉ်များ၏ ဝန်ဆောင်မှုကဲ့သို့သော
ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးနည်းလမ်းများကို အကြံပြုနိုင်သည် (ကိုလောသည ၂:၈၊ ၁၈၊ ၁၉ ကို
ကိုးကားပါ)။ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းသာရှိသည် (တမန်တော် ၄:၁၂)။
21. And you. Paul now makes personal applications to his Colossian brethren of the
doctrines he has been discussing. He has argued that the entire world is
dependent upon the blood of Christ for reconciliation (see on v. 19). Now he
tells the Colossians that they can enter into this glorious state of harmony
and joy only by this same road. His statement implies a warning not to accept
the views of the false teachers, who may suggest other means of reconciliation,
such as the ministry of angels and other spirits (cf. ch. 2:8, 18, 19). There
is only one means of salvation (Acts. 4:12).
တစ်ခါက
သီးသန့်ဖြစ်နေခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “ယခင်က သီးသန့်ဖြစ်နေခဲ့သည်”။
ဤဆိုးရွားသောအခြေအနေသည် ကိုလောသညမြို့သားများအတွက်
ခရစ်တော်၏ဝန်ဆောင်မှုမရှိခဲ့လျှင် ယခုထိရှိနေဦးမည်ဖြစ်သည်။ ကရာနီတောင်ပေါ်ရှိ
ကားစရိုးတွင် သီးသန့်ဖြစ်စေသော အပြစ်အတွက် ဖြေသိမ့်ခြင်းတစ်ခုကို ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။
အပြစ်သား၏ ရန်လိုသောသဘောထားသည် ပြောင်းလဲသွားပြီး ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားကို
လက်ခံခဲ့သည်။
Sometime alienated. Or, “formerly alienated.” This unfortunate condition would still be in
existence for the Colossian believers were it not for the ministry of Christ on
their behalf. On the cross of Calvary an atonement had been provided for the
sin that had caused the alienation. The sinner’s attitude of hostility had been
changed and God had accepted the sinner.
ရန်သူများ။
ကိုလောသညမြို့သားများသည် နှလုံးသန့်စင်ခြင်းမပြုမီ ဘုရားသခင်နှင့်
သီးသန့်ဖြစ်နေရုံသာမက၊ လူသားများအတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို မသိရှိဘဲ၊
သူ၏ပညတ်တရားကို ဂရုမစိုက်ဘဲ၊ သူ့အား ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းနှင့် အပြည့်အဝ
ရန်လိုနေခဲ့သည်။
Enemies. Not only were the Colossians before conversion estranged from God,
ignorant of His purposes for mankind, and indifferent to His law; they were
also openly and positively hostile to Him.
သင်တို့၏စိတ်ထဲတွင်။
စိတ်သည် ဆင်ခြင်တုံတရားရှိသော သတ္တဝါ၏ ဗဟိုချက်နှင့် လမ်းညွှန်ပေးသော
စွမ်းအားဖြစ်သည် (ဧဖက် ၄:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် ကိုလောသညမြို့သားများအား
၎င်းတို့၏ စိတ်တစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်နှင့် သီးသန့်ဖြစ်မှုနှင့်
ရန်လိုမှုအခြေအနေတွင် ရှိနေခဲ့ကြောင်း သတိပေးနေသည်။ ၎င်းတို့၏စိတ်ထဲတွင်
ဖန်တီးမှုနှင့် ဆုံးဖြတ်ပေးသော သဘောထားအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သည်
သို့မဟုတ် သူ့အား ဂရုမစိုက်ခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် မျှော်လင့်ချက်မရှိသော
ဆုံးရှုံးနေသောအခြေအနေတွင် ရှိနေပြီး၊ ကယ်တင်ခြင်းခံရရန် ကောင်းကင်မှသြဇာလွှမ်းမိုးမှုတစ်ခုအပေါ်
မှီခိုနေရသည်။
In your mind. The mind is the central, directive faculty of a rational being (see Eph.
4:18). Paul is here reminding the Colossians that their entire thinking had
been in a state of estrangement and hostility toward God. Every creative,
deciding attitude of their minds was against God or indifferent to Him. They
were in a hopeless and lost condition, dependent on some heavenly influence to
bring them to a state where they might be saved.
ဆိုးယုတ်သောလုပ်ရပ်များဖြင့်။
သို့မဟုတ် “ဆိုးယုတ်သောလုပ်ရပ်များ၏ [အတိုင်းအတာ] တွင်”။ လူတစ်ဦးသည်
သူစဉ်းစားသည့်အတိုင်း ပြုမူလိမ့်မည် (သုတ္တံ ၂၃:၇ ကို ကိုးကားပါ)။
ဆိုးယုတ်သောစိတ်သည် ဆိုးယုတ်သောလုပ်ရပ်များကို ထုတ်လုပ်ရုံမှလွဲ၍
အခြားမဖြစ်နိုင်ပေ။ ထို့ကြောင့် ကိုလောသညမြို့သားများနှင့်အတူ
၎င်းတို့၏ဘဝလုပ်ရပ်များသည် ၎င်းတို့၏စိတ်အခြေအနေကို သက်သေပြခဲ့သည်။
နှလုံးသန့်စင်ခြင်းမပြုမီ ၎င်းတို့၏ဘဝမှတ်တမ်းသည် ဘုရားသခင်နှင့်
သီးသန့်ဖြစ်မှုနှင့် သူ့အား ရန်လိုမှု၏ ငြင်းမရနိုင်သော သက်သေဖြစ်ခဲ့သည်။
By wicked works. Or, “in [the sphere of] the wicked works.” As a man thinks, so will he
act (cf. Prov. 23:7). It is impossible for a wicked mind to do other than
produce wicked works. So with the Colossians, the actions of their lives
evidenced the state of their minds. Before their conversion, the record of
their lives gave irrefutable proof of their alienation from God and their
enmity toward Him.
ယခုမူကား။
ကိုလောသညမြို့သားများ၏ သီးသန့်ဖြစ်မှုအခြေအနေရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည်
လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးဝန်ဆောင်မှုသည် လူသားများက ၎င်းကို
လက်ခံသည့်အခါတွင် ထိရောက်မှုရှိလာသည်။
Yet now. Notwithstanding the Colossians’ condition of alienation, God acted. His
reconciling ministry becomes effective the moment men accept it.
သူသည်
ပြန်လည်သင့်မြတ်စေခဲ့သည်။ ရောမ ၅:၁၀; ကိုလောသည ၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည်
ကိုလောသညမြို့သားများကို လက်ဆွဲ၍ ဘုရားသခင်ထံသို့ တင်ပြခဲ့သည်၊ ကျွန်များ
သို့မဟုတ် ရန်သူများအဖြစ်မဟုတ်ဘဲ၊ မိတ်ဆွေများအဖြစ် (ယောဟန် ၁၅:၁၄–၁၆)။
ကရာနီတောင်ပေါ်ရှိ ကားစရိုးသည် ၎င်းတို့၏ရန်လိုမှုကို ဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏စိတ်စီးကြောင်းကို
ပြောင်းလဲပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ခရစ်တော်၏ပုံသဏ္ဌာန်အဖြစ် ပြောင်းလဲပေးခဲ့သည်။
Hath he reconciled. See on Rom. 5:10; Col. 1:20. Christ has, as it were, taken the Colossian
believers by the hand and presented them to the Father, not as servants or
enemies, but as friends (John 15:14–16). The cross of Calvary has banished
their hostility, changed the current of their minds, and transformed them into
the likeness of Christ.
၂၂။
သူ၏ဇာတိပကတိခန္ဓာကိုယ်။ အချို့က ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ထဲသို့ စီးဝင်လာသော
မတရားသောအယူဝါဒတစ်ခုကို တိုက်ဖျက်နေသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်တွင်
လူ့ခန္ဓာကိုယ်မရှိခဲ့ဟူသော အယူဝါဒဖြစ်သည်။ ဤအယူဝါဒအရ လူ့ခန္ဓာကိုယ်သည် မရှိမဖြစ်
အပြစ်ရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏သားတော်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု ဖြစ်မလာနိုင်ပေ။
လူသားနှင့် ဘုရားသခင်အကြား ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေး၏ အရေးကြီးသောခြေလှမ်းတစ်ခုမှာ
လူ့ဇာတိခံယူခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသဘောသည် လူ့သဘောနှင့် ဖုံးလွှမ်းခံခဲ့ရသည်။
ယေရှုသည် လူသားတို့၏ ကျဆုံးနေသောသဘောကို ဆုပ်ကိုင်ခဲ့ပြီး ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏
ရာဇပလ္လင်နှင့် ပြန်လည်ဆက်သွယ်နိုင်ရန် ဖြစ်သည်။ သူသည် ဇာတိပကတိနှင့် အသွေးကို
ခံယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတွင် လူသားအား အပြစ်၏ ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်စေရန် ဖြစ်သည်။
ခရစ်တော်သည် သူ၏ဇာတိပကတိခန္ဓာကိုယ်တွင် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေး၏ အောင်မြင်မှုကို
ရရှိခဲ့သည် (၁ ပေတရု ၂:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၉၁၇–၉၁၉; ဆဋ္ဌမတွဲ၊ စာမျက်နှာ
၅၈ ကိုကြည့်ပါ။
22. Body of his flesh. Some believe that Paul is here combating a heresy that early crept into
the Christian church; namely, that Christ did not have a human body. According
to this heresy the human body is essentially sinful, and therefore could have
been no part of the Son of God. An important step in the reconciliation of man
with God was the incarnation. Divinity was clothed with humanity. Jesus took
hold of fallen humanity that it might once more be joined with the throne of
God. He partook of flesh and blood, that therein He might deliver man from the
thralldom of sin. Christ in His body of flesh achieved the victory of
reconciliation (see 1 Peter 2:24). See Vols. V, pp. 917–919; VI, p. 58.
သေခြင်းဖြင့်။
သို့မဟုတ် “သေခြင်းအားဖြင့်”။ အပြစ်၏အခကြေးငွေသည် သေခြင်းဖြစ်သည် (ရောမ ၆:၂၃)။
လူတိုင်းသည် အပြစ်ပြုခဲ့ကြသည် (ရောမ ၃:၂၃)။ ထို့ကြောင့် မည်သူမျှ သေခြင်းမှ
လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ခရစ်တော်သည် လူသားသဘောကို ခံယူရာတွင်
လူသားတို့၏အပြစ်အတွက် ပြစ်ဒဏ်ကို ပေးဆပ်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ သူ၏သေခြင်းသည်
လူတိုင်းအတွက်ဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် အာဒံသည် ဘုရားသခင်၏အမိန့်ဖြင့် ပထမဆုံးသောယဇ်ကို
ပူဇော်ခဲ့သောနေ့မှစ၍ မှန်ကန်သောယဇ်တိုင်းဖြင့် ပုံဖော်ခံခဲ့ရသည်။
ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ဖျန်ဖြေခြင်း၏ အခမ်းအနားများအားလုံးသည် ဘုရားသခင်နှင့် နောက်ဆုံးပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးကို
မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ သေခြင်းသည် ၎င်းအားလုံး၏ အခြေခံဖြစ်သည်။
Through death. Or, “by means of death.” The wages of sin is death (Rom. 6:23). All have
sinned (Rom. 3:23). Therefore none may escape death. Christ, in assuming the
lot of humanity, purposed to pay the penalty for humanity’s sin. His death was
for every man. This fact had been prefigured by every true sacrifice since the
day that Adam offered up the first victim at the behest of God. Sacrificial,
vicarious death pointed forward to atonement through the blood of Christ. All
these ceremonies of sacrifice and mediation looked forward to final
reconciliation with God. Death was the basis of it all.
သင်တို့ကို တင်ပြရန်။
ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးအောင်မြင်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်နှင့် သီးသန့်ဖြစ်နေပြီး သူ့အား
ရန်လိုနေသူများသည် ကားစရိုး၏ ဆုဖလားများအဖြစ် စကြဝဠာရှေ့တွင် တင်ပြခံရလိမ့်မည် (၂
ကောရိန္သု ၄:၁၄; ဧဖက်
၅:၂၇; ကိုလောသည
၁:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
To present you. When reconciliation has been achieved, those who were alienated from God
and hostile to Him will be presented before the universe as trophies of the
cross (see 2 Cor. 4:14; Eph. 5:27; Col. 1:28).
သန့်ရှင်းပြီး
အပြစ်ကင်းစင်သည်။ ဂရိစကားလုံး “ဟာဂီအိုင် ကိုင်အာမိုးမိုင်” (ဧဖက် ၁:၄
ကိုကြည့်ပါ)။
Holy and unblameable. Gr. hagioi kai amōmoi (see on
Eph. 1:4).
အပြစ်တင်မရနိုင်သော။
ဂရိစကားလုံး “အာနဂ်ကလီတိုင်”၊ “အပြစ်ကင်းစင်သော”၊ “အပြစ်တင်မရနိုင်သော”။ ၁
ကောရိန္သု ၁:၈ တွင် ဤစကားလုံး၏အသုံးပြုမှုကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ “အာနဂ်ကလီတိုင်” သည်
ပြည့်စုံမှု၏ပုံရိပ်ကို နောက်ထပ်တစ်ဆင့်ပိုမိုဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်က
စကြဝဠာရှေ့တွင် ပြည့်စုံစွာတင်ပြရန် ရည်ရွယ်ထားသူအား စွဲချက်တင်ရန်
ဖြစ်နိုင်ခြင်းမရှိရန် အလေးပေးသည်။ ညီအစ်ကိုများကို စွပ်စွဲသူသည် သခင်ဘုရားက
သူ့ကို ဆုံးမပြီး သန့်ရှင်းသူများသည် ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားဖြင့်
ဖုံးလွှမ်းထားကြောင်း ထောက်ပြသည့်အခါ တိတ်ဆိတ်သွားလိမ့်မည် (ဇာခရိ ၃:၁–၅; ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၀၊ ၁၁)။
Unreproveable. Gr. anegklētoi, “blameless,”
“irreproachable.” Compare the use of the word in 1 Cor. 1:8. Anegklētoi takes the picture of
perfection one step further. It emphasizes that there must be no possibility of
bringing a charge against him whom God purposes to present perfect before the
universe. The accuser of the brethren will be silenced as the Lord rebukes him
and points out that the saints are clothed with the righteousness of Christ
(Zech. 3:1–5; Rev. 12:10, 11).
သူ၏အမြင်တွင်။
လူအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ စစ်ဆေးသောမျက်လုံးရှေ့မှ ဖြတ်သန်းရလိမ့်မည်။
ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး၏ တရားသူကြီးသည် အရာအားလုံးကို မြင်လိမ့်မည်။ ဤဘဝတွင် လူများက
ပြစ်တင်ပြောဆိုနိုင်သည်၊ စာတန်သည် ဆက်လက်၍ အပြစ်ရှာဖွေနိုင်သည်၊ သို့သော်
အကြီးမားဆုံးသောအရာမှာ ဘုရားသခင်က ဘာကိုမြင်ပြီး ဘာကိုစဉ်းစားသနည်း? (၂ ကောရိန္သု ၅:၁၀;
ဧဖက် ၁:၄
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏အဆင့်သတ်မှတ်ချက်သည်သာ အကျိုးသက်ရောက်သည်။
In his sight. All men will pass before the scrutinizing eye of God. The Judge of all
the earth will see everything. In this life men may deride, Satan may still
find fault, but the matter of greatest import is, What does God see and think?
(see 2 Cor. 5:10; Eph. 1:4). The divine estimate is all that counts.
၂၃။ အကယ်၍
သင်တို့ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လျှင်။ ကိုလောသညမြို့သားများသည်
အသက်ရှင်သောနှုတ်ကပတ်တရားကို ကြားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းကို
လက်ခံခဲ့ပြီး ခရစ်တော်၏အသွေးအားဖြင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ခံခဲ့ရသည်။ ၎င်းတို့သည်
“သန့်ရှင်းသူများနှင့် သစ္စာရှိသောညီအစ်ကိုများ” ဖြစ်သည် (ဗါး ၂)။ သို့သော်
၎င်းတို့၏ကြိုးစားအားထုတ်မှုအားလုံးသည် “ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်” ပျက်ကွက်လျှင်
အချည်းနှီးဖြစ်သွားလိမ့်မည်။ တမန်တော်သည် ဧဝံဂေလိတရားအပေါ်
၎င်းတို့၏ယုံကြည်မှုတွင် ဆက်လက်တည်ရှိရန်နှင့် ခိုင်မြဲရန် ၎င်းတို့၏လိုအပ်ချက်ကို
အလေးပေးပြောကြားသည်။
23. If ye continue. The Colossians had heard the word of life. They had accepted the faith
and had been reconciled by the blood of Christ. They were “saints and faithful
brethren” (v. 2). But all their efforts would prove futile if they should fail
to “continue.” The apostle stresses their need of abiding and remaining in
their confidence in the gospel.
ယုံကြည်ခြင်းတွင်။
ဗါး ၄ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကိုလောသညမြို့သားများ၏အတွေ့အကြုံတွင် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
စတင်ခဲ့သောအရာသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်လည်း ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရမည်။
In the faith. Compare v. 4. What had been begun by faith in the experience of the
Colossian believers must be continued by means of faith also.
အခြေတည်ထားသည်။
ဂရိစကားလုံး “သီမေလီအို”၊ “အုတ်မြစ်ချရန်”၊ “တည်ထောင်ရန်”။ ဝိညာဉ်ရေးအိမ်သည်
ခရစ်တော်ဖြစ်သော ခိုင်မာသောကျောက်တုံးပေါ်တွင် ၎င်း၏အုတ်မြစ်ကို
တည်ဆောက်ထားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ဥပမာတွင် မိုက်မဲသောလူ၏အိမ်ကဲ့သို့ သဲပေါ်တွင်
မဟုတ်ပေ (လုကာ ၆:၄၉; ၁
ကောရိန္သု ၁၀:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Grounded. Gr. themelioō, “to lay a
foundation,” “to found.” The spiritual house should have its foundation fixed
upon the solid Rock, which is Christ, not upon the sand, as was the house of
the foolish man in Christ’s parable (see Luke 6:49; 1 Cor. 10:4).
ခိုင်မြဲသည်။
ဂရိစကားလုံး “ဟဒရိုင်အိုင်”၊ “ခိုင်မာသော”၊ “မယိမ်းမယိုင်သော”။
ခရစ်ယာန်ယုံကြည်သူသည် ၎င်း၏အုတ်မြစ်ပေါ်တွင် ခိုင်မြဲစွာ တည်ရှိနေရမည်။
ရှင်ပေါလုသည် ကိုလောသညမြို့သားများအား ၎င်းတို့ပထမဆုံးဧဝံဂေလိတရားကို ကြားခဲ့စဉ်က
ယူထားသောအနေအထားမှ ရွေ့လျားမသွားရန် သတိပေးသည်။
Settled. Gr. hedraioi, “firm,”
“steadfast.” The Christian believer must be firmly fixed on his foundation.
Paul warns the Colossians against moving away from the position taken by them
when they first heard the gospel.
ရွှေ့ပြောင်းမသွားရ။
၎င်းသည် သူပြောခဲ့ပြီးသောအရာ၏ အနုတ်လက္ခဏာအမြင်ဖြစ်သည်။ “မမှန်ကန်သောဆရာများ၏
ဒဿနိကအတတ်ပညာများ သို့မဟုတ် အပြစ်၏ဆွဲဆောင်မှုများဖြင့် သင်၏အနေအထားမှ
ရွှေ့ပြောင်းခံရရန် ခွင့်မပြုပါနှင့်” ဟု ရှင်ပေါလုက ထိရောက်စွာ ပြောသည်။
သူအသုံးပြုသော ကြိယာ၏အချိန်သည် “အနေအထားတစ်ခုမှ တစ်ခုသို့
ဆက်လက်ရွှေ့ပြောင်းနေခြင်းမပြုပါနှင့်” ဟူသော အတွေးကို အကြံပြုသည် (၁ ကောရိန္သု
၁၅:၅၈ ကို ကိုးကားပါ)။
Not moved away. This is the negative view of what he has already said. “Do not allow
yourself,” Paul says in effect, “to be shifted from your position by the
philosophical arts of false teachers or the seductive allurements of sin.” The
tense of the verb he uses suggests the thought, “Be not continually shifting”
from one position to another (cf. 1 Cor. 15:58).
ဧဝံဂေလိတရား၏မျှော်လင့်ချက်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဧဝံဂေလိတရားက ပေးသောမျှော်လင့်ချက်ဖြစ်သည်။ ဤမျှော်လင့်ချက်သည်
သူပြီးသားဖော်ပြခဲ့သည့်အတိုင်း (ဗါး ၅ ကိုကြည့်ပါ) ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏
တွန်းအားဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဧဝံဂေလိတရား၏သတင်းစကားဖြင့် ထင်ရှားလာပြီး၊ ၎င်းသည်
ဧဝံဂေလိတရားနှင့်သက်ဆိုင်သည်။ မျှော်လင့်ချက်သည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်တွင်
နောက်ဆုံးအောင်မြင်သောအခါ၊ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏ရည်ရွယ်ချက်များသည်
ပြည့်စုံသွားလိမ့်မည်။
Hope of the gospel. That is, the hope that the gospel provides. This hope, he has already
intimated (see on v. 5), is the driving force of the plan of salvation. It is
brought to light by the message of the gospel; it belongs to the gospel. When
hope is ultimately achieved in the kingdom of God, the purposes of the plan of
salvation will have been fulfilled.
သင်တို့ကြားခဲ့သည်။
ဗါး ၅ ကိုကြည့်ပါ။
Ye have heard. See on v. 5.
သတ္တဝါတိုင်းထံသို့
ဟောပြောခဲ့သည်။ ဤအပိုဒ်၏ အဓိကအလေးပေးချက်မှာ ကိုလောသညမြို့သားများကြားခဲ့သော
ဧဝံဂေလိတရားသည် ဧဝံဂေလိတရားထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ခဲ့သည့် နေရာအားလုံးတွင်
ဟောပြောခဲ့သော တူညီသောတရားဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိတရားသည် နေရာအားလုံးသို့
ရောက်ရှိသွားပြီဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ ၎င်းသည် သူ၏အခြားနေရာများတွင်
ဧဝံဂေလိတရား၏တိုးတက်မှုနှင့်ပတ်သက်သော ပြောကြားချက်များမှ ထင်ရှားသည်။ ဤစာကို
ရေးသားပြီး မကြာမီတွင် ရောမမြို့သားများထံသို့ ရေးသားရာတွင် ရှင်ပေါလုသည်
ဧဝံဂေလိတရား၏တိုးတက်မှုကို အကျဉ်းချုံးပြီး၊ “ယေရုဆလင်မှစ၍ အီလျရီကမ်အထိ
ခရစ်တော်၏ဧဝံဂေလိတရားကို ငါဟောပြီးပြီ” ဟု ပြောခဲ့သည် (ရောမ ၁၅:၁၉)။ သူသည်
ဤအချိန်တွင် ရောမမြို့သို့ လာရောက်ပြီး ထိုမှတစ်ဆင့် ဧဝံဂေလိတရားကို စပိန်သို့
သယ်ဆောင်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည် (ရောမ ၁၅:၂၄)။ သူ၏ဖမ်းဆီးခံရမှုနှင့်
ထောင်ကျမှုကြောင့် သူ၏အစီအစဉ်များ မပြည့်စုံခဲ့ပေ။ ဧဝံဂေလိတရား၏
လွတ်လပ်သောသံတော်ဆင့်သူအဖြစ် ရောမမြို့သို့ လာရောက်မည့်အစား၊ သူသည်
ချည်နှောင်ခံရသူအဖြစ် ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ အကျဉ်းသားဖြစ်နေသဖြင့် စပိန်သို့
လည်ပတ်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ ထိုစဉ်က စပိန်တွင် သိသာထင်ရှားသော အလုပ်တစ်ခုခု
စတင်ခဲ့သည်ဟူသော အထောက်အထားလည်း မရှိပေ။ ထို့အပြင်၊ ထိုစဉ်က
ယဉ်ကျေးသောကမ္ဘာ့မြောက်ဘက်ရှိ ရိုင်းစိုင်းသောဒေသများသို့
ဧဝံဂေလိတရားထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ခဲ့သည်ဟူသော အထောက်အထားလည်း မရှိပေ။
အခြားဝေးလံသောဒေသများအတွက်လည်း အလားတူပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဧဝံဂေလိတရားသည်
ကောင်းကင်အောက်ရှိ သတ္တဝါတိုင်းထံသို့ ဟောပြောခဲ့သည်ဟူသော ပြောကြားချက်သည်
ပြည့်စုံသောသဘောအရ မဟုတ်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။ “ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးတွင် ရှိသကဲ့သို့”
(ကိုလောသည ၁:၆) ဟူသော ပြောကြားချက်ကဲ့သို့ပင်၊ ကိုလောသညတွင် ဟောပြောခဲ့သော
ဧဝံဂေလိတရားသည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးတွင် ကြေညာခဲ့သော တူညီသောတရားဖြစ်သည်ဟူသော အချက်ကို
အလေးပေးထားသည်။ မဿဲ ၂၄:၄၁; ၁
သက်သာလောနိများ ၁:၈; ဗျာဒိတ်
၅:၁၃; ၁၄:၆၊
၇; DA ၆၃၃
ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Preached to every creature. The principal stress of the passage is upon the fact that the gospel the
Colossians had heard is the same as that preached in all parts where the gospel
has penetrated. Paul does not mean that the gospel has gone everywhere in the
absolute sense. This is clear from his statements elsewhere regarding the
progress of the gospel. Writing to the Romans only a few years before, Paul,
summing up the advance of the gospel, said, “From Jerusalem, and round about
unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ” (Rom. 15:19). He
was hoping at this time to visit Rome and from there carry the gospel to Spain
(Rom. 15:24). His arrest and imprisonment intervened so that his plans were not
carried out. Instead of coming to Rome as a free herald of the gospel, he came
bound. Being a prisoner, he could not visit Spain. It is doubtful that any work
of significance had been begun there. There is, further, no evidence that at
this early date the gospel had penetrated into the barbarian regions to the
north of the then-civilized world. The same is doubtless true of other
far-flung regions. It is clear, then, that the statement that the gospel had
been preached to every creature under heaven was not meant in an absolute
sense. Like the statement “as it is in all the world” (Col. 1:6), the stress is
upon the fact that the gospel preached in Colossae is the same as that
proclaimed in all the world. Compare Matt. 24:41; 1 Thess. 1:8; Rev. 5:13;
14:6, 7; DA 633.
ငါပေါလုသည်။
တမန်တော်သည် ဗါး ၂၁ တွင် ကိုလောသညမြို့သားများကို ၎င်း၏အငြင်းအခုံထဲသို့
ထည့်သွင်းခဲ့သည့်ပုံစံအတိုင်း သူ့ကိုယ်သူ ရုတ်တရက် ထည့်သွင်းပြောကြားသည်။
Whereof I Paul. The apostle abruptly injects himself into his line of argument, in the
same manner as he had introduced the Colossian believers into it in v. 21.
ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဧဖက်
၃:၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန်
ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဘုရားသခင်သည် ယခုအခါ ထာဝရတာဝန်များ
ပြည့်စုံရန် သူ့ကို အသုံးပြုနေသည် (ဧဖက် ၃:၈; ၁ တိမောတေ ၁:၁၁–၁၆; ဂလာတိ ၁:၁၁–၁၇ ကို
ကိုးကားပါ)။ ဘုရားသခင်၏လက်တစ်ဖက်သည် လူသားကယ်တင်ခြင်းအတွက်
ကြီးမားသောအစီအစဉ်ထဲသို့ သူ့ကို ဆွဲသွင်းခဲ့သည်။ ကိုလောသညမြို့သားများသည်
ရှင်ပေါလုကို မမှန်ကန်သောဆရာများနှင့် နှိုင်းယှဉ်သောအခါ၊
ဘုရားသခင်၏ထာဝရရည်ရွယ်ချက်များကို စဉ်းစားပြီး ၎င်းတို့ထံသို့ ရေးသားနေသူသည်
၎င်းတို့၏ကယ်တင်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေရန် ကြီးမားသောအစီအစဉ်၏
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်သင့်သည်။ ထို့ကြောင့်
ရှင်ပေါလု၏သတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်၏အခွင့်အာဏာဖြင့် ရောက်ရှိလာသည်။
ယုံကြည်သူများ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ဤအတွေးဖြင့် အားကောင်းလာပြီး ၎င်းတို့၏ခိုင်မြဲမှု
တိုးမြှင့်လာသင့်သည်။
Am made. Or, “became.” Compare Eph. 3:7. Paul here refers to the divine commission
to preach the gospel. God was now using him for the accomplishment of eternal
duties (see Eph. 3:8; 1 Tim. 1:11–16; cf. Gal. 1:11–17). A divine hand had
drawn him into the over-all plan for man’s salvation. When the Colossians
compared Paul with the false teachers, they should think of God’s eternal
purposes and realize that the one who was writing to them was part of the great
plan to bring about their salvation. Paul’s message, therefore, came with
divine authorization. The believers’ faith should be strengthened and their
steadfastness increased by this thought.
ဝန်ဆောင်သူ။
ဂရိစကားလုံး “ဒီအာကိုနို့စ်” (မာကု ၉:၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ မဿဲ ၂၀:၂၆; ရောမ ၁၃:၄; ဧဖက် ၆:၂၁; ၁ တိမောတေ ၄:၆ တွင်
ဤစကားလုံး၏အသုံးပြုမှုကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Minister. Gr. diakonos (see on Mark
9:35). Compare the use of the word in Matt. 20:26; Rom. 13:4; Eph. 6:21; 1 Tim.
4:6.
၂၄။ ယခုဝမ်းမြူးသည်။
စကားလုံးအရ “ယခုငါဝမ်းမြူးနေသည်”။ ရှင်ပေါလုသည်
ဘုရားသခင်၏အကြောင်းတရားတိုးတက်နေသည့်အတွက် ဝမ်းမြူးစွာ ကျေးဇူးတင်ရှိသည်။ တမန်တော်
၁၆:၂၅; ရောမ
၅:၃; ၂
ကောရိန္သု ၁၁:၁၆–၃၃; ဖိလိပ္ပိ
၂:၁၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
24. Who now rejoice. Literally, “now I am rejoicing.” Paul breaks into joyous thanksgiving
because the cause of God is advancing. Compare Acts 16:25; Rom. 5:3; 2 Cor.
11:16–33; Phil. 2:17.
သင်တို့အတွက်
ဆင်းရဲဒုက္ခများ။ ဧဖက် ၃:၁ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည်
ခရစ်တော်၏အမှုတော်အတွက် ညှဉ်းဆဲမှုကို ခံယူရာတွင် ဝမ်းမြူးသည်၊ အကယ်၍
ဤအတွေ့အကြုံအားဖြင့် ခရစ်ယာန်များ၏ယုံကြည်ခြင်းကို တိုးမြှင့်နိုင်လျှင်ဖြစ်သည်။
Sufferings for you. Compare Eph. 3:1. Paul rejoices in bearing persecution for Christ’s sake,
if through this experience the faith of Christians can be increased.
ဖြည့်စွမ်းပေးသည်။
ဂရိစကားလုံး “အန္တာနာပလီရိုး”၊ “အလှည့်ကျဖြည့်စွမ်းရန်”၊ “အစားထိုးဖြည့်စွမ်းရန်”။
ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်ထွက်သည်။
Fill up. Gr. antanaplēroō, “to fill up
in turn,” “to fill up vicariously.” The word occurs in the NT only here.
လိုအပ်နေသောအရာ။
စကားလုံးအရ “လိုအပ်နေသောအရာများ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ လိုအပ်နေသည့်အရာဖြစ်သည်။
ဆင်းရဲဒုက္ခသည် ခရစ်ယာန်၏အဖြစ်မျိုးဖြစ်သည် (တမန်တော် ၁၄:၂၂; ဖိလိပ္ပိ ၁:၂၉;
၂ ကောရိန္သု ၁:၅;
၄:၁၀; ၁ သက်သာလောနိများ ၃:၃
ကို ကိုးကားပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် သူခံရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများကို စဉ်းစားနေသည်။
ခရစ်တော်၏အကြောင်းတရားအတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံယူနိုင်သည့်အတွက် သူဝမ်းမြူးသည်။
That which is behind. Literally, “the lacking things,” that is, what is lacking. Tribulation
and affliction are the lot of the Christian (see Acts 14:22; Phil. 1:29; cf. 2
Cor. 1:5; 4:10; 1 Thess. 3:3). Paul is thinking of the sufferings he will be
called upon the endure. He is happy that he can bear afflictions for the cause
of Christ.
ခရစ်တော်၏ဆင်းရဲဒုက္ခများ။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခများဖြစ်သည်။ ဤစကားစုသည် ခရစ်တော်ခံရသော
ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ဖော်ပြသည်ဟု နားလည်မရနိုင်ပေ၊ အကယ်၍ ထိုသို့ဖြစ်ပါက ဤအပိုဒ်သည်
ခရစ်တော်၏ဆင်းရဲဒုက္ခများတွင် တစ်စုံတစ်ရာလိုအပ်နေသည်ဟု ဆိုလိုမည်ဖြစ်သည်။
ထို့ပြင် “ဆင်းရဲဒုက္ခများ” ဟူသော စကားလုံးသည် ခရစ်တော်၏ဆင်းရဲဒုက္ခများကို
ဖော်ပြရန် မည်သည့်နေရာတွင်မျှ အသုံးမပြုခဲ့ပေ။
Afflictions of Christ. That is, afflictions for Christ. The phrase must not be understood as
describing the sufferings Christ endured, for then the passage would imply that
there was something lacking in the sufferings of Christ. Furthermore, the word
translated “afflictions” is nowhere used of the sufferings of Christ.
ငါ၏ဇာတိခန္ဓာတွင်။
ဆိုလိုသည်မှာ ပေါလု၏ ကိုယ်ပိုင်ဆင်းရဲဒုက္ခများဖြစ်သည်။
In my flesh. That is, Paul’s personal sufferings.
သူ၏ခန္ဓာကိုယ်အတွက်။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်ဖြစ်သော သူ၏အသင်းတော်အတွက်ဖြစ်သည် (ဧဖက် ၁:၂၂-၂၃
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
For his body’s sake. That is, for the sake of Christ’s body—His church (cf. Eph. 1:22, 23).
၂၅.
ဝန်ဆောင်သူဖြစ်လာခဲ့သည်။ ၁:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
25. Am made a minister. Or, “became a minister” (see on v. 23).
စီမံခန့်ခွဲမှု။
ဂရိဘာသာဖြင့် “အိုကိုနိုမီယာ”၊ “စီစဉ်မှု”၊ “စီမံခန့်ခွဲမှု” (ဧဖက် ၁:၁၀; ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
ပေါလုကို အုပ်ချုပ်သော ကြီးမားသောစည်းမျဉ်းသည် ဘုရားသခင်၏
အလုံးစုံရည်ရွယ်ချက်နှင့် အစီအစဉ်ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ ဤအလွန်အမင်း
ကြီးစိုးသောကရုဏာတော်တွင် ၎င်းအား ယခုအခါ စီမံခန့်ခွဲမှုတစ်ခု ပေးအပ်ခံခဲ့ရသည်ဟု
ကြေငြာသည်။
Dispensation. Gr. oikonomia, “arrangement,”
“stewardship” (see on Eph. 1:10; Eph. 3:2). The great rule that governs Paul is
the over-all purpose and plan of God. Paul declares that, in this overruling
providence of God, he has now been assigned a stewardship.
ဘုရားသခင်၏
နှုတ်ကပတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေပါ။ ပေါလု၏ စီမံခန့်ခွဲမှု၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် ဘုရားသခင်၏
နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဟောပြောရန်ဖြစ်သည်။ တမန်တော်၏ ရည်မှန်းချက်သည် ၎င်းကို အပြည့်အဝ
ဆောင်ရွက်ရန်ဖြစ်သည်။
Fulfil the word of God. The purpose of Paul’s stewardship is to preach the Word of God. It is the
apostle’s aim to carry this out to the full.
၂၆. လျှို့ဝှက်ချက်။
ဂရိလို “မုစတေးရီယွန်” (ရောမ ၁၁:၂၅ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဧဝံဂေလိခေတ်၏
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများသည် ဘိုးဘေးများနှင့် လူသားမျိုးဆက်များအတွက် မရေရာစွာ
သိမြင်ခံစားခဲ့ရသော အရာများဖြစ်သည်။
26. Mystery. Gr. mustērion (see on Rom.
11:25).
Hid from ages. Compare Rom. 16:25; Eph. 3:3, 5, 9. The full blessings of the gospel era
were only vaguely apprehended by the patriarchs and the successive generations
of men.
ယခုဖွင့်ပြပြီ။ ၁
ကောရိန္သု ၂:၉၊ ၁၀၊ ဧဖက် ၃:၅ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Now is made manifest. See on 1 Cor. 2:9, 10; Eph. 3:5.
၂၇. ဘုရားသခင်၏
အလိုတော်။ စကားလုံးအရ “ဘုရားသခင်သည် ဖွင့်ပြရန် အလိုရှိတော်မူသည်”။ ဘုရားသခင်၏
အစီအစဉ်မှာ ၎င်း၏လူများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အကူအညီဖြင့် ဘုရားသခင်၏
လျှို့ဝှက်ချက်များကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ ထိုးထွင်းသိမြင်ရန်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်
ဤဖွင့်ပြချက်ကို လက်ခံရရှိခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ စိတ်သဘောထားများကို
ပြောင်းလဲပြီး သန့်ရှင်းသူများ၏ စရိုက်များဖြစ်ပေါ်လာစေမည်။
27. God would make known. Literally, “God willed to make known.” It is God’s plan that His people
shall penetrate deeper mysteries of divine knowledge by the help of His Holy
Spirit. In turn, through their receiving this revelation, God will so transform
their dispositions that saintly characters will be the result.
ဘုန်းတန်ခိုး၏
ကြွယ်ဝမှု။ ရောမ ၉:၂၃၊ ဧဖက် ၁:၇၊ ၁၈၊ ၂:၇၊ ၃:၈၊ ၁၆ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။
Riches of the glory. Compare on Rom. 9:23; cf. Eph. 1:7, 18; 2:7; 3:8, 16.
တစ်ပါးအမျိုးသားများ။
ဤဘုန်းကြီးသော လျှို့ဝှက်ချက်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားများကိုပါ အကျုံးဝင်သည်ဟု
ယူဆခြင်းသည် ယုဒလူများအတွက် ထိတ်လန့်စရာဖြစ်သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးကို
ခွဲခြားတော်မမူပါ (တမန်တော် ၁၀:၃၄)၊ ၎င်း၏ကရုဏာတော်သည်
၎င်းကိုလက်ခံသူအားလုံးထံသို့ ရောက်ရှိသည်။ တမန်တော်သည် ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏
အကျယ်အဝန်းကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။
Gentiles. That this glorious mystery should also embrace the Gentiles came as a
shock to the Jews. But God is no respecter of persons (Acts 10:34); His mercy
extends to all who accept Him. The apostle is stressing the universality of the
scope of the plan of salvation.
သင်တို့အတွင်း၌
ခရစ်တော်။ လူ့စိတ်နှလုံးအတွင်း ယေရှု၏ အစဉ်တည်ရှိမှုသည် ထာဝရလျှို့ဝှက်ချက်၏
ထင်ရှားမှုဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၂:၂၀၊ ဧဖက် ၁:၁ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Christ in you. The indwelling presence of Jesus in the human heart is the manifestation
of the eternal mystery (see on Gal. 2:20; Eph. 1:1).
ဘုန်းအသရေမျှော်လင့်ချက်။
အခန်းငယ် ၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်ကို စတင်ခြင်းဖြင့်
ဘုရားသခင်သည် ပြိုလဲသွားသော လူသားများရှေ့တွင် ဘုရားသခင်၏ အသရေသို့
ပြန်လည်ထူထောင်ရန် မျှော်လင့်ချက်ကို ထားရှိခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏ လူဝင်စားခြင်းသည်
ဤမျှော်လင့်ချက်ကို တစ်ဆင့်ပိုမိုနီးကပ်စေခဲ့သည်။ တစ်ဦးချင်းစိတ်နှလုံးအတွင်း
ခရစ်တော်၏ အစဉ်တည်ရှိမှုသည် ကျေးဇူးတော်၏ တန်ခိုးသည် စရိုက်ကို ပြောင်းလဲရန်
လုပ်ဆောင်နေသည့် သက်သေဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ဘုန်းတန်ခိုးရရှိရန် မျှော်လင့်ချက်ကို
လက်တွေ့ဖြစ်စေသည်။ ခရစ်ယာန်သည် ယနေ့ခေတ်တွင် ကျေးဇူးတော်၏ နိုင်ငံတော်တွင်
နေထိုင်ပြီး ၎င်းသည် တစ်နေ့တွင် ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဘုန်းတန်ခိုးနိုင်ငံတော်တွင်
နေထိုင်မည်ဟူသော အာမခံချက်ကို ပေးသည်။ ရောမ ၈:၁၈၊ ၁ တိမောသေ ၁:၁ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Hope of glory. Compare v. 5. By inaugurating the plan of salvation, God placed before
fallen humanity the hope of restoration to the divine presence. The incarnation
of Christ brought the realization of this hope one stage nearer. The indwelling
of Christ in the individual heart gives evidence that the power of grace is
working to transform the character. This makes real the hope of glorification.
The Christian lives in the kingdom of grace today, which gives him assurance
that he will one day dwell with Christ in the kingdom of glory. Compare Rom.
8:18; 1 Tim. 1:1.
၂၈. ငါတို့သည်
ဟောပြောကြသည်။ ဂရိလို “ငါတို့” သည် အလေးပေးထားသည်။ ရှင်ပေါလုသည် သူနှင့်
သူ၏အပေါင်းအဖော်များကို မမှန်ကန်သော ဆရာများနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည်။
28. Whom we preach. The “we” is emphatic in the Greek. Paul contrasts himself and his
associates with the false teachers.
သတိပေးခြင်း။ ဂရိလို
“နိုးသီတိုး”၊ “စိတ်ထဲသို့ ထည့်သွင်းရန်”၊ “ဆုံးမရန်”၊ “သတိပေးရန်” (ဧဖက် ၆:၄ တွင်
ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Warning. Gr. noutheteō, “to put in
mind,” “to admonish,” “to warn” (cf. on Eph. 6:4).
လူတိုင်း။
ဤအခန်းငယ်တွင် “လူတိုင်း” ဟူသော စကားလုံးကို သုံးကြိမ်ထပ်ခါတလဲလဲ အသုံးပြုခြင်းသည်
ဧဝံဂေလိ၏ အကျယ်အဝန်းကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ရှင်ပေါလု၏ သွန်သင်ချက်များတွင်
မမှန်ကန်သော ဆရာများ၏ သွန်သင်ချက်များကဲ့သို့ ခွဲခြားမှုမရှိပါ။
လူမှုအဆင့်အတန်းအားလုံးသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ ဧဝံဂေလိဖြင့် ရောက်ရှိရမည်။
Every man. The threefold repetition of these words in this verse underlines the
universality of the gospel. There is no exclusiveness in Paul’s teachings, as
there was in those of the false teachers. Every class of society is to be
reached with the gospel of salvation.
သွန်သင်ခြင်း။
သတိပေးခြင်းအပြင် ရှင်ပေါလုသည် သွန်သင်ပြီး ညွှန်ကြားသည်။ ဟောပြောခြင်းအားလုံးသည်
ဤသို့ဖြစ်သင့်သည်။
Teaching. Besides warning, Paul also instructs. So should it be with all preaching.
ဉာဏ်ပညာအားလုံးဖြင့်။
အချို့သော မှတ်ချက်ပေးသူများက ဤသည်မှာ ရှင်ပေါလု၏ သွန်သင်ပုံစံကို ဖော်ပြသည်ဟု
နားလည်ကြသည် (ဧဖက် ၁:၈၊ ကောလောသဲ ၄:၅ ကို ကြည့်ပါ)။ အချို့ကမူ
ဤသွန်သင်ခြင်းဝန်ကြီးဌာန၏ လေ့လာမှုပုံစံမှာ ဉာဏ်ပညာ၏ နယ်ပယ်တစ်ခုလုံးဖြစ်သည်ဟု
ဆိုသည်။ ဂရိဘာသာနှင့် ပိုမိုကိုက်ညီသည်မှာ ပထမနားလည်မှုဖြစ်သည်။
In all wisdom. Some commentators understand this as stating the manner of Paul’s
teaching (cf. Eph. 1:8; Col. 4:5); others, that the textbook of study for this
teaching ministry is the whole field of wisdom. The former seems more in
harmony with the Greek.
ထို့ကြောင့်
ငါတို့သည် တင်ပြရန်။ အခန်းငယ် ၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တမန်တော်သည်
ဝိညာဉ်ကယ်တင်ရေးလုပ်ငန်းနှင့် မိမိကိုယ်ကို တစ်သားတည်းဖြစ်စေပြီး ယခုသူ၏
ဝန်ကြီးဌာန၏ ရည်မှန်းချက်ကို ဖော်ပြသည်။
That we may present. Compare on v. 22. The apostle has identified himself with the work of
saving souls, and now he states the goal of his ministry.
စုံလင်ခြင်း။ ဂရိလို
“တလီယို့စ်” (မဿဲ ၅:၄၈ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် ၎င်း၏
စာတမန်များတွင် ပြောဆိုသော စုံလင်ခြင်းကို ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၂-၁၅ တွင် ရှင်းလင်းထားသည်
(ထိုမှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။
Perfect. Gr. teleios (see on Matt.
5:48). The perfection of which Paul speaks in his epistles, he clarifies in
Phil. 3:12–15 (see comment there).
ခရစ်တော်ယေရှု၌။
ဤသည်မှာ ဧဖက်ဩဝါဒစာ၏ အဓိကစကားစုဖြစ်သည် (ဧဖက် ၁:၁ တွင် ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
၎င်းသည် ရှင်ပေါလု၏ အခြားစာတမန်များတွင်လည်း မကြာခဏတွေ့ရသည်။ ခရစ်တော်သည်
သန့်ရှင်းသူ၏ စုံလင်ခြင်း၏ နယ်ပယ်ဖြစ်သည်။
In Christ Jesus. This is the key phrase of the Epistle to the Ephesians (see on Eph. 1:1).
It is frequent also in Paul’s other epistles. Christ is the sphere of the
saint’s perfection.
၂၉. ထို့ကြောင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ “လူတိုင်း” (အခန်းငယ် ၂၈) ကို ခရစ်တော်အတွင်း စုံလင်စွာ တင်ပြရန်
ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်ဖြစ်သည်။
29. Whereunto. That is, with the objection of presenting “every man” (v. 28) perfect in
Christ.
လုံ့လစိုက်ထုတ်ခြင်း။
ဂရိလို “ကိုးပီယာအို”၊ “အားထုတ်လုပ်ဆောင်ရန်”၊ “ပင်ပန်းနွမ်းနယ်သည်အထိ
ကြိုးစားလုပ်ဆောင်ရန်”။ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၁၀၊ ဂလာတိ ၄:၁၁၊ ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၆ တွင်
အသုံးပြုပုံကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Labour. Gr. kopiaō, “to work with
effort,” “to toil to the point of exhaustion.” Compare the use of the word in 1
Cor. 15:10; Gal. 4:11; Phil. 2:16.
အားထုတ်ကြိုးပမ်းခြင်း။
ဂရိလို “အာဂိုနီဇိုး”၊ “ပြင်းထန်စွာ အားထုတ်ရန်” (လုကာ ၁၃:၂၄ တွင်
ရှင်းပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည် အားကစားသမားတစ်ဦးမှ ပြိုင်ပွဲတွင်
အစွမ်းကုန် အားထုတ်မှုကို အကြံပြုသည်။
Striving. Gr. agonizō, “to contend
earnestly” (see on Luke 13:24). The word suggests the utmost of effort put
forth by the contestant in the athletic arena.
အလုပ်လုပ်ခြင်း။
ဂရိစကားလုံး energeia၊
“လုပ်ဆောင်နိုင်သောစွမ်းအား” သည် dunamis နှင့်ကွဲပြားသည်၊ dunamis သည် အလားအလာရှိသောစွမ်းအားကို
ဖော်ပြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “အင်နာဂျီ” (energy) သည် energeia မှ ဆင်းသက်လာသည်။ Eph.
၁:၁၉၊ ၃:၇၊ ၄:၁၆၊ Phil.
၃:၂၁ စသည်တို့တွင် energeia
၏အသုံးပြုပုံကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Working. Gr. energeia, “operative
power,” distinguished from dunamis,
which denotes potential power. Our English word “energy” comes from energeia. Compare the use of energeia in Eph. 1:19; 3:7; 4:16; Phil.
3:21; etc.
အလုပ်လုပ်နေသည်။
ဂရိစကားလုံး energeō၊
“အလုပ်လုပ်ရန်”၊ “လည်ပတ်ရန်”၊ “ထိရောက်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ နာမ်ပုံစံ energeia
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ
(အထက်တွင် “အလုပ်လုပ်ခြင်း” အောက်တွင်ကြည့်ပါ)။ တာဝန်ထမ်းဆောင်ရာတွင်
စိတ်အားထက်သန်သော ကြိုးပမ်းမှု လိုအပ်ကြောင်း ပေါလ်သဘောပေါက်ခဲ့သည်၊ ထို့ပြင်
တစ်ဦးချင်းကြိုးပမ်းမှုသည် လူသားအေးဂျင့်၏ စွမ်းရည်တိုင်းကို အားဖြည့်ပေးသည့်
ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကြီးသောစွမ်းအားနှင့် ပေါင်းစပ်မှသာ ကောင်းမွန်သောရလဒ်များ
ထိရောက်မည်ဖြစ်သည်။
Worketh. Gr. energeō, “to be at work,”
“to operate,” “to be effective.” Compare the noun form energeia (see above under “working”). Paul realized that the
performance of duty required earnest effort, furthermore that the results would
be effective for good only in so far as individual effort was combined with the
mighty power of God energizing every faculty of the human agent.
တန်ခိုးကြီးစွာ။
စကားလုံးအရ “စွမ်းအားဖြင့်”။ ကယ်တင်ရှင်၏ တန်ခိုးသည် ပေါလ်၏ ကိုယ်ပိုင်ဘဝတွင်
တန်ခိုးကြီးစွာ လုပ်ဆောင်ခဲ့သောကြောင့် ထိုတန်ခိုးကို သက်သေထူနိုင်ခဲ့သည်။
Mightily. Literally, “in power.” Paul could bear testimony to the power of the
Saviour because it had worked mightily within his own life.
ellen g. white comments
1–29 TM 221
2 AA 471
4 SL 85
7–12 AA 471;
4T 316
9 AA 478; ML 110
9, 10 5T 746
9–11 GC 476;
MH 426; SL 85
9–12 2T 521
11 ML 52
11–13 AA 478
12 CS 133; GC xii; MB 8
13 DA 320; SC 112
14 GW 147; 6T 60
14–17 6T 59
16 GC 493; PP 34
16, 17 AA 472; Ed 132
18 Ed 268
19 Ed 30; MB 21; 2T 200
20 AA 209
21, 22 AA 472; CT 152
23 AA 593; DA 633; Ed 96; 1T 355; 3T 225; 4T 409,
556; 5T 520;
8T 15, 19, 26
24 COL 191
25–28 TM 222
25–29 AA 368;
GW 59; 2T 502, 552; 4T 269, 314
27 AA 328,
476, 507; AH 120; CH 362; CT 194, 554; Ed 172, 309; Ev 511; FE 263, 279, 466; GW 61, 282, 366; LS 431; MB 128; ML 26, 84, 301; MYP 142; SC 47; 1T 162, 566; 2T 73;
7T 116; WM 38
28 AA 206; Ev 587; GW 369; ML 285; TM 152; 4T
315, 317, 416; 5T 300, 372
28, 29 2T 609
29 MB 144; 4T 315
အခန်းကြီး - ၂
chapter 2
၁. သူသည် ခရစ်တော်၌
တည်ကြည်ခိုင်မြဲစွာ နေရန် သူတို့အား ဆက်လက် တိုက်တွန်းသည်၊ ၈. ဒဿနိကဗေဒ၊
အချည်းနှီးသော ဓလေ့ထုံးတမ်းများ၊ ၁၈. ကောင်းကင်တမန်များကို
ကိုးကွယ်ခြင်း၊ ၂၀. နှင့် ခရစ်တော်၌ ပြီးဆုံးသွားသော တရားဥပဒေဆိုင်ရာ
ထုံးတမ်းများကို သတိထားရန်။
1 He still exhorteth them to be
constant in Christ, 8 to beware of
philosophy, and vain traditions, 18 worshipping
of angels, 20 and legal ceremonies,
which are ended in Christ.
၁.
သင်တို့သိစေလိုသည်။ သို့မဟုတ် “သင်တို့သိစေလိုသည်”။ ၁ ကောရိန္သု ၁၁:၃
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ “သင်တို့မသိစေလိုသည်” ဟူသောစကားရပ်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ (၁
သက်သာလောနိတ် ၄:၁၃; ရောမ
၁၁:၂၅; ၁
ကောရိန္သု ၁၀:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
1. I would that ye knew. Or, “I wish you to know.” Compare 1 Cor. 11:3. Compare the expression, “I
would not have you to be ignorant” (1 Thess. 4:13; cf. Rom. 11:25; 1 Cor.
10:1).
ရုန်းကန်မှု။ ဂရိဘာသာ
“အာဂုန်” သည် “ပြိုင်ပွဲ”၊ “ရုန်းကန်မှု”၊ “စမ်းသပ်မှု” ဟူ၍ ဤနေရာ၌
စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရုန်းကန်မှု၊ “စိုးရိမ်မှု”၊ “စိတ်သောက” ကိုဆိုလိုသည်။
ဆက်စပ်သောကြိယာ “အာဂိုနီဇို” အတွက် ကိုလောသဲ ၁:၂၉ ကိုကြည့်ပါ။ ပေါလ်၏စိုးရိမ်မှု၊
သူမျက်ရည်ကျခဲ့ရသည့်အချိန်များ၊
ရန်သူ၏အင်အားကိုဆန့်ကျင်သည့်ပြင်းထန်သောရုန်းကန်မှု—ဤအရာအားလုံးကို ပေါလ်သည်
ကိုလောသဲယုံကြည်သူများသိစေလိုခဲ့သည်။ ကိုလောသဲယုံကြည်သူများသည် ပေါလ်က
၎င်းတို့အတွက် အာရုံစူးစိုက်ဆုတောင်းပေးခဲ့သည့်အချိန်များကို
အနည်းငယ်သာသိရှိခဲ့သည်။
Conflict. Gr. agōn, “contest,”
“struggle,” “trial,” here a mental struggle, “solicitude,” “anxiety.” For the
related verb agōnizō see on ch. 1:29.
Paul’s anxiety, the tears he shed, the agonizing contest against the power of
the adversary that he waged—all this, Paul desired the Colossians to know.
Little did the believers of Colossae realize the hours Paul had earnestly spent
interceding for them.
လောဒိကိ။ ဤမြို့သည်
ကိုလောသဲမြို့မှ ၁၀ မိုင်ခန့်အကွာတွင်တည်ရှိသည်။ ဤအသင်းတော်၏အခြေအနေသည်
ကိုလောသဲယုံကြည်သူများ၏အခြေအနေနှင့် ဆင်တူသည်။ ထို့ကြောင့် ပေါလ်သည် ၎င်းတို့ကို
သူ၏ဆုတောင်းခြင်းတွင် ထည့်သွင်းခဲ့သည်။
Laodicea. This town was situated about 10 mi. from the city of Colossae. The state
of this church was evidently similar to that of the believers of Colossae.
Therefore Paul included them in his devotions.
မတွေ့ဖူးသူများ။
ဤနေရာ၌အသုံးပြုထားသောဘာသာစကားမှ မှတ်ချက်ပြုသူများစွာသည် ပေါလ်သည်
ကိုလောသဲအသင်းတော်ကို တည်ထောင်သူမဟုတ်ကြောင်း၊ ထို့ပြင် သူသည် ထိုအသင်းတော်သို့
တစ်ခါမျှမရောက်ဖူးကြောင်း ကောက်ချက်ချခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သာသနာပြုခရီးစဉ်များတွင်
ပေါလ်၏လှုပ်ရှားမှုများကို မှတ်တမ်းတင်ထားသော တမန်တော်ဝတ္ထုသည် ပေါလ်သည်
ကိုလောသဲတည်ရှိရာ လိုင်ကပ်စ်ချိုင့်ဝှမ်းသို့ ရောက်ဖူးခြင်းရှိမရှိကို
မရေရာစွာထားခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်သည်။ ၎င်းတို့သည်
ဖြူဂျီယာသို့သွားရောက်ခဲ့သည်ဟူသောကိုးကားချက်များသည်
လိုင်ကပ်စ်ချိုင့်ဝှမ်းသို့သွားရောက်ခဲ့သည်ဟု မဆိုလိုဟု ယူဆသည်။ ဖြူဂျီယာသည်
ကျယ်ပြန့်ပြီး မရေရာသောနယ်မြေတစ်ခုဖြစ်သည်။ ထိုနယ်မြေသည်
လိုင်ကပ်စ်ချိုင့်ဝှမ်း၏မြောက်ဘက်နှင့်အရှေ့ဘက်သို့ များစွာကွာဝေးသည်ဟု ယူဆသည်။
ပထမသာသနာပြုခရီးစဉ်တွင် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲမှ ၁၅၀ မိုင် (ခန့်မှန်းခြေ ၂၄၀
ကီလိုမီတာ) ထက်မနီးခဲ့ဖူးဟု ယူဆသည်။ ဒုတိယနှင့် တတိယသာသနာပြုခရီးစဉ်များတွင်
ပေါလ်သည် ကိုလောသဲနယ်မြေသို့ မလာရောက်ခဲ့ဖူးပေ။ ဂလာတိမှ
မြောက်ဘက်နှင့်အရှေ့ဘက်သို့ထွက်ခွာပြီး၊ သူသည် ဆာဒစ်မှတစ်ဆင့် ရောမလမ်းဖြင့်
ဧဖက်သို့သွားခဲ့နိုင်သည်။ ၎င်းသည် သူ့ကို လိုင်ကပ်စ်ချိုင့်ဝှမ်းမှ မြောက်ဘက်သို့
ဝေးကွာစေလိမ့်မည်။ ထို့ပြင်၊ ဤခရီးစဉ်များတွင် သူသည်
သူတည်ထောင်ခဲ့ပြီးသောအသင်းတော်များကိုသာ ပြန်လည်သွားရောက်ခဲ့ပြီး၊ ကိုလောသဲသည်
ထိုအချိန်က ထိုအသင်းတော်များထဲတွင် မပါဝင်ကြောင်း မည်သည့်အရိပ်အမြွက်မှ မရှိပေ။
ထို့ကြောင့် တမန်တော်ဝတ္ထုသည် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲသို့ လာရောက်ခဲ့ဖူးသည်ဆိုသည်ကို
မဖြစ်နိုင်ဟု ထားခဲ့သည်။
Not seen. From the language here employed many commentators have drawn the
conclusion that Paul was not the founder of the Colossian church, further, that
he never visited the church. They believe that the record of the movements of
Paul in Acts leaves it very indefinite as to whether Paul ever visited any part
of the Lycus Valley, in which Colossae was situated. They do not believe that
references to Phrygia necessarily imply a visit to the Lycus Valley, for
Phrygia covers a large and vaguely outlined region. The territory is thought to
lie considerably to the north and east of the Lycus Valley. On his First
Missionary Journey Paul probably came no nearer than 150 mi. (c. 240 km.) from
Colossae. On his second and third missionary tours the apostle need not even
have approached the region of Colossae. Leaving Galatia to the far north and
east, he could have traveled to Ephesus by the Roman road through Sardis. This
would have kept him well to the north of the Lycus Valley. Furthermore, on
these trips he confined himself to revisiting the churches he had already
established, and there is no hint whatever that Colossae was one of them at
that early date. Thus the book of Acts leaves the matter of Paul’s visit to
Colossae most improbable.
အချို့ကမူ ကိုလောသဲ
၂:၁ သည် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲသို့ တစ်ခါမျှမရောက်ဖူးဟု မလိုအပ်ဘဲဆိုလိုသည်ဟု ယူဆသည်။
၎င်းတို့သည် ဖြူဂျီယာသို့ သူ၏အကြိမ်နှစ်ကြိမ်လှည့်လည်မှု (တမန်တော် ၁၆:၆; ၁၈:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)
တွင် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲကို လုံးဝလွဲချော်ခဲ့သည်ဆိုရန် မဖြစ်နိုင်ဟု ယူဆသည်။
၎င်းတို့သည် ကိုလောသဲစီမံစာတွင် ပေါလ်သည် အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များစွာနှင့်
ရင်းနှီးသောဆက်သွယ်မှုရှိခဲ့သည်ဟု ယူဆပြီး၊ သူသည် ထိုနေရာသို့ ရောက်ဖူးသည်ဟု
ယူဆသည်။ ၎င်းတို့သည် ကိုလောသဲ ၂:၁ ကို ဤသို့အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသည်- “ကျွန်ုပ်သည်
သင်တို့အတွက်သာမက၊ ကျွန်ုပ်ကိုတစ်ခါမျှမတွေ့ဖူးသူများအတွက်ပင်
များစွာစိုးရိမ်ပူပန်မှုရှိသည်”။ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အရ ကိုလောသဲလူများကို
တစ်ဖွဲ့အဖြစ်ထားပြီး၊ ပေါလ်မတွေ့ဖူးသူများနှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်အုပ်စုတစ်ခုအဖြစ်နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
Others contend that Col. 2:1 does not necessarily imply that Paul had
never visited Colossae. They maintain that it is highly unlikely that in his
two visits to Phrygia (see Acts 16:6; 18:23) Paul could have missed Colossae
entirely. They also maintain that since in his epistle to the Colossians he
holds such an intimate connection with many members of the church, he had most
likely been there. They interpret Col. 2:1 thus: “I have much anxiety, not only
for you, but even for those who have
never seen me.” By this interpretation the Colossians are placed in one group,
in contrast with another group whom Paul has not seen face to face.
ထပ်မံသုံးသပ်မှုများသည်
ဤမေးခွန်းအပေါ် အလင်းပေးသည်။ ကိုလောသဲစီမံစာတွင် ပေါလ်ကိုယ်တိုင်က ၎င်းသည်
၎င်းတို့မြို့သို့ တစ်ခါမျှမရောက်ဖူးသလို ပြောဆိုထားသည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏
ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းသူများအပေါ်ချစ်ခြင်းကို ကြားသိရသည်ဟု
ဖော်ပြသည် (ကိုလောသဲ ၁:၄)။ သူသည် ၎င်းတို့၏ ခရစ်ယာန်ကြောင်းကြားချက်နှင့်
ဧဝံဂေလိအခြေခံမူများအတွက် စိတ်အားထက်သန်မှုကို သတိရပြီး အားရဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်
(ကိုလောသဲ ၁:၉; ကိုလောသဲ
၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ စီမံစာတစ်လျှောက်တွင် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲယုံကြည်သူများနှင့်
သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆက်သွယ်မှုများကို ကိုးကားရန် အခွင့်အရေးများစွာရှိခဲ့သော်လည်း
တစ်ခါမျှမပြုလုပ်ခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် ဧဝံဂေလိအခြေခံမူများကို အခြားသူတစ်ဦးဦးက
သင်ကြားပေးခဲ့သည်ဟု သူမှတ်တမ်းတင်ထားပြီး၊ သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဟောပြောခြင်းကိုလည်း
ရည်ညွှန်းသည်။ သို့သော် ထိုအကြံအစည်နှစ်ခုကို တစ်ခါမျှမပေါင်းစပ်ခဲ့ပေ၊
ထိုဖော်ပြချက်နှစ်ခုသည် နီးကပ်စွာရှိနေသော်လည်း (ကိုလောသဲ ၁:၅–၈, ၂၁–၂၃, ၂၅, ၂၈, ၂၉; ၂:၅, ၆ ကိုကြည့်ပါ)။ အကယ်၍
ပေါလ်သည် ကိုလောသဲသို့ရောက်ရှိပြီး ထိုမြို့တွင် လုပ်ဆောင်ခဲ့လျှင်၊ စီမံစာတွင်
ထိုလည်ပတ်မှုနှင့်ဆက်စပ်သော ဖြစ်ရပ်တစ်ခုခုကို ရည်ညွှန်းမည်ဟု မျှော်လင့်ရသည်။
သို့သော် ကိုလောသဲစီမံစာတွင် ထိုသို့သောအရိပ်အမြွက်တစ်ခုမျှမပါရှိပေ။
တိတ်ဆိတ်မှု၏အငြင်းအခုံကို အပြည့်အဝပြတ်သားသည်ဟု မမှတ်ယူနိုင်သော်လည်း၊
မှတ်ချက်ပြုသူအများစုသည် ပေါလ်သည် ကိုလောသဲအသင်းတော်၏တည်ထောင်သူဖြစ်ဖွယ်မရှိဟု
သဘောတူသည်။ ထိုနေရာသို့ လည်ပတ်ခဲ့ဖူးသည့်ဖြစ်နိုင်ခြေနှင့်ပတ်သက်၍
ယုံကြည်မှုနည်းပါးသော်လည်း၊ ၎င်းလည်း မဖြစ်နိုင်ပုံပေါ်သည်။
Further considerations throw light on this question. In his letter to the
Colossians the apostle himself speaks as if he had never visited their city. He
describes himself as hearing of their
faith in Christ and their love for the saints (ch. 1:4). He recalls the time
when he had been encouraged by the recital of their Christian profession and
zeal for the principles of the gospel (v. 9; cf. v. 6). Many times during the
epistle, Paul had ample opportunity to make reference to his personal contacts
with the Colossian believers, but he never does so. He records that they had
been taught the principles of the gospel by another, and he also refers to his
own preaching. But not once does he couple the two ideas, although the two
statements are side by side (cf. chs. 1:5–8, 21–23, 25, 28, 29; 2:5, 6). Had
Paul visited Colossae and worked in that city, one would expect a reference in
the epistle to some incident connected with the visit. But Colossians contains
not a single such allusion. Although the argument of silence cannot be regarded
as conclusive, most commentators agree that it is very unlikely that Paul was
the founder of the church at Colossae. Though, perhaps, less certainty exists
concerning the possibility of a visit there, this too appears unlikely.
၂. နှလုံးသား။ ဤနေရာ၌
စိတ်ခံစားမှုနှင့် ဉာဏ်ရည်တည်ရှိရာနေရာကို ဆိုလိုသည်။ ပေါလ်သည်
တစ်ကိုယ်လုံးစိတ်နှလုံးသည် တည်မြဲသောငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ယုံကြည်ချက်ဖြင့်
ပြည့်စုံစေလိုသည် (ဧဖက် ၆:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
2. Hearts. Here meaning the seat of the emotions and of the intellect. Paul wished
the whole personality to be satisfied with abiding peace and assurance (cf. on
Eph. 6:22).
အားပေးခြင်း။ ဂရိဘာသာ
“ပါရာကလီအို” သည် “အားပေးရန်”၊ “တိုက်တွန်းရန်”၊ “ရွှင်လန်းစေရန်”၊ “အားပေးရန်”
ဟူ၍ဆိုလိုသည်။
Comforted. Gr. parakaleō, “to comfort,”
“to exhort,” “to cheer,” “to encourage.”
စုစည်းထားခြင်း။
ဂရိဘာသာ “ဆွမ်ဘီဘာဇို” သည် “အတူတကွဆုံစည်းရန်”၊ “ပေါင်းစည်းရန်” ဟူ၍ဆိုလိုသည်။
ပေါလ်သည် ၎င်းတို့အား တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး၊ ဘုရားသခင်အပေါ် ချစ်ခင်မှုတွင်
စည်းလုံးမှုနှင့် တည်ငြိမ်မှုကို ထိန်းသိမ်းစေလိုသည်။ ဧဖက် ၄:၁၆; ကိုလောသဲ ၂:၁၉
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Knit together. Gr. sumbibazō, “to bring
together,” “to unite.” Paul desired them to maintain their unity and stability
in affectionate regard one for the other, and for God. Compare Eph. 4:16; Col.
2:19.
အပြည့်အဝယုံကြည်ခြင်း၏စည်းစိမ်။
သို့မဟုတ် “ခိုင်မာသောယုံကြည်ချက်၏စည်းစိမ်”။ ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၅; ဟေဗြဲ ၆:၁၁; ၁၀:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
ယုံကြည်သူများသည် ဘုရားသခင်၏သွန်သင်ချက်များ၏ ပိုမိုနက်ရှိုင်းသောအမှန်တရားများကို
သင်ယူလာသည်နှင့်အမျှ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ချက်သည် ပို၍ခိုင်မာလာသည်။ ခရစ်ယာန်များသည်
သခင်ဘုရား၏လမ်းစဉ်များကို အမှန်တကယ်သိရှိသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်မှုမရှိဘဲ မနေနိုင်ပေ။
ထိုယုံကြည်မှုသည် နားလည်မှုအပေါ်အခြေခံသည်။
Riches of the full assurance. Or, “wealth of the firm persuasion.” Compare 1 Thess. 1:5; Heb. 6:11;
10:22. As believers learn the deeper truths of God’s teaching, their assurance
becomes firmer. When Christians truly know the Lord’s ways, they cannot but
trust. And this trust is based on understanding.
အသိအမှတ်ပြုခြင်း။
ဂရိဘာသာ “အဲပီဂျီနိုးစစ်” သည် “တိကျသောအသိပညာ”၊ “ပြည့်စုံသောအသိပညာ” ဟူ၍ဆိုလိုသည်။
ဧဖက် ၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
Acknowledgement. Gr. epignōsis, “precise
knowledge,” “full knowledge.” Compare Eph. 1:17.
ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်။
ဂရိဘာသာ “မူစတဲရီယွန်” (ရောမ ၁၁:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Mystery. Gr. mustērion (see on Rom.
11:25).
ခမည်းတော်၏။
ဤကျမ်းပိုဒ်၏ကျန်ရှိသောအပိုင်းအတွက် စာသားသက်သေများသည်
ကွဲပြားသောဖတ်ရှုမှုများစွာတွင် ပိုင်းခြားထားသော်လည်း၊ “ခရစ်တော်” သည်
“ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်” နှင့် တစ်ပြိုင်နက်တည်းဖြစ်သည်ဟူသောအမြင်ကို
ထောက်ခံသည် (ကိုလောသဲ ၁:၂၆, ၂၇
ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် “ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်၊ ခရစ်တော်ပင်” ဟူ၍ဖတ်ရှုသည်။
ခရစ်တော်နှင့်ပတ်သက်သောဤလျှို့ဝှက်ချက်သည် သူ၏လူ့ဇာတိခံယူခြင်းနှင့်
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဝန်ထမ်းတာဝန်ကို လွှမ်းခြုံထားသည် (၁ တိမောသေ ၃:၁၆)။ ၎င်းသည်
ယုံကြည်သူအားလုံး၊ တစ်ပါးအမျိုးသားများအပါအဝင်၊ ခရစ်တော်၏လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သောကိုယ်ခန္ဓာ၊
အသင်းတော်အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်လာနိုင်စေရန် လူ့ဇာတိခံယူခြင်း၏
နောက်ထပ်ရည်ရွယ်ချက်ကိုလည်း ထည့်သွင်းသည် (ရောမ ၁၁:၂၅; ဧဖက် ၃:၄–၆)။ ဤသတင်းကောင်းကို
ကမ္ဘာသို့ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်း—လူတိုင်းအတွက် ကယ်တင်ခြင်းအခွင့်အရေးသည်
ကယ်တင်ရှင်အပေါ် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ရရှိနိုင်သည်—ဤလျှို့ဝှက်ချက်ကို
သိရှိစေရန် လိုအပ်သောအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည် (ဧဖက် ၆:၁၉)။
And of the Father. Textual evidence is divided (cf. p. 10) among a number of variant
readings for the remainder of this verse, but favors the view that “Christ” is
in apposition with “the mystery of God” (cf. ch. 1:26, 27), thus reading
“mystery of God, even Christ.” This mystery concerning Christ embraces His
incarnation and personal ministry (1 Tim. 3:16). It also includes the further
purpose of the incarnation in making it possible for all who believe, including
Gentiles, to become members of the mystic body of Christ, His church (Rom.
11:25; Eph. 3:4–6). The proclamation of this good news to the world—that all
have an opportunity of salvation through the exercise of personal faith in a
Saviour who died for all—is a necessary part of making known this mystery (Eph.
6:19).
၃. ဝှက်ထားသည်။
သို့မဟုတ် “သိမ်းဆည်းထားသည်”။ ခရစ်တော်၌၊ သူ၏ရာထူးနှင့်တာဝန်၊
သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်ရေးနှင့်ဝန်ထမ်းတာဝန်၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏သားနှင့်
လူသားဖြစ်သည်ဟူသောအချက်တွင်၊ ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်၏အသေးစိတ်အချက်များကို
ထည့်သွင်းထားသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးများ၏ ရင်းမြစ်ဖြစ်သလို
ဘဏ္ဍာတိုက်လည်းဖြစ်သည်။ ပေါလ်သည် ကိုလောသဲခရစ်ယာန်များ၏စိတ်ကို
လူ့အတွေးအခေါ်များထက်ကျော်လွန်ပြီး ဘုရားသခင်၏သားနှင့် သူတွင်ဖော်ပြထားသော
ထာဝရတန်ဖိုးများနှင့် အမှန်တရားများဆီသို့ မြှင့်တင်လိုခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၌
လူသားများအတွက် ဘုရားသခင်ရည်ရွယ်ထားသည့် ဆုကျေးဇူးများအားလုံးကို
ရှာဖွေတွေ့ရှိနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် ကိုလောသဲလူများသည် လူ့အယူအဆများကို
နားထောင်ရန်မလိုအပ်ပေ (ကိုလောသဲ ၂:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
3. Are hid. Or, “are stored away.” In Christ, in His office and function, in His
person and ministry, in the fact that He is both Son of God and Son of man, are
embedded the details of the mystery of God. He is the source as He is the
treasure house of the blessings of God. Paul desired to lift the minds of the
Colossian Christians above and beyond mere human ideas to God’s Son and the
eternal virtues and verities revealed in Him. In Christ may be discovered all
that God purposes to reveal in blessing for humanity. Why, then, should the
Colossians give ear to human speculations (see on v. 4)?
ရတနာအားလုံး။
ယေရှုသည် စစ်မှန်သောစည်းစိမ်များထွက်ပေါ်လာသည့် သတ္တုတွင်းဖြစ်သည်။
သူ့ကိုလက်ခံသူများအား သူသည် အမှန်တရားကို ပြည့်စုံစွာပေးသည်။ အခြားဆရာများသည်
အသိပညာ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့် မရေရာသောအလင်းရောင်များကိုသာ ပေးခဲ့သော်လည်း၊
ခရစ်တော်၊ အသက်ရှင်သောနှုတ်ကပတ်တော်တွင် မရှိမဖြစ်အသိပညာရှိသည်။ COL ၁၀၄–၁၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
All the treasures. Jesus is the mine from which all true riches come. To those who receive
Him, He gives truth in its fullness. Other teachers have given partial and
obscure glimmerings of knowledge, but in Christ, the living Word, resides the
essential knowledge. See COL 104–114.
ဉာဏ်ပညာနှင့်အသိပညာ။
ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ဉာဏ်ပညာနှင့်အသိပညာ၏ ဘဏ္ဍာတိုက်ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၁:၂၂,
၂၄; ဧဖက် ၃:၉–၁၁
ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရှုကိုလက်ခံသူများသည် ဤဘဝနှင့် နောင်ဘဝအတွက် လိုအပ်သမျှအားလုံး၏
ရင်းမြစ်သို့ရောက်ရှိလာကြသည်။
Wisdom and knowledge. Christ is the treasure house of divine wisdom and knowledge (see 1 Cor.
1:22, 24; Eph. 3:9–11). Those who receive Jesus have come to the source of all
they need for this life and for the hereafter.
၄. ဤအကြောင်းကြောင့်
ငါပြောသည်။ ပေါလ်သည် ကိုလောသဲ ၂:၁–၃ တွင်ပြောခဲ့သည့်အရာများအတွက်
အကြောင်းပြချက်ကို ယခုပေးသည်။ သူ၏အကြောင်းအရာ၏ အရေးပါသောသဘောသဘာဝနှင့်
ဘုရားသခင်၏လျှို့ဝှက်ချက်ဖြစ်သော ခရစ်တော်၏ ပြည့်စုံသောအသိပညာကို
လျစ်လျူရှုခြင်းတွင် ကြီးမားသောတာဝန်ရှိကြောင်း မမှားယွင်းရပေ (ကိုလောသဲ ၂:၂;
၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
4. This I say. Paul now gives the reason for what he has been saying in vs. 1–3. There
must be no mistake about the vital nature of his theme, and about the grave
responsibility in neglecting to obtain a full knowledge of the mystery of God,
which is Christ (see on v. 2; ch. 1:27).
သင်တို့ကိုလှည့်စားမည့်သူ။
ပေါလ်သည် ယခုသူ၏သတင်းစကား၏ လက်တွေ့အသုံးချမှုကို ရင်ဆိုင်လာသည်။
လှည့်စားခံရဖွယ်ရှိသည့်အခွင့်အရေးသည် အမြဲရှိနေသည်။ ခရစ်ယာန်သည်
အမှန်တရား၏ဖြောင့်မတ်သောလမ်းမှ လှည့်ဖျားဆွဲဆောင်ရန်ကြိုးစားသည့် လှည့်ကွက်များကို
သတိထားရမည်။
Should beguile you. Paul now comes to grips with the practical application of his message.
The possibility of being deluded is ever present. The Christian must beware of
the craft that seeks to lure him away from the straight line of truth.
ဆွဲဆောင်သောစကားများ။
စကားလုံးအရ “ဆွဲဆောင်နိုင်သောစကားပြောခြင်း” (ရောမ ၁၆:၁၈; ၁ ကောရိန္သု ၂:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည်
သတိမထားမိသူများ၏စိတ်ထဲတွင် နေရာယူနိုင်သည်။ ချောမွေ့သောအငြင်းအခုံများနှင့်
သိမ်မွေ့စွာရက်လုပ်ထားသော အယူအဆများသည် ခရစ်ယာန်ကို သတိမထားမိစေနိုင်သည်။ သို့သော်
ထိုအငြင်းအခုံများအတွင်း၌ အမှားများရှိနေသည်။ ပေါလ်သည် ယုံကြည်သူများအား
မမှန်ကန်သောဆရာများ၏ အငြင်းအခုံများနှင့် တောင်းဆိုမှုများကို စမ်းသပ်ရန်
သတိပေးသည် (ကိုလောသဲ ၂:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Enticing words. Literally, “persuasive speech” (cf. Rom. 16:18; 1 Cor. 2:4). This may
find lodgment in the minds of the unwary. The smooth arguments and subtly woven
ideas may take the Christian off his guard. But within such reasoning lies
error. Paul warns the believers to test the arguments and claims of false
teachers (cf. Col. 2:8).
၅.
ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့်မရှိတော့သော်လည်း။ တမန်တော်သည် ယုံကြည်သူများအား
သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်ရေးချစ်ခင်မှုကို ခံစားစေလိုသည်၊ သူသည် လူကိုယ်တိုင်မရှိသော်လည်း။
5. Absent in the flesh. The apostle would have the believers sense his personal regard for them,
even though he is not actually present in person.
စိတ်ဝိညာဉ်ဖြင့်သင်တို့နှင့်အတူရှိသည်။
ပေါလ်၏ကိုယ်ခန္ဓာသည် ဝေးလံသောရောမမြို့တွင် အကျယ်ချုပ်ထဲ၌ရှိနေသော်လည်း၊
သူ၏နှလုံးသည် သူချစ်သောပြောင်းလဲလာသူများကို လွှမ်းခြုံထားသည်။ သူ၏စိတ်သည်
၎င်းတို့၏ပြဿနာများအတွက် ဖြေရှင်းနည်းများကို ရှာဖွေသည်။ သူ၏ဝိညာဉ်သည် ၎င်းတို့၏ဘုံခမည်းတော်ထံသို့
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် မြှင့်တင်ထားသည်။ ထို့ကြောင့်
တမန်တော်သည် ၎င်းတို့ကို လှည့်စားရန်ကြိုးစားသူများနှင့်
၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်ရေးဖခင်ဖြစ်သူအကြား ခြားနားချက်ကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် လိုအပ်လျှင်
၎င်းတို့အတွက် သူ၏အသက်ကိုပင် ပေးဆပ်မည်ဖြစ်သည်။ ထိုမမှန်ကန်သောဆရာများတွင်
နောက်ကွယ်ရည်ရွယ်ချက်များရှိသည်။ ပေါလ်သည် လုံးဝအနစ်နာခံသူဖြစ်သည်။
With you in the spirit. Paul’s body may be in confinement in faraway Rome, but his heart
encompasses the converts he loves. His mind seeks solutions for their problems.
His soul is lifted up to their common Father in heaven in thanksgiving and
intercession. Thus the apostle draws a contrast between those who would seduce
them through sophistries, and their spiritual father, who would, if need be,
give his life for them. Those false teachers have ulterior motives; Paul is
completely selfless.
ဝမ်းမြောက်ပြီးကြည့်ရှုနေသည်။
ဧဖရာသည် ကိုလောသဲယုံကြည်သူများ၏ ဆက်လက်သစ္စာရှိမှုအကြောင်းကို ပေါလ်ထံသို့
သတင်းယူလာခဲ့သည် (ကိုလောသဲ ၁:၇, ၈)။
ရောမမြို့တွင် သူ၏စိတ်မျက်လုံးဖြင့် ဝေးလံသောကိုလောသဲတွင် အဖွဲ့ဝင်များသည်
ယေရှုအတွက် နေ့စဉ်ဘဝနှင့် သက်သေခံမှုများကို လုပ်ဆောင်နေသည်ကို သူကြည့်ရှုနေသည်။
Joying and beholding. Epaphras had brought Paul word of the continued faithfulness of the
Colossian believers (ch. 1:7, 8). In his mind’s eye in Rome he watched the
members in distant Colossae as they went about their tasks of living and
witnessing for Jesus.
စည်းကမ်း။ ဂရိဘာသာ
“တာဇစ်” သည် “စီစဉ်မှု” ကိုဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည်
စစ်ဘက်ဆိုင်ရာသုံးစွဲမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု၊ ခိုင်မာမှု၊ နှင့်
ကောင်းမွန်စွာစီစဉ်ထားသော တိုက်ပွဲအစီအစဉ်ကို အကြံပြုသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၄:၄၀;
ဟေဗြဲ ၅:၆
တွင်အသုံးပြုမှုကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလ်သည် စစ်တပ်များစွာ၏ချီတက်ပွဲများကို
ကြည့်ရှုခဲ့ဖူးပြီး၊ ကောင်းမွန်စွာလေ့ကျင့်ထားပြီး ပြီးပြည့်စုံသောစည်းကမ်းရှိသည့်
တပ်ခွဲတစ်ခုကို ဦးဆောင်နေသော စစ်ဗိုလ်များစွာကို မြင်တွေ့ခဲ့ဖူးသည်။ ထို့ကြောင့်
ကိုလောသဲအသင်းတော်သည် အပြစ်ကိုဆန့်ကျင်သည့်လှုပ်ရှားမှုတွင် ထိုသို့ဆောင်ရွက်ရမည်။
Order. Gr. taxis, “arrangement.” This
is a common military term. It suggests organization, firmness, and well-ordered
battle array (cf. its use in 1 Cor. 14:40; Heb. 5:6). Paul had doubtless
watched many an army parade, and had seen many a centurion at the head of his well-drilled
and perfectly disciplined company. Thus the Colossian church must act against
sin.
ခိုင်မာမှု။ ဧဖရာသည်
ကောင်းမွန်သောအလုပ်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ကိုလောသဲအသင်းတော်သည် စုစည်းထားသော
ဝိညာဉ်ရေးအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ဘုံရန်သူကိုရင်ဆိုင်ရန် ယုံကြည်မှုဖြင့်
ရှေ့သို့ချီတက်နေသည်။ တိုက်ပွဲသည်
၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်း၊ ခရစ်တော်၏အရာများအပေါ် ယုံကြည်မှုအတွင်း၌
ဆက်လက်ဖြစ်ပွားနေသည်။ ပေါလ်သည် ၎င်းတို့အား ဤပျော်ရွှင်ပြီး
ကောင်းချီးပေးခံရသောအခြေအနေတွင် ဆက်လက်ရှိနေရန် အရိပ်အမြွက်ပြသည်။
Stedfastness. Epaphras had done a good work. The Colossian church was a compact
spiritual community, moving forward with confidence to meet the common enemy.
The battle was joined within the sphere of their faith, their confidence in the
things of Christ. Paul is hinting that they should continue in this happy and
blessed state.
၆. သင်တို့သည်
ယခုအခါရရှိထားသည့်အတိုင်း။ “အတိုင်း” ဟူသောစကားသည် ဧပဖြစ်မှတင်သွင်းသော
ကယ်တင်ခြင်းသတင်းကို သင်တို့လက်ခံရရှိခဲ့သည့်ပုံစံကို ရည်ညွှန်းသည် (အခန်း ၁:၇)။
တမန်တော်သည် သူတို့၌ရှိပြီးသော သစ္စာရှိမှု၏အတိုင်းအတာကို ဝမ်းမြောက်ပြီး (အခန်း
၂:၅)၊ သူတို့အား ယင်းကိုဆက်လက်ထိန်းသိမ်းရန် နူးညံ့စွာသော်လည်းကောင်း၊ ခိုင်မာစွာ
သတိပေးသည်။
6. As ye have therefore received. “As” refers to the manner in which they had received the message of
salvation preached by Epaphras (ch. 1:7). While the apostle rejoices with them
in the measure of faithfulness they already have (ch. 2:5), he kindly, but
firmly, admonishes them to hold on to it.
ခရစ်တော်ယေရှုသခင်။
ဤသုံးမျိုးသောဘွဲ့တော်များသည် မေရှိယဖြစ်သော သူ၏ရာထူးနှင့် တာဝန်များ၏
ပြည့်စုံမှုကို စုစည်းထားသည်။ ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် သူ၏သာသနာတော်သည် “ယေရှု”
ဟူသောနာမတော်တွင် ပြည့်စုံသည် (မဿဲ ၁:၂၁)။ “ခရစ်တော်” သည် သူ၏မေရှိယရာထူးကို
ညွှန်ပြပြီး၊ “သခင်” (၁ကော ၁၂:၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) သည်
အနည်းဆုံးအချို့သောဖြစ်ရပ်များတွင် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ ယဟော်ဝါနှင့် တူညီမှုကို
ညွှန်ပြသည်။
Christ Jesus the Lord. These three titles of the Messiah gather within themselves the fullness
of His position and functions. His mission as Saviour is embodied in the name
“Jesus” (Matt. 1:21). “Christ” suggests His Messianic office, and “Lord” (see
on 1 Cor. 12:3) His identification with, in some instances at least, the Yahweh
of the OT.
လျှောက်လှမ်းပါ။
ဂရိစကားလုံး “ပေရီပတေယို” သည် “ကိုယ်ကျင့်တရားဖြင့် ပြုမူလှုပ်ရှားခြင်း” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ဧဖက် ၂:၂ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ယေရှုအား
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သတ်မှတ်ထားသော နယ်ပယ်အတွင်း သူတို့၏ဘဝနှင့် ကိစ္စများကို
ဆက်လက်လျှောက်လှမ်းရန်၊ ယေရှုလုပ်မည့်အရာများကိုသာ လုပ်ဆောင်ရန်နှင့်
သူ့ကိုနှစ်သက်စေမည့်အရာများကိုသာ စိတ်ဝင်စားရန် ရှင်ပေါလုက တိုက်တွန်းသည်။
Walk. Gr. peripateō, “to conduct oneself” (see on
Eph. 2:2). Paul urges the believers to keep on continuously conducting
themselves and their affairs within the sphere marked out by their trust in
Jesus, doing only what He would do, and interesting themselves exclusively in
the things that would please Him.
၇. အမြစ်တင်ထားသည်။
ဂရိစကားလုံး၏ပုံစံသည် တည်မြဲမှုနှင့် ဆက်လက်တည်ငြိမ်မှုကို ညွှန်ပြသည်။
7. Rooted. The form of the Greek word suggests fixity with continued stability.
တည်ဆောက်ထားသည်။
ကောလောသဲယုံကြည်သူများ၏ ဝိညာဉ်ရေးရာအဆောက်အအုံ၏ အုတ်မြစ်မှာ
ယေရှုကိုယ်တော်တိုင်ဖြစ်သည် (၁ကော ၃:၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Built up. In the experience of the Colossian believers the foundation of their
spiritual building was Jesus Himself (cf. on 1 Cor. 3:11).
သူ၌။ ဤနေရာတွင်
ရှင်ပေါလုသည် မတူညီသော ဥပမာသုံးမျိုးကို နီးကပ်စွာ စုစည်းထားသည်။ ယုံကြည်သူများသည်
လျှောက်လှမ်းရန်၊ အမြစ်တင်ရန်နှင့် သခင်ဘုရားအတွက် တန်ခိုးကြီးသောဗိမာန်တစ်ခုအဖြစ်
တည်ဆောက်ရမည်။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်အားလုံးသည် “သူ၌” ဖြစ်ပေါ်ရမည်။ ယေရှုခရစ်တော်သည် သူတို့လျှောက်လှမ်းရမည့်
ပုံစံဖြစ်သည်။ သူသည် သူတို့ဆွဲယူရမည့် အမြစ်ဖြစ်ပြီး၊ ယုဒလူများနှင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားများ တည်ဆောက်ရမည့် အသက်ရှင်သောကျောက်တုံး၊
ခိုင်မာသောအုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။ သူသည် “လူအားလုံးအတွက် ကျယ်ပြန့်ပြီး၊ ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး၏
အလေးချိန်နှင့် ဝန်ထုပ်ကို ထမ်းနိုင်ရန် ခိုင်မာသည်” (AA ၁၇၅)။
In him. Paul has here gathered three different metaphors into close proximity.
The believers are to walk, take root, and be built up as a mighty temple for the Lord. All of these activities
are to take place “in him.” Jesus Christ is the pattern according to which they
must walk; He is the root from whom they must draw sap and nourishment; He is
the living Rock, the sure Foundation, upon whom Jews and Gentiles are alike to
build. He is “broad enough for all, and strong enough to sustain the weight and
burden of the whole world” (AA 175).
ခိုင်မာစွာတည်ထောင်ထားသည်။
ဂရိစကားလုံး “ဘဲဘိုင်ယို” သည် “အတည်ပြုခြင်း”၊ “တည်ထောင်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ဂရိစကားလုံး၏ပုံစံသည် ရှင်ပေါလုက ဆက်လက်ခိုင်မာစေသော လုပ်ငန်းစဉ်ကို
အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ကောလောသဲလူများသည် နေ့စဉ်ပို၍ ခိုင်မာစွာ တည်ထောင်ရမည်။
Stablished. Gr. bebaioō, “to confirm,” “to
establish.” The form of the verb in Greek shows that Paul is here emphasizing a
continuous process of strengthening. Daily the Colossians were to become more
firmly established.
သင်တို့သွန်သင်ခံရသည့်အတိုင်း။
ဧပဖြစ်သည် “ခရစ်တော်၏အမှုတော်ဆောင်” (အခန်း ၁:၇) အဖြစ် ထိရောက်မှုကို ဤနေရာတွင်
ထပ်မံအလေးပေးဖော်ပြသည်။ သူသည် သူတို့အား မည်သူ့ကိုယုံကြည်ရမည်နှင့် သူနှင့်အတူ
မည်သို့အသက်ရှင်ရမည်ကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် ထာဝရအသက်ရရှိရန် သွန်သင်ခဲ့သည်။
As ye have been taught. The efficiency of Epaphras as a “minister of Christ” (ch. 1:7) is here
again emphasized. He had instructed them correctly. They had learned in whom to
believe and how to live with Him so as to obtain righteousness and eternal
life.
ပြည့်လျှံခြင်း။
သို့မဟုတ် “ဆက်လက်ပြည့်လျှံခြင်း”။ ဤစကားလုံးသည် “လျှံထွက်နေသောအခြေအနေ” ကို
ညွှန်ပြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဆက်လက်ပြည့်လျှံနိုင်သည်၊ အကြောင်းမူကား
ကောင်းကင်၏အရင်းအမြစ်များသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အကြီးမားဆုံးလိုအပ်ချက်ထက်
များစွာကြီးမားသည်။ ထိုအရင်းအမြစ်သည် အကန့်အသတ်မရှိသောကြောင့်၊ ခရစ်ယာန်များသည်
သူတို့လိုအပ်သမျှကို သင့်လျော်စွာ ယူဆောင်ရမည်။ အားလုံးကိုဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်သော
ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့တောင်းဆိုသည် သို့မဟုတ် တွေးတောသည်ထက်
“များစွာပိုမိုပြည့်လျှံစွာ” ပေးလိမ့်မည် (ဧဖက် ၃:၂၀)။
Abounding. Or, “being continually abounding.” The word suggests a state of
“overflowing.” It is possible for us continually to abound, for Heaven’s
resources are greater, much greater than our greatest need. Since the supply is
limitless, Christians are to appropriate all that they need. The all-sufficient
Christ will give to us “exceeding abundantly above all that we ask or think”
(Eph. 3:20).
ထိုအထဲ၌။
ဤစကားလုံးကို ဖယ်ရှားရန် စာသားဆိုင်ရာသက်သေများကို ကိုးကားနိုင်သည် (စာမျက်နှာ ၁၀
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)၊ ထို့ပြင် “သူ၌” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုသည် ခရစ်တော်ကို
ရည်ညွှန်းသည်။
Therein. Textual evidence may be cited (cf. p. 10) for the omission of this word,
also for the reading “in him,” referring to Christ.
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းဖြင့်။
သို့မဟုတ် “ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၌”။ ခရစ်ယာန်၏အတွေ့အကြုံတွင် တိုးတက်မှုသည်
ယုံကြည်သူသည် ကျေးဇူးသိတတ်သောနှလုံးဖြင့် ဘုရားသခင်ထံသို့ ချဉ်းကပ်မှသာ
ဖြစ်နိုင်သည်။ အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ အကန့်အသတ်မရှိသော အရင်းအမြစ်များဖြင့် ဝိုင်းရံထားသောအခါ
မည်သူသည် ကျေးဇူးမသိတတ်နိုင်မည်နည်း။ ခရစ်တော်သည် အားလုံးဖြစ်ပြီး၊
အားလုံးနှင့်အတူရှိသောကြောင့်၊ လူသားအနေဖြင့် မည်သည့်အရာကို ကြောက်ရွံ့ရမည်နည်း။
စစ်မှန်သောပျော်ရွှင်မှု၏လျှို့ဝှက်ချက်မှာ ခရစ်တော်ကို
ပုံမှန်အားကိုးခြင်းဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းသည်
ဤအားကိုးခြင်း၏အကျိုးဖြစ်သည်။
With thanksgiving. Or, “in thanksgiving.” Progress in the Christian’s experience is possible
only as the believer approaches God with a grateful heart. How can one be
anything but thankful when surrounded by the boundless resources of
Omnipotence? Since Christ is all and in all and with all, what has man to fear?
The secret of true happiness is habitual reliance upon Christ. Thanksgiving is
the fruit of this reliance.
၈. သတိထားပါ။
ကောလောသဲယုံကြည်သူများသည် ပြင်းထန်သောအန္တရာယ်တစ်ခုနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည်။
ရှင်ပေါလုသည် ၎င်းကို သူတို့အား သတိပေးပြီး၊ ခိုင်မာသောသတိပေးချက်ဖြင့် ၎င်းကို
ရင်ဆိုင်ရန် အကြံပြုသည်။ လှည့်ဖြားတတ်သော ရန်သူသည် သူတို့ရရှိထားသော
အကျိုးကျေးဇူးများကို လုယူရန် ကြိုးစားနေသည်။ သူသည်
သူတို့၏ဝိညာဉ်ရေးအကျိုးခံစားခွင့်များကို လုယူရန်နှင့် သူတို့ကို လှည့်ဖြားခံရသော
သုံ့ပန်းများအဖြစ် ဖမ်းဆီးကာ ပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်ရန် ကြိုးစားနေသည်။
8. Beware. There was a grave danger confronting the Colossian believers. Paul here
calls their attention to it, and in solemn warning recommends that they face
it. The crafty adversary was seeking to take from them the benefits they had
gained. He was attempting to rob them of their spiritual advantages and to
carry them off as a prey, leading them to destruction as deluded captives of
error.
လုယူခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “ဆူလာဂါဂဲယို” သည် “သိမ်းဆည်းယူခြင်း”၊ “လုယူခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
လုယူခြင်းသည် နှစ်မျိုးသောအဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်- ယုံကြည်သူများခံစားရသော
ကောင်းချီးများနှင့် အခွင့်ထူးများကို ဖယ်ရှားခြင်း၊ သို့မဟုတ်
ယုံကြည်သူများကိုယ်တိုင်ကို စာတန်၏ ကျွန်အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခြင်း။
Spoil. Gr. sulagōgeō, “to carry off as
plunder,” “to rob.” The spoiling may mean two things: the removal of blessings
and privileges that the believers enjoy, or the enslavement of the believers
themselves by Satan.
ဒဿနပညာနှင့်
အချည်းနှီးသော လှည့်ဖြားခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဒဿနပညာသည် အချည်းနှီးသော
လှည့်ဖြားခြင်းဖြစ်သည်။ တမန်တော်သည် ဒဿနပညာကို ယေဘုယျအားဖြင့်
ပြစ်တင်နေခြင်းမဟုတ်သလို၊ ဒဿနပညာရှင်များကိုလည်း ပြစ်တင်နေခြင်းမဟုတ်ပေ။
သူသတိပေးနေသည်မှာ ကောလောသဲ၌ မမှန်ကန်သောဆရာများက ဝါဒဖြန့်နေသော ဒဿနပညာဖြစ်ပြီး၊
၎င်းသည် အမှန်တကယ်တွင် အချည်းနှီးမှုနှင့် အဓိပ္ပာယ်မရှိခြင်းဖြစ်ပြီး၊
လှည့်ဖြားမှုဖြင့် မြှင့်တင်ထားသည်။ အကြောင်းအရာအရ ဤဒဿနပညာသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာများ၊
လူသားဆိုင်ရာ ယုံကြည်မှုများ၊ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ရုပ်ဝါဒဆိုင်ရာ အလေ့အထများနှင့်
အမြင်များနှင့် သက်ဆိုင်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဧဝံဂေလိတရားမှ
ဖယ်ထုတ်သွားစေသည်။ ၎င်းသည် အသေးအဖွဲမေးခွန်းများအပေါ် အကျိုးမရှိသော
ထင်ကြေးပေးမှုများ၊ အချက်အလက်မရှိသော လိမ္မာပါးနပ်သော အငြင်းပွားမှုများ၏
အချည်းနှီးသော ပြသမှုလည်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဤဒဿနပညာသည်
ခက်ခဲသောမေးခွန်းများကို ယုံကြည်လွယ်သော သီအိုရီများဖြင့် ဖြည့်စွမ်းပြီး၊
၎င်း၏အနုသာရများကို လှည့်ဖြားကာ ဘုရားသခင်၏ဧဝံဂေလိတရားကို ငြင်းပယ်စေသည်။
ဤဒဿနပညာ၏ဗဟိုသည် လူသားကို ချီးမြှောက်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်ကို
လုံးဝဖယ်ထုတ်ခြင်း သို့မဟုတ် လျစ်လျူရှုခြင်းဖြစ်သည် (၁T ၂၉၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်များသည်
၎င်းကိုသင်ကြားသူများကို သတိထားပြီး ကာကွယ်ထားရမည်။ ၎င်း၏အဆုံးသည်
ထာဝရသေခြင်းဖြစ်သည်။
Philosophy and vain deceit. That is, philosophy even vain deceit, or philosophy which is vain deceit.
The apostle is not condemning philosophy as such, nor is he denouncing
philosophers. What he is warning against is philosophy such as the false
teachers at Colossae were parading, which was in reality emptiness and vanity,
and was promoted by deceit. The context suggests that this philosophy had to do
with ceremonial observances, human beliefs, traditions, and materialistic
habits and viewpoints, all of which tend away from the gospel of God. It was
doubtless also made up of profitless speculation on puerile questions, an empty
show of specious arguments devoid of facts. This kind of philosophy fills in
the details of difficult questions with plausible theories, which have a
tendency to deceive its devotees and to negate the preaching of the gospel of
God. The center of this philosophy is the exaltation of man, while God is
completely excluded or ignored (see 1T 297). The Christian should be forewarned
and forearmed against those who teach it. Its end is eternal death.
ဓလေ့ထုံးတမ်း။
ဂရိစကားလုံး “ပါရာဒိုးစစ်” (မာကု ၇:၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
ဓလေ့ထုံးတမ်းများသည် လူသားတို့၏ ယုံကြည်မှုနှင့် အပြုအမူပုံစံများဖြစ်ပြီး၊
မျိုးဆက်တစ်ခုမှ နောက်တစ်ခုသို့ လွှဲပြောင်းပေးအပ်သည်။ ဓလေ့ထုံးတမ်းများသည်
ကောင်းမွန်နိုင်သလို ဆိုးရွားနိုင်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် လူသားဆိုင်ရာ
အရင်းအမြစ်မှဖြစ်ပြီး မဖြစ်မနေဘုရားသခင်မှမဟုတ်သော မမှန်ကန်သော
ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို သတိပေးသည်။ ဂလာတိ ၁:၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည်
၂သက်သာလောနိတ် ၂:၁၅; ၃:၆
တွင် ဤစကားလုံးကို ကောင်းသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည်။
Tradition. Gr. paradosis (see on Mark
7:3). Traditions are the habitual patterns of human beliefs and behavior,
transmitted from one generation to the next. Traditions may be good or bad.
Paul warns against those that are heretical, having a human instead of a divine
source. Compare Gal. 1:14. Paul uses the word in a good sense in 2 Thess. 2:15;
3:6.
အခြေခံများ။
ဂရိစကားလုံး “စတိုင်ခါယာ” သည် “အခြေခံများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ဂလာတိ ၄:၃
တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဒဿနပညာ၏ဘာသာစကားတွင် “စတိုင်ခါယာ” သည်
အခြေခံဒြပ်များဟု နည်းပညာဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဒဏ္ဍာရီအရ၊ အခြေခံဒြပ်များကို
ဝိညာဉ်အမျိုးမျိုးဖြင့် ကိုယ်စားပြုထားပြီး၊ ထို့ကြောင့် “စတိုင်ခါယာ” သည်
ဝိညာဉ်များကိုယ်တိုင်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်။ သမ္မာကျမ်းမဟုတ်သော ရေးသားချက်များတွင်
“စတိုင်ခါယာ” သည် မကောင်းသောဝိညာဉ်များ၊ ကြယ်များနှင့် ကြယ်နတ်များကိုလည်း
ရည်ညွှန်းသည်။ ကောလောသဲ၌ “စတိုင်ခါယာ” ဘာသာတရားတစ်ခု ထင်ရှားစွာ ဖွံ့ဖြိုးခဲ့ပြီး၊
၎င်း၏ဝါဒဖြန့်ချိမှုမှတစ်ဆင့် ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်း
ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာခဲ့သည်။ ၎င်း၏ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်မှု၏ တိကျသောအတိုင်းအတာကို
မသိရှိရပေ။ သတိပေးရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် ထိုဘာသာတရား၏ အသုံးအနှုန်းများကို
အသုံးပြုသည်။
Rudiments. Gr. stoicheia, “elements” (see
on Gal. 4:3). In the language of philosophy stoicheia
assumed the technical meaning of elemental matter. Mythologically, the elements
were represented by various spirits, so that stoicheia also came to be applied to the spirits themselves. In
non-Biblical writings stoicheia is
also applied to evil spirits, to stars, and to stellar deities. There seems to
have been a well-developed stoicheia
cult in Colossae, which through its propaganda was making inroads into the Christian
community there. The exact extent of its infiltration is not known. In sounding
his warning, Paul uses the terminology of the cult.
ခရစ်တော်အလိုကျ။
စာသားအရ “ခရစ်တော်အလိုကျ”။ စံနှုန်းသည် ခရစ်တော်အလိုရှိသည့်အရာဖြစ်ရမည်။
ခရစ်တော်သည် လှည့်ဖြားသောဒဿနပညာအားလုံးနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
မမှန်ကန်သောဆရာများ၏ဝါဒများကို ဆရာတူသောသခင်၏အဆုံးအမများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ရမည်။
ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် ထိန်းသိမ်းသူဖြစ်သော ခရစ်တော်သည် စစ်မှန်သောအသိပညာ၏
တိုင်းတာရာတံခွန်ဖြစ်သည်။
After Christ. Literally, “according to Christ.” The norm must always be what Christ
would have. Christ is placed in opposition to all deceitful philosophy. The
wares of false teachers should be compared with the doctrines of the Master
Teacher. Christ, the Creator and Sustainer, is the measuring rod of all true
knowledge.
၈ (၁တိမောသေ ၄:၁;
၆:၂၀; ၂တိမောသေ ၂:၁၄-၁၈,
၂၃-၂၆; ၁ယောဟန် ၂:၁၈ တွင် EGW
၏ဖော်ပြချက်ကို
ကြည့်ပါ)။
8
(1 Tim. 4:1; 6:20; 2 Tim. 2:14–18, 23-26; see EGW on 1 John 2:18). Nature
Exalted Above Nature’s God.— သဘာဝကို
သဘာဝ၏ဘုရားအထက်တွင် ချီးမြှောက်ခြင်း။ လူသားသည် ဉာဏ်ပညာနှင့်
တန်ခိုးရှင်ဘုရားနှင့် ဆက်သွယ်မှုမရှိလျှင် အသိပညာနှင့် သြဇာလွှမ်းမိုးမှုတွင်
အမှန်တကယ် ထူးချွန်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ … လူသားသဘာဝ၏ ဒဿနပညာများအားလုံးသည်
ဘုရားသခင်ကို အသိအမှတ်မပြုလျှင် ရှုပ်ထွေးမှုနှင့် အရှက်ကွဲမှုသို့ ဦးတည်သွားသည်။
…
No man can ever truly excel in knowledge and influence unless he is
connected with the God of wisdom and power. … All the philosophies of human
nature have led to confusion and shame when God has not been recognized as all
in all. …
ကမ္ဘာ့အနက်ရှိုင်းဆုံးသော
ဉာဏ်ရည်များသည် ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ဖြင့် ဉာဏ်အလင်းမရရှိပါက၊ သိပ္ပံနှင့်
ဗျာဒိတ်ကျမ်းဆိုင်ရာ ကိစ္စများကို စူးစမ်းလေ့လာရာတွင် ရှုပ်ထွေးပြီး
လမ်းလွဲသွားသည်။ ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် သူ၏လက်ရာများသည် အကန့်အသတ်ရှိသော နားလည်မှုထက်
ကျော်လွန်နေပြီး၊ လူသားများသည် သဘာဝအကြောင်းများမှ ဘုရားသခင်၏လက်ရာများနှင့်
နည်းလမ်းများကို ရှင်းပြလို့မရသည့်အတွက် သမ္မာကျမ်းသမိုင်းသည် ယုံကြည်စိတ်ချမရဟု
နိဂုံးချုပ်သည်။ လူအများသည် ဘုရားသခင်ကို သူ၏အချုပ်အခြာအာဏာနှင့် တန်ခိုးဖြင့်
ကမ္ဘာ့စည်းမျဉ်းစံနှုန်းများမှ ဖယ်ထုတ်ရန် အလွန်စိတ်အားထက်သန်ပြီး၊
သူ၏ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများထဲတွင် အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်သော လူသားကို နှိမ့်ချသည်။
ဒဿနပညာ၏သီအိုရီများနှင့် ထင်ကြေးပေးမှုများသည် လူသားသည်
ရိုင်းစိုင်းသောအခြေအနေမှသာမက၊ သားရဲများ၏ အနိမ့်ဆုံးပုံစံမှ
တဖြည်းဖြည်းဖြစ်ပေါ်လာသည်ဟု ယုံကြည်စေသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏
အံ့ဖွယ်တန်ခိုးကို လက်မခံသောကြောင့် လူသား၏ဂုဏ်သိက္ခာကို ဖျက်ဆီးသည်။
The most profound intellects of the world, when not enlightened by God’s
Word, become bewildered and lost while trying to investigate the matters of
science and revelation. The Creator and His works are beyond finite
comprehension, and men conclude that because they cannot explain the works and
ways of God from natural causes, the Bible history is not reliable. Many are so
intent upon excluding God from the exercise of sovereign will and power in the
established order of the universe, that they demean man, the noblest of His
creatures. The theories and speculations of philosophy would make us believe
that man has come by slow degrees, not merely from a savage state, but from the
very lowest form of the brute creation. They destroy man’s dignity because they
will not admit God’s miraculous power.
ဘုရားသခင်သည်
လူသားဉာဏ်ရည်များကို ဉာဏ်အလင်းပေးခဲ့ပြီး၊ အနုပညာနှင့် သိပ္ပံဆိုင်ရာ
ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုများမှတစ်ဆင့် ကမ္ဘာကို အလင်းရောင်ဖြန့်ကျက်ပေးခဲ့သည်။ သို့သော်
လူသားဆိုင်ရာ အမြင်မှသာ ၎င်းတို့ကို ကြည့်ရှုသူများသည် မလွဲမသွေ မမှန်ကန်သော
နိဂုံးများသို့ ရောက်ရှိလိမ့်မည်။ အမှားများ၊ သံသယဝါဒနှင့် ယုံကြည်မှုမရှိခြင်း၏
ဆူးပင်များသည် ဒဿနပညာနှင့် သိပ္ပံ၏အဝတ်အစားများဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားသည်။ စာတန်သည်
ဤလိမ္မာပါးနပ်သောနည်းလမ်းကို တီထွင်ခဲ့ပြီး၊ အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်၊ အမှန်တရားနှင့်
ဘာသာတရားမှ ဝိညာဉ်များကို ဖမ်းယူသွားသည်။ သူသည် သဘာဝကို သဘာဝ၏ဖန်ဆင်းရှင်အထက်တွင်
ချီးမြှောက်သည် (MS ၄,
၁၈၈၂)။
God has illuminated human intellects, and poured a flood of light on the
world through discoveries in art and science. But those who view these from a
merely human standpoint will most assuredly come to wrong conclusions. The
thorns of error, skepticism, and infidelity are disguised by being covered with
the garments of philosophy and science. Satan has devised this ingenious manner
of winning souls away from the living God, away from the truth and religion. He
exalts nature above nature’s Creator (MS 4, 1882).
လူသားဆိုင်ရာ
လိမ္မာပါးနပ်မှုများကို သတိထားပါ။ လူသားနှလုံးသား၏ သဘာဝခိုင်မာမှုသည်
အမှန်တရား၏အလင်းကို ဆန့်ကျင်သည်။ ၎င်း၏သဘာဝမာနသည် လွတ်လပ်သောစိတ်ထားနှင့်
လူသားဆိုင်ရာ အတွေးအမြင်များနှင့် ဒဿနပညာကို ဆုပ်ကိုင်ထားစေသည်။ ထူးခြားမှုကို
လိုလားသောဆန္ဒဖြင့် ယုံကြည်ခြင်းတွင် မတည်မငြိမ်ဖြစ်လာနိုင်သော အန္တရာယ်သည်
အချို့တွင် အမြဲရှိနေသည်။ သူတို့သည် လူထုသို့ တင်ပြရန် အသစ်အဆန်းနှင့်
ထူးဆန်းသောအမှန်တရားကို ရှာဖွေလိုကြသည်။ သို့သော် ထိုသို့သောဆန္ဒသည် စိတ်ကို
ဖမ်းစားရန်နှင့် အမှန်တရားမှ ဖယ်ထုတ်ရန် ရန်သူ၏ ထောင်ချောက်ဖြစ်သည်။
Beware of Human Sophistries.—The natural stubbornness of the human heart
resists the light of truth. Its natural pride of opinion leads to independence
of judgment and a clinging to human ideas and philosophy. There is with some a
constant danger of becoming unsettled in the faith by the desire for
originality. They wish to find some new and strange truth to present, to have a
new message to bring to the people; but such a desire is a snare of the enemy
to captivate the mind and lead away from the truth.
ကျွန်ုပ်တို့၏အတွေ့အကြုံတွင်
တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး အမှန်တရားဟူသည် မည်သည်နှင့်ပတ်သက်၍ သီအိုရီအသစ်များဖြင့်
စတင်လာကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဝါဒဖြန့်ချိမှု၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုသည်
နားထောင်သူများ၏စိတ်အပေါ် မည်သို့သက်ရောက်မှုရှိသည်ဖြစ်စေ၊ သူတို့သည်
၎င်းတို့၏အတွေးအမြင်များကို ထောက်ခံအားပေးရန် စတင်လုပ်ဆောင်ကြမည်၊
ထိုသို့သောအဆုံးအမများသည် ဆယ်တနေ့မွန်းတည့်ခရစ်ယာန်များကို လောကမှ ခေါ်ထုတ်ခဲ့ပြီး
သူတို့ဖြစ်လာစေခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်နေသော်လည်း ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်း၏အကြောင်းပြချက်များကို နားလည်သူများအား ၎င်းတို့ယုံကြည်ထားသည့်အမှန်တရားတွင်
အနားယူရန်နှင့် လူသားဆိုင်ရာ လိမ္မာပါးနပ်မှုများ၏ တင်ပြမှုဖြင့် ယုံကြည်ခြင်းမှ
မလှည့်ဖျားခံရန် အလိုရှိသည်။ … [ကောလောသဲ ၂:၈ ကိုးကားထားသည်] (RH ဩဂုတ် ၁၉, ၁၉၀၉)။
In our experience we shall see one and another start up with new theories
in regard to what is truth, and, irrespective of what the influence of the
advocacy of such theories may be on the mind of the hearers, they will launch
out into the work of advocating their ideas, even though these teachings may be
in opposition to the belief that has called out Seventh-day Adventists from the
world, and made them what they are. The Lord would have those who understand
the reasons for their faith rest in their belief of that which they have been
convinced is truth, and not be turned from the faith by the presentation of
human man sophistries. … [Col. 2:8 quoted] (RH Aug 19, 1909).
အမှားနှင့်ရောထွေးထားသော
အမှန်တရား။ အချိန်ကာလ၏အဆုံးသို့ နီးကပ်လာသည်နှင့်အမျှ၊ အမှားသည် အမှန်တရားနှင့်
ဤမျှရောထွေးလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဝိညာဉ်တော်၏လမ်းညွှန်မှုရှိသူများသာ အမှားနှင့်
အမှန်တရားကို ခွဲခြားနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သခင်ဘုရား၏လမ်းကို
ထိန်းသိမ်းရန် အစွမ်းကုန်ကြိုးစားရမည်။ မည်သည့်အခြေအနေတွင်မဆို သူ၏လမ်းညွှန်မှုမှ
လူသားကို ယုံကြည်ရန် မလှည့်ဖျားရပါ။ သခင်ဘုရားကို ယုံကြည်သူများကို
စောင့်ရှောက်ရန် သခင်ဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်များကို ခန့်အပ်ထားပြီး၊
ဤကောင်းကင်တမန်များသည် လိုအပ်သည့်အခါတိုင်း ကျွန်ုပ်တို့၏အထူးအကူအညီဖြစ်ရမည်။
နေ့စဉ်ကျွန်ုပ်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်း၏ပြည့်စုံသောအာမခံချက်ဖြင့် သခင်ဘုရားထံသို့
လာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဉာဏ်ပညာကို ရယူရန် သူ့ကိုကြည့်ရမည်။ … သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ဖြင့်
လမ်းညွှန်ခံရသူများသည် အမှားနှင့် အမှန်တရား၊ အပြစ်နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို
တိကျစွာ ခွဲခြားနိုင်မည်ဖြစ်သည် (MS ၄၃, ၁၉၀၇)။
Falsehood Mingled With
Truth.—As we near the end
of time, falsehood will be so mingled with truth, that only those who have the
guidance of the Holy Spirit will be able to distinguish truth from error. We
need to make every effort to keep the way of the Lord. We must in no case turn
from His guidance to put our trust in man. The Lord’s angels are appointed to
keep strict watch over those who put their faith in the Lord, and these angels
are to be our special help in every time of need. Every day we are to come to
the Lord with full assurance of faith, and to look to Him for wisdom. … Those
who are guided by the Word of the Lord will discern with certainty between
falsehood and truth, between sin and righteousness (MS 43, 1907).
၉. သူ၌တည်နေသည်။
အခန်း ၁:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်အတွင်း၌ ဘုရားသခင်၏သဘာဝနှင့်
ဂုဏ်ရည်များ၏ စုစုပေါင်းတည်ရှိသည်။ ဘုရားအဖြစ်၏ရာထူးနှင့် တန်ခိုးများအားလုံးသည်
သူ၌ အမြဲတည်ရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံမှုအားလုံးသည် ခရစ်တော်တွင် ထင်ရှားသည်။
9. In him dwelleth. See on ch. 1:19. Within Christ dwells the sum total of the nature and
attributes of God. All the offices and powers of Deity reside continually in
Him. All the fullness of God is revealed in Christ.
ပြည့်စုံခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “ပလဲရိုမာ” (ဧဖက် ၁:၂၃; ကောလောသဲ ၁:၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။ ဤဝေါဟာရ၏
ပါဝင်သောအတိုင်းအတာသည် အချိန်၊ နေရာနှင့် တန်ခိုးတွင် အကန့်အသတ်မရှိပေ။
ဘုရားသခင်ဖြစ်သမျှအရာအားလုံး၊ ဘုရားအဖြစ်၏ဂုဏ်ရည်တိုင်း—ဂုဏ်သိက္ခာ၊ အာဏာ၊
ထူးချွန်မှု၊ ကမ္ဘာကိုဖန်ဆင်းပြီး ပြင်ဆင်ရာတွင် တန်ခိုးထက်သန်မှု၊ စကြဝဠာကို
ထိန်းသိမ်းပြီး လမ်းညွှန်ရာတွင် စွမ်းအင်၊ လူသားကို ရွေးနှုတ်ရာတွင် မေတ္တာ၊
သူ၏ဖန်ဆင်းခံတစ်ဦးစီအတွက် လိုအပ်သမျှကို ဖြည့်ဆည်းရာတွင်
အဆင်သင့်ဖြစ်မှု—ဤအားလုံးသည် ခရစ်တော်တွင် တည်ရှိသည်။
Fulness. Gr. plērōma (see on Eph. 1:23;
Col. 1:19). The encompassing stretch of this term is without limit in time and
space and power. Everything that God is, every quality of Deity—dignity,
authority, excellency, power in creating and fitting the world, energy in
upholding and guiding the universe, love in redeeming mankind, forethought in
supplying everything needful for each of His creatures—rests in Christ.
ဘုရားအဖြစ်။
ဂရိစကားလုံး “သီအိုတဲစ်” သည် “ဘုရားအဖြစ်”၊ “ဘုရားသခင်၏သဘာဝ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
“သီအိုတဲစ်” (ရောမ ၁:၂၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Godhead. Gr. theotēs, “Deity,” “the
nature of God.” Compare theiotēs,
“the nature of God” (see on Rom. 1:20).
ခန္ဓာကိုယ်အရ။
ခရစ်တော်၏ဘုန်းထင်ရှားသောကိုယ်ခန္ဓာ (ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁) ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပြီး၊
၎င်းဖြင့် သူသည် ကောင်းကင်သို့ တက်ကြွသွားခဲ့သည် (DA ၈၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားအဖြစ်၏ပြည့်စုံမှုသည် သူ၌ ခန္ဓာကိုယ်အရ တည်ရှိသည်။ ဤအတည်ပြုချက်သည် ကောလောသဲ၌
လက်ခံမှုရရှိလာသော မမှန်ကန်သောဒဿနပညာများကို တစ်ပြန်တည်းဆန့်ကျင်ရန်
ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည် (စာမျက်နှာ ၁၈၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Bodily. Doubtless a reference to the glorified body of Christ (Phil. 3:21), in
which He ascended to heaven (cf. DA 832). The fullness of Deity resides in Him
corporeally. This affirmation was doubtless to counter the false philosophies
gaining acceptance in Colossae (see p. 184).
၉ (၁ ပေတရု ၁:၁၈,
၁၉; မဿဲ ၂၇:၄၅, ၄၆; မာကု ၁၆:၆; ယောဟန် ၁:၁-၃,
၁၄; ဖိလိပ္ပိ ၂:၅-၈;
ဟေဗြဲ ၄:၁၅)။
ဘုရားသခင်၏ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားခြင်း။— “သူ၌ ဘုရားသခင်၏အလုံးစုံသောဖြည့်ဆည်းမှုသည်
ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့်နေထိုင်သည်။” လူသားများသည် ဘုရားသခင်သည် ကယ်လဗရီ၌
ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ခံစားခဲ့ရသည်ကို နားလည်ရန်လိုအပ်သည်။ သို့သော်
ကမ္ဘာလောက၏ရွေးဖူးခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်ပေးအပ်တော်မူသော ယေရှုခရစ်သည်
သူ၏အသွေးတော်ဖြင့် အသင်းတော်ကို ဝယ်ယူခဲ့သည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏ဘုန်းတန်ခိုးသည်
ကမ္ဘာပေါ်တွင် အလင်းအမှောင်ဆုံးဟု ဆိုကြသော ဘာသာရေးအားထုတ်သူများ၏လက်တွင် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားခဲ့ရသည်
(မနုဿစာတမ်း ၁၅၃, ၁၈၉၈)။
9 (1 Peter 1:18, 19; see EGW
on Matt. 27:45, 46; Mark 16:6; John 1:1–3, 14; Phil. 2:5–8; Heb. 4:15).
Sufferings of Deity.—“In him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily.” Men need to
understand that Deity suffered and sank under the agonies of Calvary. Yet Jesus
Christ whom God gave for the ransom of the world purchased the church with His
own blood. The Majesty of heaven was made to suffer at the hands of religious
zealots, who claimed to be the most enlightened people upon the face of the
earth (MS 153, 1898).
(ဟေဗြဲ ၁:၃)။
အပြစ်ကင်းစင်သောလူသားမျိုး၏ပြီးပြည့်စုံသောနမူနာ။— ခရစ်တော်၌
ခမည်းတော်၏ဘုန်းတန်ခိုးအားလုံးစုဝေးသည်။ သူ၌ ဘုရားသခင်၏အလုံးစုံသောဖြည့်ဆည်းမှုသည်
ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့်ရှိသည်။ သူသည် ခမည်းတော်၏ဘုန်းတန်ခိုးတော်၏အလင်းရောင်ဖြစ်ပြီး၊
သူ၏ပုဂ္ဂိုလ်တော်၏ပုံတူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်များ၏ဘုန်းတန်ခိုးသည်
သူ၏အကျင့်သီလတွင် ထင်ရှားသည်။ ဧဝံဂေလိသည်
သူ၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားဖြင့်ဖွဲ့စည်းထားသောကြောင့် ဘုန်းကြီးသည်။ ၎င်းသည်
ခရစ်တော်ကိုဖွင့်လှစ်ပြသခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်သည် ဧဝံဂေလိ၏ပုံသက်သေဖြစ်သည်။
ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏စာမျက်နှာတိုင်းသည် သူ၏အလင်းရောင်ဖြင့်တောက်ပသည်။ ကျမ်းစာများသည်
ဘုရားသခင်၏အလင်းရောင်ဖြင့် ထိတွေ့တောက်ပသော စိန်များဖြစ်သည်။
(Heb. 1:3.) A Perfect
Specimen of Sinless Humanity.—In Christ is gathered all the glory of the Father. In Him is all the
fullness of the Godhead bodily. He is the brightness of the Father’s glory, and
the express image of His person. The glory of the attributes of God are
expressed in His character. The gospel is glorious because it is made up of His
righteousness. It is Christ unfolded, and Christ is the gospel embodied. Every
page of the New Testament Scriptures shines with His light. Every text is a
diamond, touched and irradiated by the divine rays.
ကျွန်ုပ်တို့သည်
ဧဝံဂေလိကို ချီးမွမ်းရန်မဟုတ်၊ ခရစ်တော်ကို ချီးမွမ်းရန်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ဧဝံဂေလိကို ကိုးကွယ်ရန်မဟုတ်၊ ဧဝံဂေလိ၏သခင်ကို ကိုးကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည်
တစ်ဖက်တွင် ဘုရားသခင်၏ပြီးပြည့်စုံသောကိုယ်စားပြုမှုဖြစ်ပြီး၊ နောက်တစ်ဖက်တွင်
အပြစ်ကင်းစင်သောလူသားမျိုး၏ပြီးပြည့်စုံသောနမူနာဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည်
ဘုရားသခင်နှင့်လူသားမျိုးကို ပေါင်းစပ်ထားသည် (မနုဿစာတမ်း ၄၄, ၁၈၉၈)။
We are not to praise the gospel, but praise Christ. We are not to worship
the gospel, but the Lord of gospel. Christ is a perfect representation of God
on the one hand, and a perfect specimen of sinless humanity on the other hand.
Thus He has combined divinity and humanity (MS 44, 1898).
၉, ၁၀ (ယောဟန် ၁:၁၆;
ဟေဗြဲ ၄:၁၅)။
ခရစ်တော်၏အကျင့်သီလကိုအာရုံစိုက်ခြင်း။— ခရစ်တော်၌
ဘုရားသခင်၏အလုံးစုံသောဖြည့်ဆည်းမှုသည် ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့်နေထိုင်သည်။ ဤသည်ကြောင့်၊
သူသည် ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ အရာရာတွင် သွေးဆောင်ခံရသော်လည်း၊ သူသည်
ကမ္ဘာသို့ဝင်ရောက်လာစဉ်ကပင်၊ ဖောက်ပြန်မှုများဖြင့်ဝိုင်းရံထားသော်လည်း၊
ဖောက်ပြန်မှုမရှိဘဲ ကမ္ဘာ့ရှေ့တွင်ရပ်တည်ခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း
ထိုဖြည့်ဆည်းမှု၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လာရမည်မဟုတ်လော၊ ထိုသို့ဖြစ်ခြင်းဖြင့်သာ
သူအောင်မြင်ခဲ့သကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်တို့လည်း အောင်မြင်နိုင်မည်မဟုတ်လော။
9, 10 (John 1:16; Heb.
4:15). Dwelling Upon Christ’s Character.—In Christ dwelt the fullness of the Godhead bodily. This is why, although
He was tempted in all points like as we are, He stood before the world, from
His first entrance into it, untainted by corruption, though surrounded by it.
Are we not also to become partakers of that fullness, and is it not thus, and
thus only, that we can overcome as He overcame?
ခရစ်တော်၏အကျင့်သီလကို
အမြဲတစေ အာရုံစိုက်မနေခြင်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် များစွာဆုံးရှုံးနေသည်
(မနုဿစာတမ်း ၁၆, ၁၈၉၀)။
We lose much by not dwelling constantly upon the character of Christ (MS
16, 1890).
၁၀ (ဇာခရိ ၃:၁-၅;
ဖိလိပ္ပိ ၃:၉;
မဿဲ ၂၂:၃၇-၃၉;
ဟေဗြဲ ၂:၁၇; ၉:၂၄)။
ခရစ်တော်၏ပြီးပြည့်စုံသောဝတ်လုံ။— သူ၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့်၊ လူသားများသည်
သူတို့ရှေ့တွင်ချထားသော မြင့်မားသောစံနှုန်းသို့ရောက်ရှိနိုင်ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင်
“သင်တို့သည် သူ၌ပြည့်စုံပြီ” ဟူသောစကားကို ကြားနိုင်သည်၊
သင်၏ကိုယ်ပိုင်ဖြောင့်မတ်ခြင်းမဟုတ်၊ သူသင်တို့အတွက်ဖန်တီးပေးသော
ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သင်၏မပြည့်စုံမှုသည် မမြင်ရတော့ပါ၊ အကြောင်းမူကား သင်သည်
ခရစ်တော်၏ပြီးပြည့်စုံသောဝတ်လုံကို ဝတ်ဆင်ထားသည် (မနုဿစာတမ်း ၁၂၅, ၁၉၀၂)။
10 (Zech. 3:1–5; Phil. 3:9;
see EGW on Matt. 22:37–39; Heb. 2:17; 9:24). The Robe of Christ’s Perfection.—Through His sacrifice, human beings may reach
the high ideal set before them, and hear at last the words, “Ye are complete in
him,” not having your own righteousness, but the righteousness that He wrought
out for you. Your imperfection is no longer seen; for you are clothed with the
robe of Christ’s perfection (MS 125, 1902).
၁၀။ သူ၌ပြည့်စုံပြီ။
စကားလုံးအရ “သူ၌ ပြည့်စုံစေခံရပြီ” (ဧဖက် ၃:၁၉; ၅:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
ခရစ်တော်၏အတွင်းပိုင်းတွင်၊ လူသားသည်
သူ၏ပြီးပြည့်စုံမှု၏ရည်မှန်းချက်ကိုသာမကမြင်နိုင်ရုံသာမက၊
၎င်းကိုအောင်မြင်ရန်စွမ်းအားကိုလည်း ရရှိနိုင်သည်။ သူ၏ဉာဏ်ပညာကိုလက်ခံသည်နှင့်အမျှ
ကျွန်ုပ်တို့သည် ပညာရှိဖြစ်လာသည်။ သူနှင့်နေ့စဉ်ဆက်သွယ်မှုအားဖြင့်
ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်သည် လူသားဝိညာဉ်အတွင်း လက်တွေ့ဖြစ်လာသည်။ ဤဘဝသို့မဟုတ်
ထာဝရဘဝအတွက် ခရစ်တော်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာပေါင်းစည်းမှုအားဖြင့်
လူသားမရရှိနိုင်သည့်အရာမရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ၌ပြည့်စုံနိုင်သည်။
10. Are complete in him. Literally, “have been made full in him” (cf. Eph. 3:19; 5:18). In the
sphere of the Christ, man not only may see his goal of perfection, but may also
receive power to achieve it. As we accept His wisdom we become wise. Through
daily communion with Him the likeness of the Divine becomes a reality within
the human soul. There is nothing for this life or for eternity that man cannot
receive through spiritual union with Christ. We may become complete in Him.
အာဏာနှင့်တန်ခိုး။
ရောမ ၈:၃၈; ဧဖက်
၁:၂၁; ကောလောသဲ
၁:၁၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ပေါလုသည် ခရစ်တော်သည်
အာဏာနှင့်တန်ခိုးအားလုံး၏ဦးခေါင်းဖြစ်ကြောင်း ထပ်မံအလေးပေးပြောကြားသည်။
သူ၏အချုပ်အခြာအာဏာသည် ဘဝ၏ရေပန်းဖြစ်သည်။ တမန်တော်၏အဓိပ္ပါယ်မှာ ခရစ်တော်သည်
ကျွန်ုပ်တို့အတွင်းနေထိုင်ခြင်းအားဖြင့်၊ ထိုအောင်မြင်သောအာဏာနှင့်ဖန်တီးမှုစွမ်းအားသည်
ကျွန်ုပ်တို့ကို အောင်မြင်စေရန်ဖြစ်သည်။
Principality and power. Compare on Rom. 8:38; Eph. 1:21; Col. 1:16. Paul is here again
emphasizing that Christ is the head of all power and authority. His sovereign
strength is the fountain of life. The apostle’s implication is that through
Christ’s dwelling in us, the same victorious authority and creative power will
enable us to triumph.
၁၁။
အရေဖျားလှီးခံရပြီ။ ပို၍တိကျစွာ “အရေဖျားလှီးခံခဲ့ပြီ”။ အဓိပ္ပါယ်မှာ
မမှန်ကန်သောဆရာအချို့က ခရစ်တော်ထံသို့မရောက်မီ၊ အရေဖျားလှီးခြင်းနှင့်
ထုံးတမ်းဥပဒေ၏အသေးစိတ်များကို လိုက်နာရမည်ဟု ဆိုကြပေမည် (ဂလာတိ ၆:၁၅
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ အနည်းဆုံး ၎င်းတို့အချို့သည် ၎င်းတို့၏အရေဖျားလှီးခံထားသောအခြေအနေကြောင့်
သာလွန်မှုကို ပိုင်ဆိုင်ကြသည်ဟု ဆိုကြပေမည်။
11. Are circumcised. Rather, “were circumcised.” The implication may be that some of the false
teachers were claiming that before Christ is approached, circumcision and the
details of the ceremonial law must be carried out (cf. Gal. 6:15). At least
some of them may have claimed superiority because of their own state of
circumcision.
လက်ဖြင့်မပြုလုပ်ထားသော။
အရေဖျားလှီးခြင်းထုံးတမ်းကို လက်ဖြင့်ပြုလုပ်သော်လည်း၊
၎င်း၏အဓိပ္ပါယ်နှင့်တန်ဖိုးသည် အတွင်းစိတ်အဓိပ္ပါယ်တွင်ရှိသည်။ ၎င်းသည်
အပြင်ပန်းအနေဖြင့် ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ကျေးဇူးတော်၏အခြေအနေကို ဖော်ပြရန်ရည်ရွယ်သည်။
အာဗြဟံသည် ၎င်းအားဖြင့် သူမဟုတ်၊ ဘုရားသခင်သည် အသက်ရှင်ပြီး အခြားသူများကို
အသက်ပေးနိုင်သည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဤထူးခြားသောအမှတ်အသားသည်
ရှေးဣသရေလလူမျိုးအားလုံးကို ခွဲခြားဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုး၏
ယေဟောဝါအပေါ်ထားရှိသော ပြည့်စုံသောဆက်ကပ်မှုနှင့် သူ၏လိုအပ်ချက်များအားလုံးကို
နာခံမှုကို ညွှန်ပြသည်။ ၎င်း၏စစ်မှန်သောအဓိပ္ပါယ်ကို ဣသရေလ၏သမိုင်းတွင်တွေ့ရသည်။
ကာဒေရှတွင် ဣသရေလ၏ပုန်ကန်မှုအချိန်တွင် လူများသည် ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။
ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို တစ်ချိန်က ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သူ၏ပဋိညာဉ်ကို
သစ္စာမထားနိုင်ခဲ့သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့သည် ထိုပဋိညာဉ်၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရန်
တားမြစ်ခံခဲ့ရသည်။ ၃၈ နှစ်ကြာ အရေဖျားလှီးခြင်းကို တားမြစ်ခဲ့သည် (ဆာလံပုံပြင် ၄၀၆
ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးတွင်၊ ယုံကြည်ပြီး နာခံသောဣသရေလလူမျိုးသည်
ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကူးသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်နှင့် ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးထဲသို့
ပြည့်စုံစွာပြန်လည်ဝင်ရောက်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ထို့နောက် ဤထုံးတမ်းကို
ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်အရ ထပ်မံလုပ်ဆောင်ခဲ့သည် (ယောရှုအ ၅:၂-၉ ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့ကြောင့် စစ်မှန်သောအရေဖျားလှီးခြင်းသည် နှလုံးသားနှင့်သက်ဆိုင်သည်
(ဒုတိယမိန့်ထားရာ ၁၀:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောလောသဲခရစ်ယာန်များလက်ခံရရှိသော
အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အပြင်ပန်းအနေဖြင့် ကိုယ်ခန္ဓာတွင်မဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည်
၎င်းတို့၏ဗတ္တိဇံဖြင့်ပုံဖော်ထားသော နှလုံးသားနှင့်ဘဝတွင်
အတွင်းပိုင်းပြောင်းလဲမှုဖြစ်သည် (ကောလောသဲ ၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Made without hands. Although the rite of circumcision was performed by hand, its significance
and value lay in the fact of its inner meaning. It was designed to be an
outward sign of an inward state of faith and grace. Through it Abraham
indicated his belief that it was not he, but God, who had life and could give
life to others. This peculiar sign was to distinguish all men of ancient
Israel. It pointed to Israel’s complete devotion to Jehovah and obedience to
all His requirements. An illustration of its true meaning is found in Israel’s
history. At the time of the rebellion of Israel at Kadesh the people rejected
God. God in turn, for a time, rejected them. Since they had proved unfaithful
to His covenant, they were forbidden to receive the sign of that covenant. For
38 years circumcision was prohibited (see PP 406). When at last, believing and
obedient, Israel crossed the Jordan, they were willing again to enter fully
into covenant relationship with God; then this rite was once more carried out
at God’s command (see Joshua 5:2–9). True circumcision is therefore a matter of
the heart (see Deut. 10:16). The circumcision that the Colossian Christians had
received was not external in the flesh. It was an inward change in heart and
life typified by their baptism (see on Col. 2:12).
ကိုယ်ခန္ဓာကိုဖယ်ရှားခြင်း။
ရောမ ၆:၆; ဧဖက်
၄:၂၂ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Putting off the body. See on Rom. 6:6; cf. Eph. 4:22.
အပြစ်များ၏။
ဤစကားစုကို ဖယ်ရှားရန် စာသားသက်သေများက ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Of the sins. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of this phrase.
ကိုယ်ခန္ဓာ၏။
ဆိုလိုသည်မှာ ကာမဆန္ဒသဘာဝဖြစ်သည် (ရောမ ၇:၁၄-၂၅; ၈:၁-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Of the flesh. That is, the carnal nature (see Rom. 7:14–25; 8:1–13).
ခရစ်တော်၏အရေဖျားလှီးခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်လုပ်ဆောင်သော အရေဖျားလှီးခြင်းဖြစ်ပြီး၊
သူ့အပေါ်တွင်လုပ်ဆောင်သောအရာမဟုတ်ပါ။ စစ်မှန်သောဝိညာဉ်ရေးရာအရေဖျားလှီးခြင်း၊
နှလုံးသားထဲမှ မကောင်းသောသဘောထားများကို ဖယ်ရှားပြီး မြှုပ်နှံခြင်းသည်
ယေရှုခရစ်ကိုယ်တိုင်၏အကူအညီဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ သူ၏စွမ်းအားတစ်ခုတည်းသာ
ဟောင်းနွမ်းသောဘဝကို ဖယ်ရှားပြီး လူသစ်ကို ဖန်တီးနိုင်သည်။
အရေဖျားလှီးခြင်းထုံးတမ်းမှ ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်အတွက် ဝိညာဉ်ရေးရာသင်ခန်းစာကို
ဆွဲထုတ်သည်။
Circumcision of Christ. That is, the circumcision that Christ performs, not that performed on
Him. True spiritual circumcision, the removal and burying of the evil
tendencies of the heart, is brought about through the agency of Jesus Christ
Himself. His power alone can remove the old life and create a new man. From the
ceremony of circumcision Paul draws a spiritual lesson for the Christian.
၁၂။
သူနှင့်အတူမြှုပ်နှံခံရသည်။ သေခြင်းသည် မြှုပ်နှံခြင်းမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်သည်။
ခရစ်တော်သည် ယောသပ်ဖ၏သင်္ချိုင်းအသစ်တွင် မြှုပ်နှံခံရမီ သူ၏အသက်ကို
စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ မြှုပ်နှံခံရမီ၊ သူ၏အသက်ကို
စွန့်လွှတ်ရမည်။ သူ၏နှလုံးသားထဲမှ ရည်မှန်းချက်များနှင့်
ကာမဆန္ဒများ၏လှုပ်ရှားမှုများကို သူ၏သခင်ထံသို့ စွန့်လွှတ်ရမည်။ သူ့အတွက်ဆိုလျှင်၊
သူ၏ဟောင်းနွမ်းသောသဘာဝသည် သေရမည်။ ဗတ္တိဇံသည် ဤမိမိကိုယ်ကိုစွန့်လွှတ်ခြင်း၊
ဟောင်းနွမ်းသောလူကို သေဆုံးခြင်းနှင့် ရေထဲသင်္ချိုင်းတွင် မြှုပ်နှံခြင်း၏အမှတ်အသားဖြစ်သည်။
ရောမ ၆:၃, ၄
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။
12. Buried with him. Death precedes burial. Christ laid down His life before He was buried in
Joseph’s new tomb. Before the Christian can be buried with Christ, he must have
surrendered his life. All the ambitions of his heart and the stirrings and
longings of his fleshly passions must be yielded up to his Master. As far as he
is concerned, his old nature must die. Baptism is the sign of this
self-renunciation, of the death of the old man and of his burial in the watery
grave. Compare on Rom. 6:3, 4.
သင်တို့သည်
ထမြောက်ပြီ။ ဗတ္တိဇံသည် အပြစ်ရှိသောသဘာဝ၏သေဆုံးခြင်းနှင့်
ထိုသဘာဝ၏မြှုပ်နှံခြင်းကို ညွှန်ပြရုံသာမက၊ ခရစ်ယေရှု၌
လူသစ်တစ်ဦး၏မွေးဖွားခြင်းကိုလည်း ညွှန်ပြသည် (ရောမ ၆:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Ye are risen. Baptism not only signifies the separation through death of the sinful
nature and the burial of that nature, it also signifies the birth of a new
creature in Christ Jesus (see on Rom. 6:4).
ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုကို
ယုံကြည်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုတွင် ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
Faith of the operation of God. That is, faith in the operation of God.
သူ့ကို
သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသည်။ ဧဖက် ၁:၁၉, ၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယေရှုကို သေခြင်းမှထမြောက်စေသော
စွမ်းအားသည် ယုံကြည်သူအတွင်း အသွင်ပြောင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Raised him from the dead. Compare Eph. 1:19, 20. The same power that raised Jesus from the dead
works a transformation in the believer.
၁၃။
သင်တို့၏အပြစ်များတွင် သေနေသည်။ စာသားသက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)
“တွင်” ဟူသော စကားလုံးကို ထိန်းသိမ်းထားခြင်းနှင့် ဖယ်ရှားခြင်းအကြား ကွဲပြားသည်။
အကယ်၍ ၎င်းကို ဖယ်ရှားပါက၊ ဤစကားစုကို “သင်တို့၏အပြစ်များတွင်”
ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် “သင်တို့၏အပြစ်များအတွက်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
ဤအသုံးအနှုန်းကို နည်းလမ်းနှစ်မျိုးဖြင့် နားလည်နိုင်သည်- (၁) ပေါလုသည်
ကောလောသဲယုံကြည်သူများ၏ ယခင်ဝိညာဉ်ရေးအခြေအနေကို ဖော်ပြလျက်ရှိသည်။
၎င်းတို့၏နှလုံးသား၊ စိတ်နှလုံးနှင့် ကိုယ်ခန္ဓာသည် ဝိညာဉ်ရေးရာအရာအားလုံးအတွက် သေနေသည်၊
သို့မဟုတ် အာရုံမခံစားနိုင်သည် (ဧဖက် ၂:၁, ၅ ကိုကြည့်ပါ)။ (၂) ယုံကြည်သူများသည်
၎င်းတို့၏အပြစ်ရှိသောသဘောထားများ၏ ဆွဲဆောင်မှုနှင့် လွှမ်းမိုးမှုအတွက် ယခုအခါ
သေနေပြီဖြစ်သည် (ရောမ ၆:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအတွေးသည် ပေါလုသည် ယခင်ကျမ်းပိုဒ်တွင်
ပြောခဲ့သည့်အရာ၏ တိုးချဲ့မှုဖြစ်သည်။ ကောလောသဲလူများသည် ၎င်းတို့၏အပြစ်ရှိသောနည်းလမ်းများကို
ခရစ်တော်ကို ၎င်းတို့၏နှလုံးသားထဲသို့ လက်ခံခြင်းဖြင့် ဖယ်ရှားခဲ့ပြီး၊
ဤပြောင်းလဲမှုကို ဗတ္တိဇံဖြင့် သက်သေထူခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ ၎င်းတို့၏အပြစ်များအတွက်
သေနေသည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့်
သေဒဏ်ကို ပေးဆပ်ခဲ့သည်။
13. Dead in your sins. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between retaining and omitting
the preposition “in.” If it is omitted, the phrase may still be translated, “in
your sins,” but may also be rendered, “to your sins.” The expression may thus
be understood in two ways: (1) Paul is here describing the former spiritual
condition of the Colossian believers. Their hearts and minds and bodies were
dead, or insensitive, to all spiritual things (cf. on Eph. 2:1, 5). (2)
Believers are now dead to the appeals and influence of their sinful
propensities (cf. on Rom. 6:2). This thought is an extension of what Paul has
said in the previous verse. The Colossians, having put off their sinful ways by
accepting Christ into their hearts, and having witnessed to this change by
being baptized, may now be considered as being dead to their sins. They have by
faith paid the penalty of death through Christ.
သင်တို့၏ကိုယ်ခန္ဓာ၏အရေဖျားမလှီးခြင်း။
ဤအသုံးအနှုန်းသည် ပေါလုရေးသားသူများနှင့် စစ်မှန်သောအရေဖျားလှီးခြင်း (ကျမ်းပိုဒ်
၁၁) ရရှိထားသူများသည် ဂျူးမဟုတ်သူများဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည်
လူသားအားလုံး၏ ပုံမှန်အခြေအနေကိုလည်း ဖော်ပြသည်။ လူတိုင်းသည် ကျေးဇူးတော်၏ပဋိညာဉ်ပြင်ပတွင်
မွေးဖွားလာသည် (ဧဖက် ၂:၁၂)။ “သင်တို့၏အပြစ်များတွင်သေနေသည်” နှင့်
“သင်တို့၏ကိုယ်ခန္ဓာ၏အရေဖျားမလှီးခြင်း” ဟူသော အတွေးနှစ်ခုသည် လူသားတစ်ဦးချင်းစီ၏
မတော်မတရားရွေးချယ်မှု သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကို တမင်ပုန်ကန်ခြင်းအားဖြင့်
ထိုက်တန်သည့်အရာနှင့် လူတိုင်းမွေးဖွားလာသည့် ပြစ်ဒဏ်ခံရသောသဘာဝအခြေအနေကို
လွှမ်းခြုံထားသည်။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့်၊ မွေးရာပါနှင့် မွေးမြူထားသော
အပြစ်ကျူးလွန်ရန်သဘောထားများကို ကျော်လွှားနိုင်သည်။
Uncircumcision of your flesh. This expression shows that those to whom Paul writes, and of whom he
speaks as having true circumcision (v. 11), are Gentiles. It also describes the
normal state of all mankind. Everyone is born into the world outside the
covenant of grace (Eph. 2:12). The two ideas “dead in your sins” and
“uncircumcision of your flesh” embrace both what man has personally deserved
through the exercise of wrong choice or deliberate rebellion against God, and
the natural state of condemnation into which all are born. Through Jesus
Christ, cultivated and hereditary tendencies to sin are overcome.
သူနှင့်အတူ
အသက်ရှင်စေခံရသည်။ ဧဖက် ၂:၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ခမည်းတော်သည် ယေရှုခရစ်ကို
ထမြောက်စေသကဲ့သို့၊ ယုံကြည်သူအားလုံးကို လူသစ်များအဖြစ် ထမြောက်စေနိုင်သည်။
ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် မွေးဖွားခြင်းအသစ်၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ပြသည်။
ဘုရားသခင်၏စွမ်းအားသည် ယေရှုကို သင်္ချိုင်းမှ ထာဝရအသက်သို့ ထမြောက်စေခဲ့သည်။
လူသားနှလုံးသားနှင့် စိတ်နှလုံးအတွင်း၊ ပြည့်စုံစွာစွန့်လွှတ်ထားသော
လူသားဆန္ဒအားဖြင့် လုပ်ဆောင်သော ထိုဘုရားသခင်၏စွမ်းအားသည် လူသားကို
အောင်မြင်မှု၏ဘဝအသစ်၏အံ့သြဖွယ်ရာများသို့ ထမြောက်စေသည်။
Quickened together with him. Compare on Eph. 2:5. As the Father raised up Jesus Christ, even so may
all believers be raised up as new creatures. This statement is descriptive of
the mystery of the new birth. Divine power brought Jesus out of the tomb into
eternal life. Within the realm of man’s heart and mind, the same divine power,
working through the perfectly surrendered human will, raises man into the
wonders of the new life of victory.
သင်တို့ကို
ခွင့်လွှတ်ပြီးပြီ။ စာသားသက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) “ကျွန်ုပ်တို့ကို
ခွင့်လွှတ်ပြီးပြီ” ဟူသောဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။ ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည်
အသက်ရှင်စေခြင်းမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်သည်။
Having forgiven you. Textual evidence attests (cf. p. 10) the reading “having forgiven us.”
The forgiveness of God precedes the quickening.
အပြစ်များ။ ဂရိဘာသာ “paraptōmata”၊ စကားလုံးအရ
“ဘေးသို့ကျဆင်းခြင်း” (မဿဲ ၆:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည်
ပစ်မှတ်ဘေးသို့ကျသွားသော မြှားတစ်စင်း သို့မဟုတ် စစ်သားတစ်ဦး သူ၏ချီတက်နေသော
တပ်ဖွဲ့မှ ထွက်ခွာသွားခြင်းကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုနိုင်သည်။ လူသားများသည်
၎င်းတို့၏စံပြများမှ ပြုတ်ကျခဲ့သည်။ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ခြင်းသည်
ပြုတ်ကျသောလူသားအတွက် ဆုံးရှုံးခဲ့သော အခွင့်အရေးများနှင့် ရာထူးများကို
ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းခြင်းကို ပါဝင်သည်။
Trespasses. Gr. paraptōmata, literally,
“fallings aside” (see on Matt. 6:14). The word may be used to describe an arrow
dropping to one side of the target, or a soldier dropping out from the ranks of
his marching company. Men have fallen from their ideals. The forgiveness of
sins includes a restoration, for fallen man, of the privileges and position
that he has forfeited.
၁၄။ ဖျက်သိမ်းခြင်း။
ဂရိဘာသာ “exaleiphō”၊
“ပွတ်သုတ်ခြင်း”၊ “ဖျက်သိမ်းခြင်း”။ ဤစကားလုံးသည် ဂန္တဝင်ဂရိဘာသာတွင်
စာရေးထားသောစာသားကို ဖျက်သိမ်းရန် အသုံးပြုသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင်ပေါ်လာသော
စကားလုံးပုံစံကို “ဖျက်သိမ်းပြီးပြီ” ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်။
14. Blotting out. Gr. exaleiphō, “to wipe off,”
“to wipe out.” The word is used in classical Greek for wiping out a writing.
The form of the word appearing in the present verse should be translated
“having blotted out.”
လက်ရေးစာတမ်း။
ဂရိဘာသာ “cheirographon”၊
“လက်ဖြင့်ရေးထားသောစာတမ်း”။ ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်လာသည်။
အခြားနေရာများတွင် ဤစကားလုံးသည် လက်ရေးဖြင့်ရေးထားသောစာတမ်းများ၊
မကြာခဏဥပဒေဆိုင်ရာ သဘောသဘာဝရှိသော စာတမ်းများ၊ ဥပမာ အကြွေးသူတစ်ဦးမှ
လက်မှတ်ရေးထိုးထားသော အကြွေးစာချုပ်ကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည်။ ဖိလေမုန် ၁၉
နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ထိုကဲ့သို့သော အကြွေးစာချုပ်၏ “ဖျက်သိမ်းခြင်း” သည် အကြွေးကို
ပေးဆပ်ပြီးနောက်နှင့် စာချုပ်၏သတ်မှတ်ချက်များကို ပြည့်စုံစွာဖြည့်ဆည်းပြီးမှသာ
လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ၎င်းကို မကြာခဏ “X” တစ်ခုကို ၎င်းပေါ်တွင်ထားပြီး လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်၊
ပါပီရပ်စ်စာရွက်များတွင် ပြသထားသည့်အတိုင်း။ ထို့ပြင်၊ ပါပီရပ်စ်ပေါ်ရှိ
ရေတွင်ပျော်ဝင်နိုင်သော မင်ကို ပွတ်သုတ်ဖယ်ရှားနိုင်ပြီး၊ စာရွက်ပေါ်တွင်
စာအသစ်ရေးသားနိုင်သည်။ အချို့သော ဝေဖန်သူများက တမန်တော်သည် ကောလောသဲအသင်းတော်အား
၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်၏ထမြောက်ခြင်းစွမ်းအားဖြင့် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း၊
၎င်းတို့အတွင်း သူ၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းခြင်းသည် ဘုရားသခင်က
၎င်းတို့ဖြည့်ဆည်းရမည့် အကြွေးစာချုပ်၏အကြွေးကို ဖျက်သိမ်းခြင်း သို့မဟုတ်
ပယ်ဖျက်ခြင်းအားဖြင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု ပြောနေသည်ဟု ယူဆသည်။ အခြားသူများက
မောရှေဥပဒေ၊ အထူးသဖြင့် ဂျူးများက အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုထားသော ဥပဒေကို
ပိုမိုယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်ဟု မြင်သည်။ နောက်ဆက်တွဲအကြောင်းအရာနှင့်
ကိုက်ညီမှုရှိသော နောက်ဆုံးအမြင်သည် ပိုမိုသင့်လျော်ပုံရသည်။ ဧဖက် ၂:၁၅
၏ဘာသာစကားနှင့် ဆင်တူမှုနှင့် ဤစာတမ်းနှစ်စောင်၏ ပြိုင်တူသဘောသဘာဝသည်
“စည်းမျဉ်းများ၏လက်ရေးစာတမ်း” သည် “စည်းမျဉ်းများတွင်ပါရှိသော ပညတ်များ၏ဥပဒေ”
နှင့်အတူတူဖြစ်ကြောင်း ပြတ်သားစွာ အကြံပြုသည် (ဧဖက် ၂:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Handwriting. Gr. cheirographon, “a document
written by hand.” The word occurs only here in the NT. Elsewhere the word is
frequently used of handwritten documents often of a legal character, such as a
bond signed by a debtor. Compare Philemon 19. The “blotting out” of such a
certificate of indebtedness was carried out only after the debt had been paid
and the conditions of the note had been completely met. It was often done by
placing an “X” over it, as shown by papyri examples. Also, the water-soluble
ink on papyrus could be washed off or rubbed away, and new writing placed upon
the material. Some commentators hold that the apostle is telling the Colossian
church that their regeneration through the resurrection power of God, the
restoration within them of His image, was carried out by God’s blotting out, or
canceling, the indebtedness of the bond they were due to fulfill. Others see a
more general reference to the Mosaic law, especially as interpreted by the
Jews. The latter view seems to be more in harmony with the succeeding context.
The similarity with the language of Eph. 2:15 and the parallel nature of these
two epistles suggest strongly that the “handwriting of ordinances” is the same
as the “law of commandments contained in ordinances” (see on Eph. 2:15).
စည်းမျဉ်းများ။ ဂရိဘာသာ
“dogmata”၊ “အမိန့်များ”၊
“ဥပဒေများ”။ ၎င်းသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် အဆုံးသတ်သွားသော ဂျူးဥပဒေစနစ်၏ အမျိုးမျိုးသော ဥပဒေများနှင့် အမိန့်များကို ရည်ညွှန်းသည်
(ဧဖက် ၂:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Ordinances. Gr. dogmata, “decrees,”
“statutes.” This refers to the various laws and decrees of the Jewish legal
system such as terminated at the cross (see on Eph. 2:15).
၁၄။
ကျွန်ုပ်တို့ဆန့်ကျင်သော “လက်ရေးမှတ်တမ်း” ကို ဂရိစာတွင်
“ကျွန်ုပ်တို့ဆန့်ကျင်ခြင်း” နှင့် “ကျွန်ုပ်တို့နှင့်ဆန့်ကျင်သည်” ဟူ၍
ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က ၎င်းသည် ယုဒလူမျိုးနှင့်
တစ်ပါးအမျိုးသားများအားလုံးနှင့်ဆိုင်သော အကြွေးမှတ်တမ်းကို ဆိုလိုသည်ဟု
နားလည်ကြပြီး၊ အချို့ကမူ ယုဒဥပဒေစနစ်ကို ဆိုလိုသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ၎င်းဥပဒေစနစ်သည်
ယုဒလူမျိုးနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် မည်သို့ဆန့်ကျင်သည်ကို တမန်တော်ဝတ္ထု
၁၅:၁၀ နှင့် ဧဖက် ၂:၁၅ တို့တွင် ကြည့်ပါ။
Against us. As shown grammatically by the Greek, what is “against us” and “contrary
to us” is the “handwriting.” Some have understood this as referring to the note
of indebtedness that is against all, both Jew and Gentile; others, as referring
to the Jewish legal system. For the manner in which the latter was contrary to
both Jew and Gentile see on Acts 15:10; Eph. 2:15.
ဖယ်ရှားလိုက်သည်။
ဆိုလိုသည်မှာ “လက်ရေးမှတ်တမ်း” ဖြစ်သည်။ “ခရစ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းအတွက်
ဥပဒေ၏အဆုံးဖြစ်သည်” (ရောမ ၁၀:၄ တွင် ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်ရောက်လာပြီးနောက်၊
လူတို့သည် ဆရာထိန်းမလိုအပ်တော့ပေ (ဂလာတိ ၃:၂၅၊ ဧဖက် ၂:၁၅ တို့တွင် ကြည့်ပါ)။
Took it out of the way. That is, the “handwriting.” “Christ is the end of the law for
righteousness” (see on Rom. 10:4). Now that Christ has come, men are no longer
under a schoolmaster (see on Gal. 3:25; Eph. 2:15).
လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင်
သံမှိုဖြင့်ရိုက်ထားသည်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်သည် တစ်ခုသော စီမံအုပ်ချုပ်မှု (ယုဒစနစ်)
မှ အခြားတစ်ခု (ခရစ်ယာန်စနစ်) သို့ ကူးပြောင်းခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
ဤအတူညီသောအယူအဆကို ဧဖက် ၂:၁၆ တွင် ဖော်ပြထားပြီး၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင်
ပြန်လည်သင့်မြတ်ခြင်းဖြစ်ပေါ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
Nailing it to his cross. The cross marks the transition from one economy (the Jewish) to the other
(the Christian). This same idea is expressed in Eph. 2:16, where reconciliation
is represented as taking place on the cross.
၁၅။
လုယူဖယ်ရှားလိုက်သည်။ ဂရိစကားလုံး “အပက်ဒူအိုမိုင်” သည် စာသားအရ
“အဝတ်အစားချွတ်ပစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ဤနေရာတွင် “သံချပ်ကာချွတ်ပစ်သည်”
သို့မဟုတ် “လုယူသည်” ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ဤလုပ်ဆောင်မှု၏ အကြောင်းအရာနှင့်ပတ်သက်၍
အငြင်းပွားမှုများရှိသည်။ အချို့က ၎င်းသည် ခမည်းတော်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြပြီး၊
အကြောင်းမှာ ခမည်းတော်သည် အသက်ပြန်ရှင်စေသူ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃) ဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။
အချို့ကမူ ဤအခန်းကဏ္ဍသည် ခရစ်တော်နှင့် ပိုမိုသင့်လျော်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
ဂရိစာသဒ္ဒါအရ ဤအကြောင်းအရာကို ဆုံးဖြတ်ရန်မဖြစ်နိုင်ဘဲ၊ အဆိုပါအခန်းကဏ္ဍ၏ အဓိပ္ပာယ်အပေါ်တွင်
မူတည်ရမည် (အောက်တွင်ကြည့်ပါ)။
15. Having spoiled. Gr. apekduomai, literally, “to
strip off one’s clothes.” Here, perhaps, “to strip off armor,” “to despoil.”
There has been much discussion as to the subject of the action. Some hold that
it is the Father, inasmuch as He is the subject of “quickened” (v. 13). Others
believe that the passage is more suitably applied to Christ. Grammatically
there is no way of determining, and the matter must be settled on the basis of
the meaning of the passage (see below).
အုပ်စိုးသူများနှင့်
အာဏာပိုင်များ။ ဤစကားလုံးများသည် လောကီအုပ်စိုးသူများ (လုကာ ၁၂:၁၁၊ တိတု ၃:၁)
သို့မဟုတ် ထူးခြားသော သတ္တဝါများ (ဧဖက် ၆:၁၂ တွင် ကြည့်ပါ) ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။
ကောလောသဲမြို့၌ မတိကျသောသွန်ပြချက်များအရ၊ ဤသည်မှာ ယူဆထားသော ကောင်းကင်တမန်အာဏာများနှင့်
ဒြပ်မပါသောနတ်ဘုရားများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (စာမျက်နှာ ၁၈၄၊ ကောလောသဲ
၂:၈ တွင် ကြည့်ပါ)။ အမှန်တကယ်တွင် ခရစ်တော်သည် စာတန်နှင့်
သူ၏ကောင်းကင်တမန်များအပေါ် အထူးနည်းဖြင့် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင်
သူ၏သေခြင်းသည် စာတန်ကို ကောင်းကင်လောက၏စာနာမှုမှ နောက်ထပ်ဖယ်ရှားခြင်းကို
ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည် (ဗျာဒိတ် ၁၂:၉ တွင် ကြည့်ပါ)။ ယေရှု၏ဓမ္မအမှုဆောင်မှုတစ်လျှောက်၊
စာတန်သည် သူ့ကိုသွေးဆောင်ရန်နှင့် အနှောင့်အယှက်ပေးရန် အမြဲရှိနေခဲ့သည်။
ခရစ်တော်၏ဘဝသည် ပဋိပက္ခများစွာ၏ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်မှုဖြစ်သော်လည်း၊ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုတိုင်းတွင်
ယေရှုသည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ စာတန်၏ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းမှုတိုင်းသည်
လှည့်စားသူ၏လုပ်ဆောင်မှုများကို ပိုမိုထင်ရှားစေခဲ့သည်။
ခရစ်တော်၏အောင်မြင်မှုဘဝသည် ကလဝရီတွင် အထွတ်အထိပ်ရောက်ရှိပြီး၊
စာတန်၏ပျက်စီးခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ စာတန်၏ဖုံးကွယ်ထားမှုကို
ဖယ်ရှားခံခဲ့ရသည်။ သူ၏လုပ်ဆောင်မှုနည်းလမ်းများကို ကောင်းကင်တမန်များနှင့်
တစ်ကမ္ဘာလုံးရှေ့တွင် ထင်ရှားစေခဲ့သည်။ သူသည် သူ၏စစ်မှန်သောသဘောကို ပြသခဲ့သည်။ DA
၁၂၃၊ ၇၆၁ တွင်
ကြည့်ပါ။ သူ၏လက်ဝါးကပ်တိုင်ဖြင့် ယေရှုခရစ်တော်သည် ဤလောက၏မင်းသားများအဖြစ်
အာဏာနှင့် ရာထူးသင်္ကေတများနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းဆန့်ကျင်သည့် စစ်ပွဲတွင်
၎င်းတို့၏အင်အားသံချပ်ကာများကို အမှောင်ထု၏အုပ်စိုးသူများနှင့် အာဏာပိုင်များထံမှ
ချွတ်ယူခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် “လုယူဖယ်ရှားလိုက်သည်” ဟူသော လုပ်ဆောင်မှု၏
အကြောင်းအရာအဖြစ် ယေရှုကို ယူဆရန် ပိုမိုသင့်လျော်သည် (အထက်တွင်
“လုယူဖယ်ရှားလိုက်သည်” ကို ကြည့်ပါ)။
Principalities and powers. These terms may refer to earthly rulers (Luke 12:11; Titus 3:1) or to
supernatural beings (see on Eph. 6:12). In the light of false teaching at
Colossae, there may be a reference here to the supposed angelic powers and
elemental deities (see p. 184; see on Col. 2:8). In reality Christ did triumph
in a special sense over Satan and his angels. His death on the cross resulted
in a further casting out of Satan from the sympathies of the heavenly world
(see on Rev. 12:9). Throughout the ministry of Jesus, Satan was at hand to
tempt and annoy Him. The life of Christ was a continual series of conflicts,
but in every encounter Jesus proved victorious. Every effort on the part of
Satan to destroy Him only further exposed the workings of the deceiver.
Christ’s life of victory, culminating in Calvary, spelled the doom of the
devil. Satan’s disguise was torn away. His methods of operation were laid open
before the angels and the entire heavenly universe. He had exposed his true
colors. See DA 123, 761. By His cross Jesus Christ stripped from the
principalities and powers of darkness both their robe of office and authority
as princes of this world, and their armor of strength in their warfare against
right. Thus it seems preferable to regard Jesus as the subject of the action
expressed by “having spoiled” (see above).
လူအများရှေ့တွင်
ထင်ရှားစွာပြသသည်။ သို့မဟုတ် “လူအများရှေ့တွင် ဥပမာပြသည်” (RSV)။ ကလဝရီတွင်
ခရစ်တော်၏ရက်စက်စွာသေဆုံးခြင်းသည် စာတန်နှင့် သူ၏အပေါင်းအပါများကို
၎င်းတို့အမှန်တကယ်ဖြစ်သည့် လူသတ်သမားများနှင့် နတ်ဆိုးများအဖြစ် ကမ္ဘာ့ရှေ့တွင်
ထင်ရှားစေခဲ့သည်။
Made a shew … openly. Or, “made a public example” (RSV). Christ’s cruel death on Calvary caused
Satan and his legions to be exposed to the view of the universe for what they
are, murderers and fiends.
အောင်မြင်ခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “သရီယမ်ဘူအို” (၂ကောရိန္သု ၂:၁၄ တွင် ကြည့်ပါ)။
Triumphing. Gr. thriambeuō (see on 2 Cor.
2:14).
၎င်းတွင်။ သို့မဟုတ်
“သူ၌”။ ဂရိစကားလုံးသည် နှစ်မျိုးလုံးအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ “၎င်း” သည်
“လက်ရေးမှတ်တမ်း” သို့မဟုတ် “လက်ဝါးကပ်တိုင်” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၄) ကို
ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ “သူ” သည် ခမည်းတော်ကို “လုယူဖယ်ရှားလိုက်သည်” ဟူသော
လုပ်ဆောင်မှု၏ အကြောင်းအရာအဖြစ် ယူဆပါက ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (အထက်တွင်
“လုယူဖယ်ရှားလိုက်သည်” ကို ကြည့်ပါ)။
In it. Or, “in him.” The Greek may be understood either way. The “it” could
refer to the “handwriting” or to the “cross” (v. 14). The “him” could refer to
Christ if the Father is regarded as the subject of the action expressed in the
verse (see above on “having spoiled”).
၁၆။ ထို့ကြောင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ ယုဒဥပဒေစနစ်နှင့် ၎င်းနှင့်အတူ ထုံးတမ်းစဉ်လာစနစ်သည်
အဆုံးသတ်သွားပြီဖြစ်သည်ဟူသော အချက်ကို ထောက်ရှုပြီး (ဧဖက် ၂:၁၅ တွင် ကြည့်ပါ)။
16. Therefore. That is, in view of the fact that the Jewish legal system was at an end,
and with it the ceremonial system (see on Eph. 2:15).
စီရင်သည်။ ဤသည်မှာ
ယုဒထုံးတမ်းစဉ်လာစနစ်၏ ချည်နှောင်မှုဆိုင်ရာ တောင်းဆိုချက်များကို
အခိုင်အမာပြောဆိုသော မတိကျသောဆရာများကို ညွှန်ပြခြင်းဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၁၈၄ တွင်
ကြည့်ပါ)။
Judge. This doubtless points to false teachers who among other things insisted
on the binding claims of the Jewish ceremonial system (see p. 184).
အစားအစာတွင်၊
သို့မဟုတ် သောက်စရာတွင်။ သို့မဟုတ် “စားသောက်ခြင်းတွင်”။ ဤစကားလုံးများသည်
ယဇ်ပူဇော်ခြင်းစနစ်နှင့်အညီ ဣသရေလလူမျိုးများက ပူဇော်သော အစားအစာနှင့်
သောက်စရာပူဇော်ပွဲများကို ရည်ညွှန်းသည်၊ ၎င်းသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေတွင်
ပြဌာန်းထားသည်။ အချို့က ပေါလု၏ဖော်ပြချက်သည် မစင်ကြယ်သောအစားအစာများကို မစားရန်
တားမြစ်ချက်ကို ဖျက်သိမ်းသည်ဟု မမှန်ကန်စွာ ကောက်ချက်ချကြသည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၁ တွင်
ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ တမန်တော်၏အဓိပ္ပာယ်မဟုတ်ကြောင်း အောက်ပါအချက်များမှ ထင်ရှားသည်-
In meat, or in drink. Or, “in eating or in drinking.” These words doubtless refer to the meal
and drink offerings presented by the Israelites in compliance with the
sacrificial system, which was codified in the ceremonial law. Some have
erroneously concluded that Paul’s statement implies the abolition of the
prohibition against the eating of foods declared as unclean (see Lev. 11). That
this cannot be the apostle’s meaning is clear from the following observations:
(၁) အစားအစာနှင့်
သောက်စရာများသည် ခရစ်တော်၏အရိပ်အဖြစ် ဖော်ပြထားပြီး (ကောလောသဲ ၂:၁၇)၊ ဆိုလိုသည်မှာ
၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။
ထုံးတမ်းစဉ်လာအစားအစာနှင့် သောက်စရာပူဇော်ပွဲများသည် ဤအမျိုးအစားတွင်
ရှင်းလင်းစွာပါဝင်သော်လည်း၊ မစင်ကြယ်သောအစားအစာများကို တားမြစ်ခြင်းသည် မပါဝင်ပေ။
(1) The meat and drink are declared to be a shadow of Christ (Col. 2:17);
that is, they point forward to Christ’s sacrifice and ministry. The ceremonial
meal and drink offerings clearly belong in this category, but the prohibition
against unclean foods does not.
(၂)
မစင်ကြယ်သောအစားအစာများကို မစားရန်တားမြစ်ချက်သည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေမတိုင်မီကတည်းက
ရှိခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၇:၂ တွင် ကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် အချို့သောတိရစ္ဆာန်များကို
ထုံးတမ်းစဉ်လာမဟုတ်သော အကြောင်းပြချက်များဖြင့် မစင်ကြယ်သည်ဟု ယူဆရမည်။
မစင်ကြယ်သောအစားအစာများဖြင့် အလိုလိုက်စားသုံးခြင်းသည်
ဖန်ဆင်းရှင်၏ပြည့်စုံသောရည်ရွယ်ချက်များကို ဖျက်ဆီးသည် (PP ၃၀၈၊ ၂T ၇၀ တွင် ကြည့်ပါ)။ တမန်တော်သည်
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များအား ၎င်းတို့လိုချင်သည့်အရာကို ဝေဖန်မှုများကို ဂရုမစိုက်ဘဲ
စားသောက်ခွင့်ပေးနေခြင်းမဟုတ်ပေ။ သူပြောနေသည်မှာ ခရစ်ယာန်များသည်
ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေ၏လိုအပ်ချက်များကို ဆောင်ရွက်ရန် တာဝန်မရှိတော့ပြီး၊
ဤအစားအစာနှင့် သောက်စရာပူဇော်ပွဲများသည် ခရစ်တော်တွင် ၎င်းတို့၏ပြည့်စုံမှုကို
ရရှိပြီးဖြစ်သည်။
(2) The prohibition not to eat certain meats antedates the ceremonial law
(see on Gen. 7:2). Hence, certain animals are to be viewed as unclean for
reasons other than ceremonial. The indulgence of the appetite by eating impure
foods frustrates the perfect designs of the Creator (see PP 308; 2T 70). The
apostle is not giving permission to the Colossian Christians to eat and drink
what they want, disregarding all criticism. What he is saying is that
Christians are no longer obliged to carry out the requirements of the
ceremonial law. These meal and drink offerings have met their fulfillment in
Christ.
သန့်ရှင်းသောနေ့။
ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေများတွင် ပသခါပွဲ၊ တဆေးမပါသောမုန့်ပွဲ၊ ပင်တေကုတ္တေပွဲ၊
အပြစ်ဖြေရာနေ့၊ တဲတိုက်ပွဲ (ဝတ်ပြုရာ ၂၃ တွင် ကြည့်ပါ) စသည့်
သန့်ရှင်းသောနေ့များကို စောင့်ထိန်းရန် ပညတ်ချက်များ ပါရှိသည်။
Holyday. The ceremonial ordinances contain commandments for the observance of
various holy days—the Passover, the Feast of Unleavened Bread, Pentecost, the
Day of Atonement, and the Feast of Tabernacles (see Lev. 23).
လဆန်းနေ့။
လဆန်းနေ့များ (လမင်္ဂလာနေ့) (တောလည်ရာ ၁၀:၁၀၊ ၂၈:၁၁၊ ဆမ်မြူအေလ ၂၀:၅၊ ဟေရှာယ ၆၆:၂၃
တို့တွင် ကြည့်ပါ)။
New moon. The first day of each month, or new moon day (see Num. 10:10; 28:11; cf.
1 Sam. 20:5; Isa. 66:23).
ဥပုသ်နေ့များ။
ဂရိစကားလုံး “ဆဗ္ဗတာ” သည် ဂရိစကားလုံး “ဆဗ္ဗတွန်” ၏
စစ်မှန်သောအများကိန်းဖြစ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် အာရမိစကားလုံး “ရှဗ္ဗတာ” ၏
တစ်ကိန်းပုံစံကို ဘာသာပြန်ထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် “ဆဗ္ဗတာ” သည် သဒ္ဒါအရ
အများကိန်းပုံစံဖြစ်သော်လည်း၊ တစ်ကိန်းကို ဖော်ပြလေ့ရှိသည် (မဿဲ ၂၈:၁ စသည်ဖြင့်)။
ဤနေရာတွင် မည်သည့်ပုံစံကိုမဆို လက်ခံနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဤအခန်းကဏ္ဍ၏
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုသည် “ဥပုသ်နေ့များ” သို့မဟုတ် “ဥပုသ်နေ့” ဟူသော
ဖတ်ရှုမှုပေါ်တွင် မမူတည်ပေ။ ထည့်သွင်းစဉ်းစားထားသော ဥပုသ်နေ့၏အမျိုးအစားကို
“လာမည့်အရာများ၏ အရိပ်ဖြစ်သည်” ဟူသော စကားစုဖြင့် ဖော်ပြထားသည် (ကောလောသဲ ၂:၁၇)။
အပတ်စဉ်ဥပုသ်နေ့သည် ကမ္ဘာ့သမိုင်း၏အစတွင်ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်တစ်ခု၏ အမှတ်တရ
ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂:၂-၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၈-၁၁၊ PP ၄၈)။ ထို့ကြောင့် ပေါလုက ခရစ်တော်ကို
ညွှန်ပြသော အရိပ်များဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသော “ဥပုသ်နေ့များ” သည် ပညတ်စဉ်လာဥပဒေ၏
စတုတ္ထမြောက်ပညတ်ဖြင့် သတ်မှတ်ထားသော အပတ်စဉ်ဥပုသ်နေ့ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊
ခရစ်တော်နှင့် သူ၏နိုင်ငံတော်တွင် ၎င်းတို့၏ပြည့်စုံမှုကို ရရှိသော
ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပုသ်နေ့များကို ညွှန်ပြရမည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၃:၆-၈၊ ၁၅-၁၆၊ ၂၁၊ ၂၄-၂၅၊
၂၇-၂၈၊ ၃၇-၃၈ တို့တွင် ကြည့်ပါ)။
Sabbath days. Gr. sabbata. This may represent
either a genuine plural of the Gr. sabbaton
or a transliteration of the Aramaic shabbata’,
a singular form. Hence sabbata,
though grammatically plural in form, may and often does represent a singular
(Matt. 28:1; etc.). Either form may be adopted here, for the interpretation of
the passage does not depend upon whether the reading is “sabbath days,” or “a
sabbath.” The type of sabbath under consideration is shown by the phrase “which
are a shadow of things to come” (Col. 2:17). The weekly Sabbath is a memorial
of an event at the beginning of earth’s history (Gen. 2:2, 3; Ex. 20:8–11; PP
48). Hence, the “sabbath days” Paul declares to be shadows pointing to Christ
cannot refer to the weekly Sabbath designated by the fourth commandment, but
must indicate the ceremonial rest days that reach their realization in Christ
and His kingdom (see Lev. 23:6–8, 15, 16, 21, 24, 25, 27, 28, 37, 38).
၁၇။ အရိပ်ဖြစ်သည်။
ဤစကားစုသည် အခန်းကဏ္ဍ ၁၆ ကို နားလည်ရန် သော့ချက်ဖြစ်သည်။ တမန်တော်က အခန်းကဏ္ဍ ၁၆
တွင်ဖော်ပြထားသော အရာအားလုံးသည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည့် အမှန်တရားကို သင်္ကေတပြသည့်
“အရိပ်များ” သို့မဟုတ် ပုံစံများဖြစ်သည်။ အရိပ်တစ်ခုတွင် အနှစ်သာရမရှိပေ၊ ၎င်းသည်
အနှစ်သာရရှိသော တစ်စုံတစ်ခုမှ ပုံဖော်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲ ၈:၅ နှင့် ၁၀:၁ တွင်
“အရိပ်” ဟူသော စကားလုံး၏အသုံးပြုပုံကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
ယုဒထုံးတမ်းစဉ်လာများသည် ကောင်းကင်အမှန်တရားများ၏ အရိပ်များဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏ဘဝ၊
ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်းနှင့် နိုင်ငံတော်သည် အမှန်တရားဖြစ်သည်။ ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေတွင်
ဤအရာကို သရုပ်ဖော်ခြင်းသည် အရိပ်သာဖြစ်သည်။
17. Which are a shadow. This phrase is the key to the understanding of v. 16. All the items the
apostle lists in v. 16 are “shadows,” or types, symbolizing the reality that is
Christ. A shadow has no substance; it is cast by something substantial. Compare
the use of the word “shadow” in Heb. 8:5 and 10:1. The Jewish ceremonies were
shadows cast by heavenly realities. Christ’s life, ministry, and kingdom are
the reality. The portrayal of this in the ceremonial law was only the shadow.
ဤအခန်းကဏ္ဍအပေါ်
ပရက်စဗီတာရီးယန်း မှတ်ချက်ပေးသူ အဲလ်ဘတ် ဘားနစ်က ဤသို့ ကောင်းမွန်စွာ
ဖော်ပြထားသည်-
On this passage Albert Barnes, Presbyterian commentator, well observes:
“ဤအခန်းကဏ္ဍမှ သူ
[ပေါလု] သည် သန့်ရှင်းသောအချိန်ကို စောင့်ထိန်းရန် တာဝန်မရှိဟု သွန်ပြသည်ဟူသော
အထောက်အထားမရှိပေ၊ အကြောင်းမှာ ဆယ်ပညတ်တစ်ခုသည် လူသားများအပေါ်
ချည်နှောင်မှုရပ်ဆိုင်းသွားသည်ဟု သူဆိုလိုသည်ဟူသော အနည်းငယ်သော
အကြောင်းပြချက်မျှမရှိပေ။ … သူသည် ယုဒလူမျိုးများက ထုံးတမ်းစဉ်လာနှင့်
ပုံစံဥပဒေအဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့သော နေ့အများအပြားကို ရည်ညွှန်းထားပြီး၊
ကိုယ်ကျင့်တရားဥပဒေ သို့မဟုတ် ဆယ်ပညတ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပေ။
ကိုယ်ကျင့်တရားဥပဒေ၏အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်၊ ဆယ်ပညတ်တစ်ခုမျှကို
‘လာမည့်ကောင်းသောအရာများ၏ အရိပ်’ ဟု မပြောနိုင်ပေ။ ဤပညတ်များသည်
ကိုယ်ကျင့်တရားဥပဒေ၏သဘောသဘာဝအရ၊ ထာဝရပြီး တစ်ကမ္ဘာလုံးအတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။”
“There is no evidence from this passage that he
[Paul] would teach that there was no obligation to observe any holy time, for there is not the slightest reason to believe
that he meant to teach that one of the ten commandments had ceased to be
binding on mankind. … He had his eye on the great number of days which were
observed by the Hebrews as festivals, as a part of their ceremonial and typical
law, and not to the moral law, or the
ten commandments. No part of the moral law—no one of the ten commandments could
be spoken of as ‘a shadow of good
things to come.’ These commandments are, from the nature of moral law, of
perpetual and universal application.”
ခရစ်တော်၏အလောင်းအစည်း။
အရိပ်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ယေရှုသည် အမှန်တရား၏ပြည့်စုံမှုဖြစ်သည်။
ပုံစံအားလုံးသည် သူ့ထံသို့ ညွှန်ပြပြီး၊ သူ၌ သင်္ကေတအားလုံးသည်
၎င်းတို့၏ပြည့်စုံမှုကို ရရှိသည်။ သူ့ကိုရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်များသည်
ပုံစံအရိပ်များကို စွန့်လွှတ်ပြီး၊ ယခုအခါ ဘုရားသခင်၏တည်ရှိမှု၏ပြည့်စုံမှုတွင်
လျှောက်လှမ်းကြသည်။
Body is of Christ. In contrast with the shadow, Jesus is the fullness of reality. It is to
Him that every type points, and in Him that every symbol reaches its fullness.
In finding Him, Christians turn their backs upon the typical, shadowy outlines,
walking now in the fullness of the divine Presence.
ဤအခန်းကဏ္ဍများတွင်
ပေါလုသည် ယုဒဓမ္မကျင့်သုံးသူများ၏ မတိကျသောဆရာများ၏ အုတ်မြစ်ကို
လုံးဝဖယ်ရှားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ယုဒထုံးတမ်းစဉ်လာလိုအပ်ချက်များသို့
ပြန်လည်လိုက်နာရန် ထောက်ခံခဲ့သည်။ တမန်တော်သည် ၎င်းတို့၏အငြင်းပွားမှုများကို
ခရစ်တော်၊ အမှန်တရားရောက်ရှိလာပြီးဖြစ်သည့်အတွက် အရိပ်များသည်
၎င်းတို့၏လုပ်ဆောင်မှုကို ဆောင်ရွက်ပြီးဖြစ်သည်ဟု အခိုင်အမာဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။
ဤအငြင်းပွားမှုအားလုံးတွင် ပေါလုသည် ဆယ်ပညတ် သို့မဟုတ်
သတ္တမနေ့ဥပုသ်နေ့၏တောင်းဆိုမှုများကို လျှော့ချပြောဆိုခြင်းမရှိပေ။
ကိုယ်ကျင့်တရားဥပဒေသည် ထာဝရပြီး ပြည့်စုံသည် (ရောမ ၁၄:၁၊ ဧဖက် ၂:၁၅ တို့တွင်
ကြည့်ပါ)။
In these verses Paul has completely removed the ground from beneath the
feet of the Judaizing false teachers. They advocated a return to Judaic
ceremonial requirements. The apostle meets their arguments by asserting that
the shadows have served their function now that Christ, the reality, has come.
In all this argument Paul is in no way minimizing the claims of the Decalogue
or of the seventh-day Sabbath. The moral law is eternal and perfect (see on
Rom. 14:1; Eph. 2:15).
၁၈။ ဆုလာဘ်ကို
လှည့်ဖျားခြင်း။ ဂရိစကားလုံး “ကတဘရာဘူအိုး” သည် “ဆန့်ကျင်သော
စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုများပြုလုပ်သည်”၊ “ဆန့်ကျင်ဆုံးဖြတ်သည်”၊ “အပြစ်တင်သည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဤတွင် “ဒိုင်လူကြီး” တစ်ဦးက ပြိုင်ပွဲဝင်တစ်ဦးကို
မမည်ကံ့ဖြစ်စေသည့် ပုံသဏ္ဍာန်ကို ရည်ညွှန်းဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ “ဘရာဘူစ်”
သည် “ဒိုင်လူကြီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ တမန်တော်သည် ယခုအခါ
ကောလောသဲခရစ်ယာန်များရင်ဆိုင်နေရသော အန္တရာယ်အရင်းအမြစ်တစ်ခုသို့
ရွှေ့ပြောင်းသွားသည်။ သူသည် ၎င်းတို့အကြား ထောက်ခံခံရသော မတိကျသောသွန်ပြချက်များမှ
ဖြစ်ပေါ်လာသော ထူးခြားသောပြဿနာများကို ကိုင်တွယ်ဆောင်ရွက်သည် (စာမျက်နှာ ၁၈၄ တွင်
ကြည့်ပါ)။
18. Beguile … of … reward. Gr. katabrabeuō, “to render
adverse judgments against,” “to decide against,” “to condemn.” There is a
possible reference to the figure of an umpire disqualifying a contestant, since
brabeus means “umpire.” The apostle
now moves to another source of danger faced by the Colossian believers. He
proceeds to handle the peculiar problems resulting from the false teachings
advocated among them (see p. 184).
ဆန္ဒအလျောက်နှိမ့်ချခြင်း။
အကျိုးထူးရရှိရန်အတွက် လေ့ကျင့်သော အတုအယောင်နှိမ့်ချခြင်း၊ မလိုအပ်ဘဲ
မထိုက်တန်သော ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်နှိမ့်ချခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော
တင်းကြပ်သောဘဝပုံစံ—ဤသည်မှာ မာန၏ရလဒ်များဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို လူသားကိုယ်တိုင်၏
ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုဖြင့် အကျိုးထူးရရှိရန် ဆောင်ရွက်သည်။ လက်တွေ့တွင် ၎င်းတို့သည်
ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ငြင်းပယ်ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လူ့စိတ်နှလုံးတွင်
၎င်း၏လုပ်ဆောင်မှုအတွက် နေရာမထားပေ။ ၁T ၂၉၇ တွင် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Voluntary humility. The artificial humility practiced to increase merit, self-imposed
abasement resulting in unnecessary and unworthy asceticism—these are the
results of pride. They are performed to win merit by personal, human effort. In
practice they deny the righteousness of Christ, leaving no room for its
operation in the human heart through faith. Compare 1T 297.
ဆန္ဒအလျောက်နှိမ့်ချခြင်း။
အကျိုးထူးရရှိရန်အတွက် လေ့ကျင့်သော အတုအယောင်နှိမ့်ချခြင်း၊ မလိုအပ်ဘဲ
မထိုက်တန်သော ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်နှိမ့်ချခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော
တင်းကြပ်သောဘဝပုံစံ—ဤသည်မှာ မာန၏ရလဒ်များဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို လူသားကိုယ်တိုင်၏
ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုဖြင့် အကျိုးထူးရရှိရန် ဆောင်ရွက်သည်။ လက်တွေ့တွင် ၎င်းတို့သည်
ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ငြင်းပယ်ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လူ့စိတ်နှလုံးတွင်
၎င်း၏လုပ်ဆောင်မှုအတွက် နေရာမထားပေ။ ၁T ၂၉၇ တွင် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Worshipping of angels. These false teachers apparently accepted the guidance of angels, whom
they considered to be lower emanations of God. They dwelt upon the weakness of
man and his inferiority to and distance from the great and eternal God. This
viewpoint was probably an extension of the voluntary humility they advocated.
If man’s body was utterly worthless, then he could not approach God; he needed
intermediaries. So these they worshiped as being superior to man and, in a
sense, extensions of the Deity. Paul warns the Colossians against accepting
this philosophy. It runs contrary to the teaching of Christ. Jesus, citing
Deut. 6:13, declared, “Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt
thou serve” (Matt. 4:10). Heavenly angels prohibit adoration of themselves (see
Rev. 22:9).
ကောင်းကင်တမန်များကို
ကိုးကွယ်ခြင်း။ ဤမတိကျသောဆရာများသည် ဘုရားသခင်၏အောက်ခြေပုံစံများအဖြစ် ယူဆထားသော
ကောင်းကင်တမန်များ၏လမ်းညွှန်မှုကို လက်ခံပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် လူ၏အားနည်းချက်နှင့်
ကြီးမြတ်ပြီး ထာဝရဘုရားသခင်နှင့် ၎င်း၏အကွာအဝေးနှင့် နှိမ့်ချမှုကို အလေးထားပြောဆိုခဲ့သည်။
ဤအမြင်သည် ၎င်းတို့ထောက်ခံသော ဆန္ဒအလျောက်နှိမ့်ချခြင်း၏ တိုးချဲ့မှုဖြစ်နိုင်သည်။
အကယ်၍ လူ၏ခန္ဓာကိုယ်သည် လုံးဝတန်ဖိုးမရှိပါက၊ သူသည် ဘုရားသခင်ထံ
ချဉ်းကပ်နိုင်မည်မဟုတ်။ သူသည် ကြားခံသူများလိုအပ်သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့ကို
လူထက်သာလွန်သည်ဟု ယူဆပြီး၊ တစ်နည်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏တိုးချဲ့မှုအဖြစ်
ကိုးကွယ်ခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ဤအတွေးအခေါ်ကို လက်ခံခြင်းမှ ကောလောသဲလူများကို
သတိပေးသည်။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏သွန်ပြချက်နှင့် ဆန့်ကျင်သည်။ ယေရှုသည် တရားဟောရာ
၆:၁၃ ကို ကိုးကားပြီး “သင်သည် သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရမည်၊
သူ့ကိုသာလျှင် အမှုထမ်းရမည်” ဟု ကြေညာခဲ့သည် (မဿဲ ၄:၁၀)။ ကောင်းကင်တမန်များသည်
၎င်းတို့အား ကိုးကွယ်ခြင်းကို တားမြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂၂:၉ တွင် ကြည့်ပါ)။
Intruding. Gr. embateuō, literally, “to
step upon,” “to stand upon”; also “to enter upon,” as to invade a country;
figuratively, “to investigate,” “to pry into.” Embateuō was used as a technical term in the terminology of the
mystery religions, as shown in several inscriptions from Asia Minor dated about
the 2d century after Christ. The term was thus probably common on the lips of
the false teachers, and may have been used for initiation into the mysteries of
the cult, in which case its meaning would be “to initiate.”
ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “အမ်ဘတ်တူအိုး” သည် စာသားအရ “ပေါ်တွင်နင်းသည်”၊ “ပေါ်တွင်ရပ်သည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ “ဝင်ရောက်သည်”၊ ဥပမာ နိုင်ငံတစ်ခုကို ကျူးကျော်သည့်အနေဖြင့်လည်း
အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ပုံဆောင်အားဖြင့် “စုံစမ်းစစ်ဆေးသည်”၊ “စူးစမ်းသည်” ဟုလည်း ဆိုနိုင်သည်။
“အမ်ဘတ်တူအိုး” သည် ခရစ်ယာန်ခေတ်မတိုင်မီ ၂ ရာစုခန့်မှ အာရှမိုင်းနားမှ
ရုပ်ပုံစာသားများတွင် ပြသထားသည့်အတိုင်း၊ လျှို့ဝှက်ဘာသာတရားများ၏ ဝေါဟာရတွင်
နည်းပညာဆိုင်ရာ အသုံးအနှုန်းအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဤအသုံးအနှုန်းသည်
မတိကျသောဆရာများအကြား ပုံမှန်အသုံးပြုခံရပြီး၊ ဘာသာတရားအဖွဲ့အစည်း၏
လျှို့ဝှက်အခမ်းအနားများသို့ စတင်ဝင်ရောက်ခြင်းအတွက် အသုံးပြုခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
ထိုသို့ဆိုလျှင် ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်မှာ “စတင်ဝင်ရောက်ခြင်း” ဖြစ်သည်။
Things … not seen. Textual evidence favors (cf. p. 10) the omission of the negative, thus
reading “things … seen,” meaning, probably, “visions.” Compare the RSV
translation of this phrase, “taking his stand on visions.” If the translation
“to initiate” is adopted for embateuō
(see above on “intruding”), the passage may be translated, “which they have
seen while being initiated.”
မမြင်ရသောအရာများ။
စာသားအထောက်အထားများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ငြင်းဆိုမှုကို
ဖယ်ရှားရန် ထောက်ခံပြီး၊ “မြင်ရသောအရာများ” ဟု ဖတ်ရှုရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည်
“အမြင်အာရုံများ” ကို ဆိုလိုဖွယ်ရှိသည်။ RSV ၏ဘာသာပြန်ဖြစ်သော
“အမြင်အာရုံများပေါ်တွင် ရပ်တည်ခြင်း” ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ အကယ်၍
“စတင်ဝင်ရောက်ခြင်း” ဟူသော ဘာသာပြန်ကို “အမ်ဘတ်တူအိုး” အတွက် လက်ခံပါက (အထက်တွင်
“ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်း” ကို ကြည့်ပါ)၊ ဤအခန်းကဏ္ဍကို “စတင်ဝင်ရောက်စဉ်တွင်
၎င်းတို့မြင်ခဲ့သောအရာများ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
Vainly puffed up. This indicates a state of self-glorification and self-satisfaction.
အချည်းနှီးမာန်တက်ခြင်း။
၎င်းသည် မိမိကိုယ်ကို ဂုဏ်ပြုခြင်းနှင့် မိမိကိုယ်ကို ကျေနပ်မှုအခြေအနေကို
ဖော်ပြသည်။
Fleshly mind. That is, a mind controlled by the flesh in contrast with a mind
controlled by the Spirit (cf. Rom. 8:1–13).
ဇာတိပကတိစိတ်။
ဆိုလိုသည်မှာ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရသော စိတ်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်
ဇာတိပကတိဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရသော စိတ်ဖြစ်သည် (ရောမ ၈:၁-၁၃ တွင်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
၁၉။ ဦးခေါင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်ဖြစ်သည် (ဧဖက် ၄:၁၅-၁၆ တွင် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
ကောလောသဲမြို့ရှိ မတိကျသောဆရာများသွန်ပြသော အတွေးအခေါ်၏ အဆုံးစွန်မှာ ခရစ်တော်ကို
ငြင်းပယ်ခြင်းဖြစ်သည်။
19. Head. That is, Christ (cf. on Eph. 4:15, 16). The ultimate of the philosophy
such as the false teachers at Colossae taught was a denial of Christ.
အဆစ်များနှင့်
အရိုးများ။ ခန္ဓာကိုယ်၏ အစိတ်အပိုင်းများဖြစ်သော အဆစ်များနှင့် အရိုးများဖြင့်
ရုပ်ခန္ဓာကိုယ်ကို ဆက်စပ်ထားသည့်အတိုင်း၊ ခရစ်တော်၏ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော
ခန္ဓာကိုယ်ဖြစ်သော ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏ အဖွဲ့ဝင်များကိုလည်း ဆက်စပ်ထားရမည်။
လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ခန္ဓာကိုယ်သည် ၎င်း၏အင်အားကို ရရှိပြီး၊ သခင်ယေရှုနှင့်
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ဆက်သွယ်မှုဖြင့် ဆက်စပ်ထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့နှင့်
ကျွန်ုပ်တို့၏မယွန်းသခင်ကြားတွင် ကောင်းကင်တမန်များပင်လျှင် မဝင်ရောက်သင့်ပေ။
Joints and bands. As the members of the physical body are held together by means of joints
and sinews, all of which are part of the body, so the members of the Christian
church, the mystic body of Christ, should be held together. The mystic body
receives its strength and is held together by a personal union with the Lord
Jesus Himself. Nothing, not even angels, should come between us and our
Saviour.
အာဟာရဖြည့်တင်းခြင်း။
ဂရိစကားလုံး “အဲပိချိုရဲဂျီအို” သည် “ထောက်ပံ့သည်”၊ “ပေးအပ်သည်”၊ “ထိန်းသိမ်းသည်”
ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဤစကားစုကို “အဆစ်များနှင့် အရိုးများဖြင့် ထောက်ပံ့ပြီး
ဆက်စပ်ထားသော ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
Nourishment ministered. Gr. epichorēgeō, “to supply,”
“to provide,” “to support.” The phrase may be translated, “the whole body,
supported and knit together through joints and ligaments.”
အတူတကွချည်နှောင်ထားသည်။
ဧဖက် ၄:၁၆ နှင့် ကောလောသဲ ၂:၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဂရိဘာသာစကားတွင် ကြိယာပုံစံသည်
ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော၊ တိုးတက်နေသော လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။
Knit together. Compare Eph. 4:16; Col. 2:2. The Greek verb form indicates a continuing,
developing process.
ဘုရားသခင်၏တိုးပွားမှု။
တိုးတက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော စွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်၏
တန်ခိုးတော်ပင်ဖြစ်သည်။ ဤအစွမ်းထက်သော အသက်တာနိယာမမရှိပါက တိုးတက်မှုသည်
မဖြစ်နိုင်ပေ။ အမှန်တကယ် သဟဇာတဖြစ်သော စရိုက်သည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်နှင့်
လူသား၏ ကြိုးပမ်းမှုတို့ ပေါင်းစည်းရုံဖြင့်သာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်နိုင်သည်။ ၎င်းသည်
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ လက်တွေ့ကျကျ အကျိုးဆက်ဖြစ်သည်။
Increase of God. The mysterious force that brings about growth is the power of God
Himself. Without this mighty principle of life, growth would be impossible. The
really harmonious character can develop only as divine power unites with human
effort. This is the practical outworking of righteousness by faith.
၂၀။ အကယ်၍ သင်တို့သည်
ခရစ်တော်နှင့်အတူ သေပြီးဖြစ်လျှင်၊ ဤလောက၏အခြေခံမူများ၊ ဤနေရာတွင် ပေါလုသည်
ကိုလောသဲမြို့၌ မမှန်ကန်သောဆရာများ၏ဒဿနိကဗေဒကို အထူးရည်ညွှန်းပြီး
ဤစကားရပ်ကိုအသုံးပြုသည် (ဗျာ. ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ပိုမိုယေဘုယျအားဖြင့်
“လောက၏အခြေခံမူများ” ကို ဤလောက၏ဘဝအတွက် မှီခိုအားထားရသော အခြေခံအရာများ၊
၎င်း၏ဖွဲ့စည်းပုံ၏ အေဘီစီဟု နားလည်နိုင်သည်။ “လောက” သည်
ကောင်းကင်နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့နေထိုင်သောခေတ်၊
၎င်း၏တွန်းအားများနှင့် စိတ်ဝင်စားမှုများကို ဆိုလိုသည်။ လောကအတိုင်းနေထိုင်သူ၊
လောက၏ဒဿနအရ နေထိုင်သူသည် ဘုရားသခင်၏အရာများအတွက် သေနေသည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်လည်း
မှန်သည်- ခရစ်တော်နှင့်အတူ “သေပြီး” ယခုကောင်းကင်နိုင်ငံ၏မူများအတိုင်း
နေထိုင်သူသည် ဤလောက၏အခြေခံမူများကို ထာဝရစွန့်လွှတ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်အတွက်
အသက်ရှင်နေသည်။
20. If ye be dead with Christ. Literally, “if you died with Christ” (see on Rom. 6:5–8).
Rudiments of the world. Here Paul is using the expression with special reference to the
philosophy of the false teachers at Colossae (see on v. 8). In a more general
way the “rudiments of the world” may be understood as the elementary things
upon which the world depends for its life, the ABC of its structure. “World” is
placed in contrast with heaven, and means the age in which we live, with its
drives and interests. A man who is alive to the world, who is living according
to the ways of the world and its philosophy, is dead to the things of God. The
opposite is equally true: He who is “dead with Christ” and now lives by the
principles of the kingdom of heaven, has turned his back forever upon the basic
rudiments of this world, and is alive unto God.
အဘယ်ကြောင့်
နေထိုင်သကဲ့သို့။ ပေါလုသည် ကိုလောသဲလူများကို အနှစ်သာရအားဖြင့် ဤသို့မေးသည်-
“ခရစ်တော်နှင့်အတူ သေခြင်းအားဖြင့် မမှန်ကန်သောဒဿနိကဗေဒ၊
ဤလောက၏ရည်မှန်းချက်များနှင့် အခြေခံမူများကို စွန့်လွှတ်ပြီးဖြစ်လျှင်၊
အဘယ်ကြောင့် ထိုအရာများနှင့် ဆက်လက်ချည်နှောင်ထားသည့်အလား နေထိုင်နေသနည်း။”
Why, as though living. In substance Paul asks the Colossians: “Why, having relinquished false
philosophy and the ambitions and fundamentals of this world through having died
with Christ, are you living as though still bound by these things?”
သင်တို့သည်
စည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာနေသေးသလား။ စကားလုံးအရ “သင်တို့သည် အမိန့်ပေးချက်များကို
ဆက်လက်လိုက်နာနေသလား။” ဥပဒေဟောင်းဖြစ်သော ဂျူးဘာသာ၏စည်းမျဉ်းများ (ဗျာ. ၁၆
ကိုကြည့်ပါ)။ ဘာသာရေးအဖွဲ့အစည်းများမှ ဆင်းသက်လာသော ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ
ကန့်သတ်ချက်များနှင့် အမိန့်ပေးချက်များကိုလည်း ရည်ညွှန်းပြောဆိုနိုင်သည်။
ကိုလောသဲမြို့၌ မမှန်ကန်သောဒဿနိကဗေဒသည် ဂျူးနှင့် အခြားဘာသာရေးဆိုင်ရာ
အစိတ်အပိုင်းများပါဝင်သည် (စာ. ၁၈၄ ကိုကြည့်ပါ)။ “ယခု” ဟု ပေါလုကဆိုသည်၊
“ဤစည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာရန် မလိုအပ်တော့ပါက၊ အဘယ်ကြောင့် ထိုအရာများကို
ဆက်လက်ဂရုစိုက်နေသနည်း။”
Are ye subject to ordinances? Literally, “are you continuing to submit yourselves to decrees?” such as
the obsolete ordinances of Judaism (see on v. 16). There may be a reference
also to ascetic restrictions and decrees derived from cult sources. The false
philosophy at Colossae contained both Judaic and pagan elements (see p. 184).
“Now,” Paul says, “why, since you are not obliged to keep these ordinances, are
you still concerned with them?”
၂၁။ မထိပါနှင့်။
သို့မဟုတ် “မကိုင်ပါနှင့်။” မောရှေ၏ထုံးတမ်းစဉ်လာသည် အနာကြီးရောဂါ၊
မသန့်ရှင်းသောအရာများ၊ သေလွန်သူ၏အလောင်းများနှင့်
အခြားသန့်ရှင်းမှုမရှိသောအရာများကို မထိရန် တားမြစ်ချက်များဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်
(လေဝီ ၁၂–၁၅; တောလည်ရာ
၁၉:၁၁–၂၂)။ ဤတားမြစ်ချက်များမှ သင်ခန်းစာမှာ ဘုရားသခင်၏စစ်မှန်သောနောက်လိုက်သည်
ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်တင်ရန် ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ညစ်ညမ်းမှုမှ
မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေရန်ဖြစ်သည်။ မမှန်ကန်သောဆရာများသည်
အခြားတားမြစ်ချက်များကို ထပ်မံထည့်သွင်းဖွယ်ရှိသည်။
21. Touch not. Or, “handle not.” The Mosaic ritual was full of prohibitions against
touching leprosy, unclean issues, dead bodies, and other unhallowed things
(Lev. 12–15; Num. 19:11–22). The lesson taught by these prohibitions was that
the true follower of God would keep himself clean and pure from every
contamination, moral and physical, that he might glorify his God. The false
teachers probably added other taboos.
မစားပါနှင့်။ ဤသည်မှာ
လူလုပ်လှသော အစားအသောက်ဆိုင်ရာ ကန့်သတ်ချက်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည် (ဗျာ. ၈
ကိုကြည့်ပါ)၊ ဥပမာ (၁ တိ ၄:၃–၅) တွင် ဖော်ပြထားသည့်အရာများကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
ကိုလောသဲ ၂:၁၆ တွင် ပေါလုသည် တစ်ကိုယ်ရေသန့်ရှင်းမှုအရ
မသန့်ရှင်းသောအစားအစာများကို အသုံးပြုရန်ကန့်သတ်ချက်ကို ဖယ်ရှားခြင်းမဟုတ်ကြောင်း
သက်သေပြသည်။ ကိုလောသဲမြို့၌ မမှန်ကန်သောဆရာများသည် အစားအသောက်ဆိုင်ရာ
တားမြစ်ချက်များစွာကို တိုက်တွန်းဖွယ်ရှိသည်။
Taste not. The reference is doubtless to various dietary restrictions largely man
made (see v. 8), such as those mentioned in 1 Tim. 4:3–5. See on Col. 2:16 for
evidence that Paul is not removing restriction from the use of foods
hygienically unclean. The false teachers at Colossae probably urged many taboos
in the matter of diet.
မကိုင်ပါနှင့်။
သို့မဟုတ် “မထိပါနှင့်။” ဂရိဘာသာစကားတွင် ဤစကားလုံးသည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် “ထိခြင်း”
ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးနှင့် အနီးစပ်ဆုံးတူညီသည်။ အချို့သော
မှတ်ချက်ပေးသူများက ပထမစကားလုံးကို “ကိုင်ခြင်း” ဟု ဒုတိယစကားလုံးကို “ထိခြင်း” ဟု
ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်ဟု အကြံပြုသည်။ ၎င်းသည် ကိုလောသဲခရစ်ယာန်များအပေါ်
မမှန်ကန်သောဆရာများက တိုက်တွန်းခဲ့သော ဂျူးဘာသာမှဆင်းသက်လာသည့် သို့မဟုတ်
အရှေ့တိုင်းဒဿနိကဗေဒမှ ဆွဲယူထားသည့် တားမြစ်ချက်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
Handle not. Or, “touch not.” The Greek verb is practically synonymous with that
translated “touch” in this verse. Some commentators suggest the first should be
translated “handle” and the last “touch.” The reference is to the various
taboos the false teachers urged upon the Colossian Christians, some Judaic in
origin and others drawn from Eastern philosophies.
၂၂။ အားလုံးသည်
ပျက်စီးလွင့်ပါးသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တားမြစ်ထားသောအရာများသည် အားလုံးပျက်စီးသည်။
၎င်းတို့သည် ယာယီသဘာဝရှိပြီး ထာဝရဝိညာဉ်ရေးရာ သို့မဟုတ် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ
တန်ဖိုးမရှိပေ။
22. All are to perish. That is, the things prohibited all perish. They are thus temporary in
nature and of no lasting spiritual or moral value.
လူသားတို့၏။
မမှန်ကန်သောဆရာများ၏ အမိန့်ပေးချက်များနှင့် တားမြစ်ချက်များသည်
ဂျူးဘာသာ၏ထုံးတမ်းစဉ်လာစနစ်နှင့် အနည်းငယ်ဆင်တူသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည်
လူသားတို့၏လိုအပ်ချက်များသာဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့ကို လူသားများအပေါ်
မချမှတ်ခဲ့ပေ။ ခရစ်တော်၏သေခြင်းသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေကို အဆုံးသတ်ခဲ့ပြီး၊
၎င်းထက်ကျော်လွန်သောအရာများကို ဘုရားသခင်က ဘယ်သောအခါမှ မလိုအပ်ခဲ့ပေ။
Of men. The decrees and taboos of the false teachers, even though to some extent
similar to the requirements of the Jewish ceremonial system, were all only
human requirements. God did not impose these upon men. The death of Christ had
put an end to the ceremonial law, and what was beyond this God had never
required.
၂၃။
ဉာဏ်ပညာ၏အသွင်အပြင်။ သို့မဟုတ် “ဉာဏ်ပညာ၏ပုံပန်းသဏ္ဍာန်” (အာအက်စ်ဗွီ)။ ပေါလုသည်
ပုံပန်းသဏ္ဍာန်ဖြင့် လှည့်စားခံရပြီး လမ်းလွဲမသွားရန် သတိပေးနေသည်။
23. Shew of wisdom. Or, “appearance of wisdom” (RSV). Paul is warning against being deceived
and misled by appearances.
ဆွဲဆောင်မှုဘာသာ။
သို့မဟုတ် “မိမိကိုယ်ကို ဖန်တီးထားသောဘာသာ။” ထုံးတမ်းစဉ်လာများတွင် လူလုပ်လှသော
စိတ်အားထက်သန်မှု၏အခြေခံမှာ “ဆွဲဆောင်မှုဘာသာ” ဖြစ်သည်။ လူသည် မိမိကိုယ်ကို
အားကိုးသည်၊ ဘုရားသခင်၏မျက်နှာသာရရန် မိမိကိုယ်တိုင်ပြုလုပ်သော
ကိုယ်ပိုင်အားထုတ်မှုများကို ရိုသေသည်။ မိမိကိုယ်ကို ချမှတ်ထားသော စည်းကမ်းများ၊
မိမိကိုယ်ကို ပေးအပ်ထားသော ဝိညာဉ်ရေးရာဒုက္ခများ၊ လူဖန်တီးထားသော
ဝတ်ပြုမှုပုံစံများတွင် မိမိ၏ဆန္ဒနှင့် စွမ်းဆောင်ရည်သည် မြှင့်တင်ထားသော
အကြောင်းအချက်များဖြစ်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ခရစ်ယာန်ဒဿနသည် လူသားဆန္ဒကို
လုံးဝကွဲပြားသောနေရာတွင် ထားရှိသည်။ လူသားဆန္ဒသည် ခရစ်တော်ကိုရွေးချယ်ရန်အတွက်သာ၊
အစဉ်အမြဲအသုံးပြုသင့်သည်။ ထို့နောက် ခရစ်တော်သည် လူ့ဝိညာဉ်တွင် အဓိကဖြစ်လာပြီး၊
လူသည် မိမိဆန္ဒကို လွတ်လပ်စွာ မလှုပ်ရှားတော့ပေ (ဂလာတိ ၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
သူ၏နေ့စဉ်သန့်ရှင်းပြုပြင်ခြင်းဆုတောင်းချက်သည် သူ၏ကယ်တင်ရှင်၏ဆုတောင်းချက်နှင့်
တူညီသည်- “ကျွန်ုပ်၏ဆန္ဒမဟုတ်၊ သို့သော် ကိုယ်တော်၏ဆန္ဒပြည့်စုံပါစေ” (လုကာ
၂၂:၄၂)။
Will worship. Or, “self-made religion.” The basis of all man-made diligence in
ceremonies is “will worship.” Man relies upon himself; he reveres the personal
efforts he puts forth to gain favor with God. In the vigilance he imposes upon
himself, in the spiritual tortures self-inflicted, in rituals self-designed in
the form of worship contrived by man, his own will and prowess are the factors
exalted. In contrast, the Christian philosophy puts human will in an entirely
different place. Man’s will should be used only, and constantly, in making the
choice for Christ. Christ is then paramount in the human soul, and man no
longer exercises his will independently (see on Gal. 2:20). His daily prayer of
consecration is the same as was the prayer of his Saviour, “Not my will, but
thine, be done” (Luke 22:42).
နှိမ့်ချမှု။
သို့မဟုတ် “အနိမ့်အမြှည့်။” ဤနေရာတွင် ပေါလုသည် ဖာရိရှဲများနှင့်
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ကြံ့ခိုင်သူများ၏ ပြသမှုမာန်မာနဖြင့် ပြသသော
အတုအယောင်နှိမ့်ချမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသို့သောသူများသည်
၎င်းတို့၏နှိမ့်ချမှုကို အလွန်အမင်း ဂုဏ်ယူသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့တွင်
စစ်မှန်သောအရည်အသွေးမရှိကြောင်း သက်သေပြသည်။ ကိုလောသဲမြို့၌
မမှန်ကန်သောဆရာများလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည်။
Humility. Or, “lowliness.” Paul is here referring to mock humility such as that
displayed by the Pharisees and ascetics who were actually guilty of the pride
of exhibitionism. Such persons were inordinately proud of their humility, thus
proving they possessed none of the genuine quality. Thus it was with the
heretical teachers at Colossae.
မထိမ်းသိမ်းခြင်း။
စကားလုံးအရ “မနှမ်းသည်။” ကိုလောသဲမြို့၌ ဘာသာရေးအစွန်းရောက်သူများသည်
ခန္ဓာကိုယ်ကို သဘာဝအရ အပြစ်ရှိသည်ဟု ယူဆပုံရသည်။ ၎င်းတို့၏ခန္ဓာကိုယ်အပေါ်
ပြင်းထန်မှုသည် ခရစ်ယာန်သွန်သင်ချက်နှင့် မညီညွတ်ပေ၊ ၎င်းသည် ခန္ဓာကိုယ်သည်
“သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်၏ဗိမာန်” (၁ ကော ၆:၁၉) ဖြစ်သည်ဟု သွန်သင်ထားပြီး၊
ခန္ဓာကိုယ်ကို အသက်ရှင်သောယဇ်ပူဇော်ရန် ညွှန်ကြားချက်နှင့်လည်း ဆန့်ကျင်သည် (ရောမ
၁၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Neglecting. Literally, “not sparing.” The religious extremists of Colossae apparently
looked upon the body as being of itself sinful. Their severity with the body
evidently was extreme, and out of harmony with the Christian teaching that the
body is the “temple of the Holy Ghost” (1 Cor. 6:19), and contrary to the
instruction to present the body a living sacrifice (see on Rom. 12:1).
ဂုဏ်ပြုခြင်း။
ဂရိဘာသာစကားတွင် “တီမီ” ဟု ဆိုလိုသည်မှာ “စျေးနှုန်း”၊ “တန်ဖိုး”၊ “ဂုဏ်ပြုခြင်း”
ဖြစ်သည်။ အောက်တွင်ပေးထားသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွင် “တန်ဖိုး” ဟူသော
ဘာသာပြန်ကို လက်ခံထားသည်။
Honour. Gr. timē, “price,” “value,”
“honor.” The translation “value” is adopted in the interpretation given below.
သို့။
ဂရိဘာသာစကားတွင် “ပရို့စ်” ဟု ဆိုလိုသည်မှာ အချို့အကြောင်းအရာများတွင် “ဆန့်ကျင်”
ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်၊ ဤနေရာတွင် ဖြစ်နိုင်သည် (ဧဖက် ၆:၁၁၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ “ပရို့စ်”
ကို ဤသို့ဘာသာပြန်ဆိုသောအခါ ကျမ်းပိုဒ်၏အဓိပ္ပာယ်ကို အောက်တွင်
“ဇာတိသာသာဖြည့်ဆည်းခြင်း” အောက်တွင်ကြည့်ပါ။
To. Gr. pros, which in some contexts means
“against,” as probably here (cf. Eph. 6:11, 12). For the meaning of the passage
when pros is thus translated see
below under “satisfying of the flesh.”
ဇာတိသာသာဖြည့်ဆည်းခြင်း။
စကားလုံးအရ “ဇာတိသာသာ၏ အလွန်အကျွံဖြည့်ဆည်းခြင်း။” ဤကျမ်းပိုဒ်၏
နောက်ဆုံးအပိုင်းသည် စာတမ်းတစ်ခုလုံးတွင် အခက်ခဲဆုံးဖြစ်သည်ဟု ကြေငြာထားသည်။
၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်ကို ခန့်မှန်းရုံသာ ပြုလုပ်နိုင်သည်။
ဘုံအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တစ်ခုမှာ ဤလူလုပ်ဥပဒေများနှင့်
ထင်ကြေးပေးမှုများအားလုံးကို လိုက်နာခြင်းသည် ဇာတိသာသာ၏
အလွန်အကျွံဖြည့်ဆည်းခြင်းကို ဆန့်ကျင်ရာတွင် တန်ဖိုးမရှိပေ။ ၎င်းကို အောင်မြင်ရန်
တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမှာ နှလုံးသားကို ခရစ်တော်ထံ အပြည့်အဝအပ်နှံခြင်းနှင့်
လောက၏ဆွဲဆောင်မှုများအတွက် ဆန္ဒ၏သေခြင်းဖြစ်သည်။
Satisfying of the flesh. Literally, “over-indulgence of the flesh.” The last part of this verse
has been declared to be the most difficult in the entire epistle. One can only
conjecture as to its meaning. A common interpretation is that the carrying out
of all these human laws and speculations is of no value against overindulgence
of the flesh. The only thing that will achieve this is complete surrender of
the heart to Christ and the death of the will to the appeals of the world.
ellen g. white comments
1–4 AA 473
2–4 GW 305; 8T 295
3 COL 22, 115; DA 465; Ed 13; FE 177, 181; MB 34; ML
360; SC 17, 109; 2T 510; 5T 703
4 AA 474
6 SC 52, 69
6, 7 FE 303
6–8 CH 584; EW 25
6–10 AA 473; GW 305; 8T 295
7 AA 175; FE 231, 304
8 GW 16; 1T 297
8–10 7T 204
9 COL 115; Ev 231, 614; MB 34, 78; PK 597
9, 10 DA 181; FE 306; GW 57; MYP 55; 8T 334
10 CH 369, 593; CT 18, 491; Ed 257; FE 303, 376,
429, 446; GW 113; MB 21; ML 15,
276, 340; MM 41, 219; 6T 167; 7T 248
14 AA 194; EW 33; PP 365
15, 17 DA 165
17–19 6T 235
18 FE 304; 1T 297, 299
19 1T 300
21 Te 289; 3T 561; 5T 360
23 2T 612
အခန်းကြီး - ၃
chapter 3
၁ သူသည် ခရစ်တော်ကို
မည်သည့်နေရာ၌ ရှာဖွေရမည်ကို ပြသသည်။ ၅ သူသည် အပြစ်သေစေရန် တိုက်တွန်းသည်၊ ၁၀
လူဟောင်းကို ချွတ်ပစ်ရန်နှင့် ခရစ်တော်ကို ဝတ်ဆင်ရန်၊ ၁၂ မေတ္တာ၊ နှိမ့်ချမှု၊
နှင့် အခြားသော တာဝန်များကို တိုက်တွန်းသည်။
1 He sheweth where we should seek
Christ. 5 He exhorteth to
mortification, 10 to put off the old
man, and to put on Christ, 12 exhorting
to charity, humility, and other several duties.
၁. အကယ်၍။
ဂရိဘာသာတွင် သံသယရှိမှုကို မဖော်ပြပါ။ ဤသို့ဖော်ပြထားသော စကားစုသည်
အငြင်းအခုံဆိုင်ရာ အကျိုးအကြောင်းဆိုင်ရာ အင်အားရှိသည်။ ဤအခြေအနေကို မှန်ကန်သည်ဟု
ယူဆထားသည်။
1. If. There is no doubt implied in the Greek. The phrase thus introduced has an
argumentative conditional force. The condition is assumed as being true.
ခရစ်တော်နှင့်အတူ
ထမြောက်ခြင်း။ ရှင်ပေါလု၏ စကားများကို “ထို့ကြောင့် သင်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ
ထမြောက်ခဲ့ပြီ” ဟု ပြန်လည်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ “ထို့ကြောင့်” ဟူသော စကားသည် အခန်း
၂:၂၀ သို့ ပြန်လည်ဆက်စပ်ပြီး၊ ပိုမိုနောက်သို့ အခန်းငယ် ၁၂၊ ၁၃ သို့လည်း
ဆက်စပ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ယုံကြည်သူတို့၏ ကယ်တင်ရှင်တွင် ရရှိထားသော
ဘုန်းတန်ခိုးနှင့် အခွင့်ထူးများကို အလေးပေးပြောကြားနေသည်။ ဥပဒေအရ သို့မဟုတ်
စက်မှုဆန်သော ဘာသာတရား၊ လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်များနှင့် တားမြစ်ချက်များဖြင့်
ပြည့်နှက်နေသော နည်းလမ်းသည် တက်ကြွသော ခရစ်ယာန်ဘာသာနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင်
မလိုအပ်ဘဲ အကျိုးမရှိပေ။
Risen with Christ. Paul’s words might be paraphrased, “Since then you have been raised with
Christ.” The “then” takes us back to ch. 2:20, and still further back to vs.
12, 13. Paul is stressing the glorious position and privileges that the
believer has in his Saviour. The poor expedient of a legalistic, or mechanical,
religion, full of routines and taboos, by contrast with vital Christianity, is
needless and futile.
ရှာဖွေပါ။
ဆိုလိုသည်မှာ ဂရိဘာသာတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ရှာဖွေခြင်းကို အကျင့်တစ်ခုအဖြစ်
ပြုလုပ်ပါ (မဿဲ ၆:၃၃ ကို ကိုးကားပါ)။
Seek. That is, make a
habit of seeking, as the Greek implies (cf. Matt. 6:33).
ထိုအရာများ။ ယေရှု၏
တန်ခိုးဖြင့် တက်ကြွလာသော ဆန္ဒ၏ ဦးတည်ချက်သည် ကောင်းကင်ဆိုင်ရာ အရာများဆီသို့
ဦးတည်ရမည်။ လူသားတို့၏ ရည်မှန်းချက်များနှင့် ကြိုးပမ်းမှုများသည် ဤလောက၏
အခြေခံမူများမှ လှည့်ထွက်ပြီး ကောင်းကင်ဆိုင်ရာ အမှန်တရားများတွင် ဗဟိုပြုရမည်။
Those things. The drive of the will, vitalized by the power of Jesus, should be
directed to heavenly things. Man’s objectives and efforts, turned away from the
rudiments of the world, should be centered in heavenly realities.
အထက်တွင်ရှိသော။
ဤလောက၏ “အခြေခံမူများ” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (အခန်း ၂:၂၀)။
Which are above. In contrast with the “rudiments of the world” (ch. 2:20).
ထိုင်နေသည်။
ဤစကားလုံးသည် အမြဲတမ်းရာထူးတစ်ခုကို ထမ်းဆောင်ခြင်းကို ဖော်ပြသည် (မာကု ၁၄:၆၂ ကို
ကိုးကားပါ)။ ခရစ်တော်၏ ထီးနန်းသည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ တည်ထောင်ထားသည်။
Sitteth. This word suggests the assumption of a permanent office (cf. Mark 14:62).
Christ’s throne is settled in the heavens.
ဘုရားသခင်၏ လက်ျာဘက်။
ဤသည်မှာ အာဏာနှင့် ဂုဏ်ပြုမှုတစ်ခုဖြစ်သည် (တမန်များ ၂:၃၃; ရောမ ၈:၃၄ ကို ကိုးကားပါ)။ ၎င်းသည်
ခရစ်တော်နှင့် ခမည်းတော်တို့၏ စကြဝဠာအုပ်ချုပ်မှုတွင် ပေါင်းစည်းမှုကို
ပုံဆောင်ဖော်ပြသည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၅–၈; ဧဖက် ၁:၂၀ ကို ကိုးကားပါ)။
Right hand of God. This is a position of authority and honor (see on Acts 2:33; Rom. 8:34).
It figuratively describes the union of Christ with the Father in the government
of the universe (see on Phil. 2:5–8; cf. on Eph. 1:20).
၂. စိတ်ထားထားပါ။
စကားလုံးအရ “အမြဲတမ်းတွေးတောပါ” သို့မဟုတ် “အမြဲတမ်း အာရုံစိုက်ပါ”။
2. Set your affection on. Literally, “continually think of,” or “continually pay attention to.”
အထက်တွင်ရှိသော
အရာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိအရာများ (အခန်းငယ် ၁ ကို ကိုးကားပါ)။
လူတစ်ဦး၏ ရတနာရှိရာ၌ သူ၏စိတ်နှလုံးသည် ရှိလိမ့်မည် (မဿဲ ၆:၂၁)။
Things above. That is, things in heaven (cf. on v. 1). Where a man’s treasure is, there
his heart will be (Matt. 6:21).
မြေကြီး။ ဤစကားရပ်သည်
“အထက်တွင်” ဟူသော စကားဖြင့် ဆိုလိုသည့် “ကောင်းကင်” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
ကောင်းကင်ဆိုင်ရာ အရာများသည် ခရစ်တော်နှင့် ထာဝရအသက်နှင့် သက်ဆိုင်သော်လည်း၊
မြေကြီးဆိုင်ရာ အရာများသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သော စာတန်၏ အစီအစဉ်နှင့်
သက်ဆိုင်ပြီး၊ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ၎င်းတို့မှ လှည့်ထွက်ရမည်၊ အကြောင်းမှာ
၎င်းတို့သည် သူ၏ရည်မှန်းချက်မဟုတ်ပေ။
The earth. This expression is in contrast with “heaven,” implied in “above.” Whereas
heavenly things pertain to Christ and eternal life, earthly things have to do
with the program set up by Satan in rebellion against God, and from them the
Christian turns, for they are not his goal.
၃. အကြောင်းမူကား
သင်တို့သည် သေပြီ။ စကားလုံးအရ “အကြောင်းမူကား သင်တို့သည် သေခဲ့ပြီ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ
နှစ်ခြင်းခံယူရာတွင် သင်္ကေတအဖြစ် သေခြင်းဖြစ်သည် (ရောမ ၆:၂–၄ ကို ကိုးကားပါ)။
သေခြင်းသည် အသက်သစ်မတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်ရသည်။ မပြန်လည်မွေးဖွားသူနှင့်
ပြန်လည်မွေးဖွားသူ၏ သဘာဝတရားအကြား ရှင်းလင်းသော ကွဲပြားမှုရှိသည်။
ရှင်ပေါလုပြောသော ဤဝိညာဉ်ရေးရာ သေခြင်းသည် ခရစ်တော်အား ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လူသား၏
ဆန္ဒကို ဘုရားသခင်ထံ လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံခြင်း၏ ရလဒ်ဖြစ်သည်။
3. For ye are dead. Literally, “For you died,” that is, symbolically, in baptism (see on Rom.
6:2–4). Death precedes the new life. There is a clear distinction between the
unregenerate and the regenerate nature. This spiritual death of which Paul
speaks is the result of the complete surrender of the human will to God through
faith in Christ.
ခရစ်တော်နှင့်အတူ
ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ဂရိဘာသာတွင် ဖုံးကွယ်ခြင်းလုပ်ရပ်သည် ပြီးစီးပြီး
၎င်း၏အကျိုးသက်ရောက်မှုသည် ယခုအချိန်ထိ ဆက်လက်ရှိနေသည်။ အသက်သည် ယခုလည်း
ဖုံးကွယ်ထားဆဲဖြစ်သည်။ ဤတွင်ပြောသော အသက်သည် ယုံကြည်သူသည် ခရစ်တော်ကို လက်ခံသောအခါ
ရရှိသော အသက်ဖြစ်သည်။ ယေရှုက “သားတော်ကို ယုံကြည်သူသည် ထာဝရအသက်ရှိသည်” ဟု
မိန့်တော်မူခဲ့သည် (ယောဟန် ၃:၃၆)။ ၎င်းသည် ယခု သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ပြီး၊
ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင် ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော မသေနိုင်မှုအဖြစ်သို့
ပြောင်းလဲခံရလိမ့်မည် (ယောဟန် ၈:၅၁ ကို ကိုးကားပါ)။
Hid with Christ. The form of the Greek verb indicates that the act of hiding was complete
and that its effect continues on to the present. The life is still hidden. The
life here spoken of is that which the believer receives when he accepts Christ.
Jesus said, “He that believeth on the Son hath everlasting life” (John 3:36).
It is his now, and will be translated into glorious immortality at the second
coming of Christ (see on John 8:51).
၃ (ဂလာတိ ၂:၂၀ တွင် EGW
ကိုကြည့်ပါ)။
သံသယမြူခိုးများထက်သို့ တက်လှမ်းခြင်း။—ဘုရားသခင်ကို ချစ်မြတ်နိုးသောဝိညာဉ်သည်
သံသယမြူခိုးများထက်သို့ တက်လှမ်းသည်။ သူသည် တောက်ပပြီး ကျယ်ပြန့်သော၊
နက်ရှိုင်းသော၊ အသက်ဝင်သော အတွေ့အကြုံကို ရရှိပြီး နူးညံ့ပြီး ခရစ်တော်ကဲ့သို့
ဖြစ်လာသည်။ သူ၏ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်ထံသို့ အပ်နှံထားပြီး၊ ခရစ်တော်နှင့်အတူ
ဘုရားသခင်၌ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ သူသည် ဂရုမစိုက်ခြင်း၊ အလွဲသုံးစားပြုခြင်း၊ နှင့်
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းတို့၏ စမ်းသပ်မှုကို ခံနိုင်ရည်ရှိမည်၊ အကြောင်းမှာ
သူ၏ကယ်တင်ရှင်သည် ဤအရာအားလုံးကို ခံစားခဲ့ရသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အခက်အခဲများက သူ့ကို
ဖိစီးသောအခါ သူသည် စိတ်တိုမှုနှင့် စိတ်ဓာတ်ကျမှုမဖြစ်ဘဲ၊ အကြောင်းမှာ ယေရှုသည်
မညှဉ်းဆဲခံရသည့်အခါတွင်လည်း မပျက်ကွက်ခဲ့ဘဲ စိတ်ဓာတ်မကျခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်တိုင်းသည် အားကြီးလိမ့်မည်၊ သူ၏အကျင့်ကောင်းများ၏
အားသာချက်နှင့် ထိုက်တန်မှုတွင် မဟုတ်ဘဲ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သူ့ထံသို့
မှတ်ယူထားသော ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတွင် အားကြီးလိမ့်မည်။ နူးညံ့ပြီး
နှိမ့်ချသောနှလုံးရှိရန်၊ ကောင်းကင်မင်းသားသည် လူတို့အကြားလျှောက်လှမ်းစဉ်က
ဖြစ်ခဲ့သကဲ့သို့ သန့်ရှင်းပြီး ညစ်ညမ်းမှုကင်းစင်ရန် သည် ကြီးမြတ်သောအရာဖြစ်သည် (RH
ဒီဇင်ဘာ ၃၊ ၁၈၈၉)။
3 (see EGW on Gal. 2:20).
Rising Above the Fog of Doubt.—The soul that loves God, rises above the fog of doubt; he gains a bright,
broad, deep, living experience, and becomes meek and Christlike. His soul is
committed to God, hid with Christ in God. He will be able to stand the test of
neglect, of abuse and contempt, because his Saviour has suffered all this. He
will not become fretful and discouraged when difficulties press him, because
Jesus did not fail or become discouraged. Every true Christian will be strong,
not in the strength and merit of his good works, but in the righteousness of
Christ, which through faith is imputed unto him. It is a great thing to be meek
and lowly in heart, to be pure and undefiled, as was the Prince of heaven when
He walked among men (RH Dec 3, 1889).
(ဧဖက် ၆:၁၆)။
ရန်သူ၏မြှားများမှ ကာကွယ်ခြင်း။—မိမိကိုယ်ကို ယေရှု၌ ဖုံးကွယ်ထားသောအခါ၊
ကျွန်ုပ်တို့သည် ရန်သူ၏မြှားများမှ ကာကွယ်ခြင်းခံရသည် (စာလွှာ ၁၆အေ၊ ၁၈၉၅)။
(Eph. 6:16). Shielded From
the Darts of the Enemy.—When self is hid in Jesus, we are shielded from the darts of the enemy
(Letter 16a, 1895).
၄။ ခရစ်တော် …
ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝ။ ယောဟန် ၁:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယေရှုသည် ခရစ်ယာန်ဘဝ၏
ဖန်တီးရှင်သာမက၊ လူသားတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုများ၏ အဆုံးစွန်သော ရည်မှန်းချက်သာမက၊
ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများအတွက် နေ့စဉ်အားပေးမှုနှင့် လမ်းညွှန်မှု၏
အရင်းအမြစ်ဖြစ်သည့်အပြင်၊ အနာဂတ်မသေနိုင်သောဘဝ၏ အာမခံလည်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်၏ဘဝသည်
ခရစ်တော်နှင့် ခွဲမရဖြစ်သည်။
4. Christ … our life. Compare on John 1:4. Not only is Jesus the author of the Christian life
and the ultimate objective of human endeavors; He is also the daily source of
strength and guidance to the sons and daughters of God, and the guarantee of
future immortal life. The Christian’s life is indivisible from Christ.
ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်။
ဂရိဘာသာတွင် “ဖနဲရိုး”၊ “မြင်နိုင်စေရန်” သို့မဟုတ် “ထင်ရှားစေရန်”။ ခရစ်တော်၏
ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သောအခါ၊ “ဖနဲရိုး” သည် ယခုလူသားများ၏
မျက်မှောက်မှ ဖုံးကွယ်ထားသော ယေရှုသည် သူ၏ကြွလာခြင်းတွင် လူသားများအား
ထင်ရှားလာလိမ့်မည်ဟူသော အချက်ကို အလေးပေးသည် (ဗျာဒိတ် ၁:၇ ကို ကိုးကားပါ)။
“ဖနဲရိုး” သည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းအတွက် ၁ ပေတရု ၅:၄; ၁ ယောဟန် ၃:၂ တွင်လည်း အသုံးပြုသည်။
Shall appear. Gr. phaneroō, “to make
visible,” “to make manifest.” When used of the second advent of Christ, phaneroō emphasizes the fact that Jesus,
now hidden from mortal sight, will at His advent be revealed to men (cf. Rev.
1:7). Phaneroō is used of the second
advent also in 1 Peter 5:4; 1 John 3:2.
ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့်
ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ် “ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်”။ “ဖနဲရိုး”
သည် ဤနေရာတွင် သူတော်စင်များအတွက်လည်း အသုံးပြုထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် “သူ၏
ဘုန်းတန်ခိုးရှိသော ကိုယ်ခန္ဓာ” နှင့်တူအောင် ပြုပြင်ထားသော ကိုယ်ခန္ဓာများဖြင့်
“ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်” (ဖိလိပ္ပိ ၃:၂၁)။ “သူပေါ်ထွက်လာသောအခါ
ကျွန်ုပ်တို့သည် သူနှင့်တူလိမ့်မည်” (၁ ယောဟန် ၃:၂)။ ခရစ်တော်၏ ဆုတောင်းချက်
“သင်ပေးသော သူတို့သည်လည်း ငါရှိရာ၌ ငါနှင့်အတူ ရှိစေလိုသည်” (ယောဟန် ၁၇:၂၄) သည်
ထိုအခါ ပြည့်စုံလိမ့်မည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်နိုင်ငံ၏
အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ခဲ့သူများသည် ထိုအခါ ဘုန်းတန်ခိုးနိုင်ငံ၏
နိုင်ငံသားများဖြစ်လာလိမ့်မည်။
Appear … in glory. Or, “manifested … in glory.” Phaneroō
is here used also of the saints (see above on “shall appear”), who will be
manifested “in glory,” with bodies “fashioned like unto his glorious body”
(Phil. 3:21). “When he shall appear, we shall be like him” (1 John 3:2). The
prayer of Christ, “I will that they also, whom thou hast given me, be with me
where I am” (John 17:24), will then be fulfilled. Those who have been members
of Christ’s kingdom of grace on earth will then be citizens of the kingdom of
glory.
၅. သေစေပါ။
စကားလုံးအရ “သေစေရန်” (ရောမ ၈:၁၃; ဂလာတိ
၅:၂၄ ကို ကိုးကားပါ)။
5. Mortify. Literally, “put to death” (see on Rom. 8:13; Gal. 5:24).
ထို့ကြောင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ တမန်တော်က ယခုပြောခဲ့သော အရာများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး (အခန်းငယ်
၂–၄)။
Therefore. That is, in view of what the apostle has just said (vs. 2–4).
သင်တို့၏
ကိုယ်အင်္ဂါများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ကိုယ်ခန္ဓာ၏ အင်္ဂါများနှင့် စွမ်းအားများ၊
ဤနေရာတွင် “မြေကြီးပေါ်ရှိ” ဟူသော စကားစုဖြင့် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း လူဟောင်း၏
အင်္ဂါများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ မတရားမှုကိရိယာများအဖြစ် အသုံးပြုခံရသော
လူဟောင်းနှင့် သူ၏အင်္ဂါများသည် သေရမည်။
Your members. That is, the organs and faculties of the body, here probably to be
understood as those pertaining to the old man, as indicated by the phrase
“which are upon the earth.” The old man, with his members employed as
instruments of unrighteousness, must die.
မေထုန်။ ဂရိဘာသာတွင်
“ပိုနဲယာ”၊ မတရားသော လိင်ဆက်ဆံမှုမျိုးစုံအတွက် ယေဘုယျအသုံးအနှုန်း (ဧဖက် ၅:၃ ကို
ကိုးကားပါ)။
Fornication. Gr. porneia, a general term for
illicit sexual relationships of all kinds (cf. Eph. 5:3).
ညစ်ညမ်းမှု။
သို့မဟုတ် “အညစ်အကြေး”၊ “အကျင့်စာရိတ္တညစ်ညမ်းမှု”။
Uncleanness. Or, “impurity,” “moral defilement.”
မတရားသော ချစ်ခြင်း။
ဂရိဘာသာတွင် “ပါသို့စ်”၊ “စိတ်အားထက်သန်မှု”၊ “ပြင်းပြသော ဆန္ဒ”၊
သစ်ကမ္မဋ္ဌာန်းတွင် မကောင်းသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည်။ ရောမ ၁:၂၆ တွင်
“ပါသို့စ်” သည် “အတိမ်း”၊ “ယုတ်ညံ့သော ချစ်ခြင်း” ဟူသော စကားရပ်နှင့်အတူ
အသုံးပြုသည်။
Inordinate affection. Gr. pathos, “passion,”
“passionate desire,” used in an evil sense in the NT. In Rom. 1:26 pathos is used with atimia, “dishonor,” in the expression “vile affections.”
တပ်မက်မှု။
ဂရိဘာသာတွင် “ဧပီသူမိယာ”၊ “ဆန္ဒ” (ရောမ ၇:၇ ကို ကိုးကားပါ)။
Concupiscence. Gr. epithumia, “desire” (see on
Rom. 7:7).
လောဘ။ ဂရိဘာသာတွင်
“ပလီယိုနက်စီယာ”၊ “ပိုမိုရယူလိုသော ဆန္ဒ”။ ရောမ ၁:၂၉; ၂ ကောရိန္သု ၉:၅; ဧဖက် ၄:၁၉; ၅:၃ စသည်တို့တွင် ဤစကားလုံး၏
အသုံးပြုပုံကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ လောဘသည် လူမှုဆက်ဆံရေးကို ဆန့်ကျင်သော
အကျင့်ဆိုးဖြစ်ပြီး၊ အခြားသူ၏ အခွင့်အရေး သို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်မှုကို
လိုချင်တပ်မက်ခြင်း သို့မဟုတ် လုယူလိုခြင်းဖြစ်သည်။
Covetousness. Gr. pleonexia, “the desire to
have more.” Compare the use of the word in Rom. 1:29; 2 Cor. 9:5; Eph. 4:19;
5:3; etc. Covetousness is an antisocial vice, a self-assertive longing for or
grasping of what is the right or possession of another.
ဤသည်မှာ
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ စိတ်နှလုံးတွင် ဘုရားသခင်အစား အခြားအရာတစ်ခုခုကို
အစားထိုးထားခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည် (ဂလာတိ ၅:၂၀ ကို ကိုးကားပါ)။
Which is idolatry. The substitution of anything in the heart in the place of God is idolatry
(cf. on Gal. 5:20).
၆. ဘုရားသခင်၏
အမျက်တော်။ ရောမ ၁:၁၈ ကို ကိုးကားပါ။
6. The wrath of God. See on Rom. 1:18.
မနာခံသော သားများ။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် “မနာခံသော သားများပေါ်တွင်” ဟူသော စကားစုကို
ထည့်သွင်းထားရန်နှင့် ချန်လှပ်ရန် ကွဲပြားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကိုးကားပါ)။
“မနာခံသော သားများ” ဟူသော စကားရပ်အတွက် ဧဖက် ၂:၂ ကို ကိုးကားပါ။
Children of disobedience. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between retaining and omitting
the phrase “on the children of disobedience.” For the expression “children of
disobedience” see on Eph. 2:2.
၇. ကျင့်သုံးခဲ့သည်။
ဂရိဘာသာတွင် “ပါရီပါတေးအို”၊ “ကိုယ်ကျင့်တရားအရ ပြုမူသည်” (ဧဖက် ၂:၂၊ ၁၀ ကို
ကိုးကားပါ)။
7. Walked. Gr. peripateō, “to conduct
oneself” (see on Eph. 2:2, 10).
တစ်ချိန်က။ သို့မဟုတ်
“ယခင်က”။
Some time. Or, “formerly.”
၈. ယခုမူကား။
အခန်းငယ် ၇ ၏ “တစ်ချိန်က” နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
8. But now. In contrast with “some time” (v. 7).
ဖယ်ထုတ်ပါ။
ဂရိဘာသာတွင် “အပိုတီသဲမိ”၊ “အဝတ်အစားကဲ့သို့ ဖယ်ထုတ်သည်” (တမန်များ ၇:၅၈)၊
ပုံဆောင်အနေဖြင့် “ဖယ်ထုတ်သည်”၊ “ဘေးဖယ်ထားသည်” (ရောမ ၁၃:၁၂ ကို ကိုးကားပါ)။
ဤကြိယာသည် ဂရိဘာသာတွင် အမိန့်ပေးကြိယာဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ကိုလောသဲလူများအား
သူဖော်ပြမည့်အရာအားလုံးကို ဆန္ဒအားဖြင့် တစ်ကြိမ်တည်း ဖယ်ထုတ်ရန် အမိန့်ပေးနေသည်။
Put off. Gr. apotithēmi, “to put off
from oneself” as a garment (Acts 7:58); metaphorically, “to put off,” “to lay
aside” (cf. on Rom. 13:12). The verb is an imperative in the Greek. Paul is
commanding the Colossians once and for all by an act of will to put away from
themselves all that he is about to name.
ဒေါသ။ ဂရိဘာသာတွင်
“အော်ဂဲ”၊ အခန်းငယ် ၆ တွင် “ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်” အတွက် အသုံးပြုသော
စကားလုံးဖြစ်သည်။ ရောမ ၂:၈; ဧဖက်
၄:၂၆၊ ၃၁ ကို ကိုးကားပါ။
Anger. Gr. orgē, the word used in v. 6
for the “wrath of God.” See on Rom. 2:8; cf. on Eph. 4:26, 31.
အမျက်ထွက်ခြင်း။
ဂရိဘာသာတွင် “သူမို့စ်” (ရောမ ၂:၈ ကို ကိုးကားပါ)။
Wrath. Gr. thumos (see on Rom. 2:8).
ရန်ငြိုးဖွဲ့ခြင်း။
ဂရိဘာသာတွင် “ကာကီယာ” (ရောမ ၁:၂၉ ကို ကိုးကားပါ)။
Malice. Gr. kakia (see on Rom. 1:29).
ဆဲရေးခြင်း။
ဂရိဘာသာတွင် “ဗလစ်ဖဲမိယာ”၊ “ဆဲရေးခြင်း”၊ “ရိုင်းစိုင်းသော စကားပြောခြင်း”၊
လူသားများ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကို ဦးတည်သည် (မာကု ၂:၇; ၇:၂၂; ဗျာဒိတ် ၁၃:၁ ကို ကိုးကားပါ)။
Blasphemy. Gr. blasphēmia, “slander,”
“railing speech,” directed against either men or God (see Mark 2:7; 7:22; cf.
on Rev. 13:1).
ညစ်ညမ်းသော
စကားပြောခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “အိစ်ခရိုလိုဂီယာ”၊ “ရှက်ဖွယ်စကားပြောခြင်း”။ ဤသည်မှာ
သစ်ကမ္မဋ္ဌာန်းတွင် တစ်ခုတည်းသော အသုံးပြုမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ညစ်ညမ်းသော
စကားပြောခြင်းသာမက ရိုင်းစိုင်းသော ဆဲဆိုခြင်းကိုလည်း ဖော်ပြသည်။ ဧဖက် ၄:၂၉ ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Filthy communication. Gr. aischrologia, “shameful
speaking.” This is the only use in the NT of this word. It suggests not only
filthy talking but also foulmouthed abuse. Compare on Eph. 4:29.
သင်တို့၏ ပါးစပ်မှ။
“ညစ်ညမ်းသော စကားပြောခြင်း” ပြောသောသူသည် သူ၏ စိတ်နှလုံး၏ ညစ်ညမ်းမှုကို
ဖော်ထုတ်နေခြင်းသာဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၅:၁၁–၁၈ ကို ကိုးကားပါ)။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊
သူ၏လျှာကို ထိန်းချုပ်ပြီး စကားဖြင့် မပြစ်မွေ့သူသည် “ထိုသူသည်
စုံလင်သောသူဖြစ်သည်” (ယာကုပ် ၃:၂)။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် သူ၏နှုတ်ခမ်းများပေါ်တွင်
ကင်းမျှော်စင်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ရမည် (ဆာလံ ၁၄၁:၃)။
Out of your mouth. One who speaks “filthy communications” is but laying bare the foulness of
his soul (see Matt. 15:11–18). On the contrary, he who bridles his tongue and
offends not in word, “the same is a perfect man” (James 3:2). The Christian
must set a watch upon his lips (Ps. 141:3).
လိမ်ညာမပြောပါနှင့်။
ဧဖက် ၄:၂၅ ကို ကိုးကားပါ။
Lie not. See on Eph. 4:25.
ဖယ်ထုတ်ပါ။
ဂရိဘာသာတွင် “အပက်ဒူအိုမိုင်း” (အခန်း ၂:၁၅ ကို ကိုးကားပါ)။ ဤပုံသည် အဝတ်အစားကို
ဖယ်ထုတ်ခြင်းပုံဖြစ်သည်။
Put off. Gr. apekduomai (see on ch.
2:15). The figure is that of laying aside clothing.
လူဟောင်း။ ရောမ ၆:၆;
ဧဖက် ၄:၂၂; ယောဟန် ၃:၃၊ ၅ ကို
ကိုးကားပါ။
Old man. See on Rom. 6:6; Eph. 4:22; cf. on John 3:3, 5.
သူ၏လုပ်ရပ်များ။ တမန်တော်က အခန်းငယ် ၅၊ ၈၊ ၉ တွင် ဖော်ပြထားသော
ကျင့်ထုံးများဖြစ်သည်။
His deeds. Such practices as the apostle has enumerated in vs. 5, 8, 9.
ဝတ်ဆင်ပါ။
ဤစကားရပ်သည် အဝတ်အစားချွတ်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက် လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖော်ပြသည်။
Put on. This expression indicates the reversal of the process of taking off
garments.
လူသစ်။ ဧဖက် ၄:၂၄ ကို
ကိုးကားပါ။
New man. See on Eph. 4:24; cf. DA 176; 9T 20, 23.
အသစ်ပြုပြင်ခံရသည်။
သို့မဟုတ် “အသစ်ပြုပြင်နေသည်”၊ ဂရိဘာသာစကားလုံး၏ ပုံစံသည် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော
လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖော်ပြသည်။ “အသစ်ပြုပြင်သည်” ဟူသော စကားလုံးသည် အရည်အသွေးအသစ်ကို
အလေးပေးသည်။ ဤပုံသည် ဘုရားသခင်၏ ပြည့်စုံသောအသိပညာသို့ တဖြည်းဖြည်း
ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ သဘာဝတွင်ဖြစ်စေ၊ ဝိညာဉ်ရေးအသက်တွင်ဖြစ်စေ၊
ကြီးထွားမှုသည် အသက်၏ ထုတ်ကုန်နှင့် သက်သေဖြစ်သည်။ အသက်ပေးသူ၏ တန်ခိုးသည်
ကြီးထွားမှုကို ထိန်းသိမ်းနိုင်သော တစ်ခုတည်းသော အကြောင်းရင်းဖြစ်သည်။
Which is renewed. Rather, “which is being renewed,” the form of the Greek word indicating a
continuous process. The word translated “renewed” stresses newness in quality.
The picture is one of a gradual development into the full knowledge of God.
Growth is the product and the evidence of life, both in nature and in the
spiritual life. The power of the Life-giver is the only agency by which growth
can be maintained.
အသိပညာ။ ဂရိဘာသာတွင်
“ဧပီဂါနိုးစစ်”၊ “ပြည့်စုံသော၊ ပြီးပြည့်စုံသော၊ နက်ရှိုင်းသော အသိပညာ”။ အခန်း
၁:၉၊ ၁၀; ၂:၂
(“အသိအမှတ်ပြုခြင်း”) ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤအသိပညာသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ မူများကို
အတွေ့အကြုံအရ နားလည်သိရှိမှုဖြစ်ပြီး၊ “အသစ်ပြုပြင်ခြင်း” ၏ ရည်မှန်းချက်ဖြစ်သည်။
Knowledge. Gr. epignōsis, “full, complete,
and thorough knowledge.” Compare chs. 1:9, 10; 2:2 (“acknowledgement”). This
knowledge is the experimental realization and understanding of the principles
of heaven, and it is the purpose toward which the “renewing” tends.
ပုံသဏ္ဌာန်အတိုင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ပုံသဏ္ဌာန်အရ။ ရောမ ၈:၂၉ ကို ကိုးကားပါ။
After the image. That is, according to the image. See on Rom. 8:29.
သူ့ကို ဖန်ဆင်းသူ။
ဆိုလိုသည်မှာ လူသစ်ကို ဖန်ဆင်းသူဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည် သူ၏ခမည်းတော်၏ ထင်ရှားသော
ပုံသဏ္ဌာန်ဖြစ်သကဲ့သို့ (ဟေဗြဲ ၁:၃)၊ ခရစ်ယာန်သည် “ခရစ်တော်၏ ပြည့်စုံမှု၏
အတိုင်းအတာသို့ ပြည့်စုံသောသူ” အဖြစ်သို့ ကြီးထွားရမည် (ဧဖက် ၄:၁၃ ကို ကိုးကားပါ)။
That created him. That is, that created the new man. As Christ is the express image of His
Father (Heb. 1:3), so the Christian is to grow “unto a perfect man, unto the
measure of the stature of the fulness of Christ” (see on Eph. 4:13).
၁၁. ဂရိလူ မဟုတ်
ယုဒလူ။ ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ အစီအစဉ်သစ်တွင် လူမျိုးဆိုင်ရာ ကွဲပြားမှုများအားလုံး
ဖယ်ရှားခံရသည် (ရောမ ၁၀:၁၂; ဂလာတိ
၃:၂၈; ရောမ
၁:၆ ကို ကိုးကားပါ)။ ရှင်ပေါလု၏ စာတမ်းများတစ်လျှောက် ဤအမှန်တရားကို ထပ်ခါတလဲလဲ
ဖော်ပြသည်။
11. Greek nor Jew. In the new order of Christian living all national distinctions are
removed (see on Rom. 10:12; Gal. 3:28; cf. on Rom. 1:6). Throughout his
epistles Paul repeats this truth.
အရေဖြတ်ခြင်း မဟုတ်
အရေဖြတ်မခံရခြင်း။ ရောမ ၂:၂၅–၂၉; ဂလာတိ
၅:၆ ကို ကိုးကားပါ။
Circumcision nor uncircumcision. See on Rom. 2:25–29; Gal. 5:6.
လူရိုင်း။ တမန်များ
၂၈:၂; ရောမ
၁:၁၄ ကို ကိုးကားပါ။
Barbarian. See on Acts 28:2; Rom. 1:14.
စကီသီယန်။
အရိုင်းဆုံး လူရိုင်းများအတွက် နာမည်တူဖြစ်သည်။
Scythian. A synonym for the wildest of barbarians.
ကျွန်မဟုတ်သလို လွတ်လပ်သူမဟုတ်။ သို့မဟုတ် “ကျွန်လည်းမဟုတ်၊
လွတ်လပ်သူလည်းမဟုတ်။” ဤနေရာတွင် တမန်တော်သည်
လူမှုအဆင့်အတန်းကွဲပြားမှုများအကြောင်း ပြောဆိုနေသည်။ ပေါလုသည်
ခရစ်တော်၏အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်း၌ နှင့် ဘုရားသခင်၏ဖန်တီးမှုစွမ်းအင်ကို
ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့် သစ်လွင်သောဖန်ဆင်းခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည့် လုပ်ငန်းစဉ်တွင်
နိုင်ငံရေး၊ ဘာသာရေး၊ လူမျိုးရေး၊ သို့မဟုတ် လူမှုရေးဆိုင်ရာ အတားအဆီးများ
မရှိကြောင်း ကြေညာနေသည်။ “ခရစ်တော်၏ဘဝသည် လူမှုအဆင့်အတန်းမရှိသော ဘာသာတစ်ခုကို
တည်ထောင်ခဲ့ပြီး၊ ယင်းဘာသာသည် ဂျူးနှင့် ဂျင်တိုင်း၊ လွတ်လပ်သူနှင့် ကျွန်၊
ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် တန်းတူညီမျှသော ဘုံညီအစ်ကိုအသင်းအဖွဲ့တစ်ခုတွင် ဆက်နွယ်ထားသည်”
(၉ တီ ၁၉၁)။
Bond nor free. Or, “slave nor free.” Here the apostle speaks of social distinctions.
Paul is declaring that in the sphere of Christ, and in the process of
permitting the creative energy of God to bring about a new creature, no
national, religious, racial, or social barriers exist. “The life of Christ
established a religion in which there is no caste, a religion by which Jew and
Gentile, free and bond, are linked in a common brotherhood, equal before God”
(9T 191).
ခရစ်တော်သည် အားလုံးဖြစ်ပြီး၊ အားလုံးအတွင်း၌ရှိသည်။ ဤနေရာတွင်
ယေရှုခရစ်တော်သည် အဆုံးစွန်သော ပြည့်စုံမှုအတွက် ပန်းတိုင်အဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။
သူသည် “အားလုံးကို အားလုံးတွင် ဖြည့်ဆည်းပေးသောသူ၏ ပြည့်စုံမှု” (ဧဖက် ၁:၂၃)
ဖြစ်သည်။ သူ၏စရိုက်သည် သူ၏လူများအားလုံးအတွင်း၌ ရှိနေသောကြောင့်၊
၎င်းတို့အကြားတွင် မည်သည့်ကွဲပြားမှုမျှ ရှိနိုင်မည်နည်း။
ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်၏အဖွဲ့ဝင်များအကြားတွင် ယှဉ်ပြိုင်မှု သို့မဟုတ်
ရန်ငြိုးဖွဲ့မှု မရှိနိုင်ပါ။ ယေရှုသည် သူ၏သူတော်စင်များ၏ ဘုံအမွေအနှစ်၊
၎င်းတို့၏စံပြပုဂ္ဂိုလ်၊ စရိုက်တည်ဆောက်မှုတွင် ၎င်းတို့၏ပန်းတိုင်ဖြစ်သည်။ သူသည်
ဤအောင်ပွဲခံညီအစ်ကိုများအသင်းကို ရရှိရန်အတွက် နည်းလမ်းလည်းဖြစ်သည်။
Christ is all, and in all. Jesus Christ is here depicted as the goal for ultimate realization. He is
“the fulness of him that filleth all in all” (Eph. 1:23). Since His character
is in all His people, how can there be any distinction among them? There can be
no rivalry or enmity between members of the body of Christ. Jesus is the common
heritage of His saints, their ideal, their goal in character building. He is
also the means by which this brotherhood of victors is attained.
၁၂. ထို့ကြောင့်
ခရစ်တော်၏ပုံသဏ္ဍာန်နှင့် သူ၏စရိုက်ကို ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအနေဖြင့်
မိမိအလိုလိုဝတ်ဆင်ရန် လိုအပ်သည်ဟု ပေါလုက အလေးပေးပြောကြားသည်။
ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံရသူများသည် ကောင်းကင်နိုင်ငံ၏လူများဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်ကို
လက်ခံယုံကြည်သူအားလုံးသည် လူမျိုး၊ ဘာသာရေး၊ မျိုးနွယ်၊ လူမှုအဆင့်အတန်းမခွဲခြားဘဲ
ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံရသူများဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ဤလောက၏ဆား၊ ဤလောက၏အလင်းဖြစ်သည်။
12. Put on therefore. Since this is so, Paul stresses the need for a voluntary act by which the
Christian takes upon himself the likeness of Christ and His character. See on
v. 10.
Elect of God. These are the subjects of the kingdom of heaven. All who have accepted
Christ, irrespective of national, religious, racial, and social distinctions,
are the elect of God. They are the salt of the earth, the light of the world.
See TM 422; see on Rom. 8:33; cf. PP 207, 208.
သန့်ရှင်းသူများ။ သူတို့သည်
လောကီအရာများမှခွဲထွက်၍ ဘုရားသခင်၏ဝတ်ပြုရေးအတွက် အပ်နှံထားသူများဖြစ်သည်။
သန့်ရှင်းမှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပြည့်စုံစွာသဟဇာတဖြစ်သောဘဝ၏ ထင်ရှားမှုဖြစ်သည်။
“ဘုရားသခင်သည် သူ၏အဆင့်တွင် သန့်ရှင်းသကဲ့သို့၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် လူသားသည်
သူ၏အဆင့်တွင် သန့်ရှင်းရမည်” (AA ၅၅၉)။
Holy. Those who have been
set aside, who are separate from the world, and who are devoted to the service
of God (see on Rom. 1:7). Holiness is the manifestation of a life in perfect
agreement with God. “As God is holy in His sphere, so fallen man, through faith
in Christ, is to be holy in his sphere” (AA 559).
ချစ်ခင်သူများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်က ချစ်ခင်သူများဖြစ်သည်။
Beloved. That is, beloved by God.
ဝမ်းနှလုံး။ ဂရိဘာသာတွင် “splagchna”
ဟုခေါ်ပြီး
“အတွင်းအင်္ဂါများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်
စိတ်ခံစားမှုများ၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။
Bowels. Gr. splagchna, “the inward
parts,” metaphorically, the seat of the emotions.
ကရုဏာ။ ဂရိဘာသာတွင် “oiktirmoi”
ဟုခေါ်ပြီး
“အလွန်နူးညံ့သောသနားကရုဏာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ကရုဏာနှလုံးသားသည်
စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်ဘာသာ၏ ထူးခြားသောအမှတ်အသားဖြစ်သည်။
Mercies. Gr. oiktirmoi, “tenderest
compassions” (see on Rom. 12:1). A heart of compassion is a distinguishing
feature of true Christianity.
ကြင်နာမှု။ ဂရိဘာသာတွင် “chrēstotēs”
ဟုခေါ်ပြီး
“ကောင်းမြတ်မှု”၊ “နူးညံ့မှု”၊ “ထူးချွန်မှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဤစကားလုံးသည်
လုပ်ဆောင်မှုတွင် မေတ္တာကိုဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် အိမ်နီးချင်း၏လိုအပ်ချက်များကို
နူးညံ့သိမ်မွေ့စွာ၊ ကျေးဇူးပြုစွာ ထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုကို စိတ်သဘောထားနှင့်
လုပ်ဆောင်မှုတွင် ဖော်ပြသည်။
Kindness. Gr. chrēstotēs, “goodness,”
“gentleness,” “excellence” (see Rom. 3:12; Gal. 5:22; Eph. 2:7). This word
expresses love in action (1 Cor. 13:4). It is descriptive of gentle, gracious,
kindly consideration, both in disposition and action, toward the needs of one’s
neighbor.
နှိမ့်ချသောစိတ်။ ဂရိဘာသာတွင်.
(see on Acts 20:19; Eph. 4:2). ဖိလိပ္ပိ
၂:၃၊ ၁ ပေတရု ၅:၅ တို့တွင် ဤစကားလုံး၏အသုံးပြုပုံကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကိုလောသဲ
၂:၁၈၊ ၂၃ တွင် ဤစကားလုံးသည် မမှန်ကန်သော နှိမ့်ချမှုကို ဖော်ပြသည်။
ဘုရားသခင်၏သားသမီးသည် “နှိမ့်ချသောစိတ်နှင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် တန်ဖိုးကြီးမားသော
နူးညံ့သိမ်မွေ့သောစိတ်အတွက် အမြဲတစေ ကြိုးစားလုပ်ဆောင်သင့်သည်” (2T 288)။
Humbleness of mind. Gr. tapeinophrosunē (see on
Acts 20:19; Eph. 4:2). Compare the use of the word in Phil. 2:3; 1 Peter 5:5.
In Col. 2:18, 23 the word describes false humility. The child of God “should
labor constantly for humbleness of mind and that meek and quiet spirit which is
in the sight of God of great price” (2 T the 288).
နူးညံ့မှု။ နူးညံ့မှုသည်
မိမိကိုယ်ကို တရားမျှတစေရန်မရှိခြင်း၊ မိမိကိုယ်ကို
အထင်ကြီးစေရန်ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် နူးညံ့သိမ်မွေ့သော
တည်ငြိမ်မှုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်ယေရှုသည်
သူ၏ခါးသီးသောစုံစမ်းနှိပ်စက်မှုအချိန်များတွင် စစ်မှန်သောနူးညံ့မှု၏
ပြည့်စုံသောပုံသာဖြစ်သည် (DA 734)။
ဤပုံစံကို စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်သည် သူ၏နေ့စဉ်ဘဝတွင် အတုယူရန်ကြိုးစားရမည် (DA
354)။ မဿဲ ၅:၅၊ ဂလာတိ
၅:၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
Meekness. Meekness is the absence of self-justification, the opposite of
self-assertion. It is a mild and kindly equanimity. Our Saviour, during His
hours of bitterest trial, was the perfect example of true meekness (see DA
734). This pattern the true Christian must strive to emulate in his daily life
(see DA 354). See on Matt. 5:5; cf. Gal. 5:23.
သည်းခံမှု။ ဂရိဘာသာတွင် “makrothumia”
ဟုခေါ်ပြီး
“သည်းခံခြင်း”၊ “စိတ်ရှည်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ၁ ကောရိန္သု ၁၃:၄၊ ယာကုပ် ၅:၇
တွင် ဆက်စပ်သောကြိယာ “makrothumeō” ၏အသုံးပြုပုံကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။ Makrothumia သည်
အထူးသဖြစ် ဒေါသမထွက်ရန် စိတ်ဝိညာဉ်၏ အချိန်ကြာရှည်ထိန်းချုပ်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ၂
ကောရိန္သု ၆:၆၊ ကိုလောသဲ ၁:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
Longsuffering. Gr. makrothumia, “patience,”
“patient endurance.” Compare the use of the related verb, makrothumeō, in 1 Cor. 13:4; James 5:7. Makrothumia depicts utmost restraint, long-protracted refusal of
the soul to yield to any passion, particularly anger. Compare on 2 Cor. 6:6;
Col. 1:11.
၁၃. အချင်းချင်းသည်းခံခြင်း။ သို့မဟုတ်
“အချင်းချင်းသည်းခံခြင်း”။
13. Forbearing one another. Or, “tolerating each other.”
အချင်းချင်းခွင့်လွှတ်ခြင်း။
ခရစ်ယာန်မိတ်ဆွေများနှင့်ဆက်ဆံရာတွင်၊ ပြင်ပမှထိန်းချုပ်ထားသောသည်းခံမှုသာမက၊
အချင်းချင်း၏အမှား၊ ဒုစရိုက်၊ အားနည်းချက်များကို အတွင်းစိတ်မှ ခွင့်လွှတ်ရန်လည်း
လိုအပ်သည်။ ဤသည်မှာ စစ်မှန်သောခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည် (မာကု ၁၁:၂၅၊ ဧဖက် ၄:၃၂
ကိုကြည့်ပါ)။
Forgiving one another. In our relationships with fellow Christians, not only should there be
habitual outward self-restraint or forbearance in overt words or acts, there
should also be the habit of inwardly passing over the faults, wrongs, or
weaknesses of others. This is true forgiveness (cf. Mark 11:25; Eph. 4:32).
အဆူအဆဲ။ ဂရိဘာသာတွင် “momphē”
ဟုခေါ်ပြီး
“ညည်းညူခြင်း”၊ “ညည်းညူစရာအကြောင်း”၊ “အပြစ်တင်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အခြားတစ်နေရာ၌မသုံးပါ။
Quarrel. Gr. momphē, “complaint,” “cause
for complaint,” “blame.” This word is not used elsewhere in the NT.
ခရစ်တော်။ စာသားသက်သေများသည်
“ခရစ်တော်” နှင့် “သခင်” ဟူသော ဖတ်ကြားမှုနှစ်ခုကြား ပိုင်းခြားထားသည်။
လူသားအပေါ်ခွင့်လွှတ်ခြင်း၏ အကြီးမားဆုံးစံနှုန်းမှာ လူသားမျိုးနွယ်အပေါ်
ဘုရားသခင်၏ခွင့်လွှတ်ခြင်းဖြစ်သည် (ဧဖက် ၄:၃၂၊ MB ၁၁၃, ၁၁၄၊ 5T ၁၇၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Christ. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between this and the reading “the
Lord.” The great standard of man’s forgiveness of man is God’s forgiveness of
the human family (cf. Eph. 4:32; MB 113, 114; 5T 170).
၁၄. မေတ္တာ။ ဂရိဘာသာတွင် “agapē”
ဟုခေါ်သည်။ မဿဲ ၅:၄၃၊
၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ။ အခြားအရည်အသွေးအားလုံးကို
ချည်နှောင်ထားရမည်သည့်အရာမှာ မေတ္တာဖြစ်သည်။ အမည်ခံခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏
ကြေငြာချက်မည်မျှမြင့်မားစေကာမူ၊ သူ၏ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်နှင့်
သူ၏အိမ်နီးချင်းများအတွက် မေတ္တာဖြင့် ပြည့်နှက်မနေပါက၊ သူသည်
ခရစ်တော်၏စစ်မှန်သောတပည့်မဟုတ်ပေ (၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁-၃ ကိုကြည့်ပါ)။
14. Charity. Gr. agapē. See on Matt. 5:43; 1
Cor. 13:1. That which should bind together all other qualities is love. No
matter how high may be the profession of the nominal Christian, if his soul is
not filled with love for God and for his fellow men, he is not a true disciple
of Christ (see on 1 Cor. 13:1–3).
ချည်နှောင်ခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “sundesmos”
ဟုခေါ်ပြီး
“ချည်နှောင်ရာအရာ”၊ “ချည်နှောင်မှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ကိုလောသဲ ၂:၁၉ တွင် sundesmos
သည်
ခန္ဓာကိုယ်၏အရိုးဆက်များကို ဖော်ပြသည်။ မေတ္တာသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးချင်းစီ၏
အရည်အသွေးများနှင့် ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်ရေးခန္ဓာကိုယ်အဖွဲ့ဝင်များကို
ပြည့်စုံသောစည်းလုံးမှုအဖြစ် ချည်နှောင်ပေးသည်။
Bond. Gr. sundesmos, “that which binds together,”
“a bond.” In ch. 2:19 sundesmos is
used of the ligaments of the body. Love binds together into a perfect unity the
qualities of the individual Christian and the various members of the mystic
body of Christ.
ပြည့်စုံမှု။ သို့မဟုတ်
“ရင့်ကျက်မှု”။ တစ်ဦးချင်းစီသည် ၎င်းတို့၏အဆင့်တွင် အမြင့်ဆုံးဖွံ့ဖြိုးမှုကို
ရရှိရမည်။ “ဦးစွာအဆံ၊ ထို့နောက်အဖူး၊ ထို့နောက်အပြည့်အဝပြောင်းဖြူး” (မာကု ၄:၂၈)။
ဘုရားသခင်သည် သူ၏အဆင့်တွင် ပြည့်စုံသကဲ့သို့၊ ခရစ်ယာန်သည်လည်း သူ၏အဆင့်တွင်
ပြည့်စုံရမည် (မဿဲ ၅:၄၈၊ COL ၆၅၊
AA ၅၃၁
ကိုကြည့်ပါ)။
Perfectness. Or, “maturity.” Each in his own sphere is to attain to the highest
development. “First the blade, then the ear, after that the full corn” (Mark
4:28). As God is perfect in His sphere, so must the Christian be in his (see
Matt. 5:48; COL 65; AA 531).
၁၅. ဘုရားသခင်။ စာသားသက်သေများသည်
“ခရစ်တော်” ဟူသော ဖတ်ကြားမှုကို ထောက်ခံသည်။ ခရစ်တော်၏ငြိမ်သက်ခြင်းသည် ဤနေရာ၌
တည်ငြိမ်သောဂုဏ်ရည်တစ်ခုအဖြစ်မဟုတ်ဘဲ တက်ကြွသောစွမ်းအားတစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။
၎င်းသည် လူသားအား ဘဝ၏အခက်ခဲဆုံးအခြေအနေများတွင် တည်ငြိမ်အေးချမ်းစွာ၊
အနှောင့်အယှက်မရှိဘဲ၊ ယုံကြည်စွာနေထိုင်နိုင်စေသည်။
ဤငြိမ်သက်ခြင်း၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သော ခရစ်တော်သည် ဝိညာဉ်၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာပြီး
ဘဝသင်္ဘောကို လုံခြုံသောဆိပ်ကမ်းသို့ တည်ငြိမ်စွာဦးဆောင်ပေးသည် (ယောဟန် ၁၄:၂၇၊
ဧဖက် ၂:၁၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၄:၇ ကိုကြည့်ပါ)။
15. God. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “Christ.” The peace of
Christ is here described, not as a static virtue, but as an active power. It
enables man to live in tranquility, undisturbed and trusting, amid the hardest
circumstances of life. Christ, the source of this peace, becomes captain of the
soul and serenely pilots the ship of life into a safe harbor (see John 14:27;
Eph. 2:14; Phil. 4:7).
အုပ်ချုပ်ခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “brabeuō”
ဟုခေါ်ပြီး စာသားအရ
“ဒိုင်လူကြီးဖြစ်ရန်”၊ ထို့ကြောင့် “ဆုချီးမြှင့်ရန်” (ဆက်စပ်နာမ်စာလုံး “brabeion”
သည် “ဆု” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး ၁ ကောရိန္သု ၉:၂၄၊ ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၄ တွင်ပါရှိသည်)၊
“ဆုံးဖြတ်ချက်များထုတ်ပြန်ရန်”၊ “ဆုံးဖြတ်ပေးရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ နှလုံးသားမှ
တစ်ဦးချင်းသာမက အသင်းတော်နှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်းကိုပါ ထိခိုက်စေသော
ဆုံးဖြတ်ချက်များနှင့် မူဝါဒများ ထွက်ပေါ်လာသည်။ ဤနေရာ၌ ပေါလုသည်
ကိုလောသဲခရစ်ယာန်များအား ခရစ်တော်မှလာသော ငြိမ်သက်ခြင်းကို ၎င်းတို့၏ဘဝ၏
“ဒိုင်လူကြီး” အဖြစ် ထီးတင်ရန် ပြောကြားနေသည်။
Rule. Gr. brabeuō, literally, “to be the umpire,”
hence, “to award the prize” (the related noun, brabeion, “prize,” occurs in 1 Cor. 9:24; Phil. 3:14), “to
pronounce decisions,” “to arbitrate.” From the heart come decisions and
policies that affect not only the individual but also the church and society.
Paul here is telling the Colossian Christians to enthrone the peace that comes
from Christ as the “umpire” of their lives.
ခေါ်ဝေါ်ခံရ။ သို့မဟုတ်
“ခေါ်ဝေါ်ခံခဲ့ရသည်”။ စစ်မှန်သောယုံကြည်သူများရရှိသော ခရစ်တော်၏ငြိမ်သက်ခြင်းသည်
ဧဝံဂေလိတရားမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်၏ မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဖြစ်စေ၊ သူ၏ညီအစ်ကိုများနှင့်ဖြစ်စေ
စစ်ထိုးနှက်နေမည်ဟု စိတ်ကူးဖြည့်စဉ်းစားရန်မဖြစ်နိုင်ပေ။
Are called. Rather, “were called.” This peace of Christ enjoyed by the true believers
is an essential part of the purpose of God through the gospel. It is impossible
to envisage a Christian at war with his God and with his brethren.
တစ်ခန္ဓာကိုယ်တွင်။
ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်ရေးခန္ဓာကိုယ်သည် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို ထူထောင်ရန်
ရည်မှန်းထားသော ယုံကြည်သူများ၏ စည်းလုံးသောအဖွဲ့အစည်းဖြစ်သည် (ဧဖက် ၁:၂၂, ၂၃၊ ၂:၁၆၊ ၄:၄
ကိုကြည့်ပါ)။ စစ်မှန်သောခရစ်ယာန်အားလုံးသည်
ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သောကြောင့်၊ အဖွဲ့ဝင်တိုင်းကို
ထိခိုက်မှုမရှိဘဲ သဘောထားကွဲလွဲမှုများမဖြစ်ပေါ်နိုင်ပေ။ ၎င်းသည်
ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးကို ဖျားနာစေသည်။ ဘုရားသခင်သည် အားလုံးကို မေတ္တာနှင့်
ဝတ်ပြုမှုတွင် စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် ဆန္ဒရှိသည်။
In one body. The mystic body of Christ is the organized group of believers who have as
their goal the establishment of the divine purposes (see Eph. 1:22, 23; 2:16;
4:4). Since all true Christians are part of the body of Christ, there can be no
disagreements without injury to every member, thus making the entire body sick.
God desires that all should be cooperative, united in love and service.
ကျေးဇူးတင်ကြလော့။
ကျေးဇူးတင်ကြောင်းပြသရန်သည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏တာဝန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်အား
ကျေးဇူးတင်ကြောင်းသည် ငြိမ်သက်ခြင်း၏ နုနယ်သောအပင်ပေါက်ရာ မြေဆွံ့တစ်ခုနှင့်
နှိုင်းယှဉ်နိုင်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၄:၆, ၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ကျေးဇူးတင်ကြောင်းသည် ဘုရားသခင်သည်
ကောင်းမွန်ပြည့်စုံသော လက်ဆောင်တိုင်း၏ ပေးသောသူဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်ယာန်၏ဘဝခရီးလမ်း၏
ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် လမ်းပြသူဖြစ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူ့ကိုချစ်သူများအတွက် အရာအားလုံးကို ကောင်းမွန်စွာ ဖြစ်ပေါ်စေပြီး (ရောမ ၈:၂၈
ကိုကြည့်ပါ)၊ ကျွန်ုပ်တို့ဆက်ဆံရသောသူ၏မျက်စိရှေ့တွင် မည်သည့်အရာမျှ
ဖုံးကွယ်မနေသောကြောင့်၊ ကြောက်ရွံ့ရန်မလိုအပ်ပေ။ ယနေ့တွင် ချီးမွမ်းသံဖြင့်
အသံထွက်ပေးသော ခရစ်ယာန်သည်၊ တစ်နေ့တွင် ကယ်တင်ခံရသူများနှင့်
မကျဆုံးသောကောင်းကင်တမန်များ၏ ဟာလေလူယာ သံပြိုင်ကို ပါဝင်ဆင်နွှဲလိမ့်မည်။
Be ye thankful. It is a Christian duty to be thankful. Gratitude to God may be likened to
the soil in which the tender plant of peace flourishes (see Phil. 4:6, 7).
Thankfulness is acknowledgment that God is the giver of every good and perfect
gift and the guide of the Christian in every step of life’s journey. Since God
works all things together for the good of those who love Him (see on Rom.
8:28), and since nothing is hidden from the eyes of Him with whom we have to
do, what need is there to fear? The Christian who today lifts his voice in
praise, will one day join the hallelujah chorus of redeemed men and unfallen
angels.
၁၆. ခရစ်တော်၏နှုတ်ကပတ်တော်။ ၎င်းသည်
ခရစ်တော်ထံမှလာသော သတင်းစကားသို့မဟုတ် သူ့ကိုအကြောင်းပြုသော ဧဝံဂေလိတရားဟု
နားလည်နိုင်သည်။ “သခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်” (၂ သက်သာလောနိတ် ၃:၁)၊ “ငါ၏နှုတ်ကပတ်တော်”
(ယောဟန် ၅:၂၄) ဟူသော စကားစုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
16. The word of Christ. This may be understood as either the message that comes from Christ or
the gospel that treats of Him. Compare the phrases “word of the Lord” (2 Thess.
3:1), “my word” (John 5:24).
သင်တို့အထဲ၌
နေရစ်စေ။
သို့မဟုတ် “သင်တို့အထဲ၌ အိမ်ဖြစ်စေသည်”။
Dwell in you. Or, “make its home in you.”
ပြည့်စုံစွာ။ ဤစကားလုံးသည်
ဝိညာဉ်ကို ကြွယ်ဝစေသော ပြည့်လျှံသောကြွယ်ဝမှုကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ဧဝံဂေလိတရားသည်
၎င်းတို့၏နှုတ်ခံတွင်၊ နှလုံးသားထဲ၌၊ ၎င်းတို့၏အတွေးများနှင့် လုပ်ဆောင်မှုများကို
လမ်းညွှန်ပေးပြီး၊ ကိုလောသဲလူများကို ကောင်းကင်နိုင်ငံ၏အရာများတွင် ကြွယ်ဝစေလိမ့်မည်။
Richly. This word emphasizes the overflowing abundance that brings enrichment to
the soul. The gospel story on their lips, within their hearts, guiding their
thoughts and actions, would enrich the Colossians in things of the kingdom of
heaven.
ဉာဏ်ပညာအားဖြင့်။ ၎င်းသည် KJV
တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း
ယခင်အရာနှင့် ဆက်စပ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် “ဉာဏ်ပညာအားဖြင့် သွန်သင်ပြီး ဆုံးမခြင်း”
နှင့် ဆက်စပ်နိုင်သည်။
In all wisdom. This may be connected either with the foregoing, as in the KJV, or with
what follows—“in all wisdom teaching and admonishing. …”
သွန်သင်ခြင်း။ ၎င်းသည်
အသိပညာပေးဝေခြင်းဖြစ်သည်။ ရိုးရှင်းသောအရာမှစတင်၍ နက်နဲသောအရာများသို့
စိတ်ရှည်စွာ၊ စနစ်တကျတိုးတက်စေပြီး၊ ခရစ်တော်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို
နှလုံးထဲ၌ထားရှိသူသည် ၎င်း၏အခြေခံမူများကို အခြားသူများသို့ သွန်သင်ပေးပြီး၊
၎င်းတို့ကို မိမိ၏ဘဝတွင် ပုံသာဖြစ်စေရမည်။ ၁ ကောရိန္သု ၁၂:၂၈၊ ဧဖက် ၄:၁၁
ကိုကြည့်ပါ။
Teaching. This is the imparting of knowledge. Patiently and systematically,
beginning with the simple and progressing into the profound, he who has the
word of Christ dwelling in his heart must teach its principles to others, all
the while exemplifying them in his own life. Compare on 1 Cor. 12:28; Eph.
4:11.
ဆုံးမခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် “noutheteō”
ဟုခေါ်သည် (ကိုလောသဲ
၁:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Admonishing. Gr. noutheteō (see on ch.
1:28).
၁၆။ ဆာလံ။ ဂရိလို
“ဆာလမိုင်” ဟု ခေါ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ ဆာလံများ သို့မဟုတ် တယောကဲ့သို့သော
ကြိုးတပ်တူရိယာများနှင့် တီးခတ်လျက် သီဆိုသော ချီးမွမ်းခြင်းသီချင်းဖြစ်သည်။
ဆက်စပ်သော စကားလုံး “ဆာလို” သည် မကြာခဏ တူရိယာတီးခတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည် (၁ ရှမွေလ
၁၆:၁၆၊ LXX တွင်ကြည့်ပါ)၊
သို့သော် ၎င်းသည် ရိုးရှင်းစွာ “ချီးမွမ်းသီချင်းဆိုခြင်း” ကိုလည်း
ဆိုလိုနိုင်သည်။
Psalms. Gr. psalmoi, one of the OT
psalms, or a hymn of praise possibly sung to the accompaniment of stringed
instruments. The related word, psallō,
often means to play an instrument (see 1 Sam. 16:16, LXX), though it may mean
simply “to sing praises.”
သီချင်းများ။ ဂရိလို
“ဟုမ်နိုင်” မှ ကျွန်ုပ်တို့၏ “သီချင်း” ဟူသော စကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာသည်။
ဤသီချင်းများသည် ခရစ်ယာန်စိတ်ဓာတ်ဖြင့် သီးသန့်ဖြစ်သော သီချင်းများကို တမန်တော်က
သတ်မှတ်ခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
Hymns. Gr. humnoi, from which our word
“hymns” is derived. By these the apostle may have designated songs
distinctively Christian in sentiment.
ဝိညာဉ်ရေးသီချင်းများ။
ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသော သီချင်းများဖြစ်သည်။
Spiritual songs. That is, sacred songs.
ကျေးဇူးတော်။ ဂရိလို
“ခါရစ်” (ရောမ ၃:၂၄ တွင်ကြည့်ပါ)။ ပညာရှင်များစွာက ၎င်းသည် ဤနေရာတွင်
“ကျေးဇူးတင်ခြင်း” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဟု ယူဆသည်။ အချို့ကမူ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည် (ဧဖက် ၅:၂၀ တွင်ကြည့်ပါ)။
Grace. Gr. charis (see on Rom. 3:24).
Many scholars think that the meaning “thankfulness” applies here. Others think
that the reference is to divine grace. See on Eph. 5:20.
သင်တို့၏စိတ်နှလုံးထဲတွင်။
နှုတ်ခမ်းမှ သံစဉ်သည် ဦးစွာ ဝိညာဉ်ကို ပြည့်စုံစေရမည်။ ထိုအခါမှသာ ၎င်းသည်
အခြားသူများကို လှုံ့ဆော်ရာတွင် ထိရောက်မည်။ စိတ်နှလုံးသည် သီဆိုနေသည့်အရာ၏
အရေးပါမှုကို ခံစားရသောအခါ၊ အသံသည် ၎င်း၏ အတွင်းစိတ်အင်္ဂါရပ်များကို
ဖော်ပြလိမ့်မည်။
In your hearts. The melody of the lips should first fill the soul. Only then will it be
effective in moving others. As the heart senses the significance of what is
being sung, the voice will portray its inner qualities.
သခင်ထံသို့။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများက “ဘုရားသခင်ထံသို့” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်
(စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ကြည့်ပါ)။ တမန်တော်သည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ခရစ်တော်၏
နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့် စိတ်နှလုံးထဲတွင် ပြည့်ဝစွာ နေထိုင်သူ၏ ဝန်ဆောင်မှု၏
ပြည့်စုံမှုကို စုစည်းထားသည်။ နှုတ်ကပတ်နှင့် သီချင်းဖြင့် သူသည် ညီအစ်ကိုအား
သင်ကြားပြသပြီး သူ၏ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းဂုဏ်ပြုသည်။
To the Lord. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “to God.” The apostle has
gathered into this verse the fullness of the ministry of one whose heart is
enriched by the abiding presence of the word of Christ. By word and song he
teaches and admonishes his brother and praises and extols his God.
၁၇။ နှုတ်ကပတ်
သို့မဟုတ် အကျင့်။ ဤသည်များသည် လူ့ဘဝနှင့် အပြုအမူ၏ အဓိက ထွက်ပေါက်နှစ်ခုဖြစ်သည်။
ခရစ်တော်၏ မထိုက်တန်သည့်အရာမှန်သမျှကို သူ၏သားသမီးများက မပြုလုပ်ရပါ။
မထိုက်တန်သည့်စကားကိုလည်း မပြောရပါ။
17. Word or deed. These are the two great outlets of human life and conduct. Nothing
unworthy of Christ is to be done by His children; nothing unworthy is to be
said.
အမည်အားဖြင့်။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်ကို အမှန်တကယ်ဝန်ဆောင်သူ၏ စိတ်ဓာတ်နှင့် အကျင့်စရိုက်ဖြင့်၊
ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းပြီး ပြုလုပ်ရမည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ထာဝရဘဝအတွက်
အကျင့်စရိုက်တစ်ခုကို နေ့စဉ်တည်ဆောက်နေရကြောင်း အမြဲသတိထားရမည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏
ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် မိမိကိုယ်ကို အစဉ်ထားရမည်။ သူပြောသမျှနှင့် ပြုသမျှတွင်
သတိထားရမည်။ သူ၏ဘဝတွင် “ဘာသာတရားသည် အခြားသြဇာများထဲတွင် တစ်ခုသာမဟုတ်၊ ၎င်းသည်
အခြားအရာအားလုံးကို လွှမ်းမိုးသော သြဇာဖြစ်ရမည်” (CT 489)။
In the name. That is, in the spirit and character of one who truly serves Christ, and
with reference to Christ. The Christian should ever bear in mind that day by
day he is building a character for eternity. He should constantly place himself
under God’s control. He must be guarded in all that he says and does. He must
bear in mind that in his life “religion is not merely one influence among
others; it is to be an influence dominating all others” (CT 489).
ကျေးဇူးတော်ပေးခြင်း။
ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ တွေးတောပြုမူမှုအားလုံးနှင့်အတူ ချီးမွမ်းခြင်းပါရှိရမည် (ဧဖက်
၅:၄၊ ၂၀; ၁
သက်သာလောနိမှာ ၅:၁၈ တွင်ကြည့်ပါ)။ တမန်တော်သည် ဘုရားသခင်ထံ ကျွန်ုပ်တို့၏
ကျေးဇူးတင်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်မှုကို ဖော်ပြရန် လိုအပ်ကြောင်းကို အကြိမ်ကြိမ်
အလေးပေးခဲ့သည် (ကောလောသဲ ၁:၁၂; ၂:၇;
၃:၁၅; ၄:၂ တွင်ကြည့်ပါ)။
Giving thanks. As an accompaniment of all that the Christian thinks and does there
should be praise (cf. Eph. 5:4, 20; 1 Thess. 5:18). Repeatedly the apostle has
emphasized a need for expressing our gratitude and thanks to God (see Col.
1:12; 2:7; 3:15; 4:2).
ခမည်းတော်ထံ။
မူရင်းမှာ “ခမည်းတော်ပင်” ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်၏ ချီးမွမ်းခြင်း၏ ရည်မှန်းချက်မှာ
သူ၏ခမည်းတော်ဖြစ်သော ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကျေးဇူးတင်ခြင်းကို
ခမည်းတော်ထံ ဆက်ကပ်ပေးသော ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။
And the Father. Rather, “even the Father.” The Christian’s object of praise is God, who
is his Father. Jesus is the agent through whom we extend our gratitude to the
Father.
၁၈။ ဇနီးမယားများ၊
နာခံပါ။ ဧဖက် ၅:၂၂ တွင်ကြည့်ပါ။
18. Wives, submit yourselves. See on Eph. 5:22.
မိမိ၏။ စာသားဆိုင်ရာ
သက်သေများက “မိမိ၏” ဟူသော စကားလုံးကို ဖယ်ရှားထားကြောင်း ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀
တွင်ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ဧဖက် ၅:၂၂ ၏ ပြိုင်တူစာသားမှ ထည့်သွင်းလာခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
Own. Textual evidence
attests (cf. p. 10) the omission of this word, which probably came in from the
parallel text, Eph. 5:22.
သင့်လျော်သည်။
သို့မဟုတ် “မှန်ကန်သည်”၊ “သင့်တော်သည်”။
Fit. Or, “proper,”
“suitable.”
သခင်ဘုရားအတွင်း။
ဧဖက် ၁:၄ တွင်ကြည့်ပါ။
In the Lord. See on Eph. 1:4.
၁၉။ ခင်ပွန်းများ၊
သင်တို့၏ဇနီးမယားများကို ချစ်ပါ။ ဧဖက် ၅:၂၅ တွင်ကြည့်ပါ။
19. Love your wives. See on Eph. 5:25.
၂၀။ သားသမီးများ၊
သင်တို့၏မိဘများကို နာခံပါ။ ဧဖက် ၆:၁ တွင်ကြည့်ပါ။
20. Children, obey your parents. See on Eph. 6:1.
အရာရာတွင်။ ၎င်းသည်
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် ဆန့်ကျင်သော မည်သည့်လိုအပ်ချက်ကိုမဆို အကျုံးဝင်ဟု
မယူဆရပါ။ အပြစ်ရှိသော အမိန့်သည် သားသမီးအပေါ် တာဝန်မဖြစ်ပေါ်စေပါ။ ရှင်ပေါလုသည်
ခရစ်ယာန်မိသားစုများကို ဟောပြောနေသည်၊ ထို့ကြောင့် အထူးသတ်မှတ်ချက်မလိုအပ်ပါ။
In all things. This must not be construed as including any requirement contrary to God’s
will. A sinful command lays no obligation on the child. Paul is addressing
Christian families, hence there is no need for the qualification.
သခင်ဘုရားထံသို့။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများက “သခင်ဘုရားအတွင်း” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်
(စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ကျမ်းပိုဒ် ၁၈ နှင့် ပြိုင်တူဖြစ်သည်။
နာခံခြင်း၏ နယ်ပယ်မှာ သခင်ဘုရားဖြစ်သည်၊ သူ့ကို နှစ်သက်စေရန်သည် သားသမီး၏
အဓိကရည်မှန်းချက်ဖြစ်ရမည်။ မိဘများ၏ စည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာရင်း သူသည်
ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေသည်။
Unto the Lord. Textual evidence attests (cf. p. 10) the reading “in the Lord,”
paralleling v. 18. The sphere of obedience is the Lord, and to please Him
should be the child’s supreme objective. While he is carrying out the rules of
his parents he is pleasing God.
၂၁။ ဒေါသဖြစ်အောင်
မနှိုးဆွပါနှင့်။ ဂရိလို “အဲရက်သီဇို”၊ “လှုံ့ဆော်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ၂
ကောရိန္သု ၉:၂ တွင်ကဲ့သို့ ကောင်းသောသဘောဖြင့် သို့မဟုတ် ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့
မကောင်းသော သဘောဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ စဉ်ဆက်မပြတ် ဆူပူညည်းညူခြင်း၊ အပြစ်တင်ခြင်း၊
ဆုံးမခြင်းဖြင့် သားသမီးများ၏ ခံစားချက်များကို စည်းကမ်းအားလုံးကို ဆန့်ကျင်သော
ပုန်ကန်မှုအဖြစ် နှိုးဆွနိုင်သည်။
21. Provoke … to anger. Gr. erethizō, “to stir up,”
either in a good sense, as in 2 Cor. 9:2, or in an evil sense, as here. By
continual nagging and complaining, finding fault and censuring, the feelings of
children can be roused in revulsion against all forms of discipline.
စိတ်ဓာတ်ကျခြင်း။
ဂရိလို “အသူမိုအို”၊ “စိတ်ဓာတ်ကျသည်”၊ “စိတ်ဓာတ်မရှိဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဤစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာတွင်သာ တွေ့ရသည်။ စဉ်ဆက်မပြတ်
နှိုးဆွမှုအောက်တွင် လူငယ်သည် ၎င်း၏အားနည်းချက်များကို အောင်မြင်ရန်
ကြိုးစားမှုတွင် စိတ်ဓာတ်ကျပြီး ခရစ်ယာန်ဘဝကို လုံးဝစွန့်လွှတ်နိုင်သည်။ ဖခင်၏
ရည်မှန်းချက်များသည် မှန်ကန်နိုင်သော်လည်း၊ သူ၏သားသမီးတွင် ပြီးပြည့်စုံမှုရရှိရန်
ကြိုးစားသည့် မတော်မတရားနည်းလမ်းသည် ဆိုးရွားသော ရလဒ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဧဖက် ၆:၄
တွင်ကြည့်ပါ။
Discouraged. Gr. athumoō, “to lose heart,”
“to become spiritless or despondent.” The word occurs only here in the NT.
Under continual provocation the young person may lose heart in his attempts to
attain victory over his weaknesses, and give up the Christian life altogether.
His father’s objectives may have been right, but his unfortunate method of
attempting to achieve perfection in his child produces a disastrous result. See
Eph. 6:4.0
၂၂။ ကျွန်များ၊
နာခံပါ။ ဧဖက် ၆:၅ တွင်ကြည့်ပါ။
22. Servants, obey. See on Eph. 6:5.
မျက်စိဖြင့်ဝန်ဆောင်ခြင်း၊
လူကိုနှစ်သက်စေသူများကဲ့သို့။ ဝန်ဆောင်မှု၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် လူသားစံနှုန်းကို
ဖြည့်ဆည်းရန်သာ၊ အကြီးအကဲများကြည့်နေစဉ် အလုပ်လုပ်ရန်နှင့် အနည်းဆုံးကြိုးစားမှုသာ
ပေးရန်မဖြစ်ရပါ။ ထိုသို့သော ကျွန်များသည် မိမိကိုယ်ကို လူသားသခင်များကိုသာ နှစ်သက်စေသူများအဖြစ်
မှတ်ယူနိုင်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ခရစ်ယာန်များအတွက် မထိုက်တန်သော ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။
ဧဖက် ၆:၆ တွင်ကြည့်ပါ။
Eyeservice, as menpleasers. The motive for service should not be merely to satisfy a human standard,
to work while the overseer is looking on and to give the minimum in effort.
Such servants may look upon themselves as merely pleasing their human masters,
but this is unworthy as a motive for Christians. See on Eph. 6:6.
ရိုးသားမှု။ ဂရိလို
“ဟပ်လိုတက်စ်”၊ “ရိုးရှင်းမှု”၊ “စိတ်ရင်းမှန်မှု” (ရောမ ၁၂:၈ တွင်ကြည့်ပါ)။
၎င်းသည် မျက်စိဖြင့်ဝန်ဆောင်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ သခင်ကို နှစ်သက်စေရန်သာ
ကြည့်ပြီး၊ သခင်ကြည့်နေစဉ်သာ လုပ်ဆောင်ကာ အခြားအခါတွင် ဘာမျှမလုပ်သူသည်
လူလိမ်ဖြစ်သည်။ ဧဖက် ၆:၅ တွင်ကြည့်ပါ။
Singleness. Gr. haplotēs, “simplicity,”
“sincerity” (see on Rom. 12:8). This is the exact opposite of eyeservice. One
who looks only to please his master, and that only while the master is
watching, and who at other times does nothing, is a hypocrite. See on Eph. 6:5.
ဘုရားသခင်ကို
ရိုသေခြင်း။ သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်ကို ရိုသေကြောက်ရွံ့ခြင်း”။ သူသည်
ကြီးမြတ်သောသခင်ဖြစ်သည်။ သူ၏စံနှုန်းများသည် ခရစ်ယာန်များကို ၎င်းတို့၏
မည်သည့်လမ်းကြောင်းတွင်မဆို နောက်ဆုံးတွင် တာဝန်ခံရမည့် သခင်ဘုရားကို
အသိအမှတ်ပြုရန် လှုံ့ဆော်သင့်သည်။
Fearing God. Or, “reverencing God.” He is the great master. His standards are those
that should impel Christians in whatever walk they may be to act as recognizing
the Lord to be the One to whom they are finally accountable.
၂၃။
စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့။ စကားလုံးအရ “သင်၏ဝိညာဉ်မှ” (ဧဖက် ၆:၆ တွင်ကြည့်ပါ; ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၆:၅;
မာကု ၁၂:၃၀
တွင်ကြည့်ပါ)။
23. Heartily. Literally, “out of [your] soul” (see on Eph. 6:6; cf. Deut. 6:5; Mark
12:30).
သခင်ထံသို့။ ဧဖက် ၆:၇
တွင်ကြည့်ပါ။
To the Lord. See on Eph. 6:7.
၂၄။
သင်တို့ရရှိလိမ့်မည်။ ဧဖက် ၆:၈ တွင်ကြည့်ပါ။
24. Ye shall receive. See on Eph. 6:8.
အမွေဆက်ခံခြင်း၏ဆုလာဘ်။
ဆိုလိုသည်မှာ အမွေဆက်ခံခြင်းဖြစ်သော ဆုလာဘ်ဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့်ပတ်သက်လျှင် ကျွန်နှင့် လွတ်လပ်သူအကြား
ကွာခြားချက်မရှိသည့်အတွက် (ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ တွင်ကြည့်ပါ)၊ ရှင်ပေါလုသည် ကျွန်လည်း
အမွေဆက်ခံခြင်း၏ ဆုလာဘ်ကို ရရှိနိုင်သည်ဟု ဤအယူအဆကို တိုးချဲ့ဖော်ပြသည်။
Reward of the inheritance. That is, the reward which is the inheritance. Since there is no
difference, as far as the kingdom of God is concerned, between the bond and the
free (see on v. 11), Paul now extends that idea into declaring that the slave,
too, may have the reward of the inheritance.
အကြောင်းမူ။
စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများက “အကြောင်းမူ” ဟူသော စကားလုံးကို ဖယ်ရှားထားကြောင်း
ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင်ကြည့်ပါ)။
For. Textual evidence
favors (cf. p. 10) the omission of this word.
သင်တို့ဝန်ဆောင်သည်။
“အကြောင်းမူ” ဟူသော စကားလုံးကို ဖယ်ရှားလိုက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းကို “ဝန်ဆောင်ကြလော့”
ဟူသော အမိန့်ပုံစံအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဘာသာပြန်နည်းနှစ်မျိုးစလုံးကို
အကြောင်းအရာနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ဖွဲ့စည်းနိုင်သည်။ ကျွန်များသည်
၎င်းတို့၏ လူသားသခင်များထံမှ အမိန့်များကို လက်ခံရမည်မှန်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏
ဝန်ဆောင်မှုအတွက် စံနှုန်းများနှင့် နောက်ဆုံးရည်ရွယ်ချက်သည် ခရစ်တော်ကို
နှစ်သက်စေရန်ဖြစ်ရမည်။
Ye serve. With the omission of “for” (see above) this may be rendered as an
imperative, “serve ye.” Either translation can be fitted into the context. It
is true that slaves must take orders from their earthly masters, but their
standards for service and ultimate purpose should be to please Christ above.
၂၅။ မတရားပြုသူ။
အချို့က ၎င်းသည် ၎င်း၏ ဝန်ဆောင်မှုအပြည့်အဝမပေးသော ကျွန်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု
နားလည်ကြသည်။ အချို့က ၎င်း၏ကျွန်ကို မတရားဆက်ဆံသော သခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်။
အချို့ကမူ ၎င်းသည် ယေဘုယျဖြစ်သည်ဟု ယူဆသည်။ ၎င်းသည် ကျွန်ကို ဆုံးမသည်ဟု
ယူဆခြင်းကို ဆန့်ကျင်သည့်အနေဖြင့် “လူများကို ဘက်မလိုက်ခြင်း” ဟူသော
ထုတ်ပြန်ချက်သည် များသောအားဖြင့် အဆင့်မြင့်သူတစ်ဦးအတွက် သက်ဆိုင်သည်ဟု
သတိပြုမိသည်။ ဧဖက် ၆:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်လျှင် ဒုတိယအမြင်သည်
မှန်ကန်ဖွယ်ရှိသည်။
25. He that doeth wrong. Some understand this to apply to the slave who does not render his full
measure of service; others, to the master who mistreats his slave; still others
regard the statement as general. Against the view that it is the slave who is
admonished is the observation that the statement “there is no respect of
persons” is generally if not always applied to one of higher rank. A comparison
with Eph. 6:9 suggests that the second view is probably correct.
ရရှိလိမ့်မည်။ ဂရိလို
“ကိုမိဇို”၊ “[လုပ်ခ]ရရှိသည်”၊ “[ဆုလာဘ်]ရရှိသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ၂ ကောရိန္သု
၅:၁၀ တွင် ဤစကားလုံး၏အသုံးပြုမှုကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည် ဖိနှိပ်သော
သခင်သို့မဟုတ် သစ္စာမထားသော ကျွန်သည် ၎င်းတို့၏ မတရားသော အပြုအမူအတွက် ဆုလာဘ်ကို
နောက်ဆုံးတရားစီရင်ရာတွင် ရရှိမည်ဟု ရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။
Shall receive. Gr. komizō, “to receive
[wages],” “to receive [a recompense].” Compare the use of the word in 2 Cor.
5:10. Paul is doubtless referring to the final judgment when the oppressive
master or the unfaithful slave will receive recompense for their unrighteous
conduct.
လူများကို
ဘက်မလိုက်ခြင်း။ စကားလုံးအရ “မျက်နှာကို လက်ခံခြင်းမရှိ” (ဧဖက် ၆:၉ တွင်ကြည့်ပါ;
ရောမ ၂:၁၁
တွင်ကြည့်ပါ)။
No respect of persons. Literally, “no receiving of face” (see on Eph. 6:9; cf. on Rom. 2:11).
ellen g. white comments
1 MB 91; MYP 317; 1T 705; 6T 147
1, 2 CS 136; 5T 536
1–3 AA 476; 2T 177; 6T 99
1–4 CT 258; 1T 508
1–6 MM 147
2 CT 234; ML 105, 359; MYP 104; 1T 279; 2T 184, 675, 690
2, 3 CS 158; 2T 690
3 AA 512, 594; CH 342; CT 152; DA 224, 527; Ev 447,
644; FE 289; GW 373; MB 16, 26; MH 136; ML 273,
277, 318; MM 144; PP 450; SL 13; SR 319; Te 113; TM 143; 2T 158, 425; 4T
614; 5T 514, 573; 6T 51, 121, 146; 7T
194; 9T 62, 106
3, 4 DA 787; MM 7; MYP 84; TM 512; 1T 550; 2T 145; 4T
357
5 AA 447; COL 261; CS 26, 84, 223; PP 439, 496; 3T 130, 201,
250, 387, 513; 4T 476; 5T 337
7, 8 AA 477
8 ML 334
10 MH 425
11 AA 246, 390; 4T 401
12 AH 114; 1T 165; 2T 332; 7T 46
12–15 AA 477; 4T 243, 257; 5T 169
12–17 SL 87; 6T 99
14–17 1T 508
15 MH 253; 5T 75; 8T 191; 9T 136
17 CT 489; MM 42; 5T 170
18, 19 AH 116
20 1T 497
21 CG 279
22–24 MYP 230
23 MB 99; ML 219; SC 83; 4T 572; 5T 459, 726; 9T 221
23, 24 CG 294; Ed 226; 7T 180
24 COL 346
အခန်းကြီး - ၄
chapter 4
၁ သူသည် သူတို့အား
ဆုတောင်းရာတွင် အားထုတ်ကြိုးစားရန် တိုက်တွန်းသည်၊ ၅ ခရစ်တော်၏
မှန်ကန်သောအသိပညာသို့ မရောက်သေးသူများထံ ပညာရှိစွာ ပြုမူဆောင်ရွက်ရန်၊ ၁၀ သူသည်
သူတို့အား နှုတ်ဆက်ပြီး အားလုံးသို့ သာယာဝပြောမှုကို ဆုမွန်ကောင်းတောင်းသည်။
1 He exhorteth them to be fervent in
prayer, 5 to walk wisely toward them
that are not yet come to the true knowledge of Christ. 10 He saluteth them, and wisheth them all
prosperity.
၁. သခင်များ။ ဧဖက်
၆:၉ ကိုကြည့်ပါ။
1. Masters. See on Eph. 6:9.
ပေးကမ်းပါ။
ဂရိစကားလုံး “parechō” သည်
“ထုတ်ပေးရန်”၊ “ကမ်းလှမ်းရန်”၊ “ထောက်ပံ့ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ဤနေရာတွင်
“သင်တို့၏ဘက်မှ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် သုံးထားသည်။
Give. Gr. parechō, “to hold out to,” “to offer,”
“to supply,” here in a form that would imply “on your part.”
ကျွန်များ။
ဂရိစကားလုံး “douloi” (ရောမ
၁:၁၊ ဧဖက် ၆:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Servants. Gr. douloi (see on Rom. 1:1;
Eph. 6:9).
တရားမျှတမှု။ သခင်သည်
စိတ်အလိုအလျောက်မလုပ်ဆောင်ရပါ။ ကျွန်တစ်ဦးသည် လူသားတစ်ဦးအနေဖြင့်
မဖြတ်သိမ်းနိုင်သော အခွင့်အရေးများရှိသည်။ ဤအခွင့်အရေးများကို လေးစားပြီး
သူ၏အခြေခံလိုအပ်ချက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရမည်။
That which is just. The master must not act from mere caprice. As a human being the slave has
inalienable rights. These rights should be respected and his basic needs
supplied.
ညီမျှမှု။
ဂရိစကားလုံး “isotēs” သည်
“သာတူညီမျှမှု”၊ “တရားမျှတမှု”၊ “ဘက်မလိုက်သော ဆက်ဆံမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (လေဝီ
၂၅:၃၉–၄၃၊ ဒီကာ ၁၅:၁၂–၁၄၊ ဂလာတိ ၃:၂၈၊ ဧဖက် ၆:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Equal. Gr. isotēs, “equity,”
“fairness,” “impartial treatment” (see Lev. 25:39–43; Deut. 15:12–14; see on
Gal. 3:28; Eph. 6:9).
သင်တို့လည်း
သခင်တစ်ဦးရှိသည်။ သခင်သည် ခရစ်တော်၏ စီမံခန့်ခွဲသူသာဖြစ်သည်။ သူပိုင်ဆိုင်သော
စည်းစိမ်နှင့် ကိစ္စများကို စီမံခန့်ခွဲနိုင်သော စွမ်းရည်ကို ကောင်းကင်ရှိ
သူ၏သခင်က ပေးအပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအတွေးအခေါ်သည် ရွှေစည်းမျဉ်းကို သခင်နှင့်
ကျွန်တို့၏ဆက်ဆံရေးအတွင်းသို့ တိုးချဲ့ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုက “သင်တို့၏
ကျွန်များကို ကောင်းကင်ရှိ သင်တို့၏သခင်က သင်တို့ကို ဆက်ဆံစေလိုသည့်အတိုင်း
ဆက်ဆံပါ” ဟု ဆိုလိုသည်။ မဿဲ ၂၃:၈၊ ဧဖက် ၆:၉ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Ye also have a Master. The master is but the steward of Christ. The wealth he has and his
ability to manage affairs were given to him by his Lord in heaven. This
philosophy is but the extension of the golden rule into the relationship of the
master and his slaves. Paul is saying in effect, “Treat your slaves as you
would wish your Master in heaven to treat you.” Compare Matt. 23:8; Eph. 6:9.
၂.
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါ။ ဂရိစကားလုံး “proskartereō” (ရောမ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဧဖက် ၆:၁၈၊ ၁
သက်သာလောနိတ် ၅:၁၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
2. Continue. Gr. proskartereō (see on Rom.
12:12). Compare on Eph. 6:18; 1 Thess. 5:17.
သတိထားပါ။ တမန်တော်၏
သတိပေးချက်သည် ဆုတောင်းခြင်းတွင် အမြဲသတိရှိနေရန် လိုအပ်ကြောင်း အလေးပေးသည်။
ရန်သူက ကျွန်ုပ်တို့ကို အာရုံပြောင်းစေမည့် သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏သတိရှိမှုကို
ဆုံးရှုံးပြီး ပင်ပန်းလာမည်ကို အမြဲသတိထားရမည်။
Watch. The apostle’s admonition stresses the need for continual alertness in the
act of prayer. Constantly we are to be on guard lest the adversary distract us,
and lest we lose our alertness and become weary.
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်အတူ။
သို့မဟုတ် “ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းတွင်”။ ဧဖက် ၆:၁၈၊ ၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၁၈
ကိုကြည့်ပါ။ ဆုတောင်းခြင်းနှင့် သတိရှိမှုသည် ဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတင်ရှိမှု၏
အနေအထားတွင် အမြဲရှိရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် နေ့စဉ်အကူအညီနှင့် လမ်းညွှန်မှု
လိုအပ်နေသော်လည်း၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အမြဲကျေးဇူးတင်ရှိရမည့်အရာများ များစွာရှိသည်။
With thanksgiving. Or, “in thanksgiving.” Compare on Eph. 6:18. see on 1 Thess. 5:18. Prayer
and watchfulness should always be in the setting of gratitude to God. Though we
are in daily need of help and guidance, we nevertheless have much for which we
should be ever thankful.
၃. ကျွန်ုပ်တို့အတွက်
ဆုတောင်းပါ။ ဧဖက် ၆:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ကောလောသဲဩဝါဒစာတွင် ရှင်ပေါလုသည်
သူ၏အလုပ်ဖော်များကို ဆုတောင်းပေးရန် တောင်းဆိုမှုတွင် ထည့်သွင်းထားသည်။
3. Praying … for us. see on Eph. 6:19. In his letter to the Colossians, Paul includes his
fellow laborers in his request for intercessory prayer.
ဟောပြောရန်တံခါး။
စကားလုံးအရ “စကားတံခါး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဟောပြောရန်အတွက်
တံခါးဖြစ်သည်။ တမန်တော် ၁၄:၂၇၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၆:၉၊ ၂ ကောရိန္သု ၂:၁၂ ရှိ
တံခါးပုံသဏ္ဌာန်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောရန် အခွင့်အလမ်းများကို
ဟောပြောသူများအတွက် သတင်းကောင်းနှင့်အတူ ဖြတ်သန်းရန် တံခါးများဟု ယူဆသည်။
ရှင်ပေါလုသည် သူ၏အကျဉ်းချခံရမှုကြောင့် ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောမှု
အဟန့်အတားဖြစ်နေသဖြင့် လွတ်မြောက်ရန် ဆန္ဒရှိသည်။ ၎င်းကို ဘုရားသခင်သာလျှင်
ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ကြောင်း သူသိသည်။ ထို့ကြောင့် ကောလောသဲယုံကြည်သူများအား ဘုရားသခင်ကို
ဆုတောင်းပေးရန် တိုက်တွန်းသည်။ ထိုသို့ဆုတောင်းခြင်းသည် ကောလောသဲယုံကြည်သူများကို
ဧဝံဂေလိတရား၏ ကြီးမားသောရည်မှန်းချက်များတွင် စည်းလုံးစေပြီး ပိုမိုတက်ကြွစွာ
လှုပ်ရှားစေမည်။
Door of utterance. Literally, “door of the word,” that is, a door for the word, a door for
preaching. Compare the figure of a door in Acts 14:27; 1 Cor. 16:9; 2 Cor.
2:12. Opportunities to preach the gospel are looked upon as doors flung wide
for the preacher to pass through with the good news. Paul desires that he might
be liberated, for the preaching of the gospel is hindered by his captivity. He
knows that only God can bring this about, and so he would have the Colossians
believers importune Heaven that the Lord might so work. Such prayer would unite
the Colossian believers in the great interests of the gospel and incite them to
greater activity.
ခရစ်တော်၏လျှို့ဝှက်ချက်။
ရောမ ၁၁:၂၅၊ ဧဖက် ၃:၃–၆ ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်၏လျှို့ဝှက်ချက်သည်
ခရစ်တော်မှဖော်ပြထားသော လျှို့ဝှက်ချက်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
ကျယ်ပြန့်သောရည်ရွယ်ချက်များသည် ခရစ်တော်၏ဗျာဒိတ်မရှိဘဲ လူသားမသိနိုင်ပါ။
Mystery of Christ. see on Rom. 11:25; cf. Eph. 3:3–6. The mystery of Christ is the mystery
that Christ has revealed. The far-reaching purposes of God are unknown to man
apart from the revelation of Christ.
အကျဉ်းချခံရမှု။
ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဟောပြောသောကြောင့်
အကျဉ်းချခံရခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရုသလင်မြို့တွင် သူဖမ်းဆီးခံရခြင်းသည် သူဟောပြောသော
သတင်းစကားကို ယုဒလူများက ရန်လိုမုန်းတီးမှု၏ တိုက်ရိုက်ရလဒ်ဖြစ်သည်။
Bonds. It was because Paul preached the mystery of Christ that he was in bonds.
His arrest in Jerusalem was a direct result of the hostility of the Jews toward
the message he bore.
၄. ၎င်းကို
ထင်ရှားစေပါ။ သို့မဟုတ် “၎င်းကို ဖော်ထုတ်ပါ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ လျှို့ဝှက်ချက်ကို
ဖော်ထုတ်ရန်ဖြစ်သည်။ ဟောပြောသူတိုင်း၏ ကြီးမားသောရည်မှန်းချက်သည် ဧဝံဂေလိတရား၏
အမှန်တရားကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ထုတ်ရန်ဖြစ်သည်။
4. Make it manifest. Or, “reveal it,” that is, the mystery. The great ambition of every
preacher is to reveal this truth of the gospel clearly.
ငါပြောသင့်သည့်အတိုင်း။
သို့မဟုတ် “ငါပြောရန်လိုအပ်သည့်အတိုင်း”။ ဘုရားသခင်သည် ရှင်ပေါလုအား
ဧဝံဂေလိတရားကို အတားအဆီးမရှိဘဲ နိုင်ငံအသီးသီးတွင် ဟောပြောရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။
သူ၏အကျဉ်းချခံရမှုသည် ဤတာဝန်ကို ဆောင်ရွက်ခြင်းကို တားဆီးထားသည် (၁ သက်သာလောနိတ်
၂:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
As I ought to speak. Or, “as it is necessary for me to speak.” God had designed that Paul
should preach the gospel without hindrance in lands far and near. His bonds
prevented the carrying out of this commission (see 1 Thess. 2:18).
၅. လျှောက်လှမ်းပါ။
ဂရိစကားလုံး “peripateō” သည်
“ကိုယ့်ကိုယ်ကို ပြုမူလှုပ်ရှားရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (ဧဖက် ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
ခရစ်ယာန်၏ ဘဝပုံစံတစ်ခုလုံး၊ ဘုရားသခင်နှင့် လူသားများနှင့်
ဆက်ဆံရေးအားလုံးပါဝင်သည်။
5. Walk. Gr. peripateō, “to conduct
one-self” (see on Eph. 2:2). The complete manner of life of the Christian,
including all his relationships toward God and man, is included in this word.
ပညာဉာဏ်။
ဆိုလိုသည်မှာ လက်တွေ့ခရစ်ယာန်ပညာဉာဏ် (သုတ္တံ ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Wisdom. That is, practical Christian wisdom (cf. on Prov. 1:2, ).
အပြင်လူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်မဟုတ်သူများဖြစ်သည်။ ၁ ကောရိန္သု ၅:၁၂၊ ၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၂
ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ စစ်မှန်သော တပည့်တော်၏ ရည်မှန်းချက်သည် “အပြင်လူများ” ကို
တပည့်တော်များဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို အောင်မြင်ရန် အထိရောက်ဆုံးနည်းလမ်းမှာ
သီလစည်းကမ်းရှိသော ခရစ်ယာန်ဘဝ၏ ပုံသက်သေဖြစ်သည်။ ၎င်းကို
ဆန့်ကျင်ငြင်းခုံမှုမရှိပါ။
Them that are without. That is, non-Christians. Compare 1 Cor. 5:12; 1 Thess. 4:12. The ambition
of the true disciple should be to make disciples of “them that are without.”
The most significant way to accomplish this is by the example of a virtuous
Christian life. Against this there is no argument.
အချိန်ကို ရွေးယူပါ။
စကားလုံးအရ “သင်တို့အတွက် အခွင့်အလမ်းကို ဝယ်ယူရန်” (ဧဖက် ၅:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Redeeming the time. Literally, “buying up for yourselves the opportune time” (see on Eph.
5:16).
၆. စကားပြောဆိုမှု။
ခရစ်ယာန်၏ ဘဝပုံစံနှင့်အတူ သူပြောသောစကားများသည် အတူတကွလိုက်ပါသွားသည်။ အထူးသဖြင့်
“အပြင်လူများ” (အခန်းကဏ္ဍ ၅) နှင့် ဆက်ဆံရာတွင် မှန်ကန်သည်။
သူပြောသောစကားများသာမက၊ ပြောပုံနှင့် အသံပိုင်းသံစဉ်ပင်လျှင် သူတွေ့ဆုံသူများအပေါ်
ကောင်းသော သို့မဟုတ် ဆိုးရွားသော အထင်အမြင်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ထို့ကြောင့်
သူ၏စကားပြောဆိုမှုနှင့် စကားဝိုင်းသည် ကောင်းစွာ ထိန်းသိမ်းထားရမည်။
6. Speech. Hand in hand with the Christian’s manner of life go the words he speaks.
Especially is this true in his contacts with those who “are without” (v. 5).
Not only the words he speaks, but the way he says them, and even the tone of
his voice, make an impression for good or ill on those whom he meets. Hence his
discourse and conversation should be well guarded.
မျက်နှာသာပေးမှု။
ဂရိစကားလုံး “charis” (ရောမ
၃:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ဤစကားလုံးသည် “သိမ်မွေ့မှု”၊ “ချိုမြမှု” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ ယေရှုသည် သူ၏မွေးရပ်မြို့တရားစရပ်တွင် ပြောဆိုသောအခါ၊
သူ၏နှုတ်ကပတ်မှ ထွက်ပေါ်လာသော “မျက်နှာသာစကားများ” (စကားလုံးအရ
“မျက်နှာသာစကားများ”) ကြောင့် လူများအထင်ကြီးခဲ့သည် (လုကာ ၄:၂၂)။
ခရစ်ယာန်၏စကားများသည် ကောင်းကင်၏ စွမ်းအားနှင့် ဩဇာကို သယ်ဆောင်သင့်သည်။
Grace. Gr. charis (see on Rom. 3:24).
Here the word may be defined as “graciousness,” “sweetness.” When Jesus spoke,
those in His home-town synagogue were impressed by the “gracious words”
(literally, “words of grace”) that fell from His lips (Luke 4:22). The words of
the Christian should carry with them the power and influence of Heaven.
ဆားနှင့်ဖြည့်စွမ်းထားသည်။
ဆားသည် အစားအစာကို စားလို့ကောင်းစေသည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် စကားပြောကို
ဆွဲဆောင်မှုရှိစေရန်၊ လှုံ့ဆော်မှုရှိစေရန်၊ နားထောင်ရန် သာယာစေရန် ဖြစ်စေသည်။
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် မလတ်ဆတ်သော၊ အရသာမရှိသော၊ သို့မဟုတ် အလဟဿစကားများဖြစ်သည် (မဿဲ
၁၂:၃၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ပါးစပ်ဖွင့်လိုက်သောအခါ၊ သာယာဖွယ်၊
အကူအညီဖြစ်စေသော၊ တည်ဆောက်ပေးသော စကားများထွက်ပေါ်လာရမည်။
Seasoned with salt. Salt renders food palatable. Here it is that which makes speech
attractive, stimulating, and agreeable to listen to. The opposite would be
stale, insipid, or idle speech (see on Matt. 12:36). When the Christian opens
his mouth, pleasant, helpful, edifying words should flow forth.
လူတိုင်းကို
ဖြေကြားပါ။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးစီတွင် “မေးမြန်းသူတိုင်းအား မိမိအတွင်းရှိ
မျှော်လင့်ချက်၏ အကြောင်းကို အမြဲဖြေကြားရန် အသင့်ရှိရမည်” ဟူသော တာဝန်ရှိသည် (၁
ပေတရု ၃:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ သက်သေထူခြင်းသည် ခရစ်ယာန်ဘဝ၏
မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ထိရောက်စွာ သက်သေထူရန်အတွက်၊
ကျွန်ုပ်တို့၏စကားများသည် ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသည့် သဘောသဘာဝဖြစ်ရမည်။
Answer every man. It is the responsibility of each Christian to “be ready always to give an
answer to every man that asketh … a reason of the hope that is in” him (see on
1 Peter 3:15). Personal witnessing is an essential part of the Christian life.
In order to witness effectively, it is essential that our words be of the
nature here described.
၆ (တိတု ၂:၈)။
စကားပြောဆိုမှု၏ စွမ်းအားကို သန့်ရှင်းစေခြင်း။—သင်တို့သည် နှစ်ခြင်းခံယူစဉ်
ရေသင်္ချိုင်းမှ ထလာသောအခါ၊ သင်တို့သည် သေပြီဟု ကြွေးကြော်ခဲ့ပြီး၊ သင်တို့၏ဘဝသည်
ခရစ်တော်နှင့်အတူ ဘုရားသခင်ထံတွင် ဝှက်ထားသည်ဟု ကြေညာခဲ့သည်။ သင်တို့သည်
အပြစ်အတွက် သေပြီဟု ကြွေးကြော်ခဲ့ပြီး၊ မျိုးရိုးဗီဇဆိုင်ရာ နှင့်
ပြုစုပျိုးထောင်ထားသော မကောင်းမှုများမှ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သည်ဟု ကြွေးကြော်ခဲ့သည်။
နှစ်ခြင်းခံယူရာတွင် ရှေ့သို့လှမ်းလှမ်းသွားရာ၊ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင်
အပြစ်အတွက် သေနေရန် ကတိပြုခဲ့သည်။ သင်တို့၏ပါးစပ်သည် သန့်ရှင်းသော ပါးစပ်ဖြစ်ရမည်၊
သင်တို့၏လျှာသည် ပြောင်းလဲသောလျှာဖြစ်ရမည်။ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏
ကောင်းမြတ်မှုကို ပြောဆိုရမည်၊ သူ၏သန့်ရှင်းသောနာမတော်ကို ချီးမွမ်းရမည်။
ဤသို့ဖြင့် သင်တို့သည် အသင်းတော်အတွက် ကြီးမားသောအကူအညီနှင့်
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာဖြစ်ရမည် (MS ၉၅,
၁၉၀၆)။
6 (Titus 2:8). Powers of Speech Sanctified.—As you arose from the
watery grave at the time of your baptism, you professed to be dead, and
declared that your life was changed—hid with Christ in God. You claimed to be
dead to sin, and cleansed from your hereditary and cultivated traits of evil.
In going forward in the rite of baptism, you pledged yourselves before God to
remain dead to sin. Your mouth was to remain a sanctified mouth, your tongue a
converted tongue. You were to speak of God’s goodness, and to praise His holy
name. Thus you were to be a great help and blessing to the church (MS 95,
1906).
၇.
ကျွန်ုပ်နှင့်ပတ်သက်သော အားလုံး။ သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်နှင့်ပတ်သက်သော ကိစ္စအားလုံး”
(ဖိလိပ္ပိ ၁:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် ကောလောသဲလူများသည်
သူ၏အကျဉ်းချခံရမှုနှင့်ပတ်သက်သော အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို စိတ်ဝင်စားလိမ့်မည်ဟု
ယူဆသည်။
7. All my state. Or, “all the matters pertaining to me” (cf. Phil. 1:12). Paul presumed that
the Colossians would be interested in the details concerning his imprisonment.
တုတ်ခိကုအား။ ဧဖက်
၆:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
Tychicus. See on Eph. 6:21.
အတူဝတ်ပြုသူ။
ဤဘွဲ့သည် တုတ်ခိကုအား ရှင်ပေါလုနှင့် တူညီသောအဆင့်တွင် ထားပေးသည့်
ဂုဏ်ပြုခေါင်းစဉ်ဖြစ်သည်။ ဤအချက်သည် ဧဖက် ၆:၂၁ တွင် ဖော်ပြမထားပါ။
Fellowservant. A title of honor, for it places Tychicus on a footing with Paul. This
item concerning Tychicus is not mentioned in Eph. 6:21.
သခင်ဘုရားထံတွင်။
သူ၏ဝတ်ပြုမှုသည် ခရစ်တော်၏ အစီအစဉ်နှင့် ဩဇာအတွင်း၌ လုပ်ဆောင်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
သခင်ဘုရား၏ အလိုတော်သည် သူ၏ဝတ်ပြုသူများအားလုံးကို ချည်နှောင်ထားသော ဝန်းရံထားသော
နှင့် ပြည့်နှက်နေသော အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ တုတ်ခိကုအား သည် ထိုသို့သော
သခင်ဘုရားထံ ချည်နှောင်ခံရရန်၊ သူ၏ဝတ်ပြုသူများနှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့ရန်၊ နှင့်
သူ၏တာဝန်များကို အလျင်အမြန်ဆောင်ရွက်ရန် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်။
In the Lord. It was within the program and influence of Christ that his ministry was
exercised. The Master’s will was the surrounding and pervading element that
bound all His servants together. Tychicus was doubtless happy to be bound to
such a Master, to fellowship with His servants, and to hasten on His errands.
၈. ငါစေလွှတ်သောသူ။
ဧဖက် ၆:၂၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ တုတ်ခိကုအား သည် ရှင်ပေါလု၏ ကောလောသဲသို့ စာနှင့်
ရှင်ပေါလုထံမှ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးသတင်းစကားကို ယူဆောင်သူဖြစ်သည်။
8. Whom I have sent. Compare Eph. 6:22. Tychicus was the bearer of Paul’s letter to the
Colossians and also the bearer of a personal message from Paul.
သင်တို့၏အနေအထားကို
သိရန်။ စာသားအထောက်အထားများသည် ဤအချက်နှင့် “ကျွန်ုပ်တို့၏အနေအထားကို
သင်တို့သိရန်” သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်တို့မည်သို့ရှိသည်ကို သင်တို့သိရန်” (RSV)
ဟူ၍ ကွဲပြားသည်
(စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ရှင်ပေါလုက အခန်းကဏ္ဍ ၇
တွင်ပြောခဲ့သည့်အရာနှင့် ဧဖက် ၆:၂၁ ရှိ နှိုင်းယှဉ်ထားသော ဖော်ပြချက်နှင့်
ကိုက်ညီသည်။ တုတ်ခိကုအား သည် အသင်းသားများအား ရှင်ပေါလု၏အခြေအနေကို ရှင်းပြရန်၊
ခရစ်ယာန်လမ်းကို ဆက်လက်လျှောက်လှမ်းရန် အားပေးရန်၊ နှင့် ရှင်ပေါလုအား
အကျဉ်းထောင်တွင် ထောက်ပံ့ရန် ငွေကြေးအကူအညီရယူရန် ဖြစ်နိုင်သည်။
That he might know your estate. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between this and “that ye might
know our state,” or, “that you may know how we are” (RSV). This agrees with
what Paul says in v. 7 and with the parallel statement in Eph. 6:21. Tychicus
was to explain to the members how Paul was doing, to encourage them to continue
in the Christian way, and perhaps to obtain financial help to sustain Paul in
prison.
သင်တို့၏စိတ်နှလုံးကို
အားပေးရန်။ ဧဖက် ၆:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။
Comfort your hearts. see on Eph. 6:22.
၉. ဩနေသိမုတ်။
ကောလောသဲမှ ထွက်ပြေးလာသော ကျွန်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ရောမမြို့တွင် ရှင်ပေါလု၏
လုပ်ဆောင်မှုများဖြင့် ခရစ်ယာန်အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခဲ့သည် (ဖိလေမုန် ၁၀
ကိုကြည့်ပါ)။
9. Onesimus. A runaway slave from Colossae who had been converted in Rome through the
labors of Paul (see on Philemon 10).
သစ္စာရှိပြီး
ချစ်ခင်သူ။ ယခင်က ဩနေသိမုတ်သည် ယုံကြည်စိတ်ချရပြီး အားကိုးထိုက်သူမဟုတ်ခဲ့ပါ။
ယခုသူ၏ဘဝသည် လုံးဝပြောင်းလဲသွားပြီဖြစ်သည်။
Faithful and beloved. Formerly Onesimus had been anything but trustworthy and reliable. Now his
life has been completely changed.
သင်တို့ထဲမှတစ်ဦး။
ဩနေသိမုတ်သည် ကောလောသဲမှဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအနေဖြင့် ယခုသူသည် ယုံကြည်သူများ၏
ညီအစ်ကိုအသင်းအဖွဲ့တွင် ပါဝင်သည် (ဂလာတိ ၃:၂၈၊ ဖိလေမုန် ၁၀–၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
One of you. Onesimus was from Colossae. As a Christian he now belonged to the
brotherhood of believers (see on Gal. 3:28; cf. Philemon 10–12).
သူတို့သည်
ဖော်ပြလိမ့်မည်။ ရှင်ပေါလုသည် သူနှင့်တုတ်ခိကုအား တို့အား
တရားဝင်ပေးပို့ရမည့်သတင်းစကားကို ယုံကြည်စွာ အပ်နှင်းထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဩနေသိမုတ်၏
ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် သမာဓိရှိမှုအပေါ် ရှင်ပေါလု၏ ယုံကြည်မှုအပြည့်ရှိကြောင်း
ပြသသည်။
They shall make known. Paul entrusts to him, together with Tychicus, the message that is to be
delivered officially, showing that Paul had full confidence in his conversion
and integrity.
၁၀. အာရစ္စတာခုတ်။
သက်သာလောနိတ်မှ ရှင်ပေါလု၏ အဖော်ဖြစ်သည် (တမန်တော် ၂၇:၂)။ ဧဖက်မြို့ရှိ
ဆူပူမှုနှင့်ဆက်စပ်သော အတွေ့အကြုံများကို ရှင်ပေါလုနှင့် မျှဝေခဲ့သည် (တမန်တော်
၁၉:၂၉)။ တမန်တော်အဖွဲ့သည် ကောရိန္သုမှ ယေရုသလင်သို့ ခရီးသွားသောအခါ၊
အာရစ္စတာခုတ်သည် သက်သာလောနိတ်မှ ယဇ်ကောက်ခံမှုကို ပါလက်စတိုင်းရှိ
မူလအသင်းတော်သို့ ယူဆောင်သွားဖွယ်ရှိသည် (တမန်တော် ၂၀:၄)။ သူသည် ရှင်ပေါလုအား
ယေရုသလင်မှ ရောမသို့ အကျဉ်းသားအဖြစ် ခရီးသွားရာတွင်လည်း အနည်းဆုံး
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း လိုက်ပါခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၇:၂)။ ဖိလေမုန် ၂၄ တွင် သူသည် ရှင်ပေါလု၏
“အလုပ်ဖော်များ” ထဲတွင် ပါဝင်သည်။
10. Aristarchus. A companion of Paul from Thessalonica (Acts 27:2). He had shared with the
apostle the experiences connected with the tumult at Ephesus (Acts 19:29). When
the apostolic delegation journeyed from Corinth to Jerusalem, Aristarchus
probably carried the offering from Thessalonica to the mother church in
Palestine (Acts 20:4). He also accompanied Paul at least part way on the
apostle’s journey as a prisoner from Jerusalem to Rome (Acts 27:2). In Philemon
24he is included among Paul’s “fellowlabourers.”
အတူအကျဉ်းခံ။ အချို့က
အာရစ္စတာခုတ်သည် ရှင်ပေါလု၏ အကျဉ်းထောင်ဘဝ၏ အဆင်မပြေမှုများကို
သူ၏လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းရန် ဆန္ဒအလျောက် မျှဝေရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်ဟု
ယူဆကြပြီး၊ ရောမလူများက ခွင့်ပြုခဲ့သည်ဟု အချို့က စွပ်စွဲသည်။
Fellowprisoner. Some have conjectured that Aristarchus had voluntarily decided to share
the discomforts of Paul’s prison life, to minister to his needs, a practice
which some allege the Romans allowed.
အစ်မသား။ ဂရိစကားလုံး
“anepsios” သည်
“ဝမ်းကွဲ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ “အစ်မသား” ဟူသော ဘာသာပြန်သည် လက်တင်ဘာသာ Vulgate
မှ “consobrinus”
ဟူသော စကားလုံးကို
ထင်ဟပ်စေပြီး၊ ၎င်းသည် အထူးသဖြင့် “အစ်မသား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း
မည်သည့်ဆွေမျိုးအဆင့်ကိုမဆို ဆိုလိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်သူများသည် “anepsios”
သည် လက်တင်စကားလုံး “nepos”
မှဆင်းသက်လာသော
အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “nephew” နှင့်
အဓိပ္ပာယ်တူသည်ဟု ယူဆခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် “ဝမ်းကွဲ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
Sister’s son. Gr. anepsios, “cousin.” The
translation “sister’s son” may reflect the Latin Vulgate rendering, consobrinus, which means specifically
“sister’s son,” but also a relative in any degree. Or, the translators may have
concluded that anepsios meant the
same as the English word “nephew,” which is derived from anepsios through the Latin nepos.
ယောဟန်မာကုနှင့်
ရှင်ပေါလုနှင့် ဗာနဗတို့သည် တစ်ချိန်က အမြင်မတူညီမှုကြောင့် ခွဲခွာခဲ့ရသည်
(တမန်တော် ၁၅:၃၆–၄၀)။ ခွဲခွာပြီးနောက်၊ ယောဟန်မာကု၏ ဝမ်းကွဲဖြစ်သူ ဗာနဗက သူ့ကို
စောင့်ရှောက်ခဲ့သည်။ “ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာနှင့် ဗာနဗ၏ ပညာရှိသော
လေ့ကျင့်မှုအောက်တွင်၊ သူသည် တန်ဖိုးရှိသော အလုပ်သမားတစ်ဦးအဖြစ်
ဖွံ့ဖြိုးလာခဲ့သည်” (AA ၁၇၀)။
ရှင်ပေါလုသည် ဤကြီးမားသောပြောင်းလဲမှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ အသိအမှတ်ပြုခဲ့ပြီး၊
ယခုယောဟန်မာကုကို သူ၏ “အလုပ်ဖော်များ” ထဲတွင် လက်ခံခဲ့သည် (ဖိလေမုန် ၂၄၊ ၂ တိမောတေ
၄:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Difference of opinion over John Mark once separated Paul and Barnabas
(Acts 15:36–40). After the split, Barnabas, Mark’s cousin, took the lad under
his care. “Under the blessing of God, and the wise training of Barnabas, he
developed into a valuable worker” (AA 170). Paul happily acknowledged the great
change and now accepted Mark as one of his “fellowlabourers” (Philemon 24; cf.
2 Tim. 4:11).
၁၁. ယေရှု …
ဂျပ်စတပ်။ ဤအမည်သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤတစ်ကြိမ်သာ ဖော်ပြထားသော်လည်း၊
ဂျပ်စတပ်ဟူသော အမည်သည် အခြားနှစ်ကြိမ်တွင် ပေါ်ထွက်လာသည် (တမန်တော် ၁:၂၃၊ ၁၈:၇)။
11. Jesus … Justus. This is the only mention of this name in the Bible, although the name
Justus appears in two other instances (Acts 1:23; 18:7).
အရေဖျားလှီးခြင်း။
ဆိုလိုသည်မှာ ယုဒလူများ။ ဤနေရာတွင် ဤအသုံးအနှုန်းသည် ယုဒခရစ်ယာန်များကို
ရည်ညွှန်းသည်။ ဤစကားစုသည်
နောက်ဆက်တွဲဝါကျများနှင့် ဆက်စပ်ရမည်—အရေဖျားလှီးခြင်းမှ၊ ဖော်ပြထားသည့်
သုံးဦးသာလျှင် သူ၏အလုပ်ဖော်များဖြစ်ပြီး၊ သူ့အတွက် အားပေးမှုဖြစ်သည်။
Of the circumcision. That is, Jews. Here the term refers to Jewish Christians. The phrase
should be connected with the following sentences—of the circumcision, only the
three mentioned are his fellow laborers, and a comfort to him.
၁၂. ဧဖရက် …
သင်တို့ထဲမှတစ်ဦး။ ဧဖရက်သည် ကောလောသဲမှ ဇာတိဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာတွင်နှင့်
လောဒိကိနှင့် ဟိရာပိုလိတွင်လည်း လုပ်ဆောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ သူသည်
သူ၏မွေးရပ်အသင်းတော်နှင့်ပတ်သက်သော အခြေအနေကို ရှင်ပေါလုအား သတင်းပေးသူဖြစ်သည်
(အခန်းကဏ္ဍ ၁:၇, ၈
ကိုကြည့်ပါ)။ သူသည် ရောမမြို့တွင် ရှင်ပေါလု၏ ဝတ်ပြုမှုကို ကူညီရန် စီစဉ်ထားသည်ထက်
ပိုကြာရှည်နေထိုင်ခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် နှုတ်ဆက်စကားပို့ရာတွင် ရှင်ပေါလုနှင့်
ပူးပေါင်းခဲ့သည်။
12. Epaphras … one of you. Epaphras was a native of Colossae, who had labored there and possibly
also at Laodicea and Hierapolis. He was Paul’s informant regarding the
situation in his home church (cf. ch. 1:7, 8). Evidently he was remaining at
Rome longer than he had planned at first, in order to assist Paul in his
ministry. He joined Paul in sending greetings.
အားထုတ်လုပ်ကိုင်ခြင်း။
စကားလုံးအရ “အဆက်မပြတ် ကြိုးပမ်းရုန်းကန်ခြင်း” (အခန်းကဏ္ဍ ၁:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။
ရောမမြို့တွင်နေထိုင်ရင်း၊ ဧဖရက်သည် အိမ်သို့ပြန်လာသော ယုံကြည်သူများကို
မမေ့လျော့ခဲ့ပါ။ သူသည် သူတို့အတွက် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့အတွက်
ရုန်းကန်ခဲ့သည်။
Labouring fervently. Literally, “continually agonizing or striving” (cf. ch. 1:29). Remaining
in Rome, Epaphras had not forgotten the believers back home. He wrestled on
their behalf, that is, in intercessory prayer.
၁၂။ ပြီးပြည့်စုံပြီး
ပြည့်စုံသည်။ သို့မဟုတ် “ရင့်ကျက်ပြီး ပြည့်စုံသည်”။ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀
တွင် ကြည့်ပါ) “ရင့်ကျက်ပြီး အပြည့်အဝတည်ထောင်ပြီးသည်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို
ထောက်ခံသည်။ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ၎င်း၏တိုးတက်မှုနှင့် အတွေ့အကြုံအဆင့်တစ်ခုစီ၏
ပန်းတိုင်သို့ရောက်ရှိသွားသော ခရစ်ယာန်တစ်ဦးကို ကောင်းကင်ဘုံက “ပြီးပြည့်စုံသည်”
ဟု မှတ်ယူသည် (မဿဲ ၅:၄၈ တွင် ကြည့်ပါ)။
Perfect and complete. Or, “mature and completed.” Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading
“mature and fully established.” The Christian who by grace has reached the goal
of each stage of his advancing knowledge and experience, is regarded by Heaven
as perfect (see on Matt. 5:48).
ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အားလုံးတွင်။
အခန်း ၁:၉ တွင် ကြည့်ပါ။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏လူများကို ကယ်တင်ရန်အတွက်
ခရစ်တော်၏အစီအစဉ်တစ်ခုလုံးကို အကျုံးဝင်သည်။
In all the will of God. see on ch. 1:9. This embraces the entire scheme of Christ for the
salvation of His people.
၁၃။ သူ့အတွက်
ငါသက်သေခံသည်။ သို့မဟုတ် “သူနှင့်ပတ်သက်၍ ငါသက်သေထွက်ဆိုသည်”။
13. I bear him record. Or, “I am witnessing in respect to him.”
စိတ်အားထက်သန်မှု။
ဂရိစကားလုံး “ဇဲလို့စ်”၊ “ရက်ရောသောယှဉ်ပြိုင်မှု”၊ “တစ်ခုခုကို ကြိုးစားရယူရာတွင်
စိတ်အားထက်သန်မှု”၊ ထို့ပြင် “မနာလိုမှု”၊ “ဒေါသထွက်မှု”။ အရေးကြီးသော
စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် ကြည့်ပါ) “ပိုနို့စ်”၊ “အလုပ်”၊ “ဆင်းရဲဒုက္ခ”
ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။
Zeal. Gr. zēlos, “generous rivalry,” “ardor in
striving after something”; also “jealousy,” “indignation.” Important textual
evidence may be cited (cf. p. 10) for the reading ponos, “labor,” “anguish.”
လောဒိကိယ ...
ဟိယရပိုလိစ်။ ဤမြို့နှစ်မြို့သည် လိုကပ်စ်မြစ်နှစ်ဖက်တွင် အနည်းငယ်သာကွာဝေးပြီး၊
ကိုလောသဲမြို့၌ တည်ထောင်ခဲ့သော အသင်းတော်များနှင့် တစ်ချိန်တည်းနီးပါး
တည်ထောင်ခဲ့သည်ဟု ယူဆရပြီး၊ ဧဖရက်စ်သည် ကိုလောသဲအသင်းတော်သာမက
ထိုအသင်းတော်များကိုလည်း ဝန်ဆောင်မှုပြုခဲ့သည်။ လောဒိကိယအကြောင်း စာမျက်နှာ
၁၀၀–၁၀၂ တွင် ကြည့်ပါ၊ ဗျာဒိတ် ၃:၁၄ တွင် ကြည့်ပါ။
Laodicea … Hierapolis. These two cities, one on each side of the Lycus River a few miles apart,
had churches founded probably at nearly the same time as the one at Colossae,
and doubtless Epaphras served them as well as the church at Colossae.
Concerning Laodicea see pp. 100–102; see on Rev. 3:14.
၁၄။ လုကာ။
လုကာ၏အတ္ထုပ္ပတ္တိအတွက် အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၆၆၃၊ ၆၆၄ တွင် ကြည့်ပါ၊ တမန်တော် ၁၆:၁၀
တွင် ကြည့်ပါ။ လုကာ၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ အတူရှိနေမှုသည် နှစ်သိမ့်မှုနှင့် ခွန်အားကို
အမြဲပေးစွမ်းသည်။
14. Luke. For a biography of Luke see Vol. V, pp. 663, 664; cf. on Acts 16:10. The
personal companionship of Luke was a never-failing source of comfort and
strength.
ဒေမာစ်။ ဤနေရာတွင်သာ၊
၂ တိမောသေ ၄:၁၀ နှင့် ဖိလေမုန် ၂၄ တွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ ဒေမာစ်သည် ယခုအခါ
သစ္စာရှိရှိ ရပ်တည်နေပုံရသော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ပြောင်းလဲမှုတစ်ခု
ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဒုတိယအကြိမ် အကျဉ်းချခံရစဉ် ပေါလုက “ဒေမာစ်သည် ဤလောကကို
ချစ်မြတ်နိုးပြီး ငါ့ကိုစွန့်ပစ်သွားပြီ” (၂ တိမောသေ ၄:၁၀) ဟု ညည်းညူခဲ့သည်။
Demas. Mentioned only here, in 2 Tim. 4:10, and in Philemon 24. Demas now
apparently stood loyally, but later a change came. During his second
imprisonment Paul lamented, “Demas hath forsaken me, having loved this present
world, and is departed” (2 Tim. 4:10).
၁၅။ လောဒိကိယ။
အခန်းကြီး ၁၃ တွင် ကြည့်ပါ။ လိုကပ်စ်ချိုင့်ဝှမ်းတွင် အနီးကပ်တည်ရှိသော
မြို့သုံးမြို့၏ ယုံကြည်သူများအကြား မကြာခဏ မိတ်သဟာယဖွဲ့မှု ရှိခဲ့သည်မှာ
သေချာသည်။
15. Laodicea. See on v. 13. There was doubtless frequent fellowship among the believers
of the three cities situated in close proximity in the Lycus Valley.
နိမ်ဖါစ်။
ဤပုဂ္ဂိုလ်အကြောင်း အခြားအချက်အလက်များ မသိရှိရပါ။ အရေးကြီးသော စာသားသက်သေအရ
(စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် ကြည့်ပါ) အမည်ကို အမျိုးသမီးအဖြစ်လည်း ဖတ်ရှုနိုင်ပြီး “သူမ”
ဟူသော ဖတ်ရှုမှုလည်း ရှိသည်။ “သူတို့၏အိမ်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအတွက်လည်း
စာသားသက်သေအချို့ ရှိသည်။ ဤပုဂ္ဂိုလ်သည် ဘုရားသခင်၏အကြောင်းအရာအတွက်
စိတ်အားထက်သန်မှု ပြည့်ဝပြီး၊ လောဒိကိယရှိ ယုံကြည်သူများ၏ အသင်းတော်ငယ်အတွက် ၎င်း၏
ကျယ်ဝန်းသော အိမ်ကို ရက်ရောစွာ အသုံးပြုပေးခဲ့သည်။
Nymphas. Nothing else is known about this person. Important textual evidence may
be cited (cf. p. 10) for reading the name also as feminine, with “her.” There
is some textual evidence also for the reading “their house.” The person in
question was obviously full of zeal for the cause of God, generously providing
his or her own commodious home as a meeting place for the believers of the
little church at Laodicea.
၁၆။ ဖတ်ကြားရန်
ပြုလုပ်ပါ။ ဤဓလေ့သည် ခရစ်ယာန်ဦးဆောင်သူများအကြား ယေဘုယျဖြစ်ခဲ့သည်။ သမိုင်းအရ
ဓမ္မသစ်ကျမ်းများကို မိတ္တူကူးယူပြီး ကျယ်ပြန့်စွာ ဖြန့်ဝေခဲ့သည်။
16. Cause that it be read also. Such a custom must have been general by early Christians. History
indicates that the NT writings were copied and recopied and that they had a
wide circulation.
လောဒိကိယမှစာစောင်။
၎င်းသည် စာစောင်ကို “လောဒိကိယမှရေးသားခဲ့သည်” ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် လောဒိကိယသို့
ရေးသားခဲ့ပြီး၊ ကိုလောသဲသို့ “လောဒိကိယမှ” သယ်ဆောင်လာရမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်
ကိုလောသဲအသင်းတော်အတွက် “လောဒိကိယမှ” ဖြစ်လာမည်။ ဤစာစောင်၏ သရုပ်သဘောနှင့်ပတ်သက်၍ တိကျသောအချက်အလက်များ
မသိရှိရပါ။ ဧဖက်ဩဝါဒစာသည် ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသည်ဟု ယူဆသူများစွာရှိသည်။
ပေါလုသည် ဧဖက်ဩဝါဒစာကို ကိုလောသဲဩဝါဒစာနှင့် တစ်ချိန်တည်းတွင် ရေးသားခဲ့ပြီး၊
တစ်နေ့တည်းတွင်ပင် ဖြစ်နိုင်သည်။ နှစ်ခုစလုံးကို တစ်ချိန်တည်းတွင်
တျှီကိကပ်စ်ထံသို့ အပ်နှံခဲ့သည် (ဧဖက် ၆:၂၁၊ ကိုလောသဲ ၄:၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ သို့သော်
၎င်းသည် ယူဆချက်တစ်ခုသာဖြစ်သည်။ ဧဖက်ဩဝါဒစာ၏ ရေးသားသူဆိုင်ရာ ပြဿနာကို
ဆွေးနွေးရန်အတွက် အတွဲ ၆၊ စာမျက်နှာ ၉၉၃၊ ၉၉၄ တွင် ကြည့်ပါ။
The epistle from Laodicea. This does not mean that the epistle was written “from Laodicea,” but that
having been written to Laodicea, it should be carried over to Colossae “from
Laodicea.” Thus it would be “from Laodicea” as far as the Colossian church was
concerned. As to the identity of this epistle nothing definite is known. Many
hold the theory that the letter to the Ephesians is the one to which allusion
is here made. Paul wrote Ephesians at about the same time that he wrote
Colossians, perhaps even on the same day. Both were entrusted to the same
messenger, Tychicus (cf. Eph. 6:21; Col. 4:7). But this is only a conjecture.
For a discussion of the problem of the authorship of Ephesians see Vol. VI, pp.
993, 994.
၁၇။ အာခိပ္ပုတ်။
၎င်းကို ဤနေရာတွင်သာ ဖိလေမုန် ၂ တွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ ဖိလေမုန်တွင် ၎င်း၏အမည်သည်
ဖိလေမုန်နှင့် အဖီယာ၏ အမည်များနှင့် နီးကပ်စွာ ဖော်ပြထားသည်�। အဖီယာကို ဖိလေမုန်၏ဇနီးအဖြစ်
မှတ်ယူထားသည်။ အာခိပ္ပုတ်သည် ၎င်းတို့၏သားဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် ဤနေရာတွင်
ပေါလု၏ဖော်ပြချက်နှင့် ကိုက်ညီသည် (နောက်မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ ဖိလေမုန်တွင်
ပေါလုက အာခိပ္ပုတ်ကို “အတူတိုက်ဖက်သူ” ဟုခေါ်ဆိုပြီး၊ ဖိလေမုန်၏အိမ်ရှိ
အသင်းတော်ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ အာခိပ္ပုတ်သည် အရာရှိတစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်။
နိမ်ဖါစ်ကဲ့သို့ပင် ဖိလေမုန်သည် ၎င်း၏အိမ်ကို ညီအစ်ကိုများအတွက်
အစည်းအဝေးနေရာအဖြစ် ဖွင့်လှစ်ပေးခဲ့ပြီး၊ အာခိပ္ပုတ်သည် ၎င်းနှင့်အတူ
ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုခုတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။
17. Archippus. He is mentioned only here and in Philemon 2. In Philemon his name appears
in close proximity to the names of Philemon and Apphia. Apphia has been
regarded by commentators as Philemon’s wife. Possibly Archippus was their son.
This would coincide with Paul’s statement here (see next comment). In Philemon,
Paul calls Archippus his “fellowsoldier” and mentions the church in Philemon’s
house, of which Archippus may have been an officer. Evidently, like Nymphas,
Philemon had thrown his house open to the brethren as a meeting place, and
Archippus was associated with him in ministry of some capacity.
ဝန်ဆောင်မှု။
ဂရိစကားလုံး “ဒိုင်ယာကိုနီယာ” (ရောမ ၁၂:၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည်
ဒီခင်ရာထူးကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ရောမ ၁၂:၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဝန်ဆောင်မှု
(တမန်တော် ၁၂:၂၅) ကို ဖော်ပြပြီး၊ သင်းအုပ်ဆရာ သို့မဟုတ် အကြီးအကဲ၏
လုပ်ငန်းများကို ပါဝင်နိုင်သည်။ အာခိပ္ပုတ်အား ၎င်း၏တာဝန်များတွင် အမြဲသတိထားရန်၊
၎င်း၏အကောင်းဆုံးကြိုးစားမှု၊ အနီးကပ်ဆုံးအာရုံစူးစိုက်မှုကို ထည့်သွင်းရန်၊
၎င်း၏အလုပ်အားလုံးတွင် နိုးကြားနေရန် သတိပေးခံရသည်။
Ministry. Gr. diakonia (see on Rom.
12:7). The word could refer to the office of deacon (see Rom. 12:7). It
suggests service (Acts 12:25), and might include the functions of pastor, or
elder. Archippus is warned to take heed continually, to put his utmost effort,
his closest application, into his duties; to be wide awake in all his tasks.
သခင်ဘုရားထံမှ
လက်ခံရရှိသည်။ ပေါလုသည် အာခိပ္ပုတ်အား ၎င်း၏ဝန်ဆောင်မှုကို သခင်ဘုရားက
အပ်နှံထားကြောင်း သတိပေးသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ယဇ်ပုရောဟိတ်များကဲ့သို့ပင်၊
ဧဝံဂေလိဝန်ဆောင်သူသည် “ဤဂုဏ်အသရေကို ကိုယ်တိုင်ယူသူမရှိဘဲ၊ ဘုရားသခင်က
ခေါ်ဆိုသူသာ” ဖြစ်သည် (ဟေဗြဲ ၅:၄)။
Received in the Lord. Paul reminds Archippus that his service was entrusted to him by the Lord.
As with the priests in the OT, so with the gospel minister, “no man taketh this
honour unto himself, but he that is called of God” (Heb. 5:4).
ဖြည့်ဆည်းပါ။
ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၏အမျိုးမျိုးသော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။
Fulfil it. That is, carry out its varied responsibilities.
၁၈။ ပေါလု၏
နှုတ်ဆက်ခြင်း။ ပေါလုသည် ၎င်း၏စာရေးဆရာထံမှ ကလောင်ကိုယူကာ
၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်နှုတ်ဆက်စကားကို ရေးသားခဲ့ပုံရသည် (၁ ကောရိန္သု ၁၆:၂၁၊ ဂလာတိ ၆:၁၁
တွင် ကြည့်ပါ)။ ဤစကားရပ်သည် ၎င်း၏ချစ်ခင်မှုကို ပြသပြီး၊ ၎င်း၏စာတွင်
နောက်ဆုံးထိတွေ့မှုအဖြစ် စစ်မှန်မှုနှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ အခွင့်အာဏာကို
ထည့်သွင်းသည်။
18. Salutation by … Paul. Apparently at this point Paul took the quill from the hand of his
amanuensis and wrote his own farewell greeting (see on 1 Cor. 16:21; Gal.
6:11). The expression shows his affection, and adds a final touch of
genuineness and personal authority to his letter.
ငါ၏အကျဉ်းထောင်ကို
မှတ်မိပါ။ ပေါလုသည် ကိုလောသဲလူများ၏ စာနာမှုနှင့် နားလည်မှုကို နှိုးဆွရန်
၎င်းတို့ကို ဖော်ပြခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏အကျဉ်းထောင်တွင်
သံကြိုးများဖြင့် ချည်နှောင်ထားသော်လည်း ၎င်းတို့ကို သတိရှိနေကြောင်း
သိရှိလာလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့အတွက် ၎င်း၏ချစ်ခင်မှုနှင့် ၎င်းတို့အတွက်
ဆုတောင်းပေးမှုကို ပြန်လည်ခံစားရလိမ့်မည်။
Remember my bonds. Paul doubtless mentioned these to arouse the sympathetic love and
understanding of the Colossians. They would realize that he, though in chains
in prison, was yet mindful of them. They would sense anew his affection for
them and his intercession on their behalf.
ကျေးဇူးတော်သည်
သင်တို့နှင့်အတူ ရှိပါစေ။ ၁ တိမောသေ ၆:၂၁၊ ၂ တိမောသေ ၄:၂၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
နှုတ်ဆက်ခြင်း၏အဓိပ္ပာယ်အတွက် ရောမ ၁:၇ တွင် ကြည့်ပါ။
Grace be with you. Compare 1 Tim. 6:21; 2 Tim. 4:22. For the meaning of the greeting see on
Rom. 1:7.
အာမင်။ အရေးကြီးသော
စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ တွင် ကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးကို ဖယ်ထုတ်ထားသည်။
Amen. Important textual
evidence may be cited (cf. p. 10) for the omission of this word.
အခန်းကြီး ၁၈
နောက်ဆက်တွဲမှတ်စုသည် ရှေးဟောင်းမူရင်းစာမူများတွင် မပါဝင်ပါ။ ၎င်းသည်
မူရင်းဝိညာဉ်ရေးရာမှတ်တမ်း၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ပါ။
The postscript following v. 18 occurs in no ancient manuscript. It was not
part of the original inspired record.
ellen g. white comments
2 CS 274; ML 16; SC 97
5 CM 47; COL 342; 3T 482
5, 6 2T 317
6 AH 435; COL 336; CT 443; CW 19; GW 122; MB 68; ML
114; 1T 648; 2T 317, 338; 4T 135, 400,
521
7–14 AA 455
10 AA 440
10, 11 AA 170
14 AA 454; CH 498; Ev 554; MH 140; 6T 233
No comments:
Post a Comment