Thursday, May 22, 2025

တရားသူကြီးမှတ်စာ - Judges

တရားသူကြီးမှတ်စာ - Judges

 


မာတိကာ (Table of Contents)
အခန်းကြီး - ၁
အခန်းကြီး - ၂
အခန်းကြီး - ၃
အခန်းကြီး - ၄
အခန်းကြီး - ၅
အခန်းကြီး - ၆
အခန်းကြီး - ၇
အခန်းကြီး - ၈
အခန်းကြီး - ၉
အခန်းကြီး - ၁၀
အခန်းကြီး - ၁၁
အခန်းကြီး - ၁၂
အခန်းကြီး - ၁၃
အခန်းကြီး - ၁၄
အခန်းကြီး - ၁၅
အခန်းကြီး - ၁၆
အခန်းကြီး - ၁၇
အခန်းကြီး - ၁၈
အခန်းကြီး - ၁၉
အခန်းကြီး - ၂၀
အခန်းကြီး - ၂၁

 

တရားသူကြီးများစာအုပ်

The Book of judges

 

 

မိတ်ဆက်

introduction

 

၁. ခေါင်းစဉ်။ တရားသူကြီးများစာအုပ်သည် ယောရှုသေဆုံးပြီးနောက် ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သော ပုဂ္ဂိုလ်များ၏ ခေါင်းစဉ်များမှ ၎င်း၏အမည်ကို ရယူထားသည်။ မောရှေသည် ကာနာန်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများ အခြေချပြီးနောက် ၎င်းတို့၏အုပ်ချုပ်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ ညွှန်ကြားချက်များပေးရာတွင် “သင်၏ဘုရားသခင် ယေဟိုဝါပေးသော သင်၏မြို့တံခါးများအားလုံးတွင် တရားသူကြီးများနှင့် အရာရှိများကို ခန့်အပ်ရမည်” (တရားဟောရာ ၁၆:၁၈) ဟု အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့်၊ မောရှေသည် ဥပဒေပြုရန် မရှိတော့သည့်အခါ၊ ယောရှုသည် အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းများကို လုပ်ဆောင်ခြင်းမရှိတော့သည့်အခါ၊ တရားသူကြီးများကို ခန့်အပ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် နိုင်ငံတွင် အမြင့်ဆုံးအရပ်ဘက်အာဏာပိုင်များဖြစ်လာခဲ့သည်။ တရားသူကြီးများစာအုပ်သည် ယောရှုသေဆုံးပြီးနောက်ချက်ချင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ကာလ၏သမိုင်းဖြစ်သည်။ ထိုကာလတွင် ဣသရေလ၏ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာကို တရားသူကြီးများထံတွင် အပ်နှင်းထားသည်။

1. Title. The book of Judges takes its name from the titles of the men who governed Israel after the death of Joshua. Moses, in giving directions as to the government of the Israelites after their settlement in Canaan, had ordered, “Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the Lord thy God giveth thee” (Deut. 16:18). Accordingly, after Moses no longer lived to exercise legislative, nor Joshua, executive functions, judges were appointed, who constituted the highest civil authority in the land. The book of Judges is the history of the period that immediately followed the death of Joshua. In that period the governing authority in Israel was vested in judges.

 

ဤစာအုပ်ကို အမည်ပေးထားသော ပုဂ္ဂိုလ်များသည် မောရှေ၏ဥပဒေတွင် သတ်မှတ်ထားသော တရားသူကြီးများ၏ အရပ်ဘက်လုပ်ငန်းများထက် ပိုမိုကြီးမားသော ရာထူးကို ဖြည့်ဆည်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အများစုမှာ ဘုရား၏ခန့်အပ်မှုဖြင့် ၎င်းတို့၏မဟာလုပ်ငန်းသို့ တိုက်ရိုက်ဆင့်ခေါ်ခံခဲ့ရသူများဖြစ်ပြီး (အခန်းကဏ္ဍ ၃:၁၅; ၄:၆; ၆:၁၂; စသည်)၊ အရပ်ဘက်အုပ်ချုပ်သူများထက် နိုင်ငံခြားအုပ်ချုပ်မှုမှ လွတ်မြောက်ပေးသူများအဖြစ် စတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ တကယ်တော့၊ ၎င်းတို့၏ဆင့်ခေါ်မှုနှင့် ၎င်းတို့၏မဟာအမှုများအတွက် လိုအပ်ချက်သည် အာနာကီဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်တွင် ဖြစ်ပေါ်နေသော ဘာသာဖောက်ပြန်မှုနှင့် ဖိနှိပ်မှုများကို ဆန့်ကျင်ရန် သာမန်လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများကို အသုံးမဝင်စေခဲ့သည်။ ၎င်းတို့အနက် အထင်ရှားဆုံးသူများသည် အရပ်ဘက် သို့မဟုတ် ဘာသာရေးလမ်းညွှန်များထက် အမျိုးသားသူရဲကောင်းများဖြစ်သည်။ “ဗိုလ်ချုပ်များ” သို့မဟုတ် “ခေါင်းဆောင်များ” သည် ၎င်းတို့၏အမှုများသည် အဓိကအားဖြင့် စစ်ရေးဆိုင်ရာဖြစ်သောကြောင့် ၎င်းတို့အတွက် ပိုမိုတိကျသော ခေါင်းစဉ်ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော်၊ တရားသူကြီးတစ်ဦးစီသည် လူများကို “လွတ်မြောက်ပေးပြီးနောက်” ၎င်း၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ၎င်းတို့ကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဤစာအုပ်ကို ရေးသားချိန်တွင် တရားသူကြီးများဟူသော အမည်သည် အသင့်လျော်ဆုံးဖြစ်သည်။ ရာစုနှစ်များအကြာတွင် ကာသိဂျ်မြို့တွင်၊ ဟီးဗြူးလူမျိုးများနှင့် တူညီသော လူမျိုးနှင့် ဘာသာစကားမျိုးနွယ်မှ ဖြစ်သော လူများတွင်၊ နိုင်ငံရေးအုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးကို “တရားသူကြီး” သို့မဟုတ် ဟီးဗြူးဘာသာဖြင့် ရှဖတ် (အင်္ဂလိပ်လို “ဆူဖီတ်” ဟုခေါ်သည်) ဟုလည်း ခေါ်သည်။

The men after whom this book was named filled a larger office than the civil functions of the judges stipulated in the Mosaic law. They were, in most cases, summoned directly to their great work by divine appointment (ch. 3:15; 4:6; 6:12; etc.), and entered upon it more as deliverers from foreign bondage than as civil rulers. In fact, the very necessity for their call and their great deeds arose from the anarchy that rendered all ordinary procedures unavailing against the prevalent apostasy and oppression. The most illustrious of them were national heroes rather than civil or religious guides. “Generals,” or “chieftains,” would probably be a more accurate title for them inasmuch as their exploits were largely military. However, after each judge “delivered” the people, he ruled over them for the rest of his life. Hence the name Judges seemed most appropriate for the book when it was written. Centuries later in Carthage, where the people were of the same racial and linguistic stock as the Hebrews, a political ruler was also known as a “judge,” sufet (Heb. shaphat; cf. English “suffete”).

 

၂. စာရေးဆရာ။ တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို မည်သူရေးသားခဲ့သည်ကို မသိရပါ။ ရှေးဟောင်းဂျူးရိုးရာအရ၊ ၎င်းကို ရှမွေလက ရေးသားခဲ့သည်ဟု ဆိုသည် (ဘာဗီလုံတဲလမုတ်၊ ဘာဘာ ဘာသရာ ၁၄ဘီ၊ ၁၅အေ ကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ထင်ရှားသော ယူဆချက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အချက်အများနှင့်အညီဖြစ်သော်လည်း၊ အခြားအချက်များက ၎င်းအမြင်ကို ဆန့်ကျင်သည်။ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ စာရေးဆရာ၏ နှစ်သက်သော ဆိုရိုးစကားမှာ “ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလ၌ ဘုရင်မရှိခဲ့ဘဲ၊ လူတိုင်းသည် ၎င်း၏မျက်စိတွင် မှန်ကန်သည်ဟု ထင်သည့်အတိုင်း ပြုလုပ်ခဲ့သည်” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇:၆; ၂၁:၂၅; အခန်းကဏ္ဍ ၁၈:၁; ၁၉:၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းသည် စာရေးဆရာသည် ဘုရင်စနစ်ကို ထောက်ခံသူဖြစ်ဖွယ်ရှိကြောင်း အကြံပြုသည်၊ ဥပမာ “ထိုသို့သော အရာများကို သည်းခံမည်မဟုတ်ဘဲ၊ ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလ၌ ဘုရင်မရှိခဲ့သောကြောင့် စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် မည်သူမျှမရှိခဲ့ဘဲ၊ လူတိုင်းသည် ၎င်းတို့လိုချင်သည့်အတိုင်း ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့သည်” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ရှမွေလသည် ဣသရေလအတွက် ဘုရင်တစ်ပါးရှိရန် အယူအဆကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သောကြောင့်၊ အချို့က ၎င်းသည် ဤစကားလုံးများ၏ စာရေးဆရာဖြစ်ဖွယ်မရှိကြောင်း ထင်မှတ်ကြသည်။

2. Authorship. It is not known who wrote the book of Judges. According to ancient Jewish tradition, it was written by Samuel (see Babylonian Talmud, Baba Bathra 14b, 15a). This is an obvious conjecture, and although it accords with many of the facts, other factors militate against the view. A favorite saying of the author of the Judges was, “In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes” (ch. 17:6; 21:25; cf. ch. 18:1; 19:1). This is thought to suggest that the author may have been in favor of the kingship, as if he had said, in effect, “Such things would not be tolerated, but at that time there was no king in Israel to keep order, and everyone was able to do as he pleased.” Because Samuel was opposed to the idea of a king for Israel, some have thought it improbable that he was the author of these words.

 

အတွင်းပိုင်းသက်သေများသည် တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည့် ဖြစ်နိုင်သောအချိန်ကန့်သတ်ချက်များကို ညွှန်ပြသည်။ အထက်တွင်ကိုးကားထားသော ထုတ်ပြန်ချက် “ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလ၌ ဘုရင်မရှိခဲ့” (အခန်းကဏ္ဍ ၁၇:၆) သည် ဤစာအုပ်ကို ရှောလု၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ဘုရင်စနစ်စတင်ပြီးနောက် ရေးသားခဲ့သည်ကို ဖော်ပြသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ၎င်းကို ဒါဝိဒ်၏အုပ်ချုပ်မှုမတိုင်မီ၊ သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး ၎င်း၏အုပ်ချုပ်မှုအစောပိုင်းတွင် ရေးသားခဲ့ရမည်ဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁:၂၁ တွင် ယေဗုသိလူမျိုးများသည် ယေရုရှလင်မြို့မှ မောင်းထုတ်မခံရဘဲ၊ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများနှင့်အတူ “ယနေ့အထိ” ထိုနေရာတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ သမ္မာကျမ်းသမိုင်းအရ ယေဗုသိလူမျိုးများသည် ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်တွင် ခုနစ်နှစ်အုပ်ချုပ်ပြီးနောက် ယေရုရှလင်မြို့ သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး ဇိအုန်ခံတပ်ကို သိမ်းပိုက်သည်အထိ ဆက်လက်ပိုင်ဆိုင်ထားခဲ့သည် (၂ ရှမွေလ ၅:၆–၉; ၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၁:၄–၉)။ ထို့ကြောင့် တရားသူကြီးများစာအုပ်သည် ဒါဝိဒ်၏ ယေရုရှလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်မှုမတိုင်မီ၊ ၎င်း၏ပထမခုနစ်နှစ်အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း ရေးသားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Internal evidence points to the possible time limits between which Judges may have been written. The statement quoted above, “In those days there was no king in Israel” (ch. 17:6), indicates that the book was written after the institution of the monarchy under Saul. On the other hand, there is evidence that it must have been written before the reign of David, or at least early in his reign. Chapter 1:21 notes that the Jebusites had not been driven out from Jerusalem, but dwelt there with the children of Benjamin “unto this day.” Bible history points out that the Jebusites remained in possession of Jerusalem, or, at least the citadel of Zion, until the time of the capture of the city by David after the conclusion of his seven-year reign at Hebron (2 Sam. 5:6–9; 1 Chron. 11:4–9). The book of Judges, therefore, was possibly written during the first seven years of David’s reign prior to his capture of Jerusalem.

 

၃. သမိုင်းဆိုင်ရာနောက်ခံ။ တရားသူကြီးများစာအုပ်တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဖြစ်ရပ်များ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည့် နီးရ်အရှေ့သမိုင်း၏ တိကျသောအချိန်ကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာ သတ်မှတ်ရန် မဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ဤစာအုပ်သည် ဘီစီ ၁၄၀၀ မှ ၁၀၅၀ အထိ ကာလကို လွှမ်းခြုံထားသည်ဟု ဆိုရန် မမှားနိုင်ပါ။ ထွက်မြောက်ရာ၏ရက်စွဲကို တိကျစွာသတ်မှတ်မထားမချင်း တိကျသောအချိန်ကို တိကျစွာ ဆုံးဖြတ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ၊ လက်ရှိတွင် ဆန့်ကျင်ဘက်သီအိုရီများအကြား ပြတ်သားစွာ ဆုံးဖြတ်ရန် လုံလောက်သော သမိုင်းဆိုင်ရာအချက်အလက်များ မရရှိနိုင်သေးပါ။ ဤအချက်နှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ထပ်မှတ်ချက်များအတွက် အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၈၈–၁၉၆; အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၁၂၄–၁၂၆ ကို ကြည့်ပါ။

3. Historical Setting. Although it is impossible to fix with any real certainty the exact time in the stream of Near Eastern history when the events recorded in the book of Judges took place, one would not miss it far to say that the book covers the period from 1400 to 1050 b.c. The exact time cannot be accurately determined until the date of the Exodus has been definitely fixed, and at the present time sufficient historical data are not available to enable one to decide with absolute certainty between the conflicting theories. For further comment on this point see Vol. I, pp. 188–196; Vol. II, pp. 124–126.

 

အမရနတက်ဘလက်များနှင့် အခြားရေးထိုးမှုများအရ ဟီးဗြူးလူမျိုးများ၏ ကျူးကျော်မှုမတိုင်မီ ရာစုနှစ်များစွာကပင် ထိုနယ်မြေကို ပိုင်ဆိုင်ထားသော ကာနာန်လူမျိုးများသည် ထိုနေရာတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ယဉ်ကျေးမှုသည် ရှည်လျားစွာတည်ရှိခဲ့ပြီး၊ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားနှင့် အီဂျစ်အင်ပါယာများ၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် သိသာထင်ရှားသော ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ရရှိခဲ့သည်။ လူများသည် ဖါရိုဘုရင်ထံ တူညီသော သစ္စာခံမှုပိုင်ဆိုင်သော သေးငယ်သော အုပ်ချုပ်သူများအောက်တွင် စုစည်းထားသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းတို့သည် အချင်းချင်း အဆက်မပြတ်တိုက်ခိုက်ခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် စစ်ပညာတွင် ကျွမ်းကျင်လာခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုံအန္တရာယ်နှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ ၎င်းတို့သည် ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအောက်တွင် အနည်းနှင့်အများ စည်းလုံးညီညွတ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ ခံတပ်မြို့များသည် တောင်ကုန်းများတွင် ၎င်းတို့ကို ကာကွယ်ပေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ သံရထားများသည် လွင်ပြင်များတွင် ၎င်းတို့ကို ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြစ်စေခဲ့သည်၊ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက တူးဖော်ထားသော ၎င်းတို့၏ယဉ်ကျေးမှု၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အမွေအနှစ်များမှ ထင်ရှားသည်။ ဟီးဗြူးလူမျိုးများ၏ ကျူးကျော်မှုပြီးနောက် အနုပညာနှင့် ဗိသုကာပညာသည် ချက်ချင်းနှင့် သိသာထင်ရှားစွာ ကျဆင်းသွားပုံရသည်။ သို့သော်၊ ဝိညာဉ်ရေးအမှန်တရားနယ်ပယ်တွင်၊ ထို့ကြောင့် ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ဘဝဒဿနတွင်၊ ဟီးဗြူးလူမျိုးများသည် ဒေသခံများထက် သိသာထင်ရှားသော သာလွန်မှုကို ပြသခဲ့သည်။ ကာနာန်လူမျိုးများသည် နီးရ်အရှေ့တစ်ခွင်တွင် ကုန်သည်များနှင့် ရောင်းဝယ်သူများအဖြစ် လူသိများခဲ့သည် (နောက်ပိုင်းတွင် ဟီးဗြူးဘာသာတွင် ကာနာန်ဟူသောစကားလုံးသည် “ကုန်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်)၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် စိုက်ပျိုးရေးကျွမ်းကျင်မှုတွင်လည်း ကျွမ်းကျင်ခဲ့သည်။

The Amarna tablets and other inscriptions reveal that the Canaanites who held possession of the land had been settled there for centuries preceding the Hebrew invasion. Their civilization was of long standing, and under the influence of the great empires of Mesopotamia and Egypt had attained a considerable degree of development. The people were organized under petty rulers who owed common allegiance to Pharaoh. But despite this they fought constantly among themselves, thus becoming skilled in the art of war. Yet in the face of common danger they would more or less unite under one leader. Their fortified cities protected them in the hills and their chariots of iron made them formidable on the plains, as is evident from the material remains of their civilization that the archeologists have excavated. Art and architecture seem to show an immediate and marked decline after the invasion of the Hebrews. However, in the realm of spiritual truth, and thus in morals and philosophy of life, the Hebrews showed a vast superiority over the native inhabitants. The Canaanites were known all over the Near East as merchants and traders (later on in Hebrew the word Canaanite came to mean “trader”), but they were proficient in agricultural skills as well.

 

ဘုရားသခင်အပေါ် လိုအပ်သော ယုံကြည်ခြင်းမရှိခြင်းကြောင့်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ကာနာန်လူမျိုးများကို မောင်းထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ဘဲ၊ စစ်ပွဲအနည်းငယ်ပြီးနောက် ၎င်းတို့နှင့်အတူ အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။ ဤကာလတစ်လျှောက်လုံး ဟီးဗြူးလူမျိုးများသည် ခိုင်မာစွာ စည်းလုံးညီညွတ်သော အမျိုးသားတစ်ခုမဟုတ်ခဲ့ပါ။ တစ်ခါတစ်ရံ အနည်းငယ်သော အနွယ်နှစ်ခု သို့မဟုတ် သုံးခုသည် ဘုံရန်သူတစ်ဦးကို ဆန့်ကျင်ရန် ယာယီမဟာမိတ်ဖွဲ့ရန် တတ်နိုင်ခဲ့သည်။ ဒေဗောရသီချင်း (တရားသူကြီးများ ၅) သည် ကြီးမားသောအန္တရာယ်ကာလတွင်ပင် အနွယ်အားလုံးကို တစ်ခုတည်းသော ဖက်ဒရေးရှင်အဖြစ် စည်းလုံးရန် မဖြစ်နိုင်ကြောင်း ပြသသည်။ အနွယ်အချင်းချင်း ပဋိပက္ခများသည် အတော်အတန်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၈:၁–၃; ၁၂:၁–၆; ၂၀:၁–၄၈)။ ၎င်းသည် နယ်မြေကို ပိုင်းခြားထားသော ကာနာန်ခံတပ်များ၏ ကွင်းဆက်များကြောင့် အနွယ်များအကြား ဆက်သွယ်မှုနှင့် အပြန်အလှန်ဆက်ဆံမှု မရှိခြင်းကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။

Lacking the requisite faith in God, the Israelites were unable to drive out the Canaanites, so they settled down, after the first few years of war, to live beside them. During all this period the Hebrews were not a solidly united nation. Occasionally two or three tribes were able to form a temporary alliance against a common enemy. The song of Deborah in Judges 5 shows that even in time of great peril it was impossible to unite all the tribes into one federation. Inter-tribal strife was rather common (chs. 8:1–3; 12:1–6; 20:1–48). This was due in part to the lack of communication and intercourse between the tribes because of the chains of Canaanite forts that divided up the land.

 

အသစ်ရောက်ရှိလာသူများသည် ထိုနယ်မြေ၏ ဒေသခံများထံမှ ၎င်းတို့၏ စိုက်ပျိုးရေးနည်းလမ်းများကို လျင်မြန်စွာ သင်ယူခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ဟီးဗြူးလူမျိုးများသည် ထိုအချိန်အထိ အဓိကအားဖြင့် ကိုယ်ပိုင်လှုပ်ရှားနေထိုင်သော လူမျိုးများဖြစ်ခဲ့သည်။ ကာနာန်ဘာသာသည် မြေဆီလွှာ၏ မွေးဖွားနိုင်စွမ်းကို အာမခံရန် ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ဗဟိုပြုထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ပေးသော ကြွယ်ဝသော ရိတ်သိမ်းမှုများအတွက် စိုက်ပျိုးရေးနတ်ဘုရားများကို ဂုဏ်ပြုသော အခမ်းအနားများစွာ ရှိခဲ့သည်။ ထိုနယ်မြေ၏လူများထံမှ စိုက်ပျိုးရေးနည်းလမ်းများကို လက်ခံရာတွင်၊ ဟီးဗြူးလူမျိုးများစွာသည် ဤနည်းလမ်းများနှင့် ရောယှက်နေသော ဘာသာကိုလည်း လက်ခံခဲ့သည်။

Rather quickly the newcomers began to learn from the older inhabitants their methods of agriculture, for the Hebrews had been largely a nomadic people up to this time. The Canaanite religion centered around rites to ensure the fertility of the soil. There were many celebrations honoring agricultural deities for the rich harvests they had granted. In taking over the agricultural methods of the people of the land, many of the Hebrews were led to accept also the religion interlocked with these methods.

 

၄. အကြောင်းအရာ။ ဤစာအုပ်သည် ယောရှုသေဆုံးပြီးနောက်မှ ရှမွေလ၏ခေတ်အထိ၊ ဘုရင်စနစ်ပေါ်ပေါက်လာသည့်အချိန်အထိ၊ ဟီးဗြူးလူမျိုးများ၏ အမျိုးမျိုးသော ကံကြမ္မာများကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ယောရှုသည် မောရှေစတင်ခဲ့သော အစီအစဉ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်နှင့် ပြီးမြောက်စေရန် အထူးသဖြင့် ရွေးချယ်ခံခဲ့ရသည်။ ယောရှုသေဆုံးသောအခါ၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် မောရှေ၏ တရားဝင်ညွှန်ကြားမှုနှင့် ယောရှု၏ အုပ်ချုပ်ရေးအတွေ့အကြုံများမှ လွတ်ကင်းပြီး၊ ၎င်းတို့၏အသစ်ရရှိထားသော မွေးရပ်မြေကို စုစည်းရန် ကြိုးပမ်းမှုနှင့်အတူ လွတ်လပ်သော စီမံခန့်ခွဲမှုကာလသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

4. Theme. This book recounts the varied fortunes of the Hebrew people in the period after the death of Joshua until the time of Samuel, in whose days the monarchy came into existence. Joshua had been, in a special sense, chosen to carry out and bring to completion the program begun by Moses. When Joshua died, the Israelites—deprived of both the authoritative direction of Moses and the executive experience of Joshua—entered upon a period of independent management and attempted consolidation of their newly won homeland.

 

ဤအချိန်မတိုင်မီ၊ ဟီးဗြူးလူမျိုးများသည် ကျွန်ခံမှု၊ သဲကန္တာရတွင် ရှည်လျားစွာ လှည့်လည်နေထိုင်မှု၊ နှင့် နောက်ဆုံးတွင် စခန်းနှင့် သိမ်းပိုက်မှု၏ ဒုက္ခများကို ခံစားခဲ့ရသည်။ ယောရှုစာအုပ်သည် ထိုကြီးမြတ်သော ခေါင်းဆောင်၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိအများစုဖြစ်ပြီး၊ ဤသိမ်းပိုက်မှု၏ နောက်ဆုံးအဆင့်များကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ တရားသူကြီးများစာအုပ်သည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ သမိုင်းတွင် နောက်ထပ်ခြေလှမ်းတစ်ခုကို ပေးထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သော၊ သိုးကျောင်းသော လူမျိုးများမှ အခြေချနေထိုင်သော၊ စိုက်ပျိုးရေးလူမျိုးအဖြစ်သို့ ကူးပြောင်းရာတွင် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသော စိန်ခေါ်မှုများကို ရင်ဆိုင်ဖြတ်သန်းပုံကို ပြသထားသည်။

Prior to this time the Hebrews had existed in a varied condition of unrest and movement, undergoing first enslavement, then prolonged wandering in the desert, and finally the hardships of camp and conquest. The book of Joshua, which is largely a biography of that great leader, recounts the final phases of this conquest. The book of Judges gives the next step in the history of the Israelites, exhibiting them as they met the challenges of making the transition from a migratory, pastoral people into a settled, agricultural nation.

 

စာအုပ်ကိုဖွင့်လိုက်သည်နှင့် စစ်ပွဲဆန်သောအငွေ့အသက်ထဲသို့ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်ကိုရောက်ရှိသွားသည်။ ယောရှုအောက်တွင် ညီညွတ်စွာစစ်ဆင်ရေးများပြီးဆုံးပြီးနောက် လူမျိုးစုများ ကွဲပြားသွားချိန်တွင် စစ်ရေးပြင်ဆင်မှုများထဲသို့ ချက်ချင်းရောက်ရှိသွားသည်။ စစ်ကောင်စီများတွေ့ဆုံကြပြီး၊ လူမျိုးစုများသည် ယော်ဒန်မြစ်ဝှမ်းမှ မိမိတို့ရရှိထားသော နယ်မြေများကို သိမ်းပိုက်ရန်တက်သွားသည်နှင့်အမျှ လက်နက်သံများကြားရသည်။ တိုက်ပွဲတစ်ခုပြီးတစ်ခု ဆက်လက်ဖြစ်ပွားသည်။ သံဖြူရထားများသည် ချိုင့်ဝှမ်းများတစ်လျှောက် ပြေးလွှားကြသည်။ တောင်ကုန်းစောင်းများတွင် လက်နက်ကိုင်ထားသူများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ သီချင်းများသည် တိုက်ပွဲနှင့်အောင်ပွဲအကြောင်းဖြစ်ပြီး၊ အကြီးကျယ်ဆုံးသူရဲကောင်းများသည် ဣသရေလ၏ရန်သူများကို ပြတ်ပြတ်သားသားတိုက်ခိုက်သူများဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးစုများသည် တောင်တန်းဒေသများကို အနိုင်ယူခဲ့သော်လည်း၊ လွင်ပြင်များမှ ခါနာန်လူမျိုးများကို မောင်းထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။

As we open the book we find ourselves in an atmosphere of warlike ardor. We are plunged at once into military preparations as the tribes begin to disperse after the united campaigns under Joshua. Councils of war meet; and then, as the tribes go up from the Jordan valley to take possession of the districts which had fallen to their lot to conquer, the clash of weapons is heard. Battle follows battle. Iron chariots hurtle along the valleys; the hillsides bristle with armed men. The songs are of strife and conquest; the great heroes are those who smite the enemies of Israel hip and thigh. Though the Hebrew tribes win the mountain country, they cannot drive the Canaanites from the plains.

 

တိုက်ပွဲသံများ တိတ်ဆိတ်သွားသည်နှင့်အမျှ ခါနာန်လူမျိုးများသည် ဟေရက်တောင်မှတစ်ဆင့် အာယလုန်၊ ရှာလဘိမ်၊ ဂိဗွန်၊ ဗေရုတ်၊ ကိရယတ်-ယာရိမ်နှင့် ယေရုဆလင်မြို့အထိ အရှေ့မှအနောက်သို့ ဆက်လက်တည်ရှိနေသော ခိုင်ခံ့သောမြို့များကို ဆက်လက်ပိုင်ဆိုင်ထားသည်။ မြောက်ဘက်သို့ ပိုမိုဝေးကွာသောနေရာတွင် ဣသခါ၊ ဇာဗုလုန်၊ အာရှာ၊ နဖတာလိတို့သည် ပင်လယ်မှ ဒေါရ်၊ ဟာရိုရှတ်၊ မေဂိဒ္ဒို၊ တာနတ်နှင့် ဣဗလံမြို့များမှတစ်ဆင့် ယော်ဒန်မြစ်အထိ ဆက်လက်တည်ရှိနေသော ခံတပ်များကြောင့် ဗဟိုခါနာန်ရှိ လူမျိုးစုများနှင့် ခွဲခြားထားသည်။ ယော်ဒန်မြစ်သို့ ဦးတည်သွားသော ဗက်ရှန်ခံတပ်ဖြင့် ချမ်းသာသော ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်းသည် ခါနာန်လူမျိုးများလက်ထဲတွင် ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ ဤခံတပ်နှစ်ခုသည် နိုင်ငံကို ဖြတ်ပြီး လူမျိုးစုများအကြား ဆက်သွယ်မှုနှင့် ညီညွတ်မှုကို မဖြစ်နိုင်စေခဲ့ပေ။ ဤမသိမ်းပိုက်နိုင်သောမြို့များကြောင့် ဟေဗြဲလူမျိုးစုများသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ပြတ်တောက်သွားပြီး၊ ရန်သူများ၏တိုက်ခိုက်မှုကို ခံရနိုင်ခဲ့ပြီး၊ ရန်သူများကို ခုခံရန်အတွက် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ မဟာမိတ်ဖွဲ့ရန် အခက်အခဲရှိခဲ့သည်။

When the din of battle faded away the Canaanites were still in possession of a strong chain of fortified towns running east and west from Mt. Heres through Aijalon, Shaalbim, Gibeon, Beeroth, Kirjath-jearim, and Jerusalem. Farther to the north Issachar, Zebulun, Asher, and Naphtali were separated from the tribes in central Canaan by another barrier of strongholds from the sea through Dor, Harosheth, Megiddo, Taanach, and Ibleam to the Jordan River. The rich Valley of Jezreel leading down to the Jordan by the strong fortress of Beth-shan was still in the hands of the Canaanites. These two chains of strongholds intersected the land and made communication and unity among the tribes virtually impossible. Cut off as they were from one another by these unconquered cities, the Hebrew tribes were exposed to attack and could only with difficulty form partial confederations against their enemies in order to hold onto the centers they had won in the midst of a hostile population.

 

ရန်သူမျိုးစုများ၏ ထပ်ခါတလဲလဲ ကျူးကျော်မှုများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးစုများအတွက် တိုက်ပွဲနှင့် ကျွန်ခံမှုကို ယူဆောင်လာသည်။ အရှေ့မြောက်မှ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားကျူးကျော်သူများ၊ အရှေ့တောင်မှ မောဘလူမျိုးများ၊ အရှေ့မှ မိဒျန်လူမျိုးနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးများ၊ အနောက်တောင်မှ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ ရောက်ရှိလာသည်။ ဘာသာဖောက်ပြန်မှုနှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကြောင့် ၎င်းတို့၏ဘာသာတရားအပေါ် သစ္စာရှိမှုဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော အမျိုးသားညီညွတ်မှုနှောင်ကြိုးများ အားနည်းသွားသောကြောင့် ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ဤကျူးကျော်မှုများကို ခုခံနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ သို့သော် ကျွန်ခံမှု၏ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် နောင်တရမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ လူများကို ထာဝရဘုရားကိုးကွယ်မှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့အတွက် သနားကရုဏာဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ခံမှုကို ဖြိုခွဲပြီး ၎င်း၏သေဆုံးမှုအထိ လူများကို စီရင်မည့် ကယ်တင်သူ သို့မဟုတ် “တရားသူကြီး” တစ်ဦးကို ထမြှောက်ပေးသည်။ ဤသည်မှာ စာအုပ်၏အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။

Constantly recurring invasions of hostile peoples brought strife and bondage to the Hebrew tribesmen. From the northeast came Mesopotamian invaders; from the southeast, the Moabites; from the east, Midianites and Ammonites; and from the southwest, the Philistines. Because apostasy and idolatry had weakened the bonds of national unity that loyalty to their religion had wrought, the Hebrews were unable to resist these onslaughts. However, the sufferings of bondage produced repentance, causing the people to return to the worship of the Lord once more. Then, in pity for them, God would raise up a deliverer or “judge,” who would break the yoke of bondage and judge the people until his death. This is the subject material of the book.

 

တရားသူကြီးများစာအုပ်၏စာရေးသူသည် အပြစ်နှင့် မှန်ကန်သောဘာသာတရားမှ ဖောက်ပြန်မှုသည် လူမျိုးတစ်မျိုးအပေါ် ဘုရားသခင်၏မနှစ်သက်မှုကို ယူဆောင်လာသည်ဟူသော အဓ မူအဓိကအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြသည်။ အပြစ်မှလှည့်ပြန်လာစေရန်အတွက် ဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ဘေးဒုက္ခကို ခွင့်ပြုထားပြီး၊ ၎င်းကို စစ်မှန်သောနောင်တရမှုနှင့် ဘုရားသခင်ထံသို့ပြန်လည်ရောက်ရှိမှုဖြင့်သာ ရှောင်ရှားနိုင်သည်။ စစ်မှန်သောနောင်တရမှုဖြစ်ပေါ်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်မှုနှင့် သက်သာရာရစေမည့် ပုဂ္ဂိုလ်များ သို့မဟုတ် အခြေအနေများကို ထမြှောက်ပေးသည်။ ဤကာလ၏သမိုင်းကို ဤကျယ်ပြန့်သောအဆိုပြုချက်များကို ဖော်ပြထားသည့် မူဘောင်တစ်ခုတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်- ဖြောင့်မတ်မှုသည် အမျိုးသားတစ်ခုကို မြှင့်တင်ပေးသော်လည်း အပြစ်သည် မည်သည့်လူမျိုးအတွက်မဆို အရှက်ရစရာဖြစ်သည်။ မကောင်းသောအပေါင်းအသင်းများသည် ကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်နှင့် လေ့ကျင့်မှုများကို ပျက်စီးစေသည်။ ကိုယ်ကျင့်တရားယိုယွင်းမှုသည် အမျိုးသားအားနည်းမှုကို အမြဲယူဆောင်လာသည်။ ရွေးချယ်ထားသော ဣသရေလလူမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏တိုက်ရိုက်ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် ရှိသည်။ အမျိုးသားအပြစ်သည် ဘုရားသခင်၏ပြစ်ဒဏ်ကို ယူဆောင်လာသည်။ အပြစ်ပါဝင်သော ပြစ်ဒဏ်သည် ဘုရားသခင်က ပညာပေးရန် ရည်ရွယ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး လက်စားချေရန်မဟုတ်ပေ။ စစ်မှန်သောနောင်တရမှုဖြစ်ပေါ်သောအခါ ပြစ်ဒဏ်ကို ရုပ်သိမ်းပေးသည်။ ကယ်တင်မှုသည် လူသားများ၏ အကူအညီမရှိဘဲ လှုံ့ဆော်မှုမှ မလာဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်မှ လှုံ့ဆော်ပေးသော ခွန်အားနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုမှသာ လာသည်။ ဤဘုရားသခင်၏အုပ်ချုပ်မှုမူများသည် ဤကာလ၏သမိုင်းတွင် ထပ်ခါတလဲလဲဖြစ်ပေါ်သော ဖောက်ပြန်မှုနှင့် ကျွန်ခံမှု၊ နောင်တရမှုနှင့် ကယ်တင်မှု အလှည့်ကျပြောင်းလဲမှုများကို ရှင်းပြသည်ဟု စာရေးသူက ပြောသည်။

The main theme that the author of Judges expounds is that sin and apostasy from true religion bring upon a people the displeasure of God. In order to bring about a turning from sin, God permits suffering and disaster, which can only be averted by genuine repentance and a return to God. When true repentance occurs, God raises up persons or circumstances that bring deliverance and relief. The history of the period is recorded on a framework that sets forth these broad propositions: that righteousness exalts a nation, but sin is the reproach of any people; that evil companions ruin good intentions and training; that moral degeneracy always brings with it national weakness; that the affairs of the chosen people, Israel, were under the immediate care of divine Providence; that national sin brings divine punishment; that the punishment which sin involves is intended by the Lord to be educational, not vindictive; that the retribution is withdrawn when it has produced sincere repentance; that deliverance never comes from unaided human efforts, but from the strength and enthusiasm inspired by the Spirit of God. These principles of God’s rule explain, the author tells us, the alternations of apostasy and servitude, repentance and deliverance characteristic of the history of this period.

 

ဤအဆိုပြုချက်များသည် စာရေးဆရာမှ သူပြောပြသော ဇာတ်လမ်းများတွင် ထူးချွန်စွာ ဖော်ပြထားပြီး၊ တရားသူကြီးမှတ်စာအုပ်ကို သမိုင်းဝင်ဇာတ်ကြောင်းများမှ မြတ်စွာဘုရား၏ သမိုင်းဒဿနတစ်ခုအဖြစ်သို့ မြှင့်တင်ပေးသည်။ ဤစာအုပ်၏ ဝိညာဉ်ရေးရာလှုံ့ဆော်ခံရသော စာရေးဆရာသည် သူမှတ်တမ်းတင်ထားသော သမိုင်းထက် ထိုသမိုင်းမှ သင်ယူရမည့် သင်ခန်းစာများကို ဖော်ပြရန် ပိုမိုစိတ်ဝင်စားခဲ့သည်။ တရားသူကြီးမှတ်စာအုပ်ကို အကျဉ်းချုပ်ဖတ်ရှုရုံမျှဖြင့် စာရေးဆရာသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံသစ်တွင် ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော အဖြစ်အပျက်များတွင် ဘုရားသခင်၏ လက်တော်ထင်ရှားကြောင်း ပြသရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ရလဒ်သည် ဘုရားသခင်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိပြီး၊ လူများထံသို့ ရောက်ရှိလာသော အတွေ့အကြုံများကို သူတို့၏ တစ်ခုတည်းသော ပျော်ရွှင်မှုနှင့် လုံခြုံမှုသည် ဘုရားသခင်အား ဝတ်ပြုခြင်းတွင်သာ ရှိကြောင်း အတွေ့အကြုံဖြင့် သင်ယူစေရန် လမ်းညွှန်ပေးခဲ့သည်။

These propositions, so admirably illustrated by the author in the stories he recounted, elevate the book of Judges from the realm of historical narratives to the position of a sacred philosophy of history. The inspired author of the book was more concerned about pointing out the lessons to be learned from the history he recorded than about the history itself. Even a cursory reading of the book of Judges reveals that the author intended to demonstrate that the hand of God was manifest in the events that befell the Israelites in their new homeland. The outcome was in God’s control, and He guided the experiences that came to the people in such a way that they should learn by experience that their only happiness and safety lay in serving Him.

 

စာအုပ်တွင် အသေးစားဆောင်ပုဒ်တစ်ခုမှာ ဣသရေလ၏ ဒုက္ခများသည် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ သူတို့၏ မယုံကြည်သူ အိမ်နီးချင်းများ၏ မကောင်းသော လွှမ်းမိုးမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်က အကယ်၍ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော ထိုနယ်မြေ၏ နေထိုင်သူများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများကို သွေးဆောင်မှုသို့ ဦးဆောင်သည့် အေးဂျင့်များဖြစ်ခဲ့ပါက၊ ဘုရားသခင်သည် ကာနာန်လူမျိုးများနှင့် အမိုရိလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်ရန် အဘယ်ကြောင့် မပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏လူမျိုး၏ ဖောက်ပြန်မှုကို တားဆီးခဲ့သနည်းဟု မေးမြန်းနိုင်သည်။ စာရေးဆရာသည် ဤစာအုပ်၏ တစ်ပိုင်း (အခန်း ၃:၁–၄) တွင် ဤသဘောထားကွဲလွဲမှုအတွက် အဖြေတစ်ခုကို ထင်ရှားစွာ ပေးထားသည်။ ဤနေရာတွင် သူသည် ဘုရားသခင်သည် စရိုက်ဖွဲ့စည်းမှုတွင် အခက်အခဲများ၏ တန်ဖိုးကို အသိအမှတ်ပြုကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဤအကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများသည် သူ့ကို ဝတ်ပြုမည်လားဟု စမ်းသပ်ရန် ကာနာန်လူမျိုးများကို ထိုနယ်မြေတွင် ထားခဲ့သည်။

A minor theme in the book is that the troubles of Israel were due in a large measure to the evil influence of their heathen neighbors. Someone might ask why, if the idolatrous inhabitants of the land were agents leading the Hebrews into temptation, God did not drive out the Canaanites and Amorites, and thus prevent the apostasy of His people. The author evidently offers an answer to this objection in one section of the book (ch. 3:1–4). Here he states that the Lord recognizes the value of difficulties in the formation of character. For this reason God left the Canaanites in the land to prove whether Israel would serve Him.

 

စာရေးဆရာ၏ နောက်ထပ်ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုမှာ ဘုရားသခင်၏ ခေါင်းဆောင်မှုနှင့် ကောင်းချီးပေးမှုအောက်တွင် သေးငယ်သော လူမျိုးစုများစွာသည် ထူးဆန်းပြီး ရန်လိုသော နယ်မြေတွင် အမြဲတမ်းအခြေချနေထိုင်နိုင်ပုံ၊ သူတို့၏ သူရဲကောင်းများသည် နာမည်ကျော်ကြားမှုကို ရရှိပုံ၊ နှင့် မတူညီသော အကျိုးစီးပွားများနှင့် ပုံဖော်လွှမ်းမိုးမှုများကြားတွင် တစ်ဦးတည်းသော ဘုရားသခင်အား သစ္စာစောင့်သိမှုသည် အခြားလူမျိုးများမှ စုပ်ယူမှုကို တားဆီးပုံကို ဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။

A further purpose of the author was to describe how, under the leadership and blessing of God, a number of small tribes were able to achieve a permanent settlement in a strange and hostile land; how their heroes acquired fame; and how, in the midst of diverse interests and molding influences, loyalty to their one God prevented their absorption by other peoples.

 

တရားသူကြီးမှတ်စာအုပ်သည် ရှင်းလင်းစွာ ပိုင်းခြားထားသော အပိုင်းငါးပိုင်းအဖြစ် ခွဲထားသည်။ ၎င်းသည် ယေဟောရှုမှ လူမျိုးစုအသီးသီးသို့ နယ်မြေခွဲဝေပြီးနောက် နယ်မြေကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း သိမ်းပိုက်ခြင်း၏ ယေဘုယျသမိုင်းမိတ်ဆက် (အခန်း ၁:၁ မှ ၂:၅) ဖြင့် စတင်သည်။ လူမျိုးစုများသည် ၎င်းတို့၏ သတ်မှတ်ထားသော နယ်မြေများကို တစ်ဦးချင်း သို့မဟုတ် တစ်ခါတစ်ရံ ပြင်းထန်သော ခုခံမှုနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ အချို့သော လူမျိုးစုများ စုပေါင်းပြီး တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုများရှိသော်လည်း၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့အား ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေအပိုင်းများကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့သည်။ စာရေးဆရာသည် လူမျိုး၏ မအောင်မြင်မှုသည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်မှုနှင့် သစ္စာစောင့်သိမှု ကင်းမဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်ကြောင်း ပြသရန် ဇာတ်ကြောင်းကို တင်ပြသည်။ ဤနည်းဖြင့် သူသည် ဣသရေလ၏ နောက်ဆက်တွဲ ဒုက္ခများ၏ အခြေခံအကြောင်းရင်းနှင့် ကာနာန်လူမျိုးများကို နယ်မြေတွင် ထားရှိခွင့်ပြုရသည့် အကြောင်းရင်းကို စာဖတ်သူအား အသိပေးသည်။ ဣသရေလနှင့် ကျန်ရှိနေသော ကာနာန်လူမျိုးများနှင့် ဆက်ဆံရေးသည် နောက်အခန်းများ၏ သမိုင်းနောက်ခံကို ဖွဲ့စည်းပြီး တရားသူကြီးများ လိုအပ်ရသည့် အကြောင်းရင်းကို ရှင်းပြသည်။

The book of Judges falls into five well-marked sections. It begins with a general historical preface (chs. 1:1 to 2:5) or survey of the partial conquest of the land after it had been parceled out to the different tribes by Joshua. The tribes attacked their particular inheritance alone, or sometimes several of them banded together when confronted by strong resistance. Despite their efforts, the Israelites were only partially successful in taking possession of the portions of the land allotted to them. The author presents the narrative in a way to show that the failure of the people was due to their lack of trust and faithfulness to the Lord. In this way he informs the reader of the basis of all the subsequent troubles of Israel, and why the Canaanites were allowed to remain in the land. The relations of Israel with the remaining Canaanites form the background of the history of the ensuing chapters and explain why the judges were necessary.

 

 

ဤသမိုင်းအကျဉ်းချုပ်ကို ဒုတိယမိတ်ဆက် (အခန်း ၂:၆ မှ ၃:၆) ဖြင့် ဆက်လက်ပြီး၊ ၎င်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ယေဟောရှု ကွယ်လွန်ပြီးနောက် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော ဘာသာရေးဖောက်ပြန်မှုကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။ လူမျိုးများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ နစ်မြုပ်သွားပြီး ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ လူမျိုးများသည် နောင်တရသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော တရားသူကြီးများမှတစ်ဆင့် ကယ်တင်မှုကို ပေးပို့ခဲ့သည်။


 

This historical sketch is followed with a second introduction (chs. 2:6 to 3:6), the object of which is to show how the religious apostasy that followed the death of Joshua continued unabated. The people sank into idolatry and provoked divine retribution. When the people repented, the Lord sent deliverance by means of successive judges.

 

သူ၏ ဆောင်ပုဒ်ကို ဖော်ပြပြီးနောက်၊ စာရေးဆရာသည် တရားသူကြီးဆယ်နှစ်ဦးလက်ထက်တွင် လူမျိုးစုများ၏ သမိုင်းကို ပြန်လည်ပြောပြသည် (အခန်း ၃:၇ မှ ၁၆:၃၁)။ ၎င်းသည် အပြစ်ပြုမှု၏ သမိုင်းဖြစ်ပြီး၊ ထပ်ခါတလဲလဲ ဖြစ်ပေါ်နေပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်သည် ကယ်တင်မှုအတွက် နည်းလမ်းသစ်များကို အမြဲတမ်း စီစဉ်ပေးနေသည်။ ဤကယ်တင်သူခြောက်ဦး၏ သူရဲကောင်းဆန်သော လုပ်ရပ်များကို အပြည့်အဝ ပြောပြထားပြီး၊ ခြောက်ဦး၏ လုပ်ရပ်များကို အကျဉ်းချုပ်ဖြင့်သာ ဖော်ပြထားသည်။ အဘိမလက်၏ အာဏာသိမ်းမှု အပိုင်းကို ဘုရားသခင်၏ သတ်မှတ်ချက်များနှင့် မကိုက်ညီသော ဘုရင်တစ်ဦးကို ရွေးချယ်ခြင်း၏ အန္တရာယ်ကို သတိပေးရန် အသေးစိတ် ဖော်ပြထားသည် (တရားဟောရာကျမ်း ၁၇:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။

Having stated his theme, the author then proceeds to recount the history of the tribes under 12 judges (chs. 3:7 to 16:31). It is a history of sin, ever repeating itself, and of divine grace, constantly devising new means of deliverance. The heroic deeds of six of these deliverers are related fully, and those of six are merely mentioned with brief detail. The episode of Abimelech’s usurpations is given at length to warn the people of the peril of choosing a monarch who does not meet the divine specifications (see Deut. 17:15).

 

စာအုပ်သည် တရားသူကြီးများ ကာလအစောပိုင်းတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အဖြစ်အပျက်နှစ်ခုကို ဖော်ပြသော နောက်ဆက်တွဲ နှစ်ခုဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ ပထမတစ်ခု (အခန်း ၁၇ နှင့် ၁၈) သည် မိက္ခာ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု နှင့် ဧလိသက်တမ်းအထိ ဒန်လူမျိုးစုတွင် သူ၏ ရုပ်တုများကို ထားရှိထားသော မြောက်ပိုင်းသန့်ရှင်းရာဌာန၏ ဇာတ်လမ်းကို ပေးသည်။ ဒုတိယ နောက်ဆက်တွဲ (အခန်း ၁၉ မှ ၂၁) သည် ဂိဗအာမြို့ရှိ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုး၏ ယုတ်မာသော လုပ်ရပ်နှင့် အခြားလူမျိုးစုများမှ ထိုလူမျိုးအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ခတ်မှုကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ၎င်းသည် အပြစ်ရှိသော ဂိဗအာလူမျိုးများကို ထောက်ခံမှုကြောင့် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခံရပြီးနောက် ၎င်းတို့ကို မျိုးသုဉ်းခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းများအကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။

The book ends with two appendixes, both of which describe events that happened in the early part of the judges period. The first (chs. 17 and 18) gives the narrative of Micah’s idolatry and of the northern sanctuary that housed his images in the tribe of Dan until the death of Eli. The second appendix (chs. 19 to 21) records the vile deed of the Benjamites at Gibeah, and the vengeance inflicted on that tribe by the other tribes. It ends with an account of the means taken to save the tribe of Benjamin from extinction after they were virtually extirpated for their support of the guilty Gibeonites.

 

 

၅. အကျဉ်းချုပ်၁. ယေဘုယျသမိုင်းမိတ်ဆက်: သမိုင်းစတင်ချိန်တွင် အခြေအနေ၊ အခန်း ၁:၁ မှ ၂:၅

က. ပါလက်စတိုင်းရှိ ၎င်းတို့၏ ခွဲဝေမှုများကို ခိုင်မာစေရန် လူမျိုးစုများ၏ ကြိုးပမ်းမှု၊ ၁:၁–၃၆

၁. ယုဒနှင့် ကိနိလူမျိုးများ၊ ၁:၁–၂၀

၂. ဗင်္ယာမိန်၊ ၁:၂၁

၃. မနာရှေနှင့် ဧဖရိမ်၊ ၁:၂၂–၂၉

၄. ဇာဗုလုန်၊ ၁:၃၀

၅. အာရှာ၊ ၁:၃၁–၃၂

၆. နဖတလိ၊ ၁:၃၃

၇. ဒန် (တောင်ပိုင်း)၊ ၁:၃၄–၃၆

ခ. ၎င်းတို့၏ မအောင်မြင်မှု၏ အကြောင်းရင်း၊ ၂:၁–၅၂. ဆောင်ပုဒ်မိတ်ဆက်: ဤကာလအတွင်း ဟေဗြဲသမိုင်းအပေါ် စာရေးဆရာ၏ အကျဉ်းချုပ်နှင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်၊ ၂:၆ မှ ၃:၆

က. ယေဟောရှုကျမ်းနှင့် ဆက်စပ်ထားသော သမိုင်းမိတ်ဆက်၊ ၂:၆–၁၀

ခ. စာရေးဆရာ၏ သမိုင်းအပေါ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်၊ ယခုသူစတင်ပြောပြမည့် သမိုင်း၊ ၂:၁၁ မှ ၃:၆၃. တရားသူကြီးများ၏ ဇာတ်လမ်း၊ ၃:၇ မှ ၁၆:၃၁

က. အိုသနီယလ်သည် အရှေ့မြောက်မှ ကျူးကျော်သူများ (မက်ဆိုပိုတေးမီးယန်းများ) ၏ ဖိနှိပ်မှုကို ချိုးဖျက်သည်၊ ၃:၇–၁၁

ခ. ဧဟုဒ်သည် အရှေ့တောင်မှ ကျူးကျော်သူများ (မောဘလူမျိုးများ) ထံမှ ကယ်တင်မှုကို ပြုလုပ်သည်၊ ၃:၁၂–၃၀

ဂ. ရှံဂါ၊ ၃:၃၁

ဃ. ဒေဗိုရာနှင့် ဗာရက်သည် မြောက်ပိုင်း ကာနာန်လူမျိုးများ၏ ဖိနှိပ်မှုကို ဖယ်ရှားသည်။ ၄:၁ မှ ၅:၃၁

င. ဂိဒေါင်၊ ၆:၁ မှ ၈:၃၂

၁. အရှေ့မှ မီကျတိလူမျိုးများ၏ ကျူးကျော်မှုကို တွန်းလှန်သည်၊ ၆:၁ မှ ၈:၂၁

၂. ဂိဒေါင်၏ နောက်ဆက်တွဲ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုဆိုင်ရာ အဖြစ်အပျက်များ၊ ၈:၂၂–၃၂

စ. ဂိဒေါင်၏ သား အဘိမလက်၏ အာဏာသိမ်းမှု၊ ၈:၃၃ မှ ၉:၅၇

ဆ. တိုလာ၊ ၁၀:၁–၂

ဇ. ယာဣရ၊ ၁၀:၃–၅

ဈ. ယေဖသာ၊ ၁၀:၆ မှ ၁၂:၇

၁. အရှေ့မှ အမိုနိလူမျိုးများ၏ ကျူးကျော်မှုကို ဖျက်ဆီးသည်၊ ၁၀:၆ မှ ၁၁:၃၃

၂. သူ၏သမီးကို ယဇ်ပူဇော်သည်၊ ၁၁:၃၄–၄၀

၃. ယေဖသာ၏ တရားသူကြီးလက်ထက်တွင် လူမျိုးစုများအကြား ပဋိပက္ခများ၊ ၁၂:၁–၇

ည. ဣဇဘန်၊ ၁၂:၈–၁၀

ဋ. ဧလုန်၊ ၁၂:၁၁–၁၂

ဌ. အဘဒုန်، ၁၂:၁၃–၁၅

ဍ. ရှံဆုန်၏ မွေးဖွားခြင်းနှင့် စွန့်စားခန်းများ၊ ၁၃:၁ မှ ၁၆:၃၁၄. နှစ်ဆဖြည့်စွမ်းချက်၊ တရားသူကြီးများ ကာလအတွင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အဖြစ်အပျက်နှစ်ခု၊ ၁၇:၁ မှ ၂၁:၂၅

က. မိက္ခာ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ ဇာစ်မြစ်နှင့် ဒန် (မြောက်ပိုင်း) တွင် သူ၏ ရုပ်တုများ၏ သန့်ရှင်းရာဌာန၊ ၁၇:၁ မှ ၁၈:၃၁

၁. ရုပ်တုများ၏ တည်ဆောက်မှု၊ ၁၇:၁–၆

၂. ပုန်ကန်သော လေဝိလူတစ်ဦး ယဇ်ပုန်းအဖြစ် ဖြစ်လာသည်၊ ၁၇:၇–၁၃

၃. ဒန်လူမျိုးများ၏ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှုမှတစ်ဆင့် ရုပ်တုများကို ဒန် (လာဣရှ) သို့ ပြောင်းရွှေ့ခြင်း၊ ၁၈:၁–၃၁

ခ. ဗင်္ယာမိန်လူမျိုး၏ ယုတ်မာသော လုပ်ရပ်နှင့် ၎င်း၏ ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များ၊ ၁၉:၁ မှ ၂၁:၂၅

၁. ဂိဗအာမြို့ရှိ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် လေဝိလူတစ်ဦး၏ မောင်းမကို အလွဲသုံးစားပြုပြီး သူမသေဆုံးစေသည်၊ ၁၉:၁–၂၈

၂. အခြားလူမျိုးစုများမှ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ခတ်မှု၊ ၁၉:၂၉ မှ ၂၀:၄၈

၃. ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးကို မျိုးသုဉ်းခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် လူမျိုးစုများ၏ ကတိသစ္စာကို ရှောင်လွှဲရန် နည်းလမ်း၊ ၂၁:၁–၂၅

5. Outline.I. General Historical Preface: The State of Affairs When the History Begins, 1:1 to 2:5.

 

A. The tribes endeavor to consolidate their allotments in Palestine, 1:1–36.

1. Judah and the Kenites, 1:1–20.

2. Benjamin, 1:21.

3. Manasseh and Ephraim, 1:22–29.

4. Zebulun, 1:30.

5. Asher, 1:31, 32.

6. Naphtali, 1:33.

7. Dan (in the south), 1:34–36.

 

B. The reason for their failure, 2:1–5.

II. Thematic Introduction: The Author’s Summary and Interpretation of Hebrew History During This Period, 2:6 to 3:6.

 

A. A historical prologue tying onto the book of Joshua, 2:6–10.

B. The writer’s interpretation of the history that he is now beginning to relate, 2:11 to 3:6.

III. The Story of the Judges, 3:7 to 16:31.

A. Othniel breaks the oppression of invaders from the northeast (Mesopotamians), 3:7–11.

B. Ehud effects deliverance from invaders from the southeast (Moabites), 3:12–30.

C. Shamgar, 3:31.

D. Deborah and Barak throw off the oppression of northern Canaanites, 4:1 to 5:31.

E. Gideon, 6:1 to 8:32.

1. Repels an invasion of Midianites from the east, 6:1 to 8:21.

2. Subsequent events of Gideon’s career, 8:22–32.

F. The usurpation of Abimelech, Gideon’s son, 8:33 to 9:57.

G. Tola, 10:1, 2.

H. Jair, 10:3–5.

I. Jephthah, 10:6 to 12:7.

1. He destroys the Ammonite invasion from the east, 10:6 to 11:33.

2. He sacrifices his daughter, 11:34–40.

3. Intertribal strife during the judgeship of Jephthah, 12:1–7.

J. Ibzan, 12:8–10.

K. Elon, 12:11, 12.

L. Abdon, 12:13–15.

M. Samson’s birth and adventures, 13:1 to 16:31.

IV. A Double Appendix; Two Events That Occurred During the Period of the Judges, 17:1 to 21:25.

A. The origin of Micah’s idolatry and of the sanctuary of his idols in Dan (in the north), 17:1 to 18:31.

1. The construction of the images, 17:1–6.

2. A renegade Levite becomes priest, 17:7–13.

3. The transference of the images to Dan (Laish) through the migration of the Danites, 18:1–31.

B. An evil deed of the Benjamites and its terrible consequences, 19:1 to 21:25.

1. The Benjamites of Gibeah abuse and cause the death of the concubine belonging to a Levite, 19:1–28.

2. The punishment of the people of Benjamin by the other tribes, 19:29 to 20:48.

3. The method of circumventing the oath of the tribes so that the tribe of Benjamin could be preserved from extinction, 21:1–25.



အခန်းကြီး - ၁

chapter 1

 

၁. ယုဒနှင့်ရှိမောင်၏လုပ်ဆောင်မှုများ။ ၄. အဒိုနိဘဇက်အား တရားမျှတစွာ အပြစ်ပေးခြင်း။ ၈. ယေရုဆလင်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်း။ ၁၀. ဟေဗြုန်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်း။ ၁၁. အော့သံယယ်သည် ဒေဘိရ်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်းဖြင့် အက်ဆဟကို ဇနီးအဖြစ်ရရှိခြင်း။ ၁၆. ကေနိလူမျိုးတို့သည် ယုဒတွင် နေထိုင်ခြင်း။ ၁၇. ဟောမဟ၊ ဂါဇ၊ အာရှကေလုန်နှင့် ဧကရုန်ကို သိမ်းပိုက်ခြင်း။ ၂၁. ဗင်္ယာမိန်၏လုပ်ဆောင်မှုများ။ ၂၂. ယောသပ်၏အိမ်တော်မှ ဗေသလကို သိမ်းပိုက်ခြင်း။ ၃၀. ဇေဗုလုန်၏လုပ်ဆောင်မှုများ။ ၃၁. အာရှာ၏လုပ်ဆောင်မှုများ။ ၃၃. နဿလိ၏လုပ်ဆောင်မှုများ။ ၃၄. ဒန်၏လုပ်ဆောင်မှုများ။

1 The acts of Judah and Simeon. 4 Adoni-bezek justly requited. 8 Jerusalem taken. 10 Hebron taken. 11 Othniel hath Achsah to wife for taking of Debir. 16 The Kenites dwell in Judah. 17 Hormah, Gaza, Askelon and Ekron taken. 21 The acts of Benjamin. 22 Of the house of Joseph, who take Beth-el. 30 Of Zebulun. 31 Of Asher. 33 Of Naphtali. 34 Of Dan.

 

၁. ယောရှုသေဆုံးခြင်း။ “ယောရှု သေဆုံးပြီးနောက်” ဟူသော စကားစုသည် ဤစာအုပ်တစ်အုပ်လုံး၏ ခေါင်းစဉ်ဖြစ်သည်။ ဤစကားများဖြင့် စာရေးသူသည် ယောရှုစာအုပ်တွင် ထားရစ်ခဲ့သော ဇာတ်လမ်းကို ဆက်လက်ရေးသားသည်။ ယောရှုစာအုပ်သည် အလားတူစတင်သည်- “ထာဝရဘုရား၏ ကျွန်မောရှေ သေဆုံးပြီးနောက်” (ယောရှု ၁:၁)။ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ စာရေးသူသည် ဖော်ပြမည့် ဖြစ်ရပ်များနှင့် အဖြစ်အပျက်များသည် ယောရှုသေဆုံးပြီးနောက် ကာလ သို့မဟုတ် ခေတ်နှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ယောရှုသေဆုံးပြီးနောက် ပထမဆုံးဖြစ်ရပ်များ မည်သည့်အချိန်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်ကို အတိအကျ မသိရသော်လည်း၊ ယောရှုသည် အနွယ်တစ်ခုစီအား အသီးသီးခွဲဝေပေးပြီးနောက် အနွယ်များ၏ သက်ဆိုင်ရာ အမွေခံရာနေရာများသို့ ပြန့်ကျဲသွားသည့် အကောင့်ဖြင့် တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို စတင်ထားသောကြောင့် သိပ်မကြာခင်ဖြစ်ပုံရသည်။

1. Death of Joshua. The clause, “now after the death of Joshua it came to pass,” forms the heading for the entire book. With these words the author takes up the narrative where the book of Joshua left it. Joshua begins in exactly the same way: “Now after the death of Moses the servant of the Lord it came to pass” (Joshua 1:1). The events and incidents that the author of Judges will relate belong to the period or epoch after the death of Joshua. Precisely how long after Joshua’s death the first of these events occurred, cannot be determined; but it was probably not long, for the book of Judges opens with an account of the dispersion of the tribes to their respective inheritances after Joshua allotted a portion to each one of them.

 

Children of Israel. Presumably only the tribes west of the Jordan.

 

ဣသရေးလူမျိုးများ။ ယာဒင်မြစ်အနောက်ဘက်ရှိ အနွယ်များသာဖြစ်ပုံရသည်။ထာဝရဘုရားထံ မေးမြန်းခြင်း။ ဤနေရာတွင် “မေးမြန်းသည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “အကြံဉာဏ်တောင်းသည်” သို့မဟုတ် “မေးမြန်းသည်” ဟုလည်း မကြာခဏ ဘာသာပြန်သည် (တရားသူကြီး ၁၈:၅; ၂၀:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များက ဥရိမ်နှင့်သမ္မိအား မေးမြန်းရာတွင် အသုံးပြုသည် (တော၊ ၂၇:၂၁)၊ ဤနေရာတွင်လည်း ထိုနည်းဖြင့်ပင် ဖြစ်နိုင်သည်။ ဣသရေးလူမျိုးများသည် ထာဝရဘုရားထံ အကြံဉာဏ်တောင်းခဲ့သည်မှာ မှတ်သားဖွယ်ရာဖြစ်သည်။ ယောရှုအသက်ရှင်နေစဉ်တွင် သူတို့သည် သူ့ကို အားကိုးခဲ့သည်။ ယခု ခေါင်းဆောင်မရှိဘဲ အန္တရာယ်နှင့် ရင်ဆိုင်နေရချိန်တွင် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ဉာဏ်ပညာကို အားမကိုးဘဲ၊ မောရှေ၏ ညွှန်ကြားချက်နှင့်အညီ ဘုရားသခင်ကို လမ်းညွှန်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် (ယာကုပ် ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့၏ တောင်းဆိုမှုသည် “အချည်းနှီးသော ထပ်ခါတလဲလဲပြောဆိုမှုများ” (မဿဲ ၆:၇) မပါဘဲ ရိုးရှင်းပြီး တိုက်ရိုက်ဖြစ်သည်။ ဆုတောင်းခြင်း၏ ထိရောက်မှုသည် ၎င်း၏ လိုအပ်မှုသဘောနှင့် တိုက်ရိုက်ဖြစ်မှုတွင် ရှိသည်။ ၂၀ ရာစုနှစ်တွင် တရားသူကြီးများခေတ်ကဲ့သို့ပင် ဘုရားသခင်၏လူများသည် အရေးကြီးသော ဆုံးဖြတ်ချက်များမပြုလုပ်မီ ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုကို ရှာဖွေရန် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သည်။ ဤရှာဖွေမှုသည် အလျင်စလို၊ ဂရုမထားဘဲ၊ သို့မဟုတ် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ပြီးသား ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြင့် ပြုလုပ်မည်မဟုတ်ပါ။ ထိုသို့သော လမ်းညွှန်မှုအတွက် ဆုတောင်းခြင်းသည် လှောင်ပြောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ရိုးသားစွာ စိတ်ဖွင့်ထားသူများကိုသာ ဂုဏ်ပြုသည်—သူညွှန်ပြသောလမ်းကို လိုက်လျှောက်လိုသူများကို။

Asked the Lord. The Hebrew word here translated “asked” is frequently also rendered “to inquire of,” or “to ask counsel of” (see chs. 18:5; 20:18). The word is used for the priest’s inquiry of Urim and Thummim (Num. 27:21), which was possibly the method employed here. It is noteworthy that the Israelites did ask counsel of the Lord. While Joshua was alive they had leaned on him. Now, left leaderless and confronted with danger, they did not rely on their own wisdom, but in harmony with the instruction of Moses, they asked God to direct them (see James 1:5). Theirs was a simple and direct request, devoid of “vain repetitions” (Matt. 6:7). The eloquence of prayer is in its sense of need and its directness. It is as imperative in the 20th century as in the days of the judges that God’s people seek divine guidance before making vital decisions. This seeking must not be done hurriedly, carelessly, or with the mind made up and the decision already reached beforehand. Such prayer for guidance is mockery. God honors only those who come to Him sincerely and with an open mind—those who are willing to follow in the path He marks out.

 

တက်သွားပါ။ ဤစကားလုံးများသည် အနွယ်များသည် ယေရိခေါနှင့် ဂိလဂါလ် အနီးရှိ မြေနိမ့်ပိုင်းတွင် စခန်းချထားသည်ဟု အကြံပြုသည်။ ဤအရာသည် နောက်ပိုင်းဇာတ်လမ်း (အခန်း ၁:၁၆; ၂:၁) ဖြင့် သက်သေပြသည်။ ထိုမြို့နှစ်မြို့သည် ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်အောက် ၈၀၀ ပေ တွင်ရှိသော်လည်း၊ ဣသရေးလူမျိုးများတိုက်ခိုက်ရမည့်နေရာအချို့သည် ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်အထက် ၂၅၀၀ မှ ၃၆၀၀ ပေ အထိရှိသည်။ ဤနေရာတွင် “တက်သွားပါ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံး ‘အာလဟ်’ သည် စစ်တိုက်ရန် “ထွက်သွားသည်” ဟူသော အတွေးကို ဖော်ပြရန်လည်း မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ စစ်ပွဲနှင့်ဆက်စပ်သော “တက်သွားသည်” ဟူသော အယူအဆသည် ကာကွယ်ရေးသည် မြင့်သောနေရာကို သိမ်းပိုက်ထားလေ့ရှိသည့်အချက်မှ ဆင်းသက်လာနိုင်သည်။

Go up. These words suggest that the tribes were encamped in the low plains around Jericho and Gilgal. This is borne out by the later narrative (chs. 1:16; 2:1). The two cities were 800 ft. below sea level, but some of the places the Israelites were to attack were 2,500 to 3,600 ft. above sea level. The Heb. ‘alah, here translated, “go up,” is also often used to express the thought “to go forth to battle.” The idea of “go up” in connection with battle may have originated in the fact that the defense usually occupied the high ground.

 

ပထမဆုံး။ “မည်သူသည် ပထမဆုံး တက်သွားရမည်နည်း” ဟူသော မေးခွန်းသည် ယခုအခါ ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးကို အားကိုးရန်မရှိသော အုပ်စု၏ မသေချာမရေရာမှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် အနွယ်တစ်ခုစီသည် မိမိတို့အား ထီးထံခွဲဝေပေးထားသော မြေကွက်ကို သိမ်းပိုက်ရန် မိမိဘာသာ စတင်လုပ်ဆောင်ရမည်ကို အသိအမှတ်ပြုသည်။ သို့သော် အခြားသူများအား သတ္တိပေးရန် လိုအပ်သော တိုးတက်မှုကို ပြုလုပ်ရမည့် အနွယ်မည်သည်နည်း။ ၎င်းတို့သည် စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုအတွက် ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးကို လိုလားသည်။

First. The question, “Who shall go up … first?” reveals the uncertainty of the group who now had no one person to look to as leader. They recognized that each tribe must launch out on its own to secure the portion of the land granted them by the lot. But which tribe was it that should make the needed progress to give courage to the others? They wanted a divinely appointed leader for the campaign.

 

၂. ယုဒသည် တက်သွားရမည်။ ဤအဖြေသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဖိနဟပ်မှတစ်ဆင့် ဥရိမ်နှင့်သမ္မိအား မေးမြန်းခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့ထံသို့ ရောက်ရှိလာသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ယူဆသည်။ ယုဒလူမျိုးများသည် အနွယ်များထဲတွင် အများဆုံးဖြစ်နိုင်သောကြောင့် (တော၊ ၂) ဦးဆောင်ရန်ဖြစ်ပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် အတိုင်အကျဆုံးဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ၎င်းတို့တွင် ကာလက်ပါရှိသည်၊ သူသည် ယောရှုနှင့်အတူ ဆယ်ဦးသော စူးစမ်းသူများထဲတွင် မြေကို ကျူးကျော်ရန် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုသူ တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်။ သဲကန္တာရတွင် ယုဒသည် အမြဲတမ်း ဦးဆောင်ချီတက်ခဲ့သည်။ ယခု ၎င်းတို့သည် စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုကို စတင်ရန် ရွေးချယ်ခံရသည်။

2. Judah shall go up. This answer, we would presume, came to them through Phinehas, the high priest, who may have inquired by Urim and Thummim. The men of Judah were to take the lead perhaps because they were the most numerous tribe (Num. 2); they may also have been the most courageous, for they had in their number Caleb, who alone, with Joshua, of all the ten spies wanted to press ahead to invade the land many years before. In the desert wanderings Judah had always marched first. Now they were chosen to open the campaign.

 

မြေကို အပ်နှံပြီးပြီ။ ဤသည်မှာ ပရောဖက်ပြုချက်ဖြစ်သည်။ ဖြစ်ပြီးသောအရာသည် ပြီးမြောက်ပြီးသကဲ့သို့ ဖော်ပြသည်။ ဤနေရာတွင် “မြေ” ဟူသည်မှာ ယုဒ၏အမွေကို ဆိုလိုသည်။

Delivered the land. This is a prophetic statement. That which is sure to happen is expressed as if it were already accomplished. “The land” here means Judah’s lot.

 

၃. ငါနှင့်အတူ တက်လာပါ။ ယုဒနှင့်ရှိမောင်သည် လေအား၏သားများဖြစ်သည် (က၊ ၂၉:၃၃၊ ၃၅)။ ၎င်းတို့၏ အမွေမြေများသည် ဆက်စပ်နေသောကြောင့် အနွယ်နှစ်ခုသည် အချင်းချင်း ကူညီရန် သဘာဝကျသည်။ ရှိမောင်၏အမွေသည် “ယုဒသားတို့၏ အမွေအတွင်း” တွင်ရှိသည်ဟု ဆိုသည် (ယောရှု ၁၉:၁)။ အနွယ်နှစ်ခု၏ အမွေသည် သေမင်းပင်လယ်၏ မြောက်ဘက်နှင့် တောင်ဘက်အစွန်းမှ မြေထဲပင်လယ်သို့ ဆွဲထားသော မျဉ်းနှစ်ခုအတွင်းတွင် အကြမ်းဖျင်းရှိသည်။ ယောရှု၏ စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုများအတွင်း တောင်ပိုင်းကာနာန်လူမျိုးများ၏ ဖက်ဒရေးရှင်းကို အနိုင်ယူခဲ့သော်လည်း၊ အနွယ်တစ်ခုချင်းစီသည် သိမ်းပိုက်ရန် လိုအပ်သော ခိုင်မာသော ခံတပ်များစွာ ကျန်ရှိနေသေးသည်။

3. Come up with me. Both Judah and Simeon were sons of Leah (Gen. 29:33, 35). It was natural that the two tribes should help each other, for their lots were contiguous; indeed, the lot of Simeon is said to lie “within the inheritance of the children of Judah” (Joshua 19:1). The portion of the two tribes fell roughly within two lines drawn to the Mediterranean from the northern and southern extremities of the Dead Sea. Although the federation of southern Canaanites had been defeated during the campaigns of Joshua, there remained many strongholds that the individual tribes needed to conquer.

 

ညီအစ်ကိုများအကြား ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည် ခက်ခဲသော အလုပ်များရှိသည့်အခါ အကောင်းဆုံးလမ်းကြောင်းဖြစ်သည်။ အင်အားအကြီးဆုံးသူသည် အားနည်းသူများထံမှပင် အကူအညီကို မထီမဲ့မြင်ပြုဘဲ လိုလားသင့်သည်။ ယုဒသည် အနွယ်များထဲတွင် အကြီးဆုံးဖြစ်ပြီး ရှိမောင်သည် အငယ်ဆုံးဖြစ်သော်လည်း၊ ယုဒသည် ရှိမောင်၏အကူအညီကို တောင်းခံသည်။ အကူအညီတောင်းသူများသည် ပြန်လည်ပေးကမ်းရန် အဆင်သင့်ဖြစ်ရမည်ကိုလည်း သတိပြုသင့်သည်၊ ဤဖြစ်ရပ်တွင် ယုဒသည် ရှိမောင်ကို နောက်ပိုင်းတွင် ကူညီရန် ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် စာတန်၏ ဘုံပျက်စီးရာနိုင်ငံတော်၏ ဖျက်ဆီးရာအကြံအစည်များကို တွန်းလှန်ရန် အချင်းချင်း အားဖြည့်ပေးသင့်သည်။ ဤသို့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာစိတ်ဖြင့် အချင်းချင်း ကူညီသူများသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို ကောင်းကြီးပေးမည်ဟု မျှော်လင့်ရန် အကြောင်းရှိသည်။

Cooperation between brethren is the wisest course when there are difficult tasks to do. The strongest should not despise but desire the assistance of others, even of those who may be weaker. Judah was the largest and Simeon the smallest of the tribes, yet Judah asked Simeon’s aid. We should also note that those who ask assistance must be ready to give it in return, just as Judah in this instance offered to help Simeon later. Christians should strengthen one another’s hands against the destructive devices of Satan’s kingdom. Those who thus help one another in the spirit of love have reason to hope that God will graciously bless their combined efforts.

 

၄. ဘဇက်။ ဤနေရာကို တည်နေရာမသိရပါ။ ၎င်းသည် ယေရုဆလင်အနီးတွင်ရှိပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ဤစစ်ပွဲအပြီးတွင် ဣသရေးလူမျိုးများသည် ထိုမြို့ကို ချက်ချင်းတိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ အချို့က ၎င်းသည် မြို့တစ်မြို့မဟုတ်ဘဲ နယ်မြေတစ်ခု၏ အမည်ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ထင်ကြပြီး၊ ယေရိခေါနှင့် ယေရုဆလင်အကြားရှိ နယ်မြေကို အကြံပြုထားသည်။ ၁ ရှမု ၁၁:၈ တွင် ဖော်ပြထားသော ဘဇက်အမည်ရှိ မြို့တစ်မြို့ရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ရှေခင်၏ အရှေ့မြောက်ဘက်တွင်ရှိပြီး ယုဒပြုလုပ်နေသော တောင်ပိုင်းစစ်ရေးလှုပ်ရှားမှု၏ နယ်မြေအပြင်ဘက်တွင်ရှိသောကြောင့် မတူညီသောနေရာဖြစ်ပုံရသည်။ သို့သော်၊ ဤစစ်ပွဲတွင် ပါဝင်သူများအဖြစ် ပါရိဇိလူမျိုးများကို ထည့်သွင်းဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ရှေခင်၏ မြောက်ဘက်နှင့် အရှေ့ဘက်ရှိ သစ်တောထူထပ်သော မြင့်မားသောနေရာများနှင့် ဆက်စပ်ဖော်ပြလေ့ရှိသည် (ယောရှု ၁၇:၁၅)။ ပါရိဇိဟူသော အမည်သည် “အဖွင့်နယ်မြေ” ဟူသော စကားလုံးမှဆင်းသက်လာပြီး၊ ယနေ့ခေတ်တွင် “အိုးမဲ့အိမ်မဲ့ လူမျိုးစု” ဟူသော စကားလုံးနှင့် ညီမျှသည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။

4. Bezek. This place has not been located. It seems to have been near Jerusalem, for immediately after this battle the Israelites attacked that city. Some have thought that it may have been the name of a territory and not of a city, and have suggested the region between Jericho and Jerusalem as its location. There is a town named Bezek, mentioned in 1 Sam. 11:8, but this is probably a different place, for it is northeast of Shechem and lies outside the region of a southern campaign such as Judah was conducting. However, the Perizzites are included as participants in this battle, and are usually mentioned in connection with the wooded highlands north and east of Shechem (Joshua 17:15). The name Perizzite comes from a word meaning “open country,” and might be considered an equivalent of our modern word Bedouin, which means “a nomadic tribesman.”

 

၅. အဒိုနိဘဇက်။ စကားလုံးအရ “ဘဇက်၏သခင်” ဟူသည်မှာ ဘဇက်၏ အုပ်စိုးသူဖြစ်သည်။

5. Adoni-bezek. Literally, “lord of Bezek,” that is, the ruler of Bezek.

 

၆. လက်မများကို ဖြတ်ထုတ်ခြင်း။ ရှေးခေတ်တွင် ဤကဲ့သို့သော ရက်စက်မှုများသည် ဖမ်းဆီးထားသော အကျဉ်းသားများအား စစ်ပွဲတွင် ထပ်မံပါဝင်ခြင်းမှ တားဆီးရန် အမှတ်အသားပြုခဲ့သည်။ ဂရိလူမျိုးများသည် အကျဉ်းသားများ၏လက်များကို လှံပစ်ရန် သို့မဟုတ် လေးမြှားကိုင်တွယ်နိုင်စွမ်းမရှိစေရန် အနည်းငယ်ဖြတ်ထုတ်လေ့ရှိသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် အလုပ်လုပ်နိုင်သေးသည်ဟု ဆိုသည်။ အဒိုနိဘဇက်အား ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းသည် ၎င်း၏ ဘုရင်ဘွဲ့ကို ဆုံးရှုံးစေမည်ဖြစ်သည်။ ခြေမလက်များကို ဖြတ်ထုတ်ခြင်းသည် ထိုခေတ်က စစ်သည်တော်များအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော ပြေးနိုင်စွမ်းကို ဟန့်တားရန်ဖြစ်သည်။

6. Cut off his thumbs. Anciently hostilities were marked by barbarities such as this to prevent captured prisoners from again engaging in warfare. The Greeks are reported at times to have mutilated the hands of prisoners just enough so that they could not throw a spear or handle a bow but could still work. The punishment inflicted upon Adoni-bezek would deprive him of his kingship. The great toes were cut off to hinder the ability to run, which was an essential qualification for warriors of that time.

 

၇. ဘုရင်ခုနစ်ဆယ်။ အဒိုနိဘဇက်၏ အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း အချိန်အမျိုးမျိုးတွင် ၎င်းအား အနိုင်ယူထားသော ဘုရင်များ၏ အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ဖြတ်ထုတ်ပြီးနောက် ၎င်း၏ နန်းတွင် ဆင်းရဲစွာ ထောက်ပံ့ထားသည်။ ပါလသတိုင်း၏ ဘုရင်နိုင်ငံများသည် မြို့တစ်မြို့နှင့် ၎င်း၏ အနီးတစ်ဝိုက်နယ်မြေများသာဖြစ်သည်။

7. Threescore and ten kings. The various royal personages that at different times during Adoni-bezek’s reign constituted the retinue of subjugated rulers that he supported miserably in his court after having mutilated them. The kingdoms of Palestine were small, often consisting of only a city and the territory around it.

 

စုဆောင်းသည်။ “စုဆောင်းသည်” ဟူသော စကားလုံးကို “စုပုံသည်” သို့မဟုတ် “အမှုန်များကို ကောက်ယူသည်” ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်။

Gathered. A better translation would be “gleaned,” or, “picked up crumbs.”

 

ငါပြုခဲ့သည့်အတိုင်း။ အဒိုနိဘဇက်သည် ၎င်းအား ပြစ်ဒဏ်ပေးခံရခြင်းသည် ထိုက်တန်သည်ဟု သက်သေထူခဲ့သည်။ သူ၏ခေတ်ကတည်းက အခြားသူများကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ပြစ်ဒဏ်တွင် ၎င်း၏ရာဇဝတ်မှုကို ဖတ်ရှုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူတို့၏ပြစ်မှုများအတိုင်း ချက်ချင်းအပြစ်ပေးတော်မမူသော်လည်း၊ နောင်တရရန် မျှော်လင့်ပြီး အချိန်ကြာရှည်ဆိုင်းငံ့ထားသော်လည်း၊ နောက်ဆုံးတွင် လူတိုင်းသည် သူ၏ တရားစီရင်ရာပလ္လင်ရှေ့တွင် ၎င်းတို့၏ အပြစ်ကို ဝန်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ယခုအခါ ကရုဏာပလ္လင်ရှေ့တွင် အပြစ်ဝန်ခံပြီး လာမည့်ဒေါသမှ လွတ်မြောက်ရန် မည်မျှပိုကောင်းသနည်း။

As I have done. Adoni-bezek testified that he deserved the punishment that was meted out to him. Like many others since his time, he read his crime in his punishment. Although God does not always immediately requite men according to their deserts, but defers long, hoping for repentance, eventually all will be constrained to admit their guilt before His judgment bar. How much better it is to plead guilty before the mercy seat now, and thus be delivered from the wrath to come

 

ယေရုဆလင်။ ဤအချိန်တွင် အနွယ်များသည် မြို့ကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်ဟု အကြံပြုချက်မရှိပါ။ တကယ်တော့၊ ကျမ်းစာမှတ်တမ်းအရ ဒါဝိဒ်မှ ရာစုနှစ်များစွာအကြာ သိမ်းပိုက်ခံရသည်အထိ ယေဗုသိလူမျိုးများ၏လက်ထဲတွင် မြို့သည် ဆက်လက်ရှိနေခဲ့သည် (၂ ရှမု ၅:၆-၇)။ ဒါဝိဒ်၏ အုပ်ချုပ်မှုအထိ ယုဒသည် တောင်ပိုင်းပါလသတိုင်းကို အမှန်တကယ် လွှမ်းမိုးခဲ့သည်မဟုတ်။ ယေရုဆလင်သည် ယုဒသို့မဟုတ် ရှိမောင်၏ အမွေအတွင်းတွင် မရှိသောကြောင့်၊ ဤအနွယ်များသည် မြို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီး မီးရှို့ပြီးနောက် စွန့်လွှတ်ခဲ့ပုံရသည်။

Jerusalem. There is no suggestion that the tribes endeavored to maintain their hold on the city at this time. In fact, the Bible record shows that the city continued in the hands of the Jebusites until captured by David several hundred years later (2 Sam. 5:6, 7). Not until the reign of David did Judah actually dominate southern Palestine. Inasmuch as Jerusalem was not situated within the lot of Judah or Simeon, these tribes probably abandoned the city after they had captured and burned it.

 

ထိုတွင် သူသေဆုံးသည်။ စာရေးသူသည် အဒိုနိဘဇက်ကို ယေရုဆလင်သို့ ခေါ်ဆောင်လာပြီးနောက် မည်မျှကြာကြာ အသက်ရှင်ခဲ့သည်ကို မပြောပါ။ ၎င်း၏သေဆုံးမှုသည် မကြာမီဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည်။

There he died. The author does not say how long Adoni-bezek lived after being brought to Jerusalem. Presumably his death occurred soon after.

 

၉. ဆင်းသွားသည်။ စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှု၏ ပထမပိုင်းတွင် ၎င်းတို့သည် ယေရိခေါနှင့် ဂိလဂါလ်အနီးရှိ မြေနိမ့်ပိုင်းမှ ဗဟိုမြင့်မားသောနေရာများသို့ “တက်သွားခဲ့” သည်။ ယခု၊ တောင်ကုန်းများမှ ၎င်းတို့သည် တောင်ပိုင်းပါလသတိုင်း၏ ထူးခြားသော နယ်မြေသုံးခုဖြစ်သည့် “တောင်”၊ “တောင်ပိုင်း” (နဂဗ်) နှင့် “ချိုင့်ဝှမ်း” (ရှဖလဟ်) တွင် တိုက်ခိုက်ရန် “ဆင်းသွားသည်”။

9. Went down. In the first part of the campaign they “went up” to battle from the lowland around Jericho and Gilgal into the central highlands. Now, from the hills they “went down” to fight in the three distinctive regions of southern Palestine, the “mountain,” the “south” (Negeb), and “valley” (Shephelah).

 

တောင်။ ဤဝေါဟာရသည် ယုဒယာ၏ မြင့်မားသောနေရာများအတွက် ဓမ္မဟောင်းတွင် အသုံးပြုပြီး၊ ၎င်းသည် မြောက်မှတောင်သို့ နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းရှိ ဗဟိုတောင်တန်းများ၏ ဆက်လက်ဖြစ်သည်။

The mountain. This term is used in the OT for the highlands of Judea, which are a continuation of the central mountain chain that runs throughout the length of the country from north to south.

 

တောင်ပိုင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး နဂဗ်။ ဟေဗြုန်၏တောင်ဘက်တွင် တောင်များသည် အောက်သို့စောင်းလျှင်း၍ သိပ်မကြမ်းတမ်းတော့ဘဲ၊ ချိုင့်ဝှမ်းများသည် မနက်သောက်ဖြစ်ပြီး၊ တောင်ကုန်းများသည် ဝိုင်းကာ တောင်ပိုင်းသဲကန္တာရသို့ တဖြည်းဖြည်းပေါင်းစည်းသွားသည်။ ဤခြောက်သွေ့ပြီး လူဦးရေရှားပါးသော နယ်မြေသည် ဘေရရှဗမြောက်ဘက်မှ ကဒေရှဘာနယသို့ တောင်ဘက်သို့ နှင့် ပင်လယ်ဘက်သို့ အနောက်ဘက်သို့ ဆန့်ထွက်သည်။ ၎င်းကို ဟေဗြဲဓမ္မဟောင်းတွင် နဂဗ်ဟု မကြာခဏခေါ်ဆိုပြီး၊ ယနေ့ထိလည်း ထိုအမည်ကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ဤစကားလုံးသည် ခြောက်သွေ့သောမြေကို ဆိုလိုသည်။ ဤတောင်ပိုင်းကာနာန်နယ်မြေသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများအတွက် အလွန်ရင်းနှီးသောကြောင့် ၎င်းတို့သည် နဂဗ်ဟူသော စကားလုံးကို “တောင်ပိုင်း” ဟူသော ယေဘုယျအသုံးအနှုန်းအဖြစ် သုံးစွဲလာခဲ့သည် (က၊ ၂၄:၆၂; ယောရှု ၁၅:၄၊ ၂၁; ယဇ ၄၇:၁၉)။ သို့သော် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် စကားလုံးသည် အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သော ပထဝီဝင်နယ်မြေကို ဆိုလိုသည်။

The south. Heb. negeb. South of Hebron the mountains slope downward and become less rugged, the valleys less deep, and the hills round off and gradually merge with the southern desert. This arid, sparsely settled region extends from north of Beersheba southward to Kadesh-barnea and westward toward the sea. It was often termed negeb in the Hebrew OT, a name that it still bears today. The word itself means a dry, arid land. So familiar was this region of southern Canaan to the Hebrews that they came to use the word negeb as a general expression for “south” (Gen. 24:62; Joshua 15:4, 21; Eze. 47:19). In this verse the word, however, stands for the geographical area described previously.

 

ချိုင့်ဝှမ်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး ရှဖလဟ်။ ယုဒယာ၏ မြင့်မားသောနေရာများနှင့် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ပင်လယ်ကမ်းစပ်နယ်မြေကြားတွင် အမြင့်ပေ အနည်းငယ်ရာဂဏန်းရှိသော ဝိုင်းထားသော တောင်ကုန်းများရှိသည်။ ဖိလိတ္တိနယ်မြေ၏ နယ်စပ်ရှိ ဤတောင်ကုန်းများကို ရှဖလဟ်၊ ဆိုလိုသည်မှာ မြေနိမ့်ပိုင်းဟု ခေါ်သည်။

Valley. Heb. shephelah. Between the highlands of Judah and the Philistine plain that borders the sea there is a region of low, rounded hills a few hundred feet in elevation. This fringe of foothills on the border of Philistia was called the Shephelah, that is, the lowland.

 

၁၀. ဟေဗြုန်။ ဤမြို့သည် ယေရုဆလင်နှင့် ဘေရရှဗအကြားတွင် တစ်မြို့လျှင် ၂၀ မိုင်အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ယုဒတောင်များ၏ အမြင့်ဆုံးနေရာတွင်၊ ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်အထက် ၃၀၄၀ ပေတွင်ရှိသည်။ မြို့၏ ယခင်အမည်မှာ ကိရယသ်အာရဗဟူ၍ ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် “အာရဗ၏မြို့” ဟု ဆိုလိုသည်။ အာရဗသည် အာနက်၏ဖခင်ဖြစ်သည် (ယောရှု ၁၅:၁၃; ၂၁:၁၁; ကိုကြည့်ပါ ၁၄:၁၅)။ ဟေဗြုန်သည် အာဗြဟံ၊ ရှာရာ၊ ဣဇာက်၊ ရေဗက္ကာ၊ ယာကုပ်နှင့် လေအာတို့၏ သင်္ဂြိုဟ်ရာနေရာဖြစ်သည်။

10. Hebron. This city was about halfway between Jerusalem and Beersheba, 20 mi. from either city, in the highest part of the mountains of Judah, 3,040 ft. above sea level. The earlier name of the city was Kirjath-arba, which means “city of Arba.” Arba was the father of Anak (Joshua 15:13; 21:11; cf. ch. 14:15). Hebron was the burial place of Abraham, Sarah, Isaac, Rebekah, Jacob, and Leah.

 

ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် စာရေးသူသည် ဟေဗြုန်သိမ်းပိုက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယေဘုယျဖော်ပြချက် သို့မဟုတ် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်ပြုလုပ်နေပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ နောက်ပိုင်းတွင် ကာလက်သည် ဟေဗြုန်ကို သိမ်းပိုက်ပြီး အာနက်၏သားသုံးဦးကို သတ်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၀)။

The author, in this verse, is evidently making a general statement or survey concerning the capture of Hebron, for later in the chapter he states that Caleb captured Hebron and slew the three sons of Anak (v. 20).

 

ရှေရှဲ။ ဖော်ပြထားသော ဧရာမလူသုံးဦးသည် ကာလက်သည် ဆယ်ဦးသော စူးစမ်းသူများနှင့်အတူ နှစ်ပေါင်းများစွာအကြာ မြို့သို့လည်ပတ်စဉ်က ဖော်ပြခဲ့သည် (တော၊ ၁၃:၂၂၊ ၂၈)။ တရားသူကြီး ၁:၂၀ တွင် ၎င်းတို့သည် အာနကိမ်မျိုးနွယ်သုံးခုဖြစ်နိုင်သည်ဟု ခေါ်ဆိုသည်။

Sheshai. The three giants listed are also mentioned in connection with Caleb’s visit to the city years before in company with the ten spies (Num. 13:22, 28). In Judges 1:20 they are called the sons of Anak, which may mean that they were three clans of the Anakim.

 

၁၁. ၎င်းသည် ဆန့်ကျင်သွားသည်။ ဤနေရာတွင် အထူးပုဂ္ဂိုလ်နာမ်စားကို အသုံးပြုခြင်းသည် စာရေးသူသည် ယုဒနှင့် ရှိမောင်အနွယ်တစ်ခုလုံးထက် ကာလက်နှင့် ၎င်း၏မျိုးနွယ်ကို ရည်ညွှန်းနေသည်ဟု အထက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည်ကို ထောက်ခံသည်။

11. He went against. The use of the singular personal pronoun here supports what was stated above, that the author is referring to Caleb and his clan rather than to the whole tribe of Judah and Simeon.

 

ဒေဘိရ်။ ဒေဘိရ်၏ ယခင်အမည်မှာ ကိရယသ်သေဖာ (ယောရှု ၁၅:၁၅) ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် “စာအုပ်မြို့” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤအဓိပ္ပာယ်ကြောင့် ပညာရှင်များသည် မြို့တွင် အာရှုရိဘုရင် အာရှုဗာနိပါလ်တည်ထောင်ခဲ့သော နာမည်ကျော်စာကြည့်တိုက်များနှင့် ဆင်တူသော စာကြည့်တိုက်တစ်ခုရှိသည်ဟု ထင်ကြသည်။ ပညာရှင်အများစုသည် မြို့ကို ဒေါက်တာ ဒဗလျူ အက်ဖ် အယ်လ်ဘရိုက်မှ တူးဖော်ထားသော ယခုရှိ တယ်လ်ဘိတ်မိရ်စင်အဖြစ် မှန်ကန်စွာ ခွဲခြားသတ်မှတ်သည်ဟု သဘောတူကြသည်။ ရှေးဟောင်းသုတေသနအထောက်အထားများအရ ပြင်းထန်သော မီးလောင်မှုတစ်ခုနှင့် ဟေဗြဲလူမျိုးများမှ မြို့ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ထားသည့် အခြေချနေထိုင်မှုတစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။

Debir. The former name of Debir was Kirjath-sepher (Joshua 15:15), which means “city of books.” Because of this meaning scholars have speculated that the city housed a famous library similar to the royal libraries that the Assyrian king Ashurbanipal built up to magnificent proportions. Most scholars agree that the city may be correctly identified as the present Tell Beit Mirsim, excavated by Dr. W. F. Albright. The ruins revealed no library, although the city was not completely excavated. The archeological evidence shows an unusually devastating conflagration, followed by a settlement of Hebrew people who rebuilt the city.

 

၁၂. ငါပေးမည်။ ထိုမြို့သည် ခိုင်ခံ့စွာ ခုခံခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ကာလပ်သည် မျိုးနွယ်စုများမှ ရည်မှန်းချက်ရှိသော လူငယ်များအား မြို့ထဲသို့ ပထမဆုံးဝင်ရောက်နိုင်သော အုပ်စုအား သူ၏သမီးကို လက်ထပ်ရန် ကမ်းလှမ်းခြင်းဖြင့် သတ္တိပိုမိုထက်သန်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းဖြစ်ရပ်များအရ သိမ်းပိုက်ခံရသောမြို့သည် ကံကောင်းသော အောင်နိုင်သူ၏ နယ်မြေဖြစ်လာသည်ဟု ထင်ရသည်။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ဤတောင်တန်းများရှိ တောင်ပိုင်းမြို့များ၏ အင်အားကို သက်သေအချို့ပေးသည်။ ယောရှုသည် နယ်မြေများကို မျိုးနွယ်စုများသို့ ခွဲဝေပေးစဉ် ကာလပ်သည် သူ၏ မယိမ်းယိုင်သော ခွန်အားကို ဖော်ပြခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ထိုဒေသကို ဓားဖြင့်သိမ်းပိုက်ရန် ခွင့်ပြုချက်ရရှိခဲ့သည် (ယောရှု ၁၄:၁၁)။

12. Will I give. The city was evidently stubbornly defended, and Caleb endeavored to rouse the ambitious young men among the different clans of the tribe to greater valor by offering his daughter in marriage to the one whose group broke into the city first. From what follows, it appears that the captured city also became the territory of the fortunate victor. This story gives some evidence of the strength of the southern cities in these mountains. Earlier, when Joshua was assigning sections of the land to the tribes, Caleb referred to his unbroken strength, and accordingly gained permission to win the region by the sword (Joshua 14:11).

 

 

၁၃. ကာလပ်၏ ညီငယ်။ သဒ္ဒါအရ ဤစကားလုံးများသည် ကိနတ်အား သို့မဟုတ် ဩသနိလအား ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် ကိနတ်ကို ရည်ညွှန်းပါက ဩသနိလသည် ကာလပ်၏ ညီဖြစ်မည်မဟုတ်ဘဲ တူဖြစ်မည်။ မည်သည့်အဓိပ္ပာယ်မှန်ကန်သည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။ စာရေးသူသည် ဩသနိလနှင့် အာခ္ခါတို့၏ အသက်အရွယ်တွင် ကြီးမားသောကွာဟချက်မရှိကြောင်းကို ရှင်းပြရန် “ညီငယ်” ဟူသောစကားလုံးကို အထူးအသုံးပြုသည်။ အကယ်၍ မိန်းမတစ်ဦးအပေါ်ထားသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ယောက်ျားများအား ဤမျှ ကြိုးစားအားထုတ်မှုနှင့် အန္တရာယ်များသော စွန့်စားခန်းများဆီသို့ ဦးဆောင်နိုင်ပါက၊ ဘုရားသခင်အတွက် ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ၎င်းတို့အား မည်သည့်အရာများကို စွန့်စားရန် ဦးဆောင်သင့်သနည်း။

13. Caleb’s younger brother. Grammatically, these words may refer to Kenaz or to Othniel. If they refer to Kenaz, then Othniel was the nephew, not the brother, of Caleb. It is impossible to tell which is correct. The writer specifically uses the word “younger” in order to explain that there was no great disparity in age between Othniel and Achsah. If affection for a woman animates men to such strenuous efforts and perilous adventures, what should love for the Lord lead them to hazard for Him?

 

၁၄. သူမရောက်လာသောအခါ။ အာခ္ခါသည် အခြားအမျိုးသမီးများနှင့် ကလေးများနှင့်အတူ တိုက်ပွဲဧရိယာနောက်တွင် ဘေးကင်းရာနေရာ၌ ထားခဲ့ခြင်းခံရသည်မှာ သံသယဖြစ်စရာမရှိသော်လည်း၊ ယခုအခါ သူမသည် သူ၏ဖခင်မှ သူမခင်ပွန်းထံသို့ သတ္တိရှိမှုအတွက် ဂုဏ်ပြုရန်နှင့် တပ်ဖွဲ့များအတွက် စံနမူနာပြရန် လူထုရှေ့တွင် တင်ဆက်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခံရသည်မှာ သေချာသည်။ ထိုခေတ်တွင် မိဘများသည် လက်ထပ်ထိမ်းမြားမှုများကို စီစဉ်ပေးပြီး ၎င်းတို့ဆန္ဒရှိသူများထံသို့ သမီးများကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုဓလေ့ကို အလွဲသုံးစားမပြုပါက၊ မိန်းမငယ်တစ်ဦးသည် သူမမချစ်နိုင်သူနှင့် လက်ထပ်ရန် မလိုအပ်ခဲ့ပါ (ကမ္ဘာဦး ၂၄:၅၇၊ ၅၈; PP ၁၇၁)။

14. When she came. Achsah had no doubt been kept far behind the battle area with the other women and children in a place of safety, but now she was doubtless bidden by her father to come and be publicly presented to her husband in honor of his valor and as an example to the troops. In those times parents arranged the marriages and gave their daughters to whomever they wished. However, unless the custom was abused, a maiden was not required to marry someone she could not love (Gen. 24:57, 58; PP 171).

 

သူမသည် သူ့ကိုတိုက်တွန်းခဲ့သည်။ အပိုဒ် ၁၅ တွင် အာခ္ခါသည် သူမ၏ဖခင်ထံမှ လယ်ကွက်တစ်ခုတောင်းခဲ့သူဖြစ်သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဤနေရာတွင် “သူသည် သူမကိုတိုက်တွန်းခဲ့သည်” ဟု ဖတ်ရှုရန်ပို၍ သဘာဝကျပြီး၊ ဤသည်မှာ LXX တွင်ဖတ်ရသည့်ပုံစံဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဤအပိုဒ်သည် သူမသည် သူမ၏ဖခင်ထံမှ လယ်ကွက်တစ်ခုတောင်းရန် ခင်ပွန်းထံမှ ခွင့်ပြုချက်တောင်းခဲ့သည် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့လည်း တောင်းရန်လိုသည်ဟု သူ့ကိုစည်းရုံးခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။

She moved him to ask. Verse 15 records that Achsah was the one who asked her father for a field. It would be more natural here to read, “and he moved her to ask,” and this is how the LXX reads. However, the passage could mean that she requested permission from her husband to ask her father for a field or persuaded him that they should ask.

 

ဆင်းလာသည်။ အာခ္ခါသည် သူမ၏ဖခင်ကို ရိုသေလေးစားသည့်အနေဖြင့် သူနှင့်စကားပြောရာတွင် မြင်းပေါ်မှဆင်းခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ် ဘီဒိုအင်များအကြား ဓလေ့ထုံးတမ်းအရ ရှိခ်ထံမှ အကျိုးတစ်စုံတစ်ရာတောင်းလိုသူသည် မြင်းပေါ်မှဆင်းပြီး ခြေလျင်ဖြင့် ချဉ်းကပ်ရသည်။

Lighted from. Achsah reverenced her father, and so dismounted when speaking to him. Among the Bedouins of today custom still demands that one asking a favor of a sheik must dismount and approach him on foot.

 

၁၅. တောင်ပိုင်းမြေ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ “ခြောက်သွေ့သောမြေ” ဟု ပိုမိုသင့်လျော်သည်။ “တောင်ပိုင်း” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးမှာ နဂဗ်ဖြစ်ပြီး၊ ခြောက်သွေ့သောမြေဖြစ်သည် (အပိုဒ် ၉ ကိုကြည့်ပါ)။ သူမ၏ဧရိယာသည် ခြောက်သွေ့သော နဂဗ်တွင်ရှိသောကြောင့်၊ သူမသည် သိုးအုပ်များအတွက် စမ်းရေတွင်းများလိုအပ်နေသည်။ သူမ၏ခင်ပွန်းသစ်သည် ဤစမ်းရေတွင်းများကို တောင်းရန် စိတ်မပါခဲ့သော်လည်း၊ အာခ္ခါသည် ချစ်ခင်မြတ်နိုးသောသမီးတစ်ဦးအဖြစ် မိမိကိုယ်မိမိယုံကြည်စိတ်ချစွာ ခံစားရပြီး၊ သူတို့လင်မယားငယ်သည် ၎င်းတို့၏နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ရန်အလျင်အမီ တောင်းဆိုခဲ့သည်။ သူမ၏တောင်းဆိုမှုကို တုံ့ပြန်ရန်အတွက် ကာလပ်သည် သူမအား “အထက်စမ်းရေတွင်းများနှင့် အောက်စမ်းရေတွင်းများ” ကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဒီဘိရနှင့် ဟဗရှုန်အကြား နယ်မြေတွင် ယနေ့ခေတ်တွင် စမ်းရေတွင်း ၁၄ ခုခန့်ပါဝင်သော အုပ်စု ၃ ခုရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် ကာလပ်သည် သူ၏လက်ထပ်ခါစသမီးအား အုပ်စု ၂ ခုပေးအပ်ခဲ့သော စမ်းရေတွင်းများဖြစ်နိုင်သည်။

15. South land. Perhaps, better, “arid land.” The Hebrew word for “south” is negeb, a dry, arid land (see on v. 9). Her section was in the dry Negeb, so she was in need of springs for the flocks. Her new husband did not feel disposed to ask for these springs, but, feeling secure as a favored daughter, Achsah made her request immediately as the young couple were about to take over their territory. In response to her petition Caleb gave her the “upper springs and the nether springs.” In the territory between Debir and Hebron there is a region today containing about 14 springs in 3 groups. These may be the ones from which Caleb gave two groups to his newly married daughter.

 

ထင်ရှားစွာ အာခဇါ၏ တောင်းဆိုမှုသည် သင့်လျော်ပြီး မှန်ကန်သည်ဟု ကာလက်က အသိအမှတ်ပြုကာ ၎င်းကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အခြေအနေကို ခွဲဝေပေးသော ကောင်းကင်ရှိခမည်းတော်သည် မည်သည့်လောကီမိဘမဆို ကဲ့သို့ သင့်လျော်ပြီး မေတ္တာထားရှိသည်မှာ ဧကန်ပင်ဖြစ်သည်။ အာခဇါကဲ့သို့ ထပ်တူဉာဏ်ပညာကို ကျင့်သုံးပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံမှ ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝအခြေအနေတွင် သင့်လျော်ပြီး မှန်ကန်သော ပိုမိုကောင်းမွန်မှုကို တောင်းဆိုရန် ကျွန်ုပ်တို့၏တာဝန်ဖြစ်သည်။ နေရောင်လှန်းခံရသော အတွေ့အကြုံကို စိုစွတ်စေရန် ဘုရားသခင်သည် ရေတွင်းများကို ပေးလိုသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုခေါ်ဆိုပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့တောင်းဆိုသည်ထက် သို့မဟုတ် တွေးတောသည်ထက် အဆမတန် ပိုမိုပြည့်စုံစွာ ပေးသနားမည် (ဧဖက် ၃:၂၀)။

Apparently Achsah’s request was fit and proper, and Caleb, recognizing it as such, granted it. Our heavenly Father, who apportions our lot, is surely as reasonable and affectionate as any earthly parent. It is for us to exercise the same wisdom as Achsah, and request that God give us such betterment to our portion in life as is fit and proper. God is willing to give us springs of water to moisten a sun-parched experience. He will bestow upon us exceeding abundantly above all that we ask or think, if we call upon Him (Eph. 3:20).

 

၁၆. ကိနိလူ။ သို့မဟုတ် “မဒျန်လူ” (တောလည်ရာ ၁၀:၂၉)။ မောရှေ၏ခေတ်မှစ၍ ထိုမျိုးနွယ်သည် ဣသရေလနှင့် နီးကပ်စွာ မဟာမိတ်ဖြစ်ခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့၏ လွတ်လပ်ပြီး သီးခြားတည်ရှိမှုကို မဆုံးရှုံးခဲ့ပါ။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလနှင့် မဟာမိတ်ဖြစ်ပြီး စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုတွင် ပါဝင်ခဲ့သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့သည် ဆုလာဘ်များကို ဝေမျှခွင့်ရခဲ့ပြီး ယုဒမြေတွင် အခြေချနေထိုင်ခွင့်ရခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းတို့၏မျိုးနွယ်တစ်ခုသည် နဿလိမြေတွင် မြောက်ဘက်သို့သွားရောက်အခြေချခဲ့သည် (အခန်း ၄:၁၁၊ ၁၇)။

16. The Kenite. Or, “the Midianite” (Num. 10:29). From Moses’ time onward the clan was closely allied with Israel without losing its independent and separate existence. Because they were in alliance with Israel and joined with them in the campaign, they were allowed to share in the rewards and settle in the territory of Judah. Later one branch of their clan settled far to the north in the territory of Naphtali (ch. 4:11, 17).

 

ထန်းပင်မြို့။ ယေရိခေါသည် ယေရိခေါမြို့ကို “ထန်းပင်မြို့” ဟု ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည် (တရားဟောရာ ၃၄:၃; ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၈:၁၅)။ သို့သော် ယေရိခေါမြို့ဟောင်းသည် ဖျက်ဆီးခံခဲ့ရပြီး ယေရိခေါမြို့သစ်ကို မတည်ဆောက်ရသေးပါ (၁ ဘုရင်များ ၁၆:၃၄)။ ထို့ကြောင့် ဤ“ထန်းပင်မြို့” သည် ထိုဒေသအနီးအနားရှိ အခြားမြို့တစ်ခုဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ယောရှု ၆:၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုနေရာသည် တစ်ချိန်က ၎င်း၏ထန်းပင်များနှင့် ဥယျာဉ်များကြောင့် ကျော်ကြားခဲ့သည်။ ဂျိုးဇီးဖပ်သည် ၎င်း၏အလှတရားကို ခမ်းနားစွာ ဖော်ပြခဲ့သည် (Wars iv. 8. 3)

City of palm trees. Jericho is commonly referred to as the “city of palm trees” (Deut. 34:3; 2 Chron. 28:15). But old Jericho had been destroyed and new Jericho had not yet been built (1 Kings 16:34). It is therefore probable that this “city of palm trees” was another city in the same general vicinity (see on Joshua 6:26). The place was once famous for its palms and gardens. Josephus gives a glowing description of its beauty (Wars iv. 8. 3).

 

 

အာရဒ်။ ကိနိလူများအခြေချခဲ့သော ဤနေရာသည် နဂဗ်တွင် ဟဗရှုန်မြို့မှ တောင်ဘက်အရှေ့ဘက်သို့ ၁၇ မိုင် (၂၇ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။

Arad. This place, where the Kenites settled, is in the Negeb about 17 mi. (27 km.) south by east of Hebron.

 

၁၇. ဟောမာ။ “ဖျက်ဆီးရန်အပ်နှံထားသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ဟေဗြဲလူများက ဇီဖတ်မြို့အား ပေးထားသော အမည်သစ်ဖြစ်သည်။ ယခုအချိန်ထိ ထိုမြို့၏တည်နေရာကို ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက တိကျစွာ မဆုံးဖြတ်နိုင်သေးပါ။ သို့သော် ဘီယာရှဗမြို့နှင့် ဇိကလတ်မြို့အနီးရှိ တယ်လ်အရှ်-ရှရီအာ (တယ်လ်အယ်လ်-မရှာရှ်ဟုလည်းခေါ်သည်) ကို အကြံပြုထားသည်။ ဟောမာသည် ရှိမောန်၏နယ်မြေတွင်ရှိသည် (ယောရှု ၁၉:၄)၊ ၎င်းသည် ဤအပိုဒ်နှင့်ကိုက်ညီသည်။

17. Hormah. Signifying “devoted,” that is, devoted to utter destruction. This is the new name that the Hebrews gave to Zephath. As yet the site of the city has not been definitely determined by archaeologists. However, Tell esh–Sheri‘ah (also called Tell el–Mshāsh), near Beersheba and Ziklag, has been suggested. Hormah was in the territory of Simeon (Joshua 19:4), which accords with the statement of this verse.

 

၁၈. ယုဒသည် ဂါဇာကိုသိမ်းပိုက်သည်။ ယုဒမျိုးနွယ်သည် ယခုအခါ စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုကို တစ်ယောက်တည်းဆက်လက်ပြုလုပ်ပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် နဂဗ်မှ ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းမြေပြန့်သို့ ဦးတည်သွားပြီး မြောက်ဘက်သို့ ဦးတည်ကာ ကမ်းရိုးတန်းမြို့များကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ အတောင်ဆုံးမြို့မှာ ဂါဇာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အသကလွန်နှင့် ဧခြုန်မြို့များနှင့်အတူ မုန်တိုင်းဖြင့် သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ဖိလိတ္တိများ၏ ပြည်ထောင်စုဗဟိုဌာန ၃ ခုသည် ဣသရေလလူများရှေ့တွင် ပြိုကျခဲ့သည်။ သို့သော် ဟေဗြဲလူများသည် ဤခံတပ်များကို လျင်မြန်သော အံ့အားသင့်စရာတိုက်ခိုက်မှုများဖြင့် ဖျက်ဆီးခဲ့သော်လည်း၊ ဖိလိတ္တိများပြန်လည်စုဖွဲ့ပြီး တန်ပြန်တိုက်ခိုက်လာသောအခါ ၎င်းတို့ကို ထိန်းထားနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပါ။ နောက်အပိုဒ်တွင် ယုဒသည် ချိုင့်ဝှမ်းရှိလူများကို မောင်းထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၃:၃ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။

18. Judah took Gaza. It seems that the tribe of Judah now carried on the campaign alone. They swung from the Negeb over to the maritime plain and headed north, attacking the coastal cities. The southernmost of these was Gaza, which they captured by storm, along with Askelon and Ekron. Thus three centers of the Philistine confederacy fell before the Israelites. However, it seems that the Hebrews overthrew these strongholds by swift, surprise attacks, but were not able to hold them after the Philistines regrouped and counter-attacked, for the next verse states that Judah could not drive out the inhabitants of the valley (see also ch. 3:3).

 

၁၉. ယုဒနှင့်အတူ။ ယုဒသည် ရန်သူ၏လက်နက်များ၏ သာလွန်မှုဟုထင်ရသောကြောင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ အောင်မြင်နိုင်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ အင်အားရှေ့တွင် သံဖြူရထားများသည် ဘာမှမဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏ရထားများသည် ကောင်းကင်တမန်များ သောင်းနှင့်ချီရှိသည်ဖြစ်စေ၊ ဤအဘယ်ကြောင့်ဖြစ်သနည်း။ အနန္တအင်အားသည် ရရှိနိုင်သော်လည်း၊ ယုဒမျိုးနွယ်သည် ၎င်းတို့၏ရန်သူများအပေါ် အပြည့်အဝအုပ်စိုးနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပါ။ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ စာရေးသူသည် နောက်ပိုင်းတွင် အကြောင်းပြချက်ကို ရှင်းပြသည် (အခန်း ၂:၁၄-၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။

19. With Judah. Judah was able to succeed only partially because of a seeming superiority in the weapons of the enemy. Why was this when chariots of iron are nothing before the might of God, whose chariots are ten thousands of angels? Infinite power was available, yet the tribe of Judah was not able to gain complete mastery over its enemies. The author of the book of Judges later explains why (see on ch. 2:14–23).

 

သံဖြူရထားများ။ တောင်များပေါ်တွင် မြင်းများနှင့် ရထားများသွားလာရန်မဖြစ်နိုင်သည့်နေရာတွင်၊ လှုပ်ရှားသွားလာနိုင်သော ရဲရင့်သော ဟေဗြဲလူမျိုးအုပ်စုများသည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ကမ်းရိုးတန်းမြေပြန့်၏ ကျယ်ပြန့်သောချိုင့်ဝှမ်းများတွင် လက်နက်ပိုမိုကောင်းမွန်သော ခါနနိလူများသည် ၎င်းတို့၏တိုက်ခိုက်မှုများကို တွန်းလှန်နိုင်ခဲ့သည်။ သံဖြူအသုံးပြုမှုသည် ခါနနိလူများအကြားတွင် ယခုမှစတင်ပျံ့နှံ့လာပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သတ္တုပြုလုပ်ရာတွင် ခြေသလုံးဟေဗြဲလူများထက် သာလွန်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဟိတ္တိလူများနှင့် ဟုရိလူများထံမှ မြင်းများနှင့် ရထားများအသုံးပြုမှုကို မကြာသေးမီက သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို ဟေဗြဲလူမျိုးခြေလျင်စစ်သားများကို ထိရောက်စွာ အသုံးပြုခဲ့သည်။ ထိုစစ်သားများသည် ဤသာလွန်သောလက်နက်ကို ရင်ဆိုင်ရန် မစွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့ပါ။

Chariots of iron. On the mountains where horses and chariots could not maneuver, the mobile, daring bands of Hebrews were victorious; but in the broad valleys of the maritime plain the better armed Canaanites were able to repel their incursions. The use of iron was just becoming common among the Canaanites, who were ahead of the nomadic Hebrews in the art of metal working. They had recently learned the use of chariots and horses from the Hittites and Hurrians, and employed them to good advantage against the foot soldiers of the Hebrews, who were unable to cope with this superior weapon.

 

၂၁. ယေရုဆလင်တွင်နေထိုင်သည်။ အပိုဒ် ၈ အရ ယုဒမျိုးနွယ်သည် ယေရုဆလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုမြို့တွင် ၎င်းတို့၏အောင်မြင်မှုများကို ခိုင်မာစေရန် မလုပ်ဆောင်ခဲ့ခြင်းမှာ ထိုမြို့သည် ဗင်္ယာမိန်နယ်မြေတွင် တည်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။ မျိုးနွယ်နှစ်ခု၏ နယ်နိမိတ်သည် ဟိနွန်ချိုင့်ဝှမ်းမှတစ်ဆင့် မြို့၏တောင်ဘက်တွင် ဖြတ်သန်းသွားသည် (ယောရှု ၁၅:၈)။ ယေဗုသိလူများသည် ယုဒမှအနိုင်ယူခံရပြီးနောက် အရှုံးပေးခဲ့ပြီး၊ ဗင်္ယာမိန်လူများထံသို့ ခုခံမှုမပြခဲ့ပါ။ မြို့ကိုသိမ်းပိုက်ရန် လိုအပ်သောသန္နိဋ္ဌာန်မရှိသဖြင့်၊ ဗင်္ယာမိန်လူများသည် ယေဗုသိလူများနှင့် ငြိမ်းချမ်းစွာ ရောနှောနေထိုင်ခဲ့သည်။ နှစ်ပေါင်းရာချီအကြာတွင် ဒါဝိဒ်သည် ထိုခံတပ်၏အရေးပါမှုကို သဘောပေါက်ပြီး တိုက်ခိုက်သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ထို့နောက်ပင် နှစ်ဖွဲ့သည် ထိုဒေသတွင် ဖော်ရွေစွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ခဲ့ပုံရသည်။ ဒါဝိဒ်၏ နန်းစံခေတ်နှောင်းပိုင်းတွင် ယေဗုသိလူ အာရောနသည် လေးစားခံရသော နိုင်ငံသားတစ်ဦးအဖြစ် ပြုမူခဲ့သည် (၂ ရာ. ၂၄:၁၈)။ သို့သော် တရားသူကြီးများခေတ်တွင် ထိုမြို့သည် ယေဗုသိလူများ၏ လွှမ်းမိုးမှုပိုမိုရှိခဲ့သည် (တရားသူကြီးများ ၁၉:၁၁၊ ၁၂)။ ဗင်္ယာမိန်လူများသည် ၎င်းတို့၏အခွင့်အရေးများကို အပြည့်အဝအသုံးမချခဲ့ပါ။

21. Inhabited Jerusalem. According to v. 8 the tribe of Judah had already taken Jerusalem. Perhaps the reason they did not consolidate their gains there was that the city really lay in the territory of Benjamin. The boundary line between two tribes ran just south of the city through the Valley of Hinnon (Joshua 15:8). After the Jebusites had been humbled by their defeat at the hands of Judah, they offered no resistance to the men of Benjamin who settled around the city. Lacking the necessary resolution to capture the city, the people of Benjamin mingled together peaceably with the heathen Jebusites. Several hundred years later David, sensing the importance of having the citadel in his hands, assaulted and captured it. Even after this the two groups seemed to live together amicably in the area, for the late in David’s reign, Araunah the Jebusite was spoken of in a way that suggests he was a respected citizen; he certainly conducted himself as one (2 Sam. 24:18). However, during the judges period the city was predominantly Jebusite (Judges 19:11, 12). The people of Benjamin failed to take full advantage of their opportunities.

 

ယနေ့တိုင်အောင်။ ဤစကားရပ်သည် တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို ဒါဝိဒ်မသိမ်းပိုက်မီ ရေးသားခဲ့သည်ဟု အကြံပြုသည်။

Unto this day. This expression suggests that the book of Judges was written before David’s capture of the city.

 

 

၂၂. ယောသပ်၏အိမ်။ အိဖရိမ်မျိုးနွယ်နှင့် အနောက်ပိုင်းပါလစ္စတင်းရှိ မနာရှဲမျိုးနွယ်တစ်ဝက်။ မနာရှဲမျိုးနွယ်၏ တစ်ဝက်သည် ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင် အခြေချခဲ့သည်။

22. House of Joseph. The tribe of Ephraim and the half tribe of Manasseh in western Palestine. Half of the tribe of Manasseh had settled in Transjordan.

 

ဗေသလ။ “ဘုရားသခင်၏အိမ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယေရုဆလင်မြို့မှ မြောက်ဘက် ၁၀.၂၅ မိုင် (၁၆.၄ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဗဟိုတောင်တန်းများတွင် တည်ရှိသည်။ ဤမြို့သည် ယာကုပ်သည် လှေကားအိပ်မက်ကို မြင်ခဲ့သောနေရာအဖြစ် ကျော်ကြားခဲ့ပြီး၊ ထိုဖြစ်ရပ်မှ ဤအမည်ကို ရရှိခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၈:၁၀-၂၂)။ နောက်ပိုင်းတွင်၊ ယေရောဗောင်တည်ထောင်ခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ ဗဟိုဌာနတစ်ခုအဖြစ် ကျော်ကြားလာခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ အမျိုးသားဘုရားကျောင်းတစ်ခုဖြစ်လာခဲ့သည် (၁ ဘုရင်များ ၁၂:၂၉)။

Beth-el. Signifying, “house of God.” Situated about 10 1/4 mi. (16.4 km.) north of Jerusalem in the central mountains. This city was celebrated as the place where Jacob had seen his vision of the ladder, from which event it had received its name (Gen. 28:10–22). Later, it was to be famous as a seat of the idolatrous worship established by Jeroboam, who made it one of the national shrines of the northern kingdom of Israel (see 1 Kings 12:29).

 

ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့နှင့်အတူရှိသည်။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မစွန့်စားခဲ့သော ဗင်္ယာမိန်နှင့်မတူဘဲ၊ ဤမျိုးနွယ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးပေးမှုဖြင့် စတင်လှုပ်ရှားပြီး အောင်မြင်မှုများရရှိခဲ့သည်။

Lord was with them. Unlike Benjamin, who never ventured out in faith, these tribes launched out and won victories through God’s blessing.

 

၂၃. ဗေသလကို စူးစမ်းရန်စေလွှတ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် တိုက်ခိုက်မှုမပြုလုပ်မီ အကောင်းဆုံးသိမ်းပိုက်နည်းကို ရှာဖွေရန် သေချာစွာ စူးစမ်းလေ့လာခဲ့သည်။ သမိုင်းဆိုင်ရာ မှတ်စုတစ်ခုအရ ထိုမြို့၏ ယခင်အမည်မှာ လုဇ်ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူများသည် ထိုမြို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီးနောက် ယာကုပ်၏အတွေ့အကြုံကို ဂုဏ်ပြုရန် ဗေသလဟု အမည်ပြောင်းခဲ့သည် (အပိုဒ် ၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ မြို့သစ်သည် မြို့ဟောင်းနှင့် တူညီသောနေရာတွင် မရှိခဲ့ပုံရသည်။ ယောရှုစာအုပ်တွင် ထိုမြို့နှစ်ခုသည် ကွဲပြားသော်လည်း ဆက်စပ်နေသောနေရာများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (ယောရှု ၁၆:၂)။ ထိုမြို့သည် ဗင်္ယာမိန်နယ်မြေတွင် မူလတည်ရှိခဲ့သော်လည်း အိဖရိမ်နယ်နိမိတ်နှင့် နီးကပ်စွာရှိသည် (ယောရှု ၁၈:၁၃၊ ၂၁၊ ၂၂)။

23. Sent to descry Beth-el. That is, they reconnoitered thoroughly before venturing an attack, to find the best way to conquer it. A historical note is added that the former name of the city was Luz. After conquering the town the Hebrews renamed it Bethel in honor of the experience of Jacob there (see on v. 22). The new town evidently was not on the same spot as the old, for in the book of Joshua the two cities are described as different, though adjoining, places (Joshua 16:2). The town was originally in the territory of Benjamin but in close proximity to the border of Ephraim (Joshua 18:13, 21, 22).

 

၂၄. သူလျှိုများ။ စကားလုံးအရ “စောင့်ကြည့်သူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သေဒဏ်ပေးခံရမည်ကို ထိတ်လန့်နေသော ဖမ်းဆီးခံရသူ၏စိတ်ဝိညာဉ်ကို အခွင့်မယူမီ၊ စောင့်ကြည့်သူများသည် ထိုလူအား ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဘေးကင်းမှုကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။ သူ၏မြို့အတွင်းသို့ လျှို့ဝှက်ဝင်ပေါက်ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့ခြင်းကြောင့်၊ ဟေဗြဲလူများသည် ထိုနေရာကို အလွယ်တကူသိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့ပြီး၊ မြို့သားများကို ဓားဖြင့်သတ်ကာ ထိုလူနှင့်သူ၏မိသားစုကိုသာ အသက်ရှင်စေခဲ့သည်။

24. Spies. Literally, “watchers.” Before taking advantage of the terror that gripped the captured man’s soul in anticipation of being put to death, the watchers made the traveler an offer of personal safety. Because of his betrayal of a secret entrance to the city, the Hebrews easily captured the place and put its inhabitants to the sword, saving alive only this man and his family.

 

၂၆. မြို့တစ်ခုတည်ဆောက်သည်။ ဤလူတည်ထောင်ခဲ့သောမြို့အကြောင်း မည်သည့်အချက်အလက်မျှ မသိရှိရပါ။ သစ္စာဖောက်မှုအတွက် သူ၏ ငြိမ်သက်စေရန်ဖြစ်နိုင်သည်မှာ၊ သူသည် ဝေးလံသောနိုင်ငံသို့သွားကာ သစ္စာဖောက်ခဲ့သောမြို့၏အမည်ကို ပြန်လည်အမည်ပေးထားသော မြို့တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။

26. Built a city. Nothing is known of the city that this man founded. Perhaps to quiet his conscience for his deed of betrayal, he went into a far country and built a city that he renamed after the one he had betrayed.

 

၂၇. မနာရှဲလည်း မလုပ်ခဲ့ပါ။ စာရေးသူသည် ယုဒမှတိုက်ခိုက်ခဲ့သော တောင်ပိုင်းဒေသမှ ဗဟိုနှင့် မြောက်ပိုင်းပါလစ္စတင်းသို့ သူ၏ဇာတ်ကြောင်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ ဤအချက်တွင် ဇာတ်ကြောင်းသည် ခေတ်သစ်တစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။ ယခင်က ဟေဗြဲလူများသည် အောင်မြင်မှုများရရှိခဲ့ပြီး ရှုံးနိမ့်မှုများလည်း ခံစားခဲ့ရသည်။ ယခုအခါ မျိုးနွယ်စုများမသိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့သော ခါနနိခံတပ်များ၏ စာရင်းတစ်ခုသာ ဖော်ပြထားသည်။ မနာရှဲမထုတ်ပယ်နိုင်ခဲ့သော မြို့များသည် ဖြတ်သန်းလမ်းများကို စောင့်ကြပ်ထားသော ခံတပ်မြို့များ၏ ကွင်းဆက်တစ်ခုဖြစ်သည်။

27. Neither did Manasseh. The author advances in his narrative from the southern section of the land, assaulted by Judah, upward to central and northern Palestine. At this point the narrative reveals a new trend. Previously the Hebrews had gained victories as well as suffered defeats. Now there simply follows a list of Canaanite strongholds that the different tribes were unable to capture. The towns whose inhabitants Manasseh was unable to expel, consisted of a chain of fortified cities guarding all the passes.

 

ဗေသရှန်။ ဤ“ခါနနိလိုင်း” ၏ အရှေ့ဘက်စွန်းတွင် ဗေသရှန်မြို့ဟောင်းရှိသည်။ ၎င်းသည် ယဇရေလချိုင့်ဝှမ်း၏အဆုံးတွင် ယော်ဒန်မြစ်ဆီသို့ စတင်ကျဆင်းလာသော မြေပြန့်နေရာတွင်ရှိသည်။ ၎င်းသည် ပါလစ္စတင်း၏ ရှေးအကျဆုံးမြို့များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အချိန်အမျိုးမျိုးတွင် မတူညီသော ရုပ်တုဘုရားများကို ကိုးကွယ်သည့်ဗဟိုဌာနဖြစ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ယခင်ခေတ်များ၏ အပျက်အစီးများဖြင့်တည်ဆောက်ထားသော မြင့်မားသောတောင်ကုန်းပေါ်တွင် တည်ရှိသော အလွန်ခိုင်ခံ့သော ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်း၏မဟာဗျူဟာမြောက်တည်နေရာကြောင့် ဒမတ်စကပ်သို့သွားသော လမ်းများကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ထိုနေရာတွင် တူးဖော်မှုများအရ ၎င်းသည် ဘီစီ ၁၂ ရာစုခန့်အထိ အီဂျစ်စစ်တပ်စခန်းမြို့တစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ ရှောလု၏ခေတ်တွင် ၎င်းသည် ဖိလိတ္တိလူများ၏လက်ထဲတွင်ရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဗဟိုဌာနများသည် တောင်ဘက်တွင် ဝေးကွာနေသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဒါဝိဒ်သည် ၎င်းကိုသိမ်းပိုက်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ၎င်းသည် ရှောလမုန်၏မြို့များထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြခံရသည် (၁ ဘုရင်များ ၄:၁၂)။ ယေရမိ၏ခေတ်တွင် စကီသီယန်လူများက ၎င်းကိုသိမ်းပိုက်ပြီးနောက် စကီသိုပိုလိစ်ဟု အချိန်ကြာရှည်ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင် ၎င်းကို တယ်လ်အယ်လ်ဟုစန်ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ အနီးအနားရှိ အာရပ်မြို့ ဘီစန်သည် ရှေးအမည်ကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသည်။

Beth-shean. At the eastern end of this “Canaanite line” was the ancient city of Beth-shan. It was at the place where the rather level country at the end of the Valley of Jezreel began to fall off toward the Jordan River. It is one of the oldest cities of Palestine, and at various times was the center for the worship of numerous heathen deities. It was an extremely strong fortress situated on a high hill built up by the ruins of previous eras. Because of its strategic location it commanded the roads to Damascus. Excavations at the site reveal that it was an Egyptian garrison city for several centuries, to about the 12th century b.c. In the days of Saul it was in the possession of the Philistines, whose main centers lay far to the south. Later David may have captured it, for it is mentioned as one of Solomon’s cities (1 Kings 4:12). For a long time it was known as Scythopolis, after the Scythians who captured it about the time of Jeremiah. Today it is called Tell el Ḥuṣn. The neighboring Arab town of Beisān perpetuates the ancient name.

 

 

ဤအပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသော အခြားခံတပ်မြို့များသည် ဆမာရိယဗဟိုတောင်များမှ အဲစဒရေလွန် (သို့မဟုတ် မဂိဒ္ဒို) မြေဩဇာပြည်သို့သွားသော ဖြတ်သန်းလမ်းများကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ မဂိဒ္ဒိုသည် လိုင်း၏ အနောက်ဘက်စွန်းတွင်ရှိပြီး၊ အီဂျစ်နှင့် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားအကြား ပြည်မကြီးလမ်းကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ၎င်းသည် အီဂျစ်စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုများတွင် မြောက်ပိုင်းနှင့် အရှေ့ဘက်အင်ပါယာများကို တိုက်ခိုက်ရာတွင် ထင်ရှားစွာပါဝင်ခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း တူညီသောအမည်ရှိသော တာနတ်မြို့သည် မဂိဒ္ဒိုမှ အရှေ့တောင်ဘက် ၄.၇၅ မိုင် (၇.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။

The other fortified cities named in this verse commanded the passes leading from the central mountains of Samaria into the fertile plain of Esdraelon (or Megiddo). Megiddo, on the western end of the line, commanded the great highway between Egypt and Mesopotamia. Because of this it figured prominently in Egyptian campaigns against the great northern and eastern empires. Taanach, which bears the same name today, was 4 3/4 mi. (7.6 km.) southeast of Megiddo.

 

၎င်း၏မြို့များ။ စာသားအရ “၎င်း၏သမီးများ” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ဤခံတပ်မြို့များပတ်ဝန်းကျင်တွင် စုဝေးနေထိုင်သော သေးငယ်သောရွာများကို ဆိုလိုသည်။

Her towns. Literally, “her daughters,” the small villages clustered around these fortress cities.

 

ကာနာန်လူမျိုးများသည် နေထိုင်ကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ နှင်ထုတ်ရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို ခိုင်ခိုင်မာမာခုခံကာ တွန်းလှန်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဤခံတပ်များကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားနိုင်လျှင် ခရီးသွားလမ်းများနှင့် ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးလမ်းကြောင်းများအားလုံးကို ထိန်းချုပ်နိုင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့အပြင် မတူညီသောမျိုးနွယ်စုများကို တစ်ခုနှင့်တစ်ခု ခွဲထုတ်နိုင်ကာ ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ ညီညွတ်သောဖက်ဒရယ်ပြည်ထောင်စုဖွဲ့စည်းမှုကို တားဆီးနိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း မှန်ကန်စွာ သိရှိခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် စစ်ရေးအရ “ခွဲခြားအုပ်ချုပ်ရန်” နည်းဗျူဟာကို အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။

Canaanites would dwell. That is, they stubbornly resisted and repelled the attempts of the Hebrews to dislodge them. They realized correctly that if they could hold this chain of fortresses, they could command all the main routes of travel and commerce, and in addition, could separate the different tribes from one another and thus prevent a united confederation of the Hebrews. They applied the military rule of divide and conquer.

 

၂၈။ အခွန်။ ဟီဘရူး mas။ “အခွန်” ဟူသောစကားသည် ဤဟီဘရူးစကားလုံး၏ စစ်မှန်သောအဓိပ္ပာယ်ကို မဖော်ပြပါ၊ ၎င်းသည် “အလုပ်သမားအဖွဲ့များ” ကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားလုံးသည် အလုပ်သမားအဖွဲ့များကို အတင်းအကြပ်စုဆောင်းခြင်းကို ဆိုလိုပြီး၊ အလုပ်ကိုယ်တိုင်ကို မဟုတ်ပါ။ ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်နှစ်ဦးစလုံးသည် ၎င်းတို့၏ ဆောက်လုပ်ရေးပရောဂျက်များနှင့် မြို့များကို ခံတပ်အဖြစ်ခိုင်ခံ့စေရန်အလုပ်များတွင် အတင်းအကြပ်အလုပ်သမားစုဆောင်းခြင်းကို အသုံးပြုခဲ့သည် (၁ ဘုရင်ခံ ၅:၁၃; ၉:၁၅, ၂၁)။ ဤအချိန်တွင် ဟီဘရူးများသည် ၎င်းတို့လွှမ်းမိုးထားသောနယ်မြေများတွင် အောင်နိုင်ခံရသော ကာနန်လူမျိုးများကို သိမ်းပိုက်ထားသောမြို့များကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်နှင့် ခံတပ်များကို ခိုင်ခံ့စေရန် အလုပ်လုပ်ရန် အတင်းအကြပ်ခိုင်းစေခဲ့သည်။

28. Tribute. Heb. mas. “Tribute” does not represent the true idea of this Hebrew word, which means “labor gangs.” The word signifies a levy of men impressed for taskwork, not the taskwork itself. Both David and Solomon used compulsory labor levies in their building projects and in the work of fortifying cities (1 Kings 5:13; 9:15, 21). At this time the Hebrews, in the areas in which they were dominant, forced the defeated Canaanites to work in rebuilding the captured cities and strengthening fortifications.

 

လုံးဝမနှင်ထုတ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဟီဘရူးများသန်မာသောနယ်မြေများတွင်ပင် ၎င်းတို့၏ရွာများ သို့မဟုတ် လယ်ယာများတွင် နေထိုင်ခွင့်ရရန် အတင်းအကြပ်အလုပ်လုပ်ရန် လိုက်လျောခဲ့သော ကာနန်လူမျိုးများစွာကို ဆက်လက်နေထိုင်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ဤအရာသည် ဣသရေလဘာသာတရားနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားအတွက် အန္တရာယ်ဖြစ်စေသည်မှာ ဤစာအုပ်၏ နောက်ပိုင်းသမိုင်းတွင် ထင်ရှားသည်။

Not utterly drive. That is, even in the regions where the Hebrews were strong, a large number of Canaanites who submitted to forced labor for the privilege of living in their villages or on their farms were permitted to remain. The danger of this to Israelite religion and morals is apparent in the later history of this book.

 

၂၉။ ဂေဇာ။ ဧဖရိမ်၏ အနောက်တောင်ဘက်နယ်စပ်တွင် ဖိလိတ္တိပြည်နှင့်နီးသော ရှေးကာနန်မြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ယေရုဆလင်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ၁၉ မိုင်ခွဲ (၃၀.၈ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။ ကာနန်လူမျိုးများသည် ထိုမြို့ကို ဆက်လက်ပိုင်ဆိုင်ထားခဲ့သည် (၁ ရှမွေလ ၂၇:၈; ၂ ရှမွေလ ၅:၂၅; ၁ ရာဇဝင် ၂၀:၄)၊ ထို့နောက် ဖာရိုတစ်ဦးက ၎င်းကို သိမ်းပိုက်ပြီး ရှောလမုန်၏ဇနီးဖြစ်သူ သူ၏သမီးအား လက်ဆောင်အဖြစ်ပေးခဲ့သည် (၁ ဘုရင်ခံ ၉:၁၆)။ ရှောလမုန်သည် ၎င်းကို နယ်စပ်ခံတပ်အဖြစ် ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤမြို့ကို တူးဖော်မှုများအရ ကာနန်လူမျိုးများ၏ အိမ်သုံးပစ္စည်းများစွာ၊ ကျယ်ပြန့်သော ကာနန်ဘုရားကျောင်းတစ်ခု၊ နှင့် အိမ်များတည်ဆောက်ရာတွင် ကလေးငယ်များကို အုတ်မြစ်တွင်မြှုပ်နှံသည့် ကာနန်လူမျိုးများ၏ထုံးစံများစွာကို ဖော်ထုတ်ခဲ့သည်။

29. Gezer. An ancient Canaanite city on the southwestern border of Ephraim near the Philistine country, 19 1/4 mi. (30.8 km.) northwest of Jerusalem. The Canaanites retained possession of the city (1 Sam. 27:8; 2 Sam. 5:25; 1 Chron. 20:4) until a certain Pharaoh captured it and gave it as a present to his daughter, Solomon’s wife (1 Kings 9:16). Solomon then rebuilt it as a border fortress. The excavation of this city has revealed a vast amount of Canaanite household articles, an extensive Canaanite temple, and numerous examples of the Canaanite practice of burying infants in the foundations of houses that were being built.

 

၃၀။ ဇဗူလုန်လည်း မလုပ်ခဲ့။ စာရေးသူသည် ယခုအခါ ဧဒရဲလွင်ပြင်ထက်ကျော်လွန်သော မြောက်ပိုင်းပါလသတိုင်းနယ်မြေများတွင်ရှိသော အနွယ်များ၏ အတွေ့အကြုံများကို စတင်ဖော်ပြသည်။ ဣသခါအနွယ်အကြောင်း မည်သည့်အရာမျှ မပြောထားသော်လည်း၊ ဒေဗောရာ၏သီချင်း (အခန်း ၅) တွင် ၎င်းကို ပိုမိုပြတ်သားသော အနွယ်များထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ဤတွင်ဖော်ပြထားသော အနွယ်တစ်ခုစီ၏အကြောင်းအရာသည် အနီးစပ်ဆုံးတူညီသည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေများရှိ ခံတပ်များကို တိုက်ခိုက်ရန် မလုံလောက်ခဲ့ပါ။ တောင်များတွင်ပင် ၎င်းတို့သည် တောင်ပိုင်းရှိ အနွယ်များကဲ့သို့ လွှမ်းမိုးနိုင်ခြင်း မရှိခဲ့ပါ။ ၎င်းတို့သည် နေရာအနှံ့အပြားတွင် အနည်းငယ်စီ ခွဲထုတ်ပြီး ရှေးဦးအခြေချရာနေရာများထဲသို့ ဝင်ရောက်အခြေချခဲ့သည်။

30. Neither did Zebulun. The author now begins to relate the experiences of the tribes whose portions were situated in northern Palestine beyond the plain of Esdraelon. Nothing is said of the tribe of Isaachar, although in the song of Deborah (ch. 5) it is represented as one of the more aggressive tribes. The story with respect to each of these tribes as given here is about the same. They were not strong enough to attack the fortresses in their allotted territories. Even in the mountains they were unable to gain the mastery as the tribes farther to the south had done. They merely whittled out little sections here and there wherever they could, and thus wedged themselves in among the older settlements.

 

၃၁။ အာရှာလည်း မလုပ်ခဲ့။ အာရှာအနွယ်သည် ဇဗူလုန်ထက် ပိုမိုအောင်မြင်ခြင်းမရှိခဲ့ပါ။ ၎င်း၏ခွဲဝေပေးထားသောနယ်မြေသည် ကာမယ်လမြောက်ဘက်ရှိ ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်နှင့် နိမ့်သောတောင်ကုန်းများဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ပင်လယ်ကူးသန်းရောင်းဝယ်သူများအဖြစ် နာမည်မထွက်ပေါ်သေးသော ဖွနီးရှန်းလူမျိုးများ၏ နယ်မြေဖြစ်သည်။ ထိုနေရာတွင် ကာနန်လူမျိုးများထဲတွင် အခြေချပြီးနောက်၊ အာရှာလူမျိုးများသည် အခြားအနွယ်များထက် ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာရေးအရ စုပ်ယူခံရမှုကို ပိုမိုခံစားခဲ့ရပုံရသည်။ မကြာမီအချိန်အတွင်း ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘာသာရေးခွဲထွက်မှုကို များစွာဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး၊ ဒေဗောရာက ကာနန်လူမျိုးများကို တစ်စုတစ်စည်းတည်း ရင်ဆိုင်ရန် အနွယ်များကို ခေါ်ဆိုသောအခါ “အာရှာ” သည် “ပင်လယ်ကမ်းစပ်တွင် ဆက်လက်နေထိုင်ပြီး ၎င်း၏ပြတ်ရွေ့များတွင် တည်ရှိနေသည်” (အခန်း ၅:၁၇) ဟု ဆိုသည်။

31. Neither did Asher. The tribe of Asher was no more successful than Zebulun. Its allotment consisted of the maritime plain and the low hills north of Carmel. It was the territory of the Phoenicians, who had not yet risen to fame as sea traders. Having settled down among the Canaanites there, the people of Asher seem to have been exposed to cultural and religious absorption perhaps more than any other tribe. Within a short time they seemed to have lost much of their religious separateness, so that when Deborah called on the tribes to join in a united front against the Canaanites, “Asher,” she says, “continued on the sea shore, and abode in his breaches” (ch. 5:17).

 

ယောရှု ၁၉:၃၀ တွင် ဤဒေသရှိ မြို့ ၂၂ မြို့သည် အာရှာ၏အမှီဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ယခုစာသားတွင် အက်ခြာနှင့် ဆီဒုန်အပါအဝင် အနည်းဆုံး မြို့ခုနစ်မြို့ကို သိမ်းပိုက်နိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ကြောင်း စာရင်းပြုထားသည်။ ထို့ကြောင့် အာရှာလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ရာတွင် သိသာထင်ရှားသော တိုးတက်မှုမရှိခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားသည်။

Joshua 19:30 states that 22 towns in this region fell to the lot of Asher. The text before us lists at least seven of them that were not taken, including the well-known cities of Acre and Sidon. Thus it is evident that the Asherites did not make much progress toward conquering the territory assigned to them.

 

၃၂။ ကာနန်လူမျိုးများထဲတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အခန်းကြီး ၂၉ နှင့် ၃၀ တွင် ကာနန်လူမျိုးများသည် ဟီဘရူးများထဲတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဟီဘရူးများသည် ပိုမိုသန်မာသည်ကို ပြသသည်။ သို့သော် ဤနေရာတွင် စာရေးသူသည် အာရှာလူမျိုးများသည် ကာနန်လူမျိုးများထဲတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု စကားလုံးပြောင်းလဲပြောဆိုသည်။ ၎င်းသည် ထိုနယ်မြေတွင် ကာနန်လူမျိုးများသည် လွှမ်းမိုးထားသော အင်အားဖြစ်သည်ဟု ညွှန်ပြပုံရသည်။

32. Dwelt among the Canaanites. Verses 29 and 30 stated that the Canaanites dwelt among the Hebrews, showing that the latter were the more powerful; but here the author changes his phrase and says that the Asherites dwelt among the Canaanites. This seems to indicate that the Canaanites were the dominant power in that area.

 

၃၃။ နဿလိလည်း မလုပ်ခဲ့။ တူညီသော မလိုလားအပ်သော ဇာတ်လမ်းကို ထပ်မံဖော်ပြသည်။ နဿလိအနွယ်သည် သိမ်းပိုက်ရန်ပျက်ကွက်ခဲ့သော နေရာများသည် နတ်ဘုရားမ အနာ့ထ်နှင့် နေနတ်ဘုရား ရှာမတ်ရှိသော နာမည်ကျော်ဘုရားကျောင်းများကြောင့် အမည်ပေးထားသော ရှေးမြို့များဖြစ်သည်။ သို့သော် ဟီဘရူးများသည် ဤမြို့များကို အခွန်ပေးရန် အတင်းအကြပ်လုပ်ရန် လုံလောက်သောအင်အားရှိခဲ့သည်။ နဿလိ၏ နယ်မြေသည် နောက်ပိုင်းတွင် ဂါလိလယ်ဟု လူသိများလာပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ပုဂံလူမျိုးများ အလွန်များပြားသဖြင့် ထိုဒေသသည် “လူမျိုးများ၏ဂါလိလယ်” (ဟေရှာ ၉:၁) ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ “နိုင်ငံခြားဒေသ” ဖြစ်သည်။ 33. Neither did Naphtali. The same unhappy narrative is repeated. The places that Naphtali failed to conquer were ancient cities that took their name from the famous temples to the goddess Anath and the sun-god Shamash situated therein. The Hebrews were strong enough, however, to force these cities to tribute. The territory of Naphtali later became known as Galilee, where the heathen element was so numerous that the region was called “Galilee of the nations” (Isa. 9:1), that is, “the foreign district.”

 

 

၃၄။ ဒန်လူမျိုး။ ဒန်အနွယ်၏ အမှီသည် ဧဖရိမ်နှင့် ယုဒအနွယ်များ၏ အမွေအနှစ်ကြားရှိ ချိုင့်ဝှမ်းနှင့် နိမ့်သောတောင်ကုန်းများပါဝင်သော ကျဉ်းမြောင်းသောနယ်မြေဖြစ်သည်။ ဒန်လူမျိုးများသည် ပထမဦးစွာ လွင်ပြင်များဆီသို့ တိုးရှေ့လျှောက်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့ပြီး၊ ဘုရား၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာအောက်တွင် ၎င်းတို့၏နယ်နမိတ်ကို ပင်လယ်ထံသို့ ချဲ့ထွင်သင့်သည်။ သို့သော် ဌာနေလူမျိုးများက ၎င်းတို့ကို တောင်ကုန်းများဆီသို့ ပြန်လည်နှင်ထုတ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ၎င်းတို့သည် ဇောရါနှင့် ဧရှတာအိုလ်မြို့များတဝိုက်တွင် ၎င်းတို့၏အနေအထားကို ခိုင်မာစေခဲ့သည်။ ဤအနွယ်နှင့် ဤဒေသမှ ဆမ်ဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်သည့် သူ၏စွန့်ဦးတီထွင်မှုများကို စတင်ခဲ့သည် (အခန်း ၁၃ မှ ၁၆)။ သို့သော် ဤဒေသသည် အလွန်သေးငယ်သဖြင့် အနွယ်၏လူဦးရေ တိုးပွားလာသောအခါ၊ အဓိကအုပ်စုသည် ပါလသတိုင်း၏ မြောက်ပိုင်းရှိ ယော်ဒန်မြစ်ရေထွက်ရာနေရာတဝိုက်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့ပြီး၊ ထိုနေရာတွင် လာရှမြို့ကို သိမ်းပိုက်ကာ ဒန်ဟု အမည်ပြောင်းခဲ့သည် (တရားသူကြီး ၁၈ နှင့် ၁၉; ယောရှု ၁၉:၄၇ ကို ကြည့်ပါ)။

34. Children of Dan. The lot of the tribe of Dan was a narrow strip of valley and low hills between the inheritance of Ephraim and Judah. The Danites tried at first to push toward the lowlands, and, under the blessing of God, should have extended their boundaries to the sea. Instead, the native inhabitants drove them back into the hills where they consolidated their position around the towns of Zorah and Eshtaol. It was from this tribe and this district that Samson sallied forth on his exploits against the Philistines (chs. 13 to 16). However, this region was so small that when the tribe grew in population, the main body migrated to the northern part of Palestine around the headwaters of the Jordan, where they captured the city of Laish and renamed it Dan (Judges 18 and 19; see on Joshua 19:47).

 

 

ဤစာအုပ်၏ရေးသားသူသည် ဒေသခံလူဦးရေကို ကာနာန်လူမျိုးများအစား အာမိုရိလူမျိုးများဟု သတ်မှတ်ထားသည်ကို သတိပြုသင့်သည်။ အချို့က ဤအမည်နှစ်ခုသည် တူညီသောလူမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ကာနာန်လူမျိုးဟု လူသိများသော ဒေသခံလူဦးရေသည် အာမိုရိလူမျိုးများနှင့် တူညီသောနယ်မြေမှ ဆင်းသက်လာသည်ဟု ယူဆထားသည်။ သို့သော် အာမိုရိလူမျိုးများသည် နောက်ပိုင်းတွင် ရွှေ့ပြောင်းလာသူများကို ကိုယ်စားပြုပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် ကာနာန်လူမျိုးများထက် မကြာသေးမီက ရောက်ရှိလာသောကြောင့် ၎င်းတို့၏ယဉ်ကျေးမှုသည် ပိုမိုဟောင်းနွမ်းသော ကာနာန်ယဉ်ကျေးမှုထက် ပို၍ ခြေသလုံးလှုပ်ရှားသည့်ပုံစံဖြစ်နိုင်သည်။ ရှေးဟောင်းဆူမေးရီးယန်းကဗျာတစ်ပုဒ်တွင် အာမိုရိလူမျိုးများကို ဤသို့ဖော်ပြထားသည်-

it should be noticed that the author of the book here designates the native population as Amorites instead of Canaanites. Some believe that the two names refer to the same people. It is held that the native population, known as the Canaanites, came originally from the same area as the Amorites. But it seems that Amorites represent a later migration. Since they had arrived more recently than the Canaanites, their culture was probably more nomadic than that of the older Canaanite culture. An ancient Sumerian poem describes the Amorites thus:

 


 

လက်နက်သည် သူ၏အဖော်ဖြစ်သည် …

အာဏာမနာခံသူ၊

မကျက်သောအသားကို စားသုံးသူ၊

သူ့ဘဝတစ်လျှောက် အိမ်မရှိသူ၊

သူ၏သေဆုံးသွားသော အဖော်ကို မသင်္ဂြိုလ်သူ။”

“The weapon is his companion …

Who knows no submission,

Who eats uncooked flesh,

Who has no house in his life-time,

Who does not bury his dead companion.”

 

 

တရားသူကြီးများခေတ်က အာမိုရိလူမျိုးများသည် ဤကဗျာတွင် ထင်ရှားစွာဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ခြေသလုံးဘဝထက် ပိုမိုတည်ငြိမ်သော ယဉ်ကျေးမှုကို ဖွံ့ဖြိုးလာခဲ့ပုံရသည်။ ၎င်းတို့သည် အနီးအပါးဒေသတစ်ခွင်တွင် ပျံ့နှံ့နေထိုင်ခဲ့ပြီး အာမိုရိဘုရင်များသည် ကြီးမားသောနှင့် သေးငယ်သော နိုင်ငံများကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ဘေဘီလိုနီးယား၏ ထင်ရှားသောဘုရင် ဟမ်မူရာဘီသည် အာမိုရိလူမျိုးဖြစ်သည်။ အာမိုရိဟူသောအမည်သည် “အနောက်သားများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဘေဘီလိုနီးယား၏ အစောဆုံးလူသိများသော ဆူမေးရီးယန်းလူမျိုးများက ၎င်းတို့အား ဤအမည်ပေးခဲ့သည်။

The Amorites of the time of the judges probably had developed a more sedentary culture than that so vividly illustrated in this poem. They were spread all over the Near Eastern area, with Amorite kings ruling over both large and small kingdoms. The famous king of Babylonia, Hammurabi, was an Amorite. The name Amorite means “westerner” and was given this people by the Sumerians, the earliest known inhabitants of Babylonia.

 

၃၅။ ဟေရက်တောင်။ ရှဖလာ၌ရှိသော ဗက်ရှမေ့ရှ်နှင့် တူညီသည်ဟု ယူဆထားသည်။

အာဂျလုံ။ ယေရုဆလင်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် မိုင် ၁၃ (ကီလိုမီတာ ၂၀.၈) ခန့်အကွာတွင် တည်ရှိသောမြို့တစ်မြို့ (ယောရှုမှတ်စာ ၁၀:၁၂ တွင်ကြည့်ပါ)။

35. Mount Heres. Believed to be the same as Beth-shemesh in the Shephelah.

Aijalon. A town situated about 13 mi. (20.8 km.) west-northwest of Jerusalem (see on Joshua 10:12).

 

အောင်မြင်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “လေးလံစွာနားနေသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဒန်အမျိုးနွယ်သည် ဒေသခံလူဦးရေနှင့် ရင်ဆိုင်ရာတွင် ၎င်း၏အနေအထားကို ထိန်းထားနိုင်ခြင်းမရှိဘဲ တဖြည်းဖြည်း ကန့်သတ်ထားသောနယ်မြေအတွင်းသို့ ပြန်လည်ဆုတ်ခွာခံရသည်။ ဤအခြေအနေကိုမြင်သောအခါ၊ နယ်မြေနီးစပ်ရာ ဧဖရိမ်အမျိုးနွယ်မှ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ဒန်လူမျိုးများကို ကူညီရန်ရောက်ရှိလာပြီး အာမိုရိလူမျိုးများကို ပြင်းထန်စွာ တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်လူမျိုးများသည် အလွန်အောင်မြင်ခဲ့သောကြောင့် အာမိုရိနှင့် ကာနာန်မြို့များသည် ၎င်းတို့ထံသို့ လက်နက်ချသည့်စာချုပ်များချုပ်ဆိုခဲ့ပြီး၊ ရန်ပြုမှုရပ်စဲရန်အတွက် အစ္စရေးလ်မြို့များသို့ အလုပ်သမားအဖွဲ့များ ပေးပို့ခဲ့သည်။ ဤအောက်ကျို့အဆင့်အတန်းသည် ဆောလမွန်ခေတ်တွင် (၁ ဘုရင်ခံ ၄:၉) ထိုမြို့များသည် အစ္စရေးလ်နယ်မြေဖြစ်လာသည်အထိ ရာစုနှစ်များစွာထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်။ ဗက်ရှမေ့ရှ်သည် ယခင်ကတည်းက အစ္စရေးလ်လက်ထဲသို့ ကျရောက်ခဲ့သည် (၁ ရှမူဧလ ၆:၁၂)။

Prevailed. Literally, “rested heavily.” The tribe of Dan was unable to hold its own against the native population, gradually being forced back into a restricted area. Seeing this, the Hebrews from the tribe of Ephraim, whose territory was adjacent, came to the aid of the Danites and launched aggressive attacks against the Amorites. So successful were the men of Ephraim that the Amorite and Canaanite towns made treaties of submission to them, supplying labor gangs to the Israelite towns in return for cessation of hostilities. This tributary status continued for several centuries until the towns actually became Israelite territory by the time of Solomon (1 Kings 4:9). Beth-shemesh fell into Israelite hands considerably earlier (1 Sam. 6:12).

 

၃၆။ အာမိုရိလူမျိုးများ၏ ကမ်းရိုးတန်း။ ပိုမိုတိကျစွာ “အာမိုရိလူမျိုးများ၏ နယ်နမိတ်” ဟု ဆိုရမည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ယခင်ကျမ်းပိုဒ်နှင့် ဆက်စပ်မှုမရှိသော်လည်း၊ အာမိုရိလူမျိုးများကို ဖော်ပြပြီးနောက်၊ စာရေးသူသည် အာမိုရိလူမျိုးများ၏ နယ်မြေသည် ယခင်က ဤဒေသများအထိ တိုးချဲ့ခဲ့သည်ဟု ရှင်းပြရန် ခဏရပ်တန့်ထားသည်။ ဤဒေသများသည် အဓိကအားဖြင့် ဧဒုံလူမျိုးများ၏ နယ်နမိတ်ကို ဖွဲ့စည်းထားသည်။ အစ္စရေးလ်လူမျိုးများ၏ တောင်ပိုင်းအမျိုးနွယ်များသည် ဤရှေးဟောင်းနယ်နမိတ်အထိ နယ်မြေများကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။

36. Coast of the Amorites. Rather, “boundary of the Amorites.” This verse has no connection with the preceding one except that, having mentioned the Amorites, the author pauses to explain that the Amorite territory formerly extended as far south as these places, which, in the main, constitute the Edomite frontier. The southern tribes of the Israelites had conquered territory as far south as this old border.

 

အကရာဘိမ်သို့တက်သွားခြင်း။ စကားလုံးအရ “ပင့်ကူဖြတ်သန်းရာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

The going up to Akrabbim. Literally, “scorpion pass.”

 

ထိုကျောက်တုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ “ချောက်ကမ်းပါး” ဖြစ်သည်။ အများစုက ၎င်းကို ဧဒုံလူမျိုးများနှင့် နဗာထေးယန်လူမျိုးများ၏ ချောက်ကမ်းပါးခံတပ်ဖြစ်သော ပေတရာဟု ယူဆကြသော်လည်း၊ ၎င်းသည် အာရဗါဘက်ရှိ ယုဒလူမျိုးများ၏ နယ်မြေဘက်ရှိ အထင်ကရဖြစ်သည့်နေရာတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုလုံးသည် အနည်းငယ် မရေရာသည်။

The rock. That is, “the cliff.” Many take this as a reference to Petra, the cliff citadel of the Edomites and Nabataeans, but it more likely refers to a landmark on the Judean side of the Arabah. The entire verse is somewhat obscure.

 

ellen g. white comments

27–35 PP 543



အခန်းကြီး - ၂

chapter 2

 

၁. ထာဝရဘုရား၏ တမန်တော်သည် ဗိုခိမ်မြို့၌ လူများကို ဆုံးမသည်။ ၆. ယောရှုပြီးနောက် မျိုးဆက်သစ်၏ ယုတ်မာမှု။ ၁၄. ဘုရားသခင်၏ အမျက်ထွက်ခြင်းနှင့် သူတို့အပေါ် သနားကရုဏာထားခြင်း။ ၂၀. ဣသရေလလူများကို စမ်းသပ်ရန် ခါနာန်လူများကို ထားရစ်သည်။

1 An Angel rebuketh the people at Bochim. 6 The wickedness of the new generation after Joshua. 14 God’s anger and pity towards them. 20 The Canaanites are left to prove Israel.

 

 

၁၊ ၂။ စစ်မှန်သော ပြန်လည်နိုးကြားခြင်း။—[တရားသူကြီး ၂:၁၊ ၂ ကို ကိုးကားထားသည်။] လူများသည် နောင်တရခြင်းနှင့် နောင်တရခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်တွင် ဦးညွှတ်ခဲ့ကြသည်။ ယဇ်ပူဇော်ခဲ့ကြပြီး ဘုရားသခင်နှင့် အချင်းချင်း ဝန်ချတောင်းပန်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့ ပူဇော်သော ယဇ်များသည် စစ်မှန်သော နောင်တမရှိလျှင် တန်ဖိုးမရှိမည်ဖြစ်သည်။ သူတို့၏ နောင်တရခြင်းမှာ စစ်မှန်သည်။ ခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သူတို့၏ အပြစ်များကို ဝန်ချတောင်းပန်ပြီး ယဇ်ပူဇော်သောအခါ သူတို့၏ နှလုံးသားများတွင် အလုပ်လုပ်ခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ခွင့်လွှတ်ခဲ့သည်။

1, 2. A Genuine Revival.—[Judges 2:1, 2 quoted.] The people bowed before God in contrition and repentance. They offered sacrifice, and confessed to God and to one another. The sacrifices they offered would have been of no value if they had not shown true repentance. Their contrition was genuine. The grace of Christ wrought in their hearts as they confessed their sins and offered sacrifice, and God forgave them.

 

ပြန်လည်နိုးကြားခြင်းမှာ စစ်မှန်သည်။ လူများကြားတွင် ပြုပြင်ပြောင်းလဲခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ သူတို့ ပြုလုပ်ခဲ့သော ပဋိညာဉ်တော်အတွက် သစ္စာရှိခဲ့ကြသည်။ လူများသည် ယောရှု၏ နေ့ရက်များအားလုံး၊ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော အမှုတော်များကို မြင်တွေ့ခဲ့သော ယောရှုအပြီး အသက်ရှင်ခဲ့သော အကြီးအကဲများ၏ နေ့ရက်များအားလုံး ထာဝရဘုရားကို ဝတ်ပြုခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ အပြစ်များကို နောင်တရခဲ့ပြီး ခွင့်လွှတ်ခဲ့သည်၊ သို့သော် မကောင်းမှု၏ မျိုးစေ့ကို ကြဲချခဲ့ပြီး အသီးအနှံကို မွေးဖွားရန် ပေါက်ထွက်လာခဲ့သည်။ ယောရှု၏ ခိုင်မြဲသော သမာဓိရှိသော အသက်တာသည် နိဂုံးချုပ်ခဲ့သည်။ ဆုံးမခြင်းနှင့် သတိပေးခြင်းတွင် သူ၏ အသံကို မကြားရတော့ပါ။ တစ်ယောက်ပြီးတစ်ယောက် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကူးခဲ့သော သစ္စာရှိ ကင်းများသည် သူတို့၏ ချပ်ဝတ်တန်ဆာများကို ချွတ်ခဲ့ကြသည်။ အသစ်သော မျိုးဆက်တစ်ခု အရေးယူဆောင်ရွက်ရန် မြင်ကွင်းသို့ ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်ထံမှ ခွဲခွာခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ ကိုးကွယ်မှုသည် မှားယွင်းသော အခြေခံများနှင့် ရည်မှန်းချက်ကြီးသော မာန်ထောင်လွှားမှုနှင့် ရောနှောခဲ့သည် (RH စက်တင်ဘာ ၂၅၊ ၁၉၀၀)။

The revival was genuine. It wrought a reformation among the people. They remained true to the covenant they had made. The people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen the great works of the Lord. Their sins were repented of and forgiven, but the seed of evil had been sown, and it sprang up to bear fruit. Joshua’s life of steadfast integrity closed. His voice was no longer heard in reproof and warning. One by one the faithful sentinels who had crossed the Jordan laid off their armor. A new generation came upon the scene of action. The people departed from God. Their worship was mingled with erroneous principles and ambitious pride (RH Sept 25, 1900).

 

 

၁. ထာဝရဘုရား၏ တမန်တော်။ အောက်ဖော်ပြပါ ကျမ်းပိုဒ်ငါးပိုဒ်သည် တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ပထမအခန်း၌ သင့်လျော်စွာ ပါဝင်သည်။ ၎င်းတို့သည် အခန်းကဏ္ဍ ၁ ၌ မှတ်တမ်းတင်ထားသော သိမ်းပိုက်မှုနှင့် အခြေချမှု၏ သင့်လျော်သော နိဂုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့တွင် စာရေးသူသည် ရွေးချယ်ခံရသော လူများသည် နိုင်ငံမြေကို အပြည့်အဝ သိမ်းပိုက်နိုင်ခြင်း မရှိခဲ့သည့် အကြောင်းကို ရှင်းပြသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်များ၏ အဓိကအကြောင်းအရာမှာ ဣသရေလလူများအား ၎င်းတို့ အခြေချခဲ့သော လူမျိုးများ၏ မယုံကြည်သူဘာသာရေး ထုံးတမ်းများကို ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်ပေးထားသော ဘာသာရေးပုံစံများနှင့် ရောနှောခဲ့သည့်အတွက် ဆုံးမခြင်းဖြစ်သည်။ မယုံကြည်သူများ၏ ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖျက်ဆီးမည့်အစား၊ ဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့ရှေ့တွင် ဝတ်ပြုခဲ့ကြသည်။

1. An angel. The following five verses of Judges properly belong to the first chapter. They are a fitting close to the account of the conquest and settlement recorded in ch. 1. In them the author explains why the chosen people were unable to make a complete conquest of the land. The main theme of these verses is a rebuke to the Israelites for mingling the heathen religious practices of the people among whom they settled, with their own God-given religious forms. Instead of destroying the heathen altars, the Israelites worshiped before them.

 

ထာဝရဘုရား၏ တမန်တော်” ဟု စာရေးသူက ရည်ညွှန်းသည်မှာ မည်သူကို ဆိုလိုသည်ကို သိရှိရန် ခက်ခဲသည်။ “တမန်တော်” ဟူသော စကားလုံးသည် စာသားအရ “စေတမန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “ထာဝရဘုရား၏ စေတမန်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင်က ဣသရေလထံသို့ သူ၏သတင်းစကားပေးပို့ရန် အသုံးပြုသော ပုရောဖက်တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ဟဂ္ဂဲ ၁:၁၃)၊ သို့သော် ၎င်းသည် တစ်ခါတစ်ရံ ဤဘွဲ့ဖြင့် ရည်ညွှန်းခံရသော ထာဝရဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၀၊ ၂၃; ၃၃:၂)။ သတင်းစကားသည် နောက်ပိုင်းပုရောဖက်များ၏ ဓလေ့ဖြစ်သော “ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား” ဟူသော စကားဖြင့် မစတင်ထားသည့်အချက်က ၎င်းသည် ထာဝရဘုရားကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည်ဟု ညွှန်ပြသည်။ ပထမပုဂ္ဂိုလ်အသုံးပြုမှုသည်လည်း ဤအမြင်ကို ထောက်ခံသည်။

It is difficult to ascertain of whom the writer is speaking when he refers to “an angel of the Lord.” The word “angel” literally means “messenger.” The term “messenger of the Lord” may refer to a prophet whom God used to give His message to Israel (Haggai 1:13), but it may also refer to the Lord Himself, who is sometimes referred to by this title (see Ex. 23:20, 23; 33:2). The fact that the message is not introduced with a “Thus saith the Lord,” which was the custom of later prophets, suggests that the speaker was the Lord Himself. The use of the first person also supports the latter view.

 

ဂိလဂါလ်မှ။ ဤမြို့သည် မျိုးနွယ်များ၏ ယာယီဌာနချုပ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သော မြို့ဖြစ်သည် (ယောရှု ၄:၁၉; ၉:၆; ၁၀:၆; စသည်)။ ၎င်းသည် ယော်ဒန်မြစ်အနောက်ဘက်ကမ်း၊ ယေရိခေါမြို့နှင့် မြစ်ကြားတွင်ရှိသော ဤစခန်းတွင် ယောရှုထံသို့ “ဗိုလ်ခြယ်လှယ်သော သူ” ထင်ရှားပေါ်ထွက်ခဲ့သည် (ယောရှု ၅:၁၃-၁၅)။ ထိုဗိုလ်ခြယ်သည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည် (PP ၄၈၈)။ ၎င်းသည် ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ဧည့်သည်တော်တူညီသူဖြစ်နိုင်သော်လည်း သေချာစွာ မဟုတ်ပေ။

From Gilgal. The city that had served as the temporary headquarters of the tribes (Joshua 4:19; 9:6; 10:6; etc.). It was at this camp, on the western bank of the Jordan between Jericho and the river, that the mysterious “captain of the host” had appeared to Joshua (Joshua 5:13–15). That captain was Christ (PP 488). It is possible, but by no means certain, that the same visitant is here presented.

 

ဗိုခိမ်။ စာသားအရ “မျက်ရည်ကျသူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအမည်ကို ယခုမှတ်တမ်းတင်ထားသော အတွေ့အကြုံပြီးနောက် ဤနေရာအား ပေးခဲ့သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၄၊ ၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ယနေ့ခေတ်တွင် ဤအမည်ဖြင့် နေရာတစ်ခုကို မသိရှိထားသလို၊ သမ္မာကျမ်းစာတွင်လည်း အခြားနေရာ၌ ဖော်ပြမထားပေ။ LXX တွင် “ဗိုခိမ်” ဟူသော စကားလုံးပြီးနောက် “နှင့် ဗေသလမြို့သို့” ဟူသော ရှင်းလင်းချက်ကို ထည့်သွင်းထားသည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဗေသလမြို့၌ ဖြစ်ပွားခဲ့ပေမည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ထိုနေရာ၌ ယဇ်ပူဇော်ခဲ့ကြသည့်အချက် (ကျမ်းပိုဒ် ၅) က ၎င်းနေရာသည် တဲတော်စခန်းချထားသော ရှိလောမြို့ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်ဟု ညွှန်ပြသည်။ အကြောင်းအရာက ကြီးမားသော စည်းဝေးပွဲတစ်ခုကို ညွှန်ပြပြီး၊ ဤဖြစ်ရပ်များသည် ပသခါပွဲ သို့မဟုတ် ရိတ်သိမ်းပွဲကဲ့သို့သော ကြီးမားသော ဘာသာရေးစည်းဝေးပွဲများနှင့် ဆက်စပ်ဖြစ်ပွားခဲ့ပေမည်။ ဤဖြစ်ရပ်တွင် နေရာသည် ရှိလောမြို့ သို့မဟုတ် ၎င်းအနီးရှိ ရွာငယ်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။

Bochim. Literally, “weepers.” This name was given to the place following the experience that is now being recorded (see vs. 4, 5). No place by this name is known today, nor is it mentioned elsewhere in the Bible. The LXX, after the word “Bochim” adds the explanation, “and to Bethel.” The event may have happened at Bethel, but the fact that they offered sacrifice there (v. 5) suggests that most likely the place was Shiloh, where the tabernacle was pitched at that time. The context indicates a great assembly, and it is possible that these events occurred in connection with one of the great religious assemblies such as the Passover or ingathering festival. In this event the place would have been either Shiloh or a small village near it.

 

ငါကျိန်ဆိုခဲ့သည့်။ ဤကတိတော်ကို ကမ္ဘာဦး ၁၂:၇; ၁၃:၁၄-၁၆; ၁၅:၁၈; ၂၆:၃; ၂၈:၁၃ တွင် ပေးထားသည်။ ငါ၏ပဋိညာဉ်။ ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၁၀-၁၆ ကို ကြည့်ပါ။

Which I sware. The promise was given in Gen. 12:7; 13:14–16; 15:18; 26:3; 28:13.

My covenant. See Ex. 34:10–16.

 

၂. မည်သည့်မိတ်ဖက်ပြုခြင်းမျိုးကိုမျှ မပြုလုပ်ရ။ ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၁၂ ကို ကြည့်ပါ။ တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ပထမအခန်း၏ မှတ်တမ်းမှ ဣသရေလလူများသည် ပါလက်စတိုင်းဒေသရှိ မယုံကြည်သူ ဒေသခံများနှင့် မိတ်ဖက်ပြုခြင်းများစွာ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ဣသရေလလူများသည် ဒေသခံများကို ၎င်းတို့၏ ခိုင်ခံ့သော တပ်စခန်းများမှ နှင်ထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိသည့်အတွက် ဤမိတ်ဖက်ပြုခြင်းများကို အတင်းအကြပ် ပြုလုပ်ခဲ့ရသည်ဟု ငြင်းခုံကြပေမည်။

2. Make no league. See Ex. 34:12. It is evident from the record of the first chapter of Judges that the Israelites had made many leagues with the heathen inhabitants of Palestine. The Israelites probably argued that these leagues were forced upon them because of their inability to drive the native inhabitants from their strong positions.

 

၎င်းတို့၏ ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖျက်ဆီးပစ်ရန်။ ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၁၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဤ “ယဇ်ပလ္လင်များ” သည် ပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် ထင်ရှားသော ကျောက်တိုင်ယဇ်ပလ္လင်များဖြစ်သည်။ ဒေသခံများနှင့် လူမှုဆက်ဆံရေးသည် ဣသရေလ၏ သစ္စာမထားမှု၏ ပထမခြေလှမ်းဖြစ်သည်။ နောက်တစ်ဆင့်မှာ အချို့သောလူများသည် ဤနည်းဖြင့် မယုံကြည်သူများ၏ ယဇ်ပလ္လင်များ၊ သန့်ရှင်းသောသစ်ပင်များနှင့် တိုင်များပတ်လည်တွင် ပွဲတော်များတွင် ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။ အတားအဆီးများ ဖယ်ရှားခံရပြီးနောက်၊ သစ္စာဖောက်မှုသည် ရေလွှမ်းမိုးသလို သူတို့အကြားသို့ ဝင်ရောက်လာခဲ့သည်။ မကြာမီအချိန်အတွင်း ၎င်းတို့၏ ရောနှောလှုပ်ရှားမှုသည် မြင့်မားသော ဘာသာရေးအခြေခံမူများကို ပျက်စီးစေခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း အလားတူလမ်းကြောင်းသည် အလားတူရလဒ်များကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ထာဝရဘုရားက “ဤလောကနှင့် မိတ်ဆွေဖွဲ့ခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် ရန်ငြိုးဖွဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ကို သင်တို့မသိကြသလော။ ထို့ကြောင့် ဤလောကနှင့် မိတ်ဆွေဖြစ်လိုသူသည် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူဖြစ်သည်” (ယာကုပ် ၄:၄) ဟု သတိပေးထားသည်။

Throw down their altars. See Ex. 34:13. These “altars” were the peculiar stone pillar altars so prevalent in Palestine. Social intercourse with the local inhabitants was the first step in Israel’s unfaithfulness. The next step was taken when some of the people, through this means, were led to join in festivities around heathen altars, sacred trees, and pillars. Once the barriers were broken down, apostasy, like a flood, swept in among them. In only a short time their course of fusion had wrought havoc with high religious principles. The same results follow a similar course today. The Lord has warned, “Know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God” (James 4:4).

 

သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ပြုကြသနည်း။ စေတမန်သည် ဘုရားသခင်က သူ၏လူများအတွက် ပြုလုပ်ခဲ့သော အရာများကို ပြန်လည်ပြောပြခြင်းဖြင့် စတင်ခဲ့သည်၊ ၎င်းတို့ကို အီဂျစ်ကျွန်ပြုမှုမှ ကယ်တင်ပြီး ကတိထားရာပြည်တွင် တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ယခု မေးခွန်းထုတ်သည်မှာ ၎င်းတို့က ဘုရားသခင်အတွက် ဘာလုပ်ခဲ့သနည်း။ သူတို့၏ ကျေးဇူးမသိတတ်မှုသည် နှစ်အနည်းငယ်အတွင်း ထင်ရှားလာသော ဘာသာရေးသစ္စာဖောက်မှုတွင် ထင်ရှားသည်။ ဣသရေလလူများသည် ဘုရားသခင်က တိကျစွာ မိန့်မှာထားသော အရေးကြီးသောကိစ္စများတွင် ပြတ်သားစွာ မနာခံခဲ့ကြပေ။ ၎င်းတို့သည် ပဋိညာဉ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ပဋိညာဉ်အပိုင်းကို ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်ခြင်း မရှိခဲ့ပေ။

Why have ye done this? The messenger had begun by relating the things God had done for His people by delivering them from Egyptian bondage and establishing them in the Land of Promise. Now the question is raised, What had they done for God in return? Their ingratitude was apparent in the religious apostasy that had become boldly evident within the space of only a few years. Israel had flagrantly disobeyed in important matters that God had specifically commanded. They had broken the compact; therefore God could not fulfill His part of the agreement.

 

၂ (၂ ကော ၆:၁၄–၁၈)။ လောကနှင့် ဆက်ဆံခြင်း၏ အန္တရာယ်ရှိသော အကျိုးဆက်များ။— ခရစ်ယာန်များအတွက် ဘုရားသခင်နှင့် မဆက်နွယ်သော သူများနှင့် သူ၏ လမ်းစဉ်သည် သူ့ကို မနှစ်သက်သော သူများ၏ အဖော်အဖြစ်ကို ရွေးချယ်ရန် လုံခြုံမှုမရှိပါ။ သို့သော်လည်း မည်မျှသော ခရစ်ယာန်ဟု ကြွေးကြော်သော ခရစ်ယာန်များသည် တားမြစ်ထားသော မြေနေရာကို ရဲရဲဝံ့ဝံ့ ရှိနေသနည်း။ များစွာသော သူများသည် မိမိအိမ်သို့ အချည်းနှီး၊ အသေးအဖွဲ၊ ဘုရားမဲ့ ဆွေမျိုးများကို ဖိတ်ခေါ်ကြသည်။ ဤဘာသာမဲ့ ဧည့်သည်များ၏ နမူနာနှင့် လွှမ်းမိုးမှုသည် အိမ်ထောင်စုရှိ ကလေးများ၏ စိတ်ထဲတွင် ရေရှည်တည်တံ့သော အထင်အမြင်များကို ဖြစ်ပေါ်စေလေ့ရှိသည်။ ဤသို့ ဆောင်ရွက်ခဲ့သော လွှမ်းမိုးမှုသည် ဟေဗြဲများနှင့် ဘုရားမဲ့ ခါနနိများနှင့် ဆက်ဆံခြင်းမှ ရရှိသော ရလဒ်နှင့် ဆင်တူသည်။

2 (2 Cor. 6:14–18). Harmful Effects of Association With the World.—It is not safe for Christians to choose the society of those who have no connection with God, and whose course is displeasing to Him. Yet how many professed Christians venture upon the forbidden ground. Many invite to their homes relatives who are vain, trifling, and ungodly; and often the example and influence of these irreligious visitors produce lasting impressions upon the minds of the children in the household. The influence thus exerted is similar to that which resulted from the association of the Hebrews with the godless Canaanites.

 

ဘုရားသခင်သည် ဤမသန့်ရှင်းသော လွှမ်းမိုးမှုများမှ မိမိကိုယ်ကိုနှင့် မိမိမိသားစုကို ခွဲခွာရန် သူ၏ ပညတ်တော်ကို ဂရုမစိုက်သော မိဘများကို တာဝန်ရှိစေသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် လောက၌ အသက်ရှင်ရမည်ဖြစ်သော်လည်း လောက၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း မဖြစ်ရ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် လောက၏ လေ့ကျင့်ရေးများနှင့် ဖက်ရှင်များကို လိုက်နာရန် တားမြစ်ထားသည်။ ဘုရားမဲ့ သူများ၏ ချစ်ကြည်ရေးသည် သူတို့၏ ရန်ငြိုးထားမှုထက် ပိုမို အန္တရာယ်ရှိသည်။ မှန်ကန်သော နှင့် သန့်ရှင်းသော နမူနာဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများ ဖြစ်လာနိုင်သော ထောင်ပေါင်းများစွာကို လမ်းမှားပြပြီး ပျက်စီးစေသည်။ လူငယ်များ၏ စိတ်များသည် ဘုရားမဲ့၊ အချည်းနှီး၊ ဘုရားမဲ့၊ မာန်ထောင်လွှားမှု၊ အကျင့်ပျက်ခြစားမှုတို့နှင့် ရင်းနှီးလာကြသည်။ ဘုရားကျေးဇူးတော်ဖြင့် မကာကွယ်ထားသော နှလုံးသားသည် တဖြည်းဖြည်း ပျက်စီးသွားသည်။ မကြာခဏ မသိမမြင်နိုင်အောင် လူငယ်များသည် ဘုရားမဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ညစ်ညမ်းသော လေထုကို ချစ်တတ်ကြသည်။ မကောင်းသော ကောင်းကင်တမန်များသည် သူတို့ပတ်ဝန်းကျင်တွင် စုရုံးကြပြီး သန့်ရှင်း၊ သန့်ရှင်း၊ မြင့်မြတ်သော အရာများအတွက် သူတို့၏ အရသာကို ဆုံးရှုံးစေသည်။

God holds the parents accountable for disregarding His command to separate themselves and their families from these unholy influences. While we must live in the world, we are not to be of the world. We are forbidden to conform to its practices and fashions. The friendship of the ungodly is more dangerous than their enmity. It misleads and destroys thousands who might, by proper and holy example, be led to become children of God. The minds of the young are thus made familiar with irreligion, vanity, ungodliness, pride, and immorality; and the heart not shielded by divine grace, gradually becomes corrupted. Almost imperceptibly, the youth learn to love the tainted atmosphere surrounding the ungodly. Evil angels gather about them, and they lose their relish for that which is pure, refined, and ennobling.

 

ခရစ်ယာန်မိဘများဟု ကြွေးကြော်သော မိဘများသည် အလွန်ယဉ်ကျေးသော အာရုံစိုက်မှုကို ပေးဆပ်သော သူများအား မိမိ လောကီအရာ နှင့် ဘာသာမဲ့ ဧည့်သည်များကို အလွန်ချီးကျူးကြမည်ဖြစ်ပြီး ဤပုဂ္ဂိုလ်များသည် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ဘာသာရေးမှ ခွဲခွာစေသော ကလေးများကို မိမိ အိမ်ထောင်စုတွင် သွေးဆောင်သူကို ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ကြသည်။ လူကြီးလူငယ် အသက်အရွယ်မရွေး လောကီပျော်ရွှင်မှု၏ စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွင် စုပ်ယူခဲ့ကြပြီး မေးခွန်းထုတ်စရာ ပျော်ရွှင်မှုများတွင် စုပ်ယူခဲ့ကြသည်။

Professed Christian parents will pay the greatest deference to their wordly and irreligious guests, while these very persons are leading the children of those who pay them so much polite attention, away from sobriety and from religion. The youth may be trying to lead a religious life, but the parents have invited the tempter into their household, and he weaves his net about the children. Old and young became absorbed in questionable enjoyments, and the excitement of worldly pleasure.

 

များစွာသော သူများသည် မိမိ ဘာသာမဲ့ ဆွေမျိုးများနှင့် မိတ်ဆွေများကို နှစ်သက်စေရန် အချို့ အညံ့ခံမှုများ ပြုလုပ်ရမည်ဟု ခံစားရသည်။ မျဉ်းကို ဆွဲရန် အမြဲ လွယ်ကူမှု မရှိသောကြောင့် တစ်ချက် အညံ့ခံမှုသည် အခြားတစ်ချက်အတွက် လမ်းကို ပြင်ဆင်ပေးသည်၊ ခရစ်တော်၏ စစ်မှန်သော နောက်လိုက်များဖြစ်ခဲ့သော သူများသည် အသက်နှင့် စရိုက်တွင် လောက၏ ဓလေ့များနှင့် လိုက်လျောညီထွေ ဖြစ်လာသည်အထိ။ ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်နွယ်မှု ပြတ်တောက်သွားသည်။ သူတို့သည် နာမည်ပါ ခရစ်ယာန်များဖြစ်သည်။ စမ်းသပ်ချိန် ရောက်လာသောအခါ သူတို့၏ မျှော်လင့်ချက်သည် အခြေခံ မရှိကြောင်း တွေ့ရသည်။ သူတို့သည် မိမိကိုယ်ကိုနှင့် မိမိ သားသမီးများကို ရန်သူထံ ရောင်းချခဲ့ကြသည် (ST ဇွန် ၂၊ ၁၈၈၁)။

Many feel that they must make some concessions to please their irreligious relatives and friends. As it is not always easy to draw the line, one concession prepares the way for another, until those who were once true followers of Christ, are in life and character conformed to the customs of the world. The connection with God is broken. They are Christians in name only. When the test hour comes, then their hope is seen to be without foundation. They have sold themselves and their children to the enemy (ST June 2, 1881).

 

လောကနှင့် ချစ်ကြည်ရေး သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်?— ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ထားသော လူများကြားတွင် တာဝန်ရှိ ရာထူးများတွင် ရှိနေသော လူများရှိပြီး အအေးမိခြင်းနှင့် နောက်ပြန်ဆုတ်ခြင်း အခြေအနေတွင် နေရန် ကျေနပ်နေကြသည်။ သွေးဆောင်မှု ချဉ်းကပ်လာသောအခါ သူတို့၏ ကိုးကွယ်မှု ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ဆုံးရှုံးရန် အကျိုးဆက်များကို စွန့်စားရန် လောကီလူများ၏ ချစ်ကြည်ရေးကို ရရှိရန် သူတို့ လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ငွေကို စမ်းသပ်ခဲ့သကဲ့သို့ သူ၏ လူများကို စမ်းသပ်နေသည်။ နှလုံးသားသည် ဘုရားသခင်ထံ လုံးဝ လက်နက်ချခြင်း သို့မဟုတ် မနာခံခြင်းနှင့် ပုန်ကန်ခြင်းတွင် မာကျောသွားသည်အထိ ရှာဖွေမှု စမ်းသပ်ခြင်း ပိုမိုနီးကပ်လာမည်ဖြစ်သည် (ST ဇွန် ၂၊ ၁၈၈၁)။

Friendship With World or Favor of God?—Among God’s preferred people, there are men in responsible positions who are content to remain in a state of coldness and backsliding. Their piety vanishes at the approach of temptation. To gain the friendship of worldlings, they will risk the consequences of losing the favor of God. The Lord is trying His people as silver is tried. Closer and still closer will come the searching test, until the heart is wholly submitted to God, or hardened in disobedience and rebellion (ST June 2, 1881).

 

 

၃. ငါလည်းပြောခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်က ယခင်က သတိပေးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၃:၅၅; ယောရှု ၂၃:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ထိုခြိမ်းခြောက်မှုကို ယခု အကောင်အထည်ဖော်ရန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၁ နှင့် အခြားနေရာများတွင် ပေးထားသော သူ၏အား၍မူတည်သော ကတိတော်များကို ရုပ်သိမ်းမည်ဖြစ်သည်။ ထောင်ချောက်ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဤမယုံကြည်သူဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် တစ်နိုင်ငံလုံးကို ပျက်စီးစေမည့် ကြီးမားသော ယိုယွင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေလိမ့်မည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၃; ၃၄:၁၂; တရားဟောရာ ၇:၁၆; ယောရှု ၂၃:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ဒေသခံများကို နှင်ထုတ်ရန် ပျက်ကွက်ခြင်းသည် ၎င်း၏ပြစ်ဒဏ်ကို ယူဆောင်လာသည်။ အပြစ်အားလုံးသည်လည်း ဤသို့ဖြစ်သည်။ တပ်မက်မှုနှင့် ယိုယွင်းမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ဖြတ်တောက်ရုံသာမက အပြစ်ကိုယ်တိုင်ကြောင့် လက်စားချေမှုနှင့် ပြစ်ဒဏ်ကိုလည်း ယူဆောင်လာသည် (PP ၇၂၈ ကို ကြည့်ပါ)။

3. I also said. That is, God had given a previous warning (see Num. 33:55; Joshua 23:13). That threat was now to be carried out. God would withdraw His conditional promises made in Ex. 23:31 and other places.

Shall be a snare. The worship of these heathen deities would result in gross corruption, which would cause the ruin of the entire nation (see Ex. 23:33; Ex. 34:12; Deut. 7:16; Joshua 23:13).

The failure to drive out the inhabitants of the land brought its own punishment. So it is with all sin. Lust and corruption not only cut off the grace of God but bring retribution and punishment as a result of the sin itself. God often punishes sin with sin (see PP 728).

 

၅. ဗိုခိမ်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁ ကို ကြည့်ပါ။ စေတမန်၏ ပြင်းထန်သော ဆုံးမခြင်းသည် လူများကို မျက်ရည်ကျစေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ရှက်ကြောက်မှုနှင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသာ နောင်တရမှုဖြစ်သည်။ ထိုအမည်သည် ထို့နောက်မှ စိတ်ပျက်မှုနှင့် အရှက်ရမှု၏ မျက်ရည်များကို သတိရစေရန် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ဤနေရာနှင့် ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သော ဖြစ်ရပ်များသည် ယေရုဆလင်မြို့ရှိ ယခုခေတ် ငိုကြွးရာနံရံကို သတိရစေသည်။ ဗိုခိမ်မြို့ရှိ ဤအတွေ့အကြုံတွင် ဟေဗြဲလူများကဲ့သို့ပင်၊ ယနေ့ခေတ်လူများစွာသည် နောင်တရရေးဟောပြောချက်အောက်တွင် အရည်ပျော်သွားကြသော်လည်း၊ ပုံသွင်းခြင်းခံရမီ ပြန်လည်မာကျောလာကြသည်။

5. Bochim. See on v. 1. The stern rebuke administered by the messenger caused the people to break into weeping. It was a weeping of shame, and only partially of repentance. The name served thenceforth to recall the tears of disappointment and disgrace. The place and the incidents connected with it remind us of the modern wailing wall in Jerusalem. Like the Hebrews in this experience at Bochim, many today melt under the preaching of repentance, only to harden again before they can be cast into a new mold.

 

ဤလမ်းမတိုးသောလူများသည် ဤစေတမန်၏ ဟောပြောခြင်းဖြင့် မည်မျှလျင်မြန်စွာ ထိမိခဲ့သည်ကို သတိပြုရန် ထိုက်တန်သည်။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် လူများကို ထိမိစေပြီး ပြောင်းလဲစေရန် စွမ်းအားရှိသည်၊ ထိုသို့ထိမိသောသူသည် ၎င်း၏အတိတ်ကျရှုံးမှုများနှင့် အမှားများအတွက် မျက်ရည်ကျရန် သင့်လျော်သည်။ “မျက်ရည်ကျသူများသည် မင်္ဂလာရှိကြသည်၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းတို့သည် နှစ်သိမ့်ခြင်းခံရလိမ့်မည်” (မဿဲ ၅:၄)။ သို့သော်၊ နေရာကို ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ခံစားချက်များကို အဓိကထားပြီး အမည်ပေးမည့်အစား၊ “နောင်တရ” ဟု အမည်ပေးပါက ပိုမိုကောင်းမွန်လိမ့်မည်။ ဤနောက်ဆုံးအတွေ့အကြုံသည် ဘုရားသခင်က ရှာဖွေနေသောအရာဖြစ်သည်။ ဤမျှော်လင့်ချက်ကို ပေါလု၏ စကားများတွင် ကောင်းစွာဖော်ပြထားသည်။ “အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော ဝမ်းနည်းမှုသည် နောင်တရခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ ၎င်းသည် နောင်တရရန်မလိုသော ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဦးတည်သည်” (၂ ကောရိန္သု ၇:၁၀)။ မကြာခဏဆိုသလို၊ ဘာသာရေးသည် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် နာခံခြင်းထက် ခံစားချက်နှင့် စိတ်ခံစားမှု၏ အတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။

It is noteworthy how quickly these erring people were touched by the preaching of this messenger. The Word of God has the power to move and convert men, and one who is thus moved may properly weep over his past failures and mistakes. “Blessed are they that mourn: for they shall be comforted” (Matt. 5:4). However, it would be much better if, instead of naming the place in such a way as to lay the principal stress on the feelings and demonstrations of sorrow, it might be called “Repentance.” It is this latter experience that God is looking for. This expectation is well expressed in the words of Paul: “For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of” (2 Cor. 7:10). Too often religion is an experience of sentiment and emotion rather than of faith and obedience.

 

၆. ယောရှု။ မျိုးနွယ်များသည် ပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် ၎င်းတို့၏ အနေအထားကို ခိုင်မာစေရန် ပထမဆုံးကြိုးပမ်းမှုများနှင့် ဘုရားသခင်၏ ညွှန်ကြားချက်များကို နာခံရန် ပျက်ကွက်မှုအတွက် ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမခြင်းကို ပြောပြခြင်းဖြင့်၊ စာရေးသူသည် ဘုရားသခင်က တရားသူကြီးများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည့် သမိုင်းဆိုင်ရာ နောက်ခံကို ပေးထားသည်။ ယခု သူသည် စာအုပ်၏ အဓိကအကြောင်းအရာသို့ လှည့်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းမှ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ပညတ်တရားကို သစ္စာရှိစွာ နာခံခြင်းသို့ ပြန်လည်လှည့်ပြောင်းရန် ကြိုးပမ်းမှုကြောင့် ဖိနှိပ်မှုနှင့် ကယ်တင်ခြင်း၏ အလှည့်ကျအဆင့်များကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။ ဖိနှိပ်မှုနှင့် ကယ်တင်ခြင်း၏ အတက်အကျသမိုင်းကို မစတင်မီ၊ စာရေးသူသည် ၎င်း၏ဇာတ်လမ်းကို ယောရှုစာအုပ်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၆-၁၀ သည် ယောရှု၏ သေဆုံးမှုအချိန်တွင် ဇာတ်လမ်းကို ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ပြီး ယခင်ဖော်ပြခဲ့သော ဗိုခိမ်မြို့အတွေ့အကြုံအထိ သမိုင်းကို အကျဉ်းချုံးဖြည့်စွမ်းသည်။

6. When Joshua. By narrating the first efforts of the tribes to consolidate their position in Palestine, and the divine rebuke for Israel’s failure to obey God’s directions, the author has given the historical background that explains why it was that God raised up judges. Now he turns to the main theme of the book, namely, to show how the alternating periods of oppression followed by deliverance were the result of God’s efforts to turn Israel from idolatry to loyal obedience to God and His law. Before beginning the fluctuating history of oppressions and deliverances, the author ties his narrative to that of the book of Joshua. Verses 6–10 are a recapitulation that picks up the story at the time of Joshua’s death and briefly fills in the history until the experience at Bochim related previously.

 

၇. ထာဝရဘုရားကို ဝတ်ပြုကြသည်။ အနည်းဆုံး ပြင်ပအားဖြင့်နှင့် အမျိုးသားအဆင့်တွင်။ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုများ၏ အမှတ်တရသည် ဣသရေလလူများကို ပြင်ပအားဖြင့် ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို သစ္စာရှိစေရန် တစ်ချိန်က ထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်။

7. Served the Lord. At least with outward deference and on a national basis. The memory of the mighty interpositions of God in their behalf for a time held the Israelites outwardly loyal to their faith.

 

ယောရှု။ ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး၏ လွှမ်းမိုးမှုသည် မည်မျှထိ ကျယ်ပြန့်နိုင်သည်ကို သိရှိရသည်မှာ ဝမ်းမြောက်စရာဖြစ်သည်။ ယောရှု၏ အလေးနှင့် လွှမ်းမိုးမှုသည် ဣသရေလအပေါ်တွင် ၎င်းတို့သည် ထာဝရဘုရားအား ၎င်းတို့၏ ကတိများအပေါ် သစ္စာရှိစေရန် ထိန်းသိမ်းရန် လုံလောက်ခဲ့သည်။

Joshua. It is gratifying to realize how far-reaching the influence of a godly leader may be. His weight and influence over Israel were such that while Joshua lived they sufficed to keep the people loyal to their promises to the Lord.

 

အကြီးအကဲများ။ အကြီးအကဲများသည် မိသားစုများနှင့် မျိုးနွယ်များ၏ ခေါင်းဆောင်များဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် လူမှုရေးနှင့် ဘာသာရေးကိစ္စများတွင် တရားဝင်အာဏာရှိပြီး မောရှေက သတ်မှတ်ထားသော ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ဘာသာရေးကို သစ္စာရှိစေရန် ဦးဆောင်အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သေဆုံးပြီးနောက် ဘာသာရေးသစ္စာဖောက်မှု လျင်မြန်စွာ စတင်ခဲ့သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ကြီးမြတ်သော ထင်ရှားသော ခေါင်းဆောင်များသာမက အနည်းငယ်သော အရာရှိများသည်လည်း ဘာသာရေးဘဝ၏ ပုံစံကို ပုံဖော်နိုင်သည်ကို သိရှိစေသည်။

Elders. The elders were the headmen of families and clans. They held official authority in social and religious matters and took a leading part in maintaining loyalty to the customs and religion defined by Moses. When they died, religious apostasy set in quickly. This passage helps us to realize that not only great, renowned leaders may wield an influence for good but lesser officers as well may mold the pattern of religious life.

 

၈. ရာတစ်ဆယ်နှစ်သက်တမ်း။ ယောရှုသည် ရှေခင်မြို့ရှိ စည်းဝေးပွဲပြီးနောက် မည်မျှကြာရှင်သန်ခဲ့သည်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပေ။ သူ၏သေဆုံးမှုသည် ၎င်းနောက်မကြာမီဖြစ်ပွားခဲ့ပေမည်၊ အကြောင်းမူကား သူသည် မျိုးနွယ်များ၏ အကြီးအကဲများနှင့် ကိုယ်စားလှယ်များကို ခေါ်ယူစည်းဝေးပွဲပြုလုပ်စဉ်တွင် “အိုမင်းရင့်ရော်နေပြီ” (ယောရှု ၂၃:၁-၂) ဖြစ်ခဲ့သည်။ စည်းဝေးပွဲခေါ်ယူရခြင်း၏ အကြောင်းအမှန်မှာ သူ၏သေဆုံးမှုနီးကပ်လာသည်ကို သူသိရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်ပေမည်။ စည်းဝေးပွဲပြီးဆုံးပြီးနောက်၊ ယောရှုသေဆုံးခဲ့သည်ဟု မှတ်တမ်းက ဖော်ပြသည် (ယောရှု ၂၄:၂၉)၊ ၎င်းသည် ၎င်းနောက်မကြာမီသာ ရှင်သန်ခဲ့သည်ကို ညွှန်ပြသည်။

8. Hundred and ten years. The record does not state how long Joshua lived after the assembly at Shechem. His death probably occurred soon thereafter, for he was “old and stricken in age” (Joshua 23:1, 2) when he called this meeting of the heads and representatives of the tribes. The occasion for calling the assembly was probably his realization that death was near. After telling of the breakup of the gathering, the narrator reports that Joshua died (Joshua 24:29), thus indicating he lived but a short time thereafter.

 

၉. တိမနတ်-ဟေရက်မြို့၌။ စာသားအရ “နေ၏အပိုင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယောရှု ၁၉:၅၀ နှင့် ၂၄:၃၀ တွင် တိမနတ်-ဆရာဟု “အပိုအပိုင်း” (ဒုတိယအပိုင်း၏ ပထမနှင့် နောက်ဆုံးစာလုံးများကို ပြောင်းလဲထားသည်)။ မည်သည့်စာလုံးပေါင်းသည် မှန်ကန်သည်ကို သေချာစွာ မသိရှိနိုင်ပေ။ ဤမြို့ကို တိမနတ်ဟု အမည်ပေးထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဟေရက်ဟု လူသိများသော တောင်တန်းဒေသတွင် တည်ရှိသောကြောင့်၊ အခြားတိမနတ်အမည်ရှိ မြို့များနှင့် မရောထွေးစေရန် နောက်ဆုံးအမည်ကို ထည့်သွင်းထားပေမည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၁:၃၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာသည် ယခု ခါရက်ဘတ် တီဗ်နဟ်ဟု ခေါ်ဝေါ်ပြီး၊ ဗေသလမြို့အနောက်မြောက်ဘက် ၉ မိုင်နှင့် ၃/၄ မိုင် (၁၅.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဗဟိုမြင့်မားသောဒေသတွင် တည်ရှိသည်။

9. In Timnath-heres. Literally, “portion of the sun.” In Joshua 19:50 and 24:30, Timnath-serah, “extra portion” (first and last letters of the second part transposed). It cannot be definitely known which represents the correct spelling. The town was named Timnath, and because it was situated in a mountainous section known as Heres (see Judges 1:35), it is thought that the latter name may have been added to keep it from being confused with other towns named Timnath. The place is now called Khirbet Tibneh and is 9 3/4 mi. (15.6 km.) northwest of Bethel in the central highlands.

 

၁၀. နောက်မျိုးဆက်တစ်ခု။ ဤမျိုးဆက်သည် ခါနာန်ပြည်တွင် ကြီးပြင်းလာခဲ့ပြီး၊ မယုံကြည်သူလူမျိုးများနှင့် လူမှုရေးနှင့် ဘာသာရေးဆက်ဆံမှု၏ ယိုယွင်းစေသော လွှမ်းမိုးမှုများကို ခံခဲ့ရသည်။ ကလေးများသည် ၎င်းတို့၏မိဘများက ကြဲခဲ့သောအရာကို ပေါများစွာ ရိတ်သိမ်းနေကြသည်။

10. Another generation. This was a generation that had grown up in the land of Canaan subject to the corrupting influences of social and religious association with the idolatrous people of the land. The children were reaping in abundant measure what their parents had sown.

 

ထာဝရဘုရားကို မသိကြပေ။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော လုပ်ဆောင်မှုများကို အတွေ့အကြုံအားဖြင့် မသိရှိကြပေ၊ ၎င်းတို့၏ ယိုယွင်းစေသော လွှမ်းမိုးမှုရှိသော ပတ်ဝန်းကျင်သည် ၎င်းတို့တွင် သီးခြားအားကိုးအားထားနိုင်သော စရိုက်မျိုး မဖွံ့ဖြိုးစေခဲ့ပေ။ ယောရှုနှင့် ယခင်ခေတ်၏ အကြီးအကဲများသည် ၎င်းတို့၏ အားနည်းသော ယုံကြည်ခြင်းအတွက် အထောက်အပံ့များအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ထိုအထောက်အပံ့များကို သေဆုံးမှုဖြင့် ဖယ်ရှားလိုက်သောအခါ၊ လူများသည် ခိုင်မာသော ဘာသာရေးအခြေခံမရှိသဖြင့် လဲကျခဲ့ကြသည်။

Knew not the Lord. They did not know from experience the mighty working of God, and their environment, with its corrupting influences, had not developed in them independent strength of character. Joshua and the elders of the former day had served as buttresses for their weak faith. When those buttresses were taken away by death, the people stumbled and fell because they had no strong religious foundation.

 

ခရစ်ယာန်အားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ခြင်း၏ အခြေခံများကို ကောင်းစွာစစ်ဆေးရန် လိုအပ်သည်၊ ၎င်းတို့၏အတွေ့အကြုံသည် ဘုရားသခင်နှင့် တိုက်ရိုက်ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆက်ဆံမှုဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ် အခြားသူ၏ အတွေ့အကြုံအပေါ် အခြေခံထားသော ပြင်ပအားထုတ်မှုသာဖြစ်သည်ကို ကြည့်ရန်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ ပထမအရာမှန်ကန်မှုမရှိပါက၊ ၎င်းတို့သည် ဤဒုတိယမျိုးဆက်ဣသရေလလူများကဲ့သို့ ကံကြမ္မာကို ခံစားရပေမည်။ ထို့အပြင်၊ ခရစ်ယာန်များသည် ဣသရေလလူများမေ့လျော့ခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ အတိတ်က ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ဦးဆောင်မှုများကို သတိရရန် ကောင်းစွာပြုလုပ်သင့်သည်။ “ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ဦးဆောင်ခဲ့ပုံနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အတိတ်သမိုင်းတွင် သူ၏သွန်သင်ချက်များကို မေ့လျော့မသွားပါက၊ အနာဂတ်အတွက် ကြောက်ရွံ့စရာတစ်စုံတစ်ရာ မရှိပါ” (LS ၁၉၆)။

It is imperative that all Christians examine well the foundations of their faith to see whether their experience is a personal and direct relationship with God, or merely an outward endeavor based upon the experience of another. Unless the former is true, they may suffer the same fate as these second-generation Israelites. Moreover, Christians do well to remember what Israel forgot, namely, the providential leadings of God in the past. “We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history” (LS 196).

 

၁၁. ဗာလိမ်။ ၎င်းသည် ဟေဗြဲစကားလုံး “ဗာလ” ၏ ဗဟုဝစ်ပုံစံဖြစ်သည်၊ ၎င်းကို “ခင်ပွန်း”၊ “လူ”၊ “သခင်”၊ “အရှင်” ဟု အမျိုးမျိုးဘာသာပြန်သည်။ ဤဝေါဟာရသည် မယုံကြည်သူဘုရားများကိုလည်း သုံးသည်။ ထိုအချိန်တွင် ခါနာန်တွင် အကျယ်ပြန့်ဆုံး ကိုးကွယ်ခံရသော ဗာလသည် စိုက်ပျိုးရေးမြေဩဇာပေးသော ဘုရားဖြစ်သည်။ သူသည် မိုးရွာပေးသူအဖြစ် ယူဆခံရပြီး၊ ၎င်း၏ စွမ်းအားသည် အပင်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များ ကြီးထွားစေသည်ဟု ယူဆသည်။ သူသည် နေရာများစွာတွင် အမျိုးမျိုးသော ပုံစံများဖြင့် ကိုးကွယ်ခံရသည်။ ဤအမည်သည် ဗာလ-ဖဲရ်၊ ဗာလ-ဟေမွန်၊ ဗာလ-ဇေဗုဘ် စသည်ဖြင့် အမည်များစွာကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ခါနာန်လူမျိုး၏ ဒဏ္ဍာရီများတွင် ဗာလသည် သေမင်း (မော့) ဘုရားနှင့် ဆန့်ကျင်သူဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်း၏ညီမ အနတ်နှင့် နေနတ်ဘုရား ရှမရှဟူသော နတ်ဘုရားမ နှစ်ဦးက ထောက်ပံ့အားပေးခဲ့သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဗာလသည် ဆီးရီးယားမိုးရွာသည့် သို့မဟုတ် မုန်တိုင်းဘုရား ဟာဒဒ်နှင့် တူညီသည်ဟု ယူဆခံရသည်။ ခါနာန်သည် အဓိကအားဖြင့် စိုက်ပျိုးရေးနိုင်ငံဖြစ်သောကြောင့်၊ ဗာလကို မတူညီသော ဘွဲ့အမည်များဖြင့် ကိုးကွယ်ခြင်းသည် အကြီးမားဆုံး ကိုးကွယ်မှုပုံစံဖြစ်သည်>။တစ်ခါတစ်ရံ ဟေဗြဲစာရေးသူများသည် သူ၏အမည်ကို မယုံကြည်သူဘုရားမည်သည်ကိုမဆို တူညီသည်ဟု သုံးခဲ့ပြီး၊ ဤနေရာတွင်လည်း ထိုသို့ဖြစ်ပေမည်။

11. Baalim. This is a plural form of the Heb. ba’‘al, which is variously rendered “husband,” “man,” “master,” “lord.” The term is also applied to heathen deities. At that time the Baal that was the most widely worshipped in Canaan was a god of agricultural fertility. He was thought to be the giver of rain, whose energizing power caused plants and animals to grow. He was worshiped in many places and under different guises. The name gave rise to various terms such as Baal-peor, Baal-hermon, Baal-zebub, etc. In the myths of the Canaanite people Baal was an opponent of the god Death (Mot). He was aided and abetted by two female deities, Anath, his sister, and the sun-god Shamash. Sometimes Baal was equated with Hadad, the Syrian rain or storm god. Since Canaan was predominantly an agricultural country, the worship of Baal under different titles was the supreme form of worship. Sometimes the Hebrew writers used his name as the equivalent of any heathen deity, and that may be the case here.

 

ဣသရေလလူများသည် ထိုသို့ကိုးကွယ်ခြင်း၏ ဆိုးရွားသော ရလဒ်များနှင့် ၎င်းတွင်ပါဝင်သူများအတွက် ပေးအပ်မည့် ပြစ်ဒဏ်ကို သိရှိထားပေမည်။ ၎င်းတို့သည် ဗာလ-ဖဲရ်အတွေ့အကြုံကို မသိမဖြစ်နိုင်ပေ၊ ထိုအခါ ဗာလကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သော လုပ်ရပ်များကြောင့် ကပ်ရောဂါသည် လူ ၂၄,၀၀၀ ကို သေစေခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၅:၃-၉)။

The Israelites must have known of the terrible results of such worship, and of the eventual punishment to be meted out to those who took part in it. They could hardly be ignorant of the experience of Baal-peor, when the plague carried off 24,000 people as a result of Baal worship and practices connected with it (Num. 25:3–9).

 

၁၂. ထာဝရဘုရားကို စွန့်ပယ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏အပြစ်သည် ၎င်းတို့ကတိထားကိုးကွယ်ရန် ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပယ်ခြင်းသာမက၊ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့ကို အီဂျစ်ကျွန်ပြုမှုမှ ကယ်တင်ခဲ့သည့်အတွက် ယုတ်မာသော ကျေးဇူးမသိတတ်မှုလည်း ပါဝင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်စွမ်းအားဖြင့် ဘယ်သောအခါမျှ လွတ်မြောက်နိုင်မည်မဟုတ်သော ကျွန်ပြုမှုမှ လွတ်မြောက်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည့်အတွက်နှင့် သူပြုလုပ်ခဲ့သည့်အတွက် စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် အကြွေးရှိသည်။ သူ၏လူများအတွက် သူ၏လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ၎င်းတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို သူ့အား ပေးအပ်ရန် အခွင့်အရေးပေးခဲ့သည်။

12. Forsook the Lord. Their sin consisted not only of forsaking the God they had covenanted to worship but also of base ingratitude for their deliverance from abject servitude in Egypt from which God had delivered them. From this servitude they could never have become free by their own power. They owed worship to the true God for what He was and for what He had done. His works for His people gave Him a right to their allegiance.

 

လူမျိုးများ၏ ဘုရားများ။ ၎င်းတို့သည် ခါနာန်တွင် နေထိုင်သော လူမျိုးများ၏ ဘုရားများသာမက၊ ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများ၏ ဘုရားများလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပယ်သောအခါ၊ ၎င်းတို့၏ သစ္စာဖောက်မှုတွင် သွားနိုင်သည့် အတိုင်းအတာသည် ကန့်သတ်ချက်မရှိပုံရသည်။

Gods of the people. Not only the deities of the peoples among whom they dwelt in Canaan, but, perhaps, the deities of the surrounding nations as well. When men forsake God there seems to be no limit to the extent to which they will go in their apostasy.

 

၁၃. ဗာလ။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ ကို ကြည့်ပါ။ အရှတာရုတ်။ အရှတိုရက်၏ ဗဟုဝစ်ပုံစံဖြစ်သည်။ ဤနတ်ဘုရားမကို အာစတာတီ ဟူသော အမည်ဖြင့်လည်း လူသိများသည်။ ဘာဗုလုန်တွင် ၎င်းကို အီရှတာဟု ခေါ်သည်။ ၎င်းသည် လိင်ဆက်ဆံမှု၊ မိခင်ဖြစ်မှု၊ နှင့် မျိုးပွားမှုနတ်ဘုရားမဖြစ်သည်။ ရက်ရှမရာစာရွက်များတွင် ၎င်းသည် စစ်နှင့် အမဲလိုက်ခြင်း၏ နတ်ဘုရားမအဖြစ်လည်း ထင်ရှားသည်။ ၎င်း၏ ကိုးကွယ်မှုသည် မိုအာဘ်မှ (မိုအာဘ်ကျောက်စာပေါ်တွင် ၎င်း၏အမည်ကို တွေ့ရသည်) ဘာဗုလုန်အထိ အရှေ့အလယ်ပိုင်းတစ်ခွင်လုံးတွင် ကျယ်ပြန့်သည်။ ၎င်းကို အာဗြဟံ၏ခေတ်တွင် ခါနာန်တွင် ကိုးကွယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၄:၅); ရှောလု၏ သံချပ်ကို ဖိလိတ္တိလူများက ၎င်းတို့၏အောင်ပွဲ၏ ဆုဖလားအဖြစ် ၎င်း၏ဗိမာန်တော်တွင် ထားရှိခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၃၁:၁၀); ရှောလမုန်သည် ၎င်း၏ထွန်းကားချိန်တွင် ၎င်းကို ဂုဏ်ပြုခဲ့သည် (၁ ဘုရင်ခံ ၁၁:၅)။ ဟေဗြဲနှင့် ခါနာန်အိမ်များတွင် ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များက တွေ့ရှိထားသော အမျိုးသမီးရုပ်တုများစွာသည် ၎င်း၏မိခင်နတ်ဘုရားမအခန်းကဏ္ဍတွင် ၎င်းကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆသည်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် ဗာလနှင့် အရှတိုရက်အမည်များကို ပါလက်စတိုင်းဒေသရှိ မမှန်ကန်သော ဘုရားများနှင့် နတ်ဘုရားမများအားလုံးအတွက် တူညီစွာ သုံးသည်။ ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင် နတ်ဘုရားမအတွက် စကားလုံးမရှိပေ။ အရှတိုရက်ကို ထိုသဘောတရားအတွက် အစားထိုးသုံးခဲ့ပုံရသည်။

13. Baal. See on v. 11.

Ashtaroth. The plural of Ashtoreth. This goddess was known also by the name of Astarte. In Babylonia she was called Ishtar. She was the goddess of sexual love, maternity, and fecundity. In the Ras Shamra tablets she appears also as a goddess of war and of the chase. Her worship was widespread all over the Near Eastern world, from Moab (her name is found on the Moabite Stone) to Babylonia. She was worshiped in Canaan in the days of Abraham (Gen. 14:5); Saul’s armor was placed by the Philistines in her temple as a trophy of their victory (1 Sam. 31:10); Solomon paid homage to her in his heyday (1 Kings 11:5). The numerous female figurines found by archeologists in Hebrew and Canaanite dwellings are thought to be representations of her in her role of mother goddess. In the OT the names Baal and Ashtoreth are used almost synonymously for all the false gods and goddesses of Palestine. The Hebrew language has no word for goddess. Ashtoreth was apparently used instead for the concept.

 

၁၄. ဖျက်ဆီးသူများ။ ဤစကားလုံးသည် ခါနာန်အတွင်းနှင့် ၎င်း၏နယ်နိမိတ်ပတ်လည်ရှိ ဣသရေလကို ဝင်ရောက်စီးနင်းသူ၊ ဖိနှိပ်သူ၊ သို့မဟုတ် အခြားနည်းဖြင့် နှောင့်ယှက်သူ နိုင်ငံများ၏ အကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် သုံးထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် အီဂျစ်လူများက ၎င်းတို့၏နယ်နိမိတ်ကို နှောင့်ယှက်သည့် ဘီဒိုဝင်ဓားပြအုပ်စုများအတွက် သုံးခဲ့သော စကားလုံးနှင့် တူညီသည်။

14. Spoilers. This word is a general summary of the various nations within Canaan and around its borders that raided, invaded, oppressed, or otherwise molested Israel. The Hebrew word used here is the same that the Egyptians used of the Bedouin robber bands that harrassed their borders.

 

၁၅။ သူတို့သွားရာအရပ်ရပ်၌။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သူတို့သည် စစ်တိုက်ရန်ထွက်သွားသည်ဖြစ်စေ၊ စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုတစ်ခုကို စတင်သည်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့နှင့်အတူမရှိတော့သဖြင့် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ကြသည်။ အောင်မြင်မှုများသည် သူတို့၏အပြစ်ပြုမှုလမ်းစဉ်ကို ဘုရားသခင်ထောက်ခံသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်ပြီး၊ ထိုသို့ဖြစ်လျှင် ဣသရေလလူမျိုးများကို ၎င်းတို့၏ဖောက်ပြန်မှုတွင် ခိုင်မာစေရုံသာဖြစ်လိမ့်မည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်က သူ၏မနာခံသောလူများကို အပြစ်ပေးရန် ရန်သူလူမျိုးများကို အောင်မြင်ခွင့်ပြုရသည့် အကြောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤအရာအားလုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် ကောင်းမြတ်သည်။ သူ၏အပြစ်ပေးမှုများသည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ဦးတည်စေရန် ပြုပြင်ရန်ရည်ရွယ်သည်။

15. Whithersoever they went. That is, whenever they went out to fight or embarked upon a military campaign, they were beaten because God was no longer with them. Victories might have been interpreted as the sanction of God upon their sinful course and would thus have served only to confirm and to harden the Israelites in their apostasy. This was one of the reasons why God allowed the heathen peoples to win and thus to punish His disobedient people. Yet in all this the purposes of God were salutary. His punishments were corrective, designed to lead the Israelites back to their God.

 

၁၆။ တရားသူကြီးများ။ ၎င်းတို့၏အတွေ့အကြုံသည် ၎င်းတို့၏အမည်ကို “ကယ်တင်သူ” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်နှင့် တူညီစေသည်။ ၎င်းတို့သည် အထူးအခြေအနေများကို ရင်ဆိုင်ရန် သခင်ဘုရားက ခေါ်ဆိုထားသော အောင်မြင်သူများ သို့မဟုတ် ခေါင်းဆောင်များဖြစ်သည် (မိတ်ဆက်ကို ကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၃၀၁)။ အပြစ်ပေးခံရသည့်ကာလပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ဖိနှိပ်သူများကို မောင်းထုတ်ရန် လုံလောက်သော တန်ခိုးနှင့် ခေါင်းဆောင်မှုကို ရွေးချယ်ထားသူတစ်ဦးအား ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် အနားပေးခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းအတွေ့အကြုံများသည် လူများသည် ၎င်းတို့၏ဘာသာရေးဖောက်ပြန်မှု၏အကျိုးဆက်များမှ သင်ခန်းစာများကို သင်ယူခဲ့မခဲ့ကို ဖော်ပြလိမ့်မည်။

16. Judges. Their experience makes their name synonymous with “deliverer.” They were champions or leaders whom the Lord called to meet special situations (see Introduction, p. 301). After a period of punishment God would give the Israelites respite by enduing a chosen man with power and leadership sufficient to drive off the oppressors. Later experiences would reveal whether or not the people had learned the lessons from the consequences of their religious apostasy.

 

၁၇။ နားမထောင်ခဲ့ကြချေ။ ၎င်းတို့၏ရန်သူများ၏လက်ထဲတွင် ရှုံးနိမ့်မှုနှင့် အကျိုးဆက်အနေဖြင့် ဖိနှိပ်ခံရမှုများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများအား နာခံမှုကို သင်ကြားပေးရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ရန် ဘုရားသခင်၏ကြိုးပမ်းမှုတွင်၊ သူသည် ဘေးဒုက္ခများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ တရားသူကြီးများ၏လုပ်ဆောင်မှုဖြင့် သူသည် ၎င်းတို့၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို လျော့ပါးစေသောအခါ၊ လူများသည် ယခင်ကဲ့သို့ပင် နောင်တမရှိသည်ကို တွေ့ရသည်။

17. Would not hearken. Their defeats at the hands of enemies and the consequent oppression did not avail to teach the Hebrew people obedience. In God’s efforts to save them He had allowed disaster to strike them. When He caused a lessening of their misery by the work of the judges, He found the people as impenitent as ever.

 

မတရားသောလမ်းသို့လိုက်သွားကြသည်။ ဤသည်မှာ ဘာသာရေးဖောက်ပြန်မှုအတွက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မကြာခဏသုံးသော နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ အရှေ့အလယ်ပိုင်းရှိ ရန်သူဘုရားများကိုးကွယ်မှုသည် ၎င်းတို့၏ဗိမာန်များနှင့် သစ်တောများတွင် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကျင့်ယိုယွင်းမှုများနှင့် မကြာခဏဆက်စပ်နေသောကြောင့်၊ ဤဝေါဟာရသည် နှိုင်းယှဉ်ချက်သာမက စကားလုံးအတိုင်းလည်း မှန်ကန်သည်။

Went a whoring. This is a frequent metaphor in the Bible for religious apostasy. Inasmuch as the worship of heathen deities in the Near East was often accompanied by sexual immorality in their temples and groves, the term was not only metaphorically but literally exact.

 

၁၈။ သခင်ဘုရားသည် နောင်တရတော်မူသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သခင်ဘုရားသည် ၎င်းတို့ဖိနှိပ်ခံရမှုကို ဝမ်းနည်းတော်မူသည်။ “နောင်တရသည်” ဟူသော စကားလုံးသည် “ဝမ်းနည်းသည်”၊ “သနားကရုဏာထားသည်”၊ “သနားသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို ဆောင်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်က သူ၏စိတ်ကို ပြောင်းလဲလိုက်သည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ကောင်းကျိုးအတွက် အပြစ်ပေးမှုကို ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ အပြစ်ပေးမှုသည် လိုချင်သောအကျိုးသက်ရောက်မှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေသောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏သနားကရုဏာသည် ဖိနှိပ်ခံရသူများအတွက် ကယ်တင်မှုကို ပေါ်ထွက်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အပြုအမူပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေရန်ဖြစ်သည်။ ရည်မှန်းချက်အောင်မြင်သောအခါ၊ ဖိနှိပ်မှုကို ဖယ်ရှားခဲ့သည် သို့မဟုတ် လျော့ပါးစေခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ သူ၏မူလရည်ရွယ်ချက်နှင့် လုံးဝညီညွတ်သည်။

18. It repented the Lord. That is, the Lord was grieved that they had to suffer oppression. The basic meaning of the word translated “repented” is “to be grieved,” “to have compassion,” “to pity.” It does not mean that God changed His mind. God allowed the punishment for their good. When the punishment brought forth desired effects, God’s pity raised up deliverance for the oppressed. God’s purpose was to have the suffering bring about a change in conduct. When the objective was achieved, the oppression was removed or mitigated. This was entirely consistent with His original purpose.

 

၁၉။ သူတို့ပြန်လာကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ယခင်ဖောက်ပြန်မှုများသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုကို စွန့်လွှတ်ပြီး ရန်သူဘုရားများကိုးကွယ်မှုနှင့် အကျင့်ယိုယွင်းသော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများသို့ လှည့်သွားကြသည်။ ဤအချက်များနှင့်အတူ၊ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ရေးသားသူသည် သူ၏အဓိကအချက်ကို တင်ပြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ကြောင့် ဒုက္ခဖြစ်ပေါ်စေပြီး ၎င်းတို့၏လမ်းများ၏ဆိုးရွားမှုကို မြင်ရန် သူ၏လူများကို နှိုးဆွခဲ့သည်။ ဤဒုက္ခများသည် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် နောင်တရမှုပုံစံတစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ထို့နောက် သခင်ဘုရားသည် ကယ်တင်သူတစ်ဦးကို ပေါ်ထွက်စေသည်။ အနားရသည့်ကာလအတွင်း၊ သူသည် ဣသရေလ၏နောင်တရမှု၏ စစ်မှန်မှုကို စမ်းသပ်ရန် အခွင့်အရေးပေးခဲ့သည်။ တရားသူကြီးသေဆုံးပြီးနောက်၊ ကျေးဇူးမသိတတ်သောလူများသည် မကြာမီ ၎င်းတို့၏ယခင်လမ်းများသို့ ပြန်လည်ကျဆင်းသွားကြသည်။ ဤအမြင်သည် တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို ရိုးရိုးသမိုင်းတစ်ခုထက် ပိုမိုဖြစ်စေသည်။ ၎င်းသည် သမိုင်း၏ဒဿနတစ်ခုဖြစ်သည်။ ရေးသားသူသည် ကာနာန်တွင်အခြေချပြီးနောက် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို ရိုးရိုးပြန်လည်ပြောပြရန်မဟုတ်ဘဲ သူသည် သမိုင်းဖြစ်ရပ်များထက် ဟောပြောသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည် ဤအရာများဖြစ်ပေါ်ရသည့် အကြောင်းကို စာဖတ်သူအား မြင်စေလိုသည်။ သူဆိုသည်မှာ၊ ကာနာန်သို့ဝင်ရောက်ပြီးနောက်ကာလသည် မတည်မငြိမ်ဖြစ်ပြီး၊ ဟေဗြဲလူမျိုးများအတွက် အဓိကအားဖြင့် ဘေးဒုက္ခဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ သူတို့သည် လွတ်လပ်ခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် ကျွန်ခံရမှု သို့မဟုတ် ကျူးကျော်မှုကို ခံစားရသည်။ ဤသည်မှာ အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ၎င်းသည် လူများသည် ဘုရားသခင်ထံမှ လှည့်ထွက်သွားပြီး၊ သူသည် ၎င်းတို့ကို ပြန်လည်ဆောင်ကျဉ်းရန်အတွက် ဘေးဒုက္ခဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ရေးသားသူသည် ဘုရားသခင်၏လက်သည် သူ၏ရည်မှန်းချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် သမိုင်းကို ပုံဖော်နေသည်ဟု ပြောပြသည်။ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ရေးသားသူသည် ပထမဆုံးသော စစ်မှန်သောသမိုင်းပညာရှင်များထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည် အနာဂတ်မျိုးဆက်များအတွက် ဖြစ်ရပ်များ၏အဓိပ္ပာယ်ကို မှတ်တမ်းတင်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။

19. They returned. That is, they returned to their former apostasies. They left off the worship of God and turned to the worship of heathen deities and the practice of corrupting idolatries. In the setting of these facts the writer of the book of Judges presents his thesis, namely, that God allowed trouble to come as a result of sin to arouse His people to see the evil of their ways. These troubles produced a form of sorrow and repentance. Then the Lord raised up a deliverer. During the respite, He provided for a test of the genuineness of Israel’s repentance. After the death of the judge the ungrateful people soon fell back into their former ways. It is this viewpoint that makes the book of Judges more than a mere history. It is a philosophy of history. The author is not interested in merely recounting what happened after the settlement in Canaan. He is a preacher more than a historian. He wants the reader to see why these things happened. He says that the period after the entrance to Canaan was unsettled, and in the main, disastrous for the Hebrews. For a time they would be free; then again they would be in servitude or suffering invasion. Why was this? It was because the people had turned from God, and He, in an effort to bring them back, allowed disaster to come. In other words, the author tells us that the hand of God was shaping history to bring about His desired ends. The author of Judges was one of the first real historians. He sought to record for future generations the meaning of events.

 

သူတို့၏ဘိုးဘွားများထက်ပို၍။ အပြစ်၏ထူးခြားသောလက္ခဏာတစ်ခုမှာ ၎င်းသည် မျိုးပွားပုံဖြစ်သည်။ ၎င်းကို အနည်းငယ်စတင်ခွင့်ပြုလျှင်၊ ၎င်းသည် ခုခံနိုင်စွမ်းကို လျင်မြန်စွာ ဖိစီးပြီး ဘဝတစ်ခုလုံးကို လွှမ်းမိုးသွားသည်။

More than their fathers. One of the striking characteristics of sin is the way it mushrooms. Allow it a little beginning, and it soon chokes the ability to resist it, and overwhelms the entire life.

 

မရပ်စဲခဲ့ကြချေ။ ဤဝါကျသည် စကားလုံးအတိုင်း ဖတ်လျှင် “သူတို့၏အကျင့်များမှ မည်သည့်အရာကိုမျှ မစွန့်လွှတ်ခဲ့ကြချေ” ဟုဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဆိုးရွားသောအလေ့အကျင့်များနှင့် အကျင့်များကို စွန့်လွှတ်ရန် မလိုလားခဲ့ကြပေ။ ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးများသည် အမှန်တကယ်ပြောင်းလဲမှုမရှိခဲ့ပေ။ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် စစ်မှန်သောဝိညာဉ်သစ်ကို လက်ခံရရှိခဲ့လျှင်၊ ၎င်းသည် သစ်ပင်တစ်ပင်တွင် အညွှန့်ထွက်လာသကဲ့သို့ ဤအကျင့်ဟောင်းများကို ဖယ်ရှားပစ်လိမ့်မည်။

Ceased not. The sentence reads literally, “they let nothing fall of their deeds.” They were unwilling to put off any of their evil habits and practices. Their hearts had not really been changed. If they had actually received a new spirit, it would have forced off these old practices as the rising sap in a tree forces off the dead leaves.

 

၂၀။ သခင်ဘုရား၏ဒေါသထွက်ခြင်း။ ဤအပိုဒ်သည် ဘုရားသခင်၏အပြစ်ကို မုန်းတီးမှုကို ဖော်ပြရန် ရည်ရွယ်သည်။ ဒေါသထွက်ခြင်းသည် စိတ်လှုပ်ရှားမှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းမှုအခြေခံမှ ဆင်းသက်လာသော ဆိုးရွားမှုကို ရွံရှာမှုကို ဖော်ပြသည်။ လူသား၏ဒေါသသည် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်သော စိတ်အားထက်သန်မှုဖြင့် တောက်လောင်သော မီးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ဒေါသသည် ထာဝရတရားမျှတမှုနှင့် ကရုဏာစိတ်များမှ ပေါက်ဖွားလာသည်။ အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် အနန္တကောင်းမြတ်ပြီး သန့်ရှင်းသည်ဖြစ်ပြီး၊ အပြစ်သည် သူ၏ဖန်တီးမှုထဲသို့ ယူဆောင်လာသော ဆင်းရဲဒုက္ခများကို သိရှိထားလျှင်၊ အပြစ်ကို မည်သည့်စိတ်ဖြင့် ရှုမြင်မည်နည်း၊ ၎င်းသည် နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းကို ဖျက်ဆီးရန် ဦးတည်သည့် မုန်းတီးမှုနှင့် ဒေါသဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ ထိုအချိန်အထိ၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများကိုလည်း သန့်စင်သောမီးများတွင် မပါဝင်စေရန် ကယ်တင်ရန် ကြိုးပမ်းနေသည် (ယေဇကျေလ ၃၃:၁၁; ၂ ပေတရု ၃:၉)။

20. Anger of the Lord. The passage is intended to portray God’s hatred of sin. The anger is not that of impulse, but expressive rather of God’s abhorrence of evil, an abhorrence that has its foundation in the holiness of His character. Man’s anger is a fire, burning with impulsive and selfish passion; God’s anger springs from eternal principles of righteousness and benevolence. If God is infinitely good and holy, and if He knows the full misery that sin has brought into His creation, with what other sentiment can He regard sin than that of hatred and indignation that will ultimately doom it to annihilation? In the meantime, God is seeking to save the sinner lest he too be consumed in the purifying fires (Eze. 33:11; 2 Peter 3:9).

 

ကျွန်ုပ်၏ပဋိညာဉ်ကို ဖောက်ဖျက်သည်။ ဘုရားသခင်၏မကျေနပ်မှုသည် အကြောင်းမရှိဘဲ မဟုတ်ပေ။ လူများသည် သိနာတောင်တွင်ပြုလုပ်ခဲ့သော ပဋိညာဉ်တွင် ပါဝင်ပြီး သဘောတူခဲ့သည့်အချက်သည် ၎င်းတို့အပေါ် အမိန့်များနှင့်တူညီသော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်စေသည်။ ၎င်းတို့အား အခြားဘုရားကိုးကွယ်မှုကို တားမြစ်ထားသော သီးခြားတာဝန်ကို ၎င်းတို့သည် လျစ်လျူရှုလျက်ရှိသည်။

Transgressed my covenant. God’s displeasure was not without cause. The fact that the people had taken part in and agreed to the covenant made at Sinai imposed on them obligations that were tantamount to commands. The specific obligation they were so flagrantly ignoring was that which forbade the worship of any other god.

 

၂၁။ နောက်ဆက်တွဲအနေဖြင့် မမောင်းထုတ်တော့ချေ။ ၎င်းတို့ရရှိခဲ့သော အောင်မြင်မှုများသည် သခင်ဘုရား၏အကူအညီဖြင့်သာ ရရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ဣသရေလသည် အခြားဘုရားများကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ပဋိညာဉ်၏စည်းကမ်းချက်များကို ဖောက်ဖျက်ခဲ့သဖြင့်၊ သခင်ဘုရားသည် ကျန်ရှိသော ဒေသခံများကို မောင်းထုတ်ရန် သူ၏ကတိကို ဖြည့်ဆည်းရန် တာဝန်မရှိတော့ပေ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၂၇, ၃၁)။

21. Not henceforth drive. The only victories they had gained had been won by the help of the Lord. Israel had broken the terms of the covenant by worshiping other gods, so the Lord was free from His part of the contract and not under obligation to fulfill His promise to drive out the remaining native inhabitants of the land (Ex. 23:27, 31).

 

၂၂။ ဣသရေလကို စမ်းသပ်ရန်။ ဤရန်သူလူမျိုးများကို ထားရစ်ရန် ရည်ရွယ်ချက်မှာ၊ ဣသရေလသည် ရန်သူဘာသာရေးနှင့် နီးကပ်စွာ အဆက်အသွယ်ရှိလျှင် ၎င်းတို့၏ဘာသာရေးအပေါ် သစ္စာရှိမရှိကို သိရှိရန်မဟုတ်ပေ။ “ဘုရားသခင်သည် ဆိုးရွားမှုဖြင့် သွေးဆောင်ခံရနိုင်မည်မဟုတ်၊ မည်သူကိုမျှ သွေးဆောင်ခြင်းမပြုပေ” (ယာကုပ် ၁:၁၃)။ အစပိုင်းတွင် ဣသရေလသည် သစ္စာမထားကြောင်း ထင်ရှားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို အပြစ်ပေးရန်၊ ၎င်းတို့အား ဖောက်ပြန်မှုလမ်းကို မလိုက်ရန် သင်ကြားရန်အတွက် ဤလူမျိုးများကို ဒုက္ခပေးသည့်ကိရိယာများအဖြစ် ထားရစ်ခဲ့သည်။ ဤဒုက္ခများမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ၎င်းတို့ထံသို့ ပြန်လည်ဦးတည်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ ဤတွင် “စမ်းသပ်ရန်” ဟူသော စကားလုံးသည် “စမ်းသပ်ခြင်း” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို ဆောင်သည်။ ၎င်းသည် လူများကို ၎င်းတို့၏စစ်မှန်သောအခြေအနေကို နှိုးဆွရန် ဒုက္ခဖြစ်ပေါ်စေသည့် အတွေ့အကြုံများကို ဆိုလိုသည်။

22. Prove Israel. The object of leaving these heathen nations was not to ascertain whether Israel, thus exposed to close and constant contact with heathenism, would remain faithful to its own religion. “God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man” (James 1:13). Rather, from the first it was evident that Israel was not remaining faithful. God left the nations as instruments to afflict the Israelites, to punish them, and to teach them that the way of apostasy does not pay. Through the afflictions God was endeavoring to turn the minds of His people back to Him. This seems to be the connotation the word “prove” holds here. It means “to try” in the sense of bringing trying experiences that will awaken the people to their true state.

 

ဤကဲ့သို့သော အတွေ့အကြုံများသည် ခေတ်အဆက်ဆက်တွင် လူသားများ၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။ ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် စိတ်ပျက်မှုကာလများသည် သွေးဆောင်ခံရသူများကို ၎င်းတို့၏တာဝန်၏အလေးအနက်နှင့် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်ကြီးကို ပြန်လည်စဉ်းစားစေခဲ့သည်။ ဤအတွေ့အကြုံများသည် လူသားများ၏စရိုက်ကို ဘုရားသခင်အား ဖော်ပြရန်မဟုတ်ဘဲ၊ သူသည် ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးကို သိရှိထားပြီးဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းတို့၏စစ်မှန်သောအခြေအနေကို “စမ်းသပ်ရန်” ဖြစ်သည်။

Similar experiences have been the lot of men in all ages. Periods of suffering and disappointment have served to turn the thoughts of the tempted back upon the seriousness of duty and the great purpose of God in their existence. These experiences were not to show up men’s characters to God, for He knows their hearts, but rather to “prove” to them their true estate.

 

ဤကာလအတွင်း ဣသရေလ၏ ထပ်ခါတလဲလဲ မအောင်မြင်မှုများရှိသော်လည်း၊ ဤဆုံးမပညာပေးမှုသည် လုံးဝမအောင်မြင်ခဲ့ပေ နိုင်ငံခြားလူမျိုးများမှ ဆုံးမပညာပေးမှုများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးအချို့၏ဘဝတွင် ကောင်းမွန်သောပြောင်းလဲမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပေလိမ့်မည်။ ပြင်းထန်ပြီး တသမတ်တည်းသော အပြစ်ပေးမှုများသည် အပြစ်၏လမ်းသည် ဝမ်းနည်းမှုလမ်းဖြစ်သည်ဟု များစွာသောသူများတွင် ခံစားချက်ကို ထည့်သွင်းပေးခဲ့ပေလိမ့်မည်။ ဘန်ယန်၏စကားများကို ချေးယူရလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် “ဘေးလမ်းမြက်ခင်းပြင်” ကို “ဘုရင့်လမ်းမကြီး” ထက် ပိုမိုကြမ်းတမ်းစေခဲ့သည်။ “ဧရာမစိတ်ပျက်အားငယ်မှု” မှ အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ဖမ်းဆီးခံရပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့ထွက်ခွာသွားသောလမ်းသို့ ပြန်လည်ဝမ်းမြောက်စွာ ပြန်လာလေ့ရှိသည်။ ဤဆုံးမပညာပေးမှုများသည် လူများကို ပြင်းထန်သောသင်ခန်းစာများကို သင်ကြားပေးခဲ့ပြီး၊ ဆမ်ယူရယ်၏အချိန်သို့ရောက်သောအခါ၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ တိုးတက်မှုအချို့ကို ပြသခဲ့သည်။ တရားသူကြီးများကာလ၏အဆုံးတွင်၊ ဆမ်ယူရယ်၏တရားသူကြီးအဖြစ်စတင်သောအခါ၊ ယခင်ကထက် ဖောက်ပြန်မှုများအကြောင်း နည်းပါးစွာကြားရသည်။ ထို့ပြင်၊ ဤဒုက္ခများအားလုံးသည် မတူညီသောအနွယ်များကို ပိုမိုနီးကပ်စွာဆွဲယူစေခဲ့ပြီး၊ ဆမ်ယူရယ်၏အချိန်တွင် ပြင်းထန်သောအမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်ကို သိသာထင်ရှားစွာ တွေ့ရသည်။

Notwithstanding the repeated failures of Israel during this period, the discipline was not an entire failure. The chastisements by foreign nations must have wrought salutary changes in the lives of some of the Hebrews. The stern and consistent punishments, no doubt, instilled in many the feeling that the way of sin was a way of sorrow. To borrow Bunyan’s phrases, God made “By-path Meadow” rougher than the “King’s highway.” After having been seized by “Giant Despair” several times, the Israelites were often glad to return again by the way they had departed. These chastisements taught the people sufficiently hard lessons so that by the time of Samuel the Israelites seem to have made some progress spiritually. At the end of the period of the judges, when Samuel’s judgeship was ushered in, we hear less of apostasies than formerly. Furthermore, all these troubles tended to cause different tribes to draw closer together, so that by Samuel’s time a strong nationalistic feeling was discernible.

 

လမ်းစောင့်ထိန်းရန်။ “လူတိုင်းမိမိစိတ်ထဲတွင် မှန်ကန်သည်ဟု ထင်သည့်အတိုင်း ပြုလုပ်ရန်” သဘာဝသဘောသည် တရားသူကြီးများလက်ထက်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများအားဖြင့် အပြည့်အဝပြသခဲ့ပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် ဘုရင်စနစ်လက်ထက်တွင်လည်း ဆက်လက်ပြသခဲ့သည် (ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၁၂:၈; တရားသူကြီးများ ၁၇:၆; ၂၁:၂၅)။ လူတစ်ဦး၏လမ်းများသည် များသောအားဖြင့် “မိမိစိတ်ထဲတွင် မှန်ကန်သည်” (သုတ္တံကျမ်း ၂၁:၂)။ အကျိုးဆက်အနေဖြင့်၊ “ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် သိုးများကဲ့သို့ လမ်းလွဲသွားကြပြီး၊ မိမိလမ်းအသီးသီးသို့ လှည့်သွားကြသည်” (ဟေရှာယ ၅၃:၆)။

Keep the way. The natural tendency to do “every man whatsoever is right in his own eyes” (Deut. 12:8; cf. Judges 17:6; 21:25) was fully demonstrated by Israel during the centuries they were ruled over by the judges, and later under the monarchy. The ways of a man are usually “right in his own eyes” (Prov. 21:2). As a result, “all we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way” (Isa. 53:6).

 

၂၃။ ထိုလူမျိုးများကို ထားရစ်ခဲ့သည်။ စရိုက်ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက် အတားအဆီးများသည် လိုအပ်သည်။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အကျင့်ယိုယွင်းသောပတ်ဝန်းကျင်တွင် သန့်ရှင်းသောဘဝကို မည်သို့နေထိုင်ရမည်ကို သင်ယူရန် ကောင်းသည်။ ဆိုးရွားမှု၏အင်အားများနှင့် ဆက်လက်ရင်ဆိုင်ရမှုသည်၊ မှန်ကန်စွာရင်ဆိုင်ပါက၊ ဘုရားသခင်အပေါ် စစ်မှန်သောယုံကြည်ခြင်းကို ဖွံ့ဖြိုးစေလိမ့်မည်။ ဤအကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်သည် အနွယ်များအား ၎င်းတို့၏ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေများကို စုစည်းရန် ပထမဆုံးကြိုးပမ်းမှုများကို အပြည့်အဝအောင်မြင်မှုမပေးခဲ့ပေ။ ယောရှုအား ကာနာန်နယ်မြေအားလုံးကို အပြည့်အဝသိမ်းပိုက်ခွင့်မပြုခဲ့သည့်အကြောင်းလည်း ထပ်တူဖြစ်သည်။ သခင်ဘုရားသည် အနွယ်များအခြေချရန်နေရာပေးရန် လိုအပ်သလောက် ကာနာန်လူမျိုးများကို မောင်းထုတ်ရန် ဣသရေလလူမျိုးများကို ကူညီခဲ့သည်။ သူ၏အစီအစဉ်မှာ လူများသည် လူဦးရေတိုးပွားလာပြီး နာခံမှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်း၏သင်ခန်းစာများကို သင်ယူလာသည်နှင့်အမျှ၊ ကျန်ရှိသော ကာနာန်လူမျိုးများကို မောင်းထုတ်ရန် တန်ခိုးပေးမည်ဖြစ်သည်။ ဣသရေလ၏သမိုင်းတွင် ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်လက်ထက်တွင် ဤရည်မှန်းချက်သည် အနည်းဆုံး တစ်ချို့အတိုင်းအတာအထိ အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။

23. Left those nations. Obstacles are necessary to the development of character. It was well for the Israelites to learn how to live a holy life in the midst of a corrupt environment. Continued conflict with the powers of evil would, if correctly met, develop true faith in God. Because of this God had not fully prospered the first efforts of the tribes to consolidate their allotments. It was for the same cause that He had not allowed Joshua to obtain absolute mastery of all the Canaanite territory. The Lord had helped the Israelites to drive out as many of the Canaanites as were necessary in order to provide room for the tribes to settle. His plan was that as the people increased in number and learned the lessons of obedience and faith, they were to be given power to drive out the remaining Canaanites. In the history of Israel under David and Solomon this objective was, to a degree, at least, accomplished.

 

ellen g. white comments

2 MYP 432

7 PP 544

10–19 PP 545

22 AH 205, 221; LS 323

 


အခန်းကြီး - ၃

chapter 3

 

၁။ ဣသရေလကို စမ်းသပ်ရန်ထားရစ်ခဲ့သော လူမျိုးများ။ ၆။ ၎င်းတို့နှင့် ပေါင်းသင်းခြင်းဖြင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ကျူးလွန်ကြသည်။ ၈။ ဩသရေလသည် ခူရှန်-ရိရှသံမှ ကယ်တင်သည်။ ၁၂။ ဧဟုဒ်သည် ဧဂလုန်မှ ကယ်တင်သည်။ ၃၁။ ရှံဂါသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများမှ ကယ်တင်သည်။

1 The nations which were left to prove Israel. 6 By communion with them they commit idolatry. 8 Othniel delivereth them from Chushan-rishathaim. 12 Ehud from Eglon. 31 Shamgar from the Philistines.

 

။ ဤသည်မှာ ထိုလူမျိုးများဖြစ်သည်။ ရေးသားသူသည် တရားသူကြီးများကာလတစ်ခုလုံး၏သမိုင်းကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများရင်ဆိုင်ရသော ကာနာန်တွင် ကျန်ရှိသော မတူညီသောလူမျိုးများကို စာရင်းပြုစုရန် လှည့်သည်။ ထိုသို့ပြုရာတွင်၊ ဤကာနာန်လူမျိုးများကို ထားရစ်ရသည့် နောက်ထပ်အကြောင်းတစ်ခုကို ထပ်လောင်းဖော်ပြပြီး၊ ရန်သူများနှင့် လူမှုရေးနှင့် ဘာသာရေးအရ ပေါင်းစည်းမှုများ လျင်မြန်စွာဖြစ်ပေါ်နေပုံကိုလည်း ပြသသည် (အပိုဒ် ၁–၆)။

1. These are the nations. The writer, having finished his interpretation of the history of the entire period of the judges, now turns to enumerate the different peoples that were left in Canaan with whom the Israelites had to contend. In doing so, he adds another reason why these Canaanites were left, and also shows how social and religious fusion with the heathen went on apace (vs. 1–6).

 

။ စစ်ပညာသင်ကြားရန်။ ဣသရေလ၏မျိုးဆက်သစ်များသည် စစ်ပွဲ၏ထိတ်လန့်ဖွယ်ရာများကို မသိကြသလို၊ ၎င်းတို့၏ဘိုးဘွားများအတွက် ဘုရားသခင်ပြုလုပ်ခဲ့သော ကြီးမားသောကယ်တင်မှုများကို ကိုယ်တိုင်မသိကြပေ။ သက်တောင့်သက်သာရှိသောဘဝတွင် ကြီးပြင်းလာသူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဘိုးဘွားများယုံကြည်ခဲ့သော ဘုရားသခင်ကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ကြသည်။ ကာနာန်နှင့်အနီးတစ်ဝိုက်တွင် ကျန်ရှိသောလူမျိုးများမှတစ်ဆင့်၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘွားများအတွက် ပြုလုပ်ခဲ့သော ကြီးမားသောကယ်တင်မှုများနှင့် ရန်သူဘုရားများ၏အားနည်းချက်များကို သင်ကြားရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ဖြစ်ပေါ်လာသောစစ်ပွဲများမှတစ်ဆင့်၊ ဣသရေလ၏မျိုးဆက်သစ်များသည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘွားများ၏ဘုရားသခင်၏အကူအညီဖြင့်သာ ဤများပြားပြီး စစ်မက်ထက်သန်သောလူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်အောင်မြင်နိုင်သည်ကို ခါးသီးသောအတွေ့အကြုံများမှ သင်ယူခဲ့သည်။

2. Teach them war. The ones who belonged to the new generation of Israel did not know the horrors of war, nor were they personally acquainted with the mighty deliverances that God had wrought for their forefathers. Having grown up in comparative ease, they turned their backs upon the God in whom their fathers had trusted for deliverance from a numerically superior enemy. God purposed through the nations that remained in and around Canaan, to repeat the lessons of His former mighty deliverances and of the impotency of heathen gods. By the wars that ensued, the younger generation of Israelites learned from bitter experiences that they could fight and conquer these numerous and warlike people only with the aid of the God of their fathers.

 

၃။ မင်းသားများ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဆရင်”။ ဤစကားလုံးကို ဖိလိတ္တိမြို့များ၏အုပ်ချုပ်သူများအတွက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် တစ်ကြိမ်သာချွင်းချက်ဖြင့် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၇:၃၀) သုံးသည်။ ၎င်းသည် ဖိလိတ္တိစကားလုံး သို့မဟုတ် ဘွဲ့အမည်ဖြစ်ပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းကို ဤအုပ်ချုပ်သူများအတွက်သာ ယေဘုယျအားဖြင့်သုံးပြီး၊ အခြားနေရာတွင် မတွေ့ရပေ။ ဖိလိတ္တိမဟာမိတ်အဖွဲ့၏ အဓိကဗဟိုဌာနငါးခုမှာ ဂါဇာ၊ အာရှဒုတ်၊ ဧကရုန်၊ ဂါသပ်၊ အာရှကေလုန်တို့ဖြစ်သည် (၁ ရှမူယေလ ၆:၁၆–၁၈)။ ဤမြို့သုံးမြို့ကို ယုဒမှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သော်လည်း (တရားသူကြီးများ ၁:၁၈)၊ နောက်ပိုင်းတွင် ပြန်လည်ဆုံးရှုံးခဲ့ပုံရသည်။

3. Lords. Heb. seren. Used in the Bible of the rulers of these Philistine cities, with but one exception (1 Kings 7:30). It was evidently a Philistine word or title, inasmuch as it is generally used only of these rulers, and does not appear elsewhere. There were five main centers of the Philistine confederacy: Gaza, Ashdod, Ekron, Gath, and Askelon (1 Sam. 6:16–18). Three of the cities had been overrun by Judah (Judges 1:18), but evidently were lost again.

 

အားလုံးသော ကာနာန်လူမျိုးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ နယ်မြေအားလုံးတွင် ကျန်ရှိသော ကာနာန်လူမျိုးအုပ်စုများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏နယ်မြေအများစုကို သိမ်းပိုက်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။

All the Canaanites. That is, the groups of Canaanites that remained in all parts of the land. Much of their territory had, of course, been overrun.

 

ဟိဝိလူမျိုးများ။ ယောရှုအား ကြည့်ပါ ၁၁:၃။ အခြားနေရာများတွင် ဟိဝိလူမျိုးများကို ပါလက်စတိုင်းအလယ်ပိုင်းရှိ ရှေခင်မြို့ (ကမ္ဘာဦး ၃၄:၂) နှင့် ဂိဗောင်မြို့ (ယောရှု ၉:၇) တို့နှင့်ဆက်စပ်ဖော်ပြထားသည်။ ရှေးဟောင်းသုတေသနပညာရှင်များသည် ဤလူမျိုးများကို တိကျစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ခြင်းမရှိပေ။ ဟိဝိလူမျိုးများသည် ဟိုရီလူမျိုးများ သို့မဟုတ် ဟုရီလူမျိုးများ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်ဟု အကြံပြုထားသည် (ယောရှု ၉:၃ ကိုကြည့်ပါ)။

Hivites. See Joshua 11:3. Elsewhere the Hivites are mentioned in connection with cities in the central part of Palestine, at Shechem (Gen. 34:2) and Gibeon (Joshua 9:7). Archeologists are unable definitely to identify these people. It has been suggested that the Hivites were a segment of the Horites or Hurrians (see on Joshua 9:3).

 

လေဗနုန်တောင်။ ဟိဝိလူမျိုးများသည် ဟာမုန်တောင်အနီးတစ်ဝိုက်နှင့် ဟာမတ်သို့ဝင်ရောက်ရာနေရာအထိ နေထိုင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ကာနာန်၏မြောက်ဘက်နယ်နမိတ်ကို သတ်မှတ်ရန် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မကြာခဏသုံးသည်။ ဟာမတ်မြို့သည် ဟာမုန်တောင်မှ မိုင် ၁၄၀ ခန့်မြောက်ဘက်ရှိ အိုရုန္တေးမြစ်ပေါ်တွင်ရှိသည်။ သို့သော် ၎င်း၏နယ်မြေသည် မြို့၏တောင်ဘက်သို့ မိုင်ပေါင်းများစွာ ဆန့်ထွက်သည်။

Mount Lebanon. The Hivites are here described as living in the area around Mt. Hermon (in northern Palestine) up to the entering in of Hamath. The latter expression was frequently used in the Bible to designate the northern boundary of Canaan. The city of Hamath itself was on the Orontes River about 140 mi. north of Mt. Hermon. However, its territory stretched a number of miles to the south of the city.

 

ဟာမတ်သို့ဝင်ရောက်ရာနေရာ။ ကိုးကားပါ နံပါတ်စာရင်း ၃၄:၈။

။ ဣသရေလကို စမ်းသပ်ရန်။ အခန်း ၂:၂၂, ၂၃ ကိုကြည့်ပါ။

။ အာမောရိလူမျိုးများ။ အခန်း ၁:၃၅, ၃၆ ကိုကြည့်ပါ။
ပရိဇိလူမျိုးများ။ အခန်း ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။
ယေဗုသိလူမျိုးများ။ အခန်း ၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။

The entering in of Hamath. See or Num. 34:8.

4. To prove Israel. See on ch. 2:22, 23.

5. Amorites. See on ch. 1:35, 36.

Perizzites. See on ch. 1:4.

Jebusites. See on ch. 1:21.

 

။ ၎င်းတို့၏သမီးများကို ယူသည်။ ဘုရားသခင်ကို ရိုသေသူများနှင့် မရိုသေသူများအကြား အိမ်ထောင်ရေးရောနှောမှုသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်းတွင် ရေလွှမ်းမိုးမှုမတိုင်မီ ကမ္ဘာပေါ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဆိုးရွားမှု၏အကြောင်းတစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (ကမ္ဘာဦး ၆:၂–၄)။ ယေဟောဝါသည် ကာနာန်၏မယုံကြည်သောလူမျိုးများနှင့် အိမ်ထောင်ရေးရောနှောမှုကို တင်းကြပ်စွာ တားမြစ်ခဲ့သည် (ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၇:၃)၊ သို့သော် လူများသည် ဤပညတ်ကို မကြာခဏလျစ်လျူရှုခဲ့သည်။ ဤအိမ်ထောင်ရေးရောနှောမှု၏အကျိုးဆက်များသည် ရှောလမုန်၏အတွေ့အကြုံမှ ထင်ရှားသည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၁:၁–၈)။ ယုံကြည်သူနှင့် မယုံကြည်သူ၏အိမ်ထောင်ရေးသည် ယုံကြည်သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို အကျင့်ယိုယွင်းစေသည့် အန္တရာယ်သည် ယနေ့တွင်လည်း ရှိသည်။ မယုံကြည်သူများနှင့် အိမ်ထောင်ရေးသည် ယုံကြည်သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို အကျင့်ယိုယွင်းစေသည် (၂ ကောရိန္တု ၆:၁၄–၁၇)။

6. Took their daughters. Intermarriage between those who honored God and those who did not is mentioned in the book of Genesis as one factor that accounts for the wickedness that prevailed on the earth prior to the Flood (Gen.6:2–4). Yahweh had strictly forbidden intermarriage with the unbelieving nations of Canaan (Deut. 7:3), but the people often ignored this precept. The results of such intermarriage are evident from Solomon’s experience (1 Kings 11:1–8). The danger of similar tragic results exists today. Too often the marriage of a believer and unbeliever corrupts the faith of the believing party. It could hardly be otherwise (see 2 Cor. 6:14–17).

 

။ သစ်တောများ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ’အရှရုတ်’ သို့မဟုတ် အနည်းကိန်းဖြင့် ’အရှရာ’။ “သစ်တောများ” ဟူသော ဘာသာပြန်သည် အဓိပ္ပာယ်ကို မပြည့်စုံစွာဖော်ပြပေ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၃:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ “သစ်တော” ကို သခင်ဘုရား၏အိမ်တော်မှ သယ်ထုတ်ရန်မဖြစ်နိုင်ပေ။ ဤ ’အရှရုတ်’ (မကြာခဏ ’အရှရိမ်’) သည် ရန်သူယဇ်ပလ္လင်ဘေးတွင် များသောအားဖြင့် ထောင်ထားသော သစ်သားတိုင်များ သို့မဟုတ် သစ်ပင်ပင်စည်များဖြစ်ပုံရပြီး၊ ၎င်းကို ကိုးကွယ်ရာအရာဝတ္ထုအဖြစ် ရိုသေကြသည်။ ၎င်းသည် ဘုရား၏နေထိုင်ရာနေရာအဖြစ် ယူဆခဲ့ပေလိမ့်မည် (ဒုတိယသြဝါဒကျမ်း ၁၆:၂၁; ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤရုပ်တုများသည် ကာနာန်သန့်ရှင်းရာဌာနများတွင် အများသုံးဖြစ်ပြီး၊ ဟေဗြဲကိုးကွယ်မှုနှင့် တဖြည်းဖြည်း ဆက်စပ်လာခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်၏ဇာတိမြို့ရှိ ဗာလယဇ်ပလ္လင်ဘေးတွင် တစ်ခုရှိသည်ကို ဖတ်ရသည် (တရားသူကြီးများ ၆:၂၅)၊ ဆာမာရိ၊ ယေရုဆလင်၊ နှင့် ဗေသလမြို့များတွင် အခြားရုပ်တုများရှိသည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၃:၆; ၂၃:၆, ၁၅)။ ၎င်းတို့သည် ကာနာန်လူမျိုးများ၏ ထင်ရှားသောမိခင်ဘုရားမတစ်ဦးဖြစ်သည့် အရှရာ၏အမည်မှ ၎င်းတို့၏အမည်ကို ရရှိခဲ့ပုံရပြီး၊ ရတ်ရှမ်ရာစာရွက်များတွင် ၎င်းကို နတ်ဘုရားများ၏မိခင်နှင့် မကြာခဏ ပင်လယ်၏အမျိုးသမီးအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ သစ်ပင်ပင်စည် သို့မဟုတ် သစ်သားတိုင်သည် သူမ၏သင်္ကေတဖြစ်လာပုံကို မသိရှိရပေ။

7. The groves. Heb. ’asheroth, or in the singular, ’asherah. The meaning is not conveyed by the translation “groves” (see 2 Kings 23:6). A “grove” could hardly be carried out of the house of the Lord. These ’asheroth (frequently ’asherim) apparently were wooden poles or tree trunks, one of which was generally set up beside heathen altars and venerated as an object of worship. Perhaps it was regarded as the dwelling place of the deity (see Deut. 16:21; 2 Kings 17:10). Such images were common in Canaanite sanctuaries and gradually came to be used in connection with Hebrew worship. We read of one by the altar of Baal in Gideon’s home town (Judges 6:25), of others located in Samaria, Jerusalem, and Bethel (2 Kings 13:6; 23:6, 15). They seemed to have derived their name from a famous goddess of the Canaanites by the name of Asherah, who, in the Ras Shamra tablets, is described as the mother of the gods and frequently called the Lady of the Sea. It is not known how a tree trunk or wooden pole became her symbol.

 

၈။ သူသည် ၎င်းတို့ကို ရောင်းချသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ၎င်းတို့ကို ရှုံးနိမ့်ခွင့်ပြုပြီး အခွန်ဆောင်ခြင်းဖြင့်သာ ၎င်းတို့၏နယ်မြေများကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားရသော ကျွန်ခံလူမျိုးဖြစ်လာစေခဲ့သည်။

8. He sold them. That is, permitted them to be defeated and to be made a subject people who retained their territories only by paying tribute.

 

ဤနေရာမှစ၍ တရားသူကြီးများစာအုပ်၏ အမှန်တကယ်ဇာတ်လမ်းစတင်သည်။ ယခုအချိန်အထိ ဤစာအုပ်သည် နိဒါန်းနှစ်ခု (အခန်း ၁:၁ မှ ၂:၅ နှင့် ၂:၆ မှ ၃:၇) မှတစ်ဆင့် သမိုင်းနောက်ခံကို ချပြထားပြီး၊ လူများ၏အပြစ်များသည် ဖိနှိပ်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလအား ၎င်း၏မြင့်မြတ်သောကံကြမ္မာကို လက်ခံရန် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးပေးရန် “တရားသူကြီး” တစ်ဦးမှတစ်ဆင့် ကယ်တင်မှုကို ပေးအပ်ခဲ့သည်ဟူသော အခြေခံမူကို ဖော်ပြထားသည်။ ဩသရေလတရားသူကြီး၏ ဇာတ်လမ်းသည်၊ အခြားတရားသူကြီးများကဲ့သို့ပင်၊ ဤအမှန်တရားကို သရုပ်ပြရန် ပေးထားသည်။

From this point begins the actual narrative of the book of Judges. Thus far the book has, by means of two prefaces (chs. 1:1 to 2:5 and 2:6 to 3:7), laid the historical background and stated the principle, that the sins of the people led to oppression, but that God provided a deliverance through a “judge” to grant a further opportunity for Israel to accept her high destiny. The narrative of the judge Othniel, like that of the other judges, is given to illustrate this truth.

 

ခူရှန်-ရိရှသံ။ သမိုင်းမှတ်တမ်းများတွင် ဤအမည်ဖြင့် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားဘုရင်တစ်ပါးမှ ကာနာန်ကို ကျူးကျော်ခဲ့သည့်အချက်နှင့်ပတ်သက်၍ သတင်းအချက်အလက်မရှိပေ။ ဤဘွဲ့အမည်သည် “နှစ်ထပ်ဆိုးရွားသော ခူရှန်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို ဆောင်သည်။ အမည်၏နောက်ပိုင်းသည် ၎င်းအပေါ် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ရွံရှာမှုကို ပြသရန် ဣသရေလလူမျိုးများမှ ထည့်သွင်းခဲ့ခြင်းဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ ကျူးကျော်မှုသည် အရှေ့မြောက်ဘက်မှ၊ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ’အာရမ်နဟာရယိမ်’ ဟုဖော်ပြထားသည့်နေရာမှ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဤစကားလုံးသည် “နှစ်မြစ်အာရမ်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို ဆောင်သည်။ ၎င်းသည် အထက်ယူဖရေးတီးမြစ်နှင့် ခါဗူးမြစ်များကြားရှိ ဒေသအတွက် သာမန်သတ်မှတ်ချက်ဖြစ်သည်။ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားဟူသော စကားလုံးသည် နောက်ပိုင်းတွင် တိုင်ဂရစ်နှင့် ယူဖရေးတီးမြစ်များကြားရှိ ဒေသတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ ’အာရမ်နဟာရယိမ်’ သည် ထိုအချိန်တွင် မီတန္နိဘုရင်များမှ အုပ်ချုပ်ခဲ့သောကြောင့်၊ ခူရှန်-ရိရှသံသည် မီတန္နိဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။

Chushan-rishathaim. Historical records contain no information about the invasion of Canaan by a Mesopotamian king by this name. The title means “Chushan of double wickedness.” The latter part of the name was probably added by the Israelites to show their aversion for him. The invasion came from the northeast, from ’Aram Naharayim, as it is given in the Hebrew. The word means “Aram of the two rivers.” This was the common designation for the region between the upper Euphrates and the Khābûr rivers. The word Mesopotamia later came to signify all the region between the Tigris and Euphrates rivers. Inasmuch as ’Aram Naharayim was at that time ruled by kings of Mitanni, it is probable that Chushan-rishathaim was a Mitanni king.

 

ထာဝရဘုရားထံ အော်ဟစ်ခဲ့သည်။ မိမိတို့၏ ယုံကြည်မှုပျောက်ဆုံးသွားပြီး၊ ပျော်ရွှင်မှုအိပ်မက်များ ပျောက်ကွယ်သွားသောအခါ၊ လူများသည် နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့၏ဘုရားထံသို့ လှည့်ခဲ့ကြသည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် ၎င်းတို့ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့ပြီး၊ တစ်ပါးအမျိုးသားရုပ်တုများသည် ၎င်းတို့ကို ကူညီရန် လုံးဝမစွမ်းနိုင်ကြောင်း ရုတ်တရက်သိရှိလာခဲ့သည်။ ဤသိရှိမှုဖြင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများ၏ ဘုရားထံသို့ ပြန်လှည့်ခဲ့ကြသည်။

9. Cried unto the Lord. With self-confidence gone, illusive dreams of pleasure vanished, the people at last turned to their God. They suddenly came to the realization that idolatry had betrayed them and that heathen idols were entirely impotent to help them. With this realization, they turned again to the God of their fathers.

 

ဒုက္ခသည် ယခင်က ဘုရားထံသို့ စကားမပြောလိုသူများကို အလျင်အမြန်အော်ဟစ်စေသည်ဟု မှန်ကန်စွာ မှတ်ချက်ပြုခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် စမ်းသပ်မှု၏ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။ လူများသည် ဒုက္ခတွင် ထာဝရဘုရားထံသို့ လှည့်ခဲ့သည်မှာ ၎င်းတို့၏ ဂုဏ်ယူစရာဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော အကူအညီတောင်းခံမှုတစ်ခုမျှ ဘယ်သောအခါမှ ဆုံးရှုံးမသွားပါ။ ဒုက္ခသည် အမြဲတမ်း ဖယ်ရှားခံရခြင်းမရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်ကို ချစ်မြတ်နိုးသူများ၊ သူ့ထံသို့ လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံထားသူများအတွက်၊ သူသည် အရာအားလုံးကို ၎င်းတို့၏ အကျိုးအတွက် ပြုမူပေးမည် (ရောမ ၈:၂၈)။ သို့သော် လူတို့က “ငါ့ထံသို့ အော်ဟစ်သော်လည်း၊ ငါသည် ၎င်းတို့စကားကို နားမထောင်ဘဲ” ဟု ဆိုမည့်အချိန်တစ်ခု ရောက်လာလိမ့်မည် (ယေရမိ ၁၁:၁၁)။ ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရားနှင့် နီးကပ်နေချိန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကို ခေါ်ဆိုသင့်သည် (ဟေရှာယ ၅၅:၆)။ ယနေ့သည် ကယ်တင်ခြင်းနေ့ဖြစ်သည်။

It has been aptly remarked that affliction makes those cry to God with importunity who before would scarcely speak to Him. Yet that is the divine purpose of trials. That the people did turn to the Lord in their trouble is to their credit. No sincere cry for help is ever lost. Though the affliction is not in every case removed, yet to those who love God, to those who are completely surrendered to Him, He will work all things for their good (Rom. 8:28). Nevertheless there will come a time when, though men “shall cry unto me, I will not hearken unto them” (Jer. 11:11). Therefore we should call on the Lord while He is near (Isa. 55:6). Today is the day of salvation.

 

လွတ်မြောက်စေသူတစ်ဦးကို ထူထောင်ပေးခဲ့သည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့၏ ဒုက္ခတွင် ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်သောအခါ၊ သူသည် ၎င်းတို့အတွက် ကာလက်၏ သားမက်ဖြစ်သူ ဩသံယေလကို အမျိုးသားလွတ်မြောက်စေသူအဖြစ် ထူထောင်ပေးခဲ့သည် (အခန်း ၁:၁၃)။

Raised up a deliverer. When the Israelites cried to God in their distress, He heard and raised up for them a national deliverer, Othniel, the son-in-law of Caleb (ch. 1:13).

 

၁၀ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်။ ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အထူးဆုကျေးဇူးများကို သစ္စာတရားကျမ်းသစ်ခေတ်အတွက်သာ သိမ်းဆည်းထားခြင်းမရှိပါ။ ရှေးခေတ်တွင်လည်း၊ သူသည် ၎င်းတို့၏တာဝန်များအတွက် ကိုယ်တော်၏ကျွန်များကို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။

၉။ ဩသနိလကို တရားသူကြီး ခန့်အပ်ခဲ့သည်။— သူတို့၏ ချမ်းသာခြင်းတွင် ဣသရေလသည် သူတို့ သတိပေးခဲ့သည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်ကို မေ့လျော့ခဲ့သည်။ သို့သော် ဆုတ်ယုတ်မှုများ ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ ဟေဗြဲများသည် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားမင်းက နှိမ့်ချခဲ့ပြီး ရှစ်နှစ်ကြာ ပြင်းထန်သော ကျွန်ခံခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ သူတို့၏ ဒုက္ခတွင် သူတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု ဆက်နွယ်မှုများသည် သူတို့ကို မကူညီနိုင်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဩဖွယ်ရာ အမှုတော်များကို မှတ်မိခဲ့ကြပြီး သူ့ထံ အော်ဟစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့အတွက် ကယ်တင်ရှင်တစ်ဦးကို မွေးမြူခဲ့ပြီး ကာလက်၏ ညီဖြစ်သူ ဩသနိလကို မွေးမြူခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် သူ့အပေါ် နားချခဲ့ပြီး သူသည် ဣသရေလကို တရားစီရင်ခဲ့ပြီး စစ်ပွဲသို့ ထွက်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် ထာဝရဘုရားသည် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားမင်းကို သူ၏ လက်ထဲ အပ်ခဲ့သည်။

9. Othniel Made a Judge.—In their prosperity, Israel forgot God, as they had been warned that they would do. But reverses came. The Hebrews were subdued by the king of Mesopotamia, and held in severe bondage for eight years. In their distress, they found that their idolatrous connections could not help them. Then they remembered the wonderful works of God, and began to cry unto Him, and the Lord raised up a deliverer for them, Othniel, Caleb’s younger brother. The Spirit of the Lord rested upon him, and he judged Israel, and went out to war, and the Lord delivered the king of Mesopotamia into his hand.

 

ဘုရားသခင်က ရွေးချယ်ခဲ့သော လူမှာ ဩသနိလ ဖြစ်သောအခါ သူသည် တာဝန်ကို ခံယူရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ခွန်အားဖြင့် သူသည် ထာဝရဘုရားက ပညတ်ခဲ့သည့်အတိုင်း ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို နှိမ်နင်းရန်၊ တရားစီရင်ရန်၊ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ဘာသာရေး စံနှုန်းကို မြှင့်တင်ရန် ချက်ချင်း စတင်ခဲ့သည်။ ဣသရေလသည် သူတို့၏ အပြစ်များကို နောင်တရခဲ့သောအခါ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့အပေါ် သူ၏ ကြီးမြတ်သော ကရုဏာတော်ကို ထင်ရှားစေခဲ့ပြီး သူတို့၏ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။

When Othniel was designated as the man whom God had chosen to lead and deliver Israel, he did not refuse to take the responsibility. In the strength of God he at once commenced to repress idolatry as the Lord had commanded, to administer justice, and to elevate the standard of morality and religion. As Israel repented of their sins, the Lord manifested His great mercy toward them, and wrought for their deliverance.

 

လေးဆယ်နှစ်ကြာ ဩသနိလသည် ဣသရေလတွင် အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ဤကာလအတွင်း လူများသည် ဘုရားဥပဒေတော်အတွက် သစ္စာရှိခဲ့ပြီး ရလဒ်အနေဖြင့် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ချမ်းသာခြင်းကို ခံစားခဲ့ကြသည်။ သို့သော် သူ၏ ပညာရှိနှင့် ကယ်တင်ခြင်း ထိန်းချုပ်မှုသည် သူ၏ သေဆုံးမှုနှင့်အတူ ရပ်တန့်သွားသောအခါ ဣသရေလများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ ပြန်လည် ပျက်စီးခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် နောက်ပြန်ဆုတ်ခြင်းနှင့် ဆုံးမခြင်း၊ ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်း ဇာတ်လမ်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ ပြန်လည်ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ST ဇွန် ၉၊ ၁၈၈၁)။

For forty years Othniel ruled in Israel. During this time the people remained faithful to the divine law, and consequently enjoyed peace and prosperity. But when his judicious and salutary control ceased with his death, the Israelites again relapsed into idolatry. And thus the story of backsliding and chastisement, of confession and deliverance, was repeated again and again (ST June 9, 1881).

 

10. Spirit of the Lord. God did not reserve the special endowments of the Holy Spirit for NT times alone. Anciently, as well, He equipped His servants for their tasks through the bestowal of the Holy Spirit.

 

ဩသံယေလသည် တရားသူကြီးတစ်ဦးအနေဖြင့် ထူးချွန်သူဖြစ်ပြီး၊ သူ၏မမှန်ကန်သောလုပ်ရပ်များ သို့မဟုတ် မသန့်ရှင်းသောအမူအရာများ မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်းမရှိပါ။ အခြားတရားသူကြီးများစွာတို့သည် ၎င်းတို့၏ အောင်မြင်မှုများရှိသော်လည်း၊ အမှား၊ ဝမ်းနည်းမှု သို့မဟုတ် ဖြစ်ရပ်ဆိုးများ၏ အရိပ်အောက်သို့ ကျရောက်ခဲ့ကြသည်။

Othniel is truly an outstanding judge in that no indiscretion or unhallowed deed is recorded of him. On many of the other judges, notwithstanding their victories, fell the shadow of error, of grief, or of a tragic end.

 

ဣသရေလကို တရားစီရင်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ဩသံယေလထံသို့ သက်ရောက်သောအခါ၊ သူသည် ပထမဦးစွာ ဣသရေလကို တရားစီရင်ပြီးနောက် စစ်ထွက်သွားခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူသည် ရန်သူကို တိုက်ခိုက်ရန် မကြိုးစားမီ လူများအကြား အရာများကို မဖြစ်မနေ ဖြေရှင်းခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဤသည်မှာ ဖြစ်သင့်သည့်အတိုင်းဖြစ်သည်။ အပြစ်သည် အကြီးမားဆုံးရန်သူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဦးစွာအောင်မြင်ရန် လိုအပ်သည်။ ဤရန်သူကို အနိုင်ယူပြီးမှသာ ပြည်ပရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုကို မျှော်လင့်နိုင်သည်။

Judged Israel. When the Spirit of the Lord came upon Othniel, he first judged Israel and then went out to war. This indicates that he put things right among the people before he essayed to fight the enemy. This is as it should be. Sin, the worst of all enemies, needs first to be conquered. Only with this foe subdued can we expect victory over the enemies abroad.

 

စစ်ထွက်သွားခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ သက်ရောက်ထားသော်လည်း၊ ထိုင်နေရုံဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် အောင်မြင်မှုမရရှိနိုင်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်ရှိသူများသည် လုပ်ဆောင်မှုလိုအပ်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ကောင်းမွန်သမျှနှင့် ကြီးမြတ်သော အောင်မြင်မှုများ၏ မူလအစဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် လူသားများမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်သည်။

Went out to war. We do not conquer by sitting still even if the Spirit of the Lord has come upon us. Action is required by those who have the presence of God’s Spirit with them. The Spirit of the Lord is the originator of everything good and of all great achievements, but He works through human agencies.

 

သူ၏လက်သည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ ဤစစ်ပွဲ၏ အသေးစိတ်အချက်အလက်များ မပေးထားသော်လည်း၊ ဖိနှိပ်သူဘုရင်၏ အဆင့်အတန်းကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားလျှင် ၎င်းသည် သာမန်စစ်ပွဲတစ်ခု မဟုတ်ခဲ့ပေ။ သို့သော် ယခုအခါ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ထပ်မံကူညီပေးသောကြောင့်၊ ၎င်းတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုများသည် အောင်မြင်မှုဖြင့် သရဖူဆောင်းခဲ့သည်။

His hand prevailed. No details are given of this war, but it must have been a struggle of no mean magnitude considering the status of the oppressing king. However, now that the Lord was again helping the Israelites, their efforts were crowned with victory.

 

၁၂ ထပ်မံပြီး မကောင်းမှုကို ပြုခဲ့ကြသည်။ သစ္စာရှိတရားသူကြီး ဩသံယေလ ကွယ်လွန်ပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ တဖြည်းဖြည်း ပြန်လည်ကျရောက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားကျောင်း သို့မဟုတ် နိုင်ငံတစ်ခုတွင် ဖြောင့်မတ်သောလူတစ်ဦး၏ ရှိနေမှုသည် မည်မျှအရေးကြီးကြောင်း တွေ့မြင်ရသည်။ ဖြောင့်မတ်ပြီး ရိုးသားသော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် နိုင်ငံတစ်ခုအတွက် အကြီးမားဆုံး ကောင်းချီးတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ သူပြုလုပ်သော ဆုံးဖြတ်ချက်များအတွက်သာမက၊ သူ၏ဘဝပုံသက်သေဖြင့် အခြားသူများအပေါ် လွှမ်းမိုးမှုအတွက်လည်း ဖြစ်သည်။ ယနေ့ကမ္ဘာသည် ဩသံယေလကဲ့သို့ ဝိညာဉ်တော်နှင့် ပြည့်စုံသောသူများကို လိုအပ်နေပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်လမ်းညွှန်ရန် လိုအပ်သည်။

12. Did evil again. Upon the death of the faithful judge Othniel, the Israelites gradually succumbed to their propensity for idolatry. Thus it is seen how powerful the presence of one good man in a church or state may be. A just and honest leader is one of the greatest blessings a nation can have, not only for the decisions he makes, but for the influence he exerts, by the example of his life, upon others. The world today needs men like Othniel—men filled with the Spirit—to direct it back to God.

 

ထာဝရဘုရားသည် အားပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဒုတိယဖိနှိပ်မှုကာလ၏ အစဖြစ်သည်။ ဩသံယေလ ကွယ်လွန်ပြီးနောက်၊ နိုင်ငံသည် ၎င်းတို့၏ အပြစ်ရှိသောလမ်းများသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် အခြားလူမျိုးများကို ဟေဗြဲလူမျိုးများကို ဖိနှိပ်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ဤဖိနှိပ်မှုသည် အကျိုးဖြစ်ထွန်းရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။

The Lord strengthened. This is the beginning of the second period of oppression. When Othniel was gone and the nation had returned to its sinful ways, God allowed other peoples to oppress the Hebrews again. The oppression was designed to be salutary.

 

ဧဂလုန်။ မောဘလူမျိုးများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများနှင့် နီးကပ်စွာ ဆွေမျိုးပေါက်ဖော်များဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၆-၃၈)။ ယခင်က ဤနှစ်မျိုးသားသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး တက်ကြွစွာ စစ်ဖြစ်မှုမရှိခဲ့ပါ။ ဧဂလုန်သည် အမ္မုန်လူမျိုးများ (မောဘ၏ မြောက်ဘက်တွင်ရှိသော နိုင်ငံ) နှင့် အာမလက်လူမျိုးများ (တောင်ဘက်ရှိ ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ရေးမရှိသော ဘဒူအင်လူမျိုးများ) တို့နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခဲ့သည်။ ဧဂလုန်၏ ပထမဆုံးတိုက်ခိုက်မှုသည် ထန်းပင်မြို့ဖြစ်သော ယေရိခေါမြို့ကို ဦးတည်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းမြို့နှင့် ဘင်္ယာမိန်နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ကျူးကျော်လာသော ဟေဗြဲလူမျိုးများက ထိုမြို့ကို ဖျက်ဆီးပြီးနောက် အနှစ်ခြောက်ဆယ်ခန့်ကြာခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ထိုမြို့သည် အနည်းဆုံး တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ပြန်လည်တည်ဆောက်ခံရခြင်း သို့မဟုတ် ၎င်း၏အနီးတစ်ဝိုက်တွင် အခြားမြို့တစ်ခု ပေါ်ထွက်လာဖွယ်ရှိသည်။

Eglon. The Moabites were close relatives of the Hebrews (Gen. 19:36–38). Prior to this time the two peoples had never engaged in active warfare with each other. Eglon allied himself with the Ammonites (whose kingdom lay to the north of Moab) and with the Amalekites (migrant Bedouins to the south). The first attack of Eglon was launched against Jericho, the city of palm trees (see on Judges 1:16), and resulted in his conquering that city and the territory of Benjamin round about. Probably about 60 years had passed after the invading Hebrews had destroyed the city. Either the city had been rebuilt, at least to some extent, or another city had arisen in its environs.

 

၁၅

ဧဟုဒ်။ ဤတစ်ပါးအမျိုးသားဘုရင်ကို ဆယ်ရှစ်နှစ်ကြာ အမှုထမ်းပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏ အုပ်ချုပ်ခံရမှုကို ရိုးသားစွာ စိတ်ကုန်လှုံ့ဆော်လာကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ဒုက္ခများသည် ၎င်းတို့၏ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ဖောက်ပြန်မှုကြောင့်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိလာကာ၊ နောင်တရစိတ်ဖြင့် ဘုရားသခင်ထံ အကူအညီတောင်းခံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ယုံကြည်မှုကို တစ်ကြိမ်ဖောက်ပြန်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ဘင်္ယာမိန်အမျိုးမှ လွတ်မြောက်စေသူတစ်ဦးကို ထူထောင်ပေးခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။ ပထမတရားသူကြီးသည် ခေါင်းဆောင်အမျိုးဖြစ်သော ယုဒအမျိုးမှဖြစ်သည်။ ယခုအခါ ယုဒအမျိုးတွင် ဖိနှိပ်ခံရသောလူများအတွက် ခိုင်မာသော သူရဲကောင်းမရှိပုံရသည်။ အနည်းဆုံး ထာဝရဘုရားသည် မောဘဖိနှိပ်မှုကို အဓိကခံစားခဲ့ရသော အငယ်ဆုံးအမျိုးဖြစ်သော ဘင်္ယာမိန်အမျိုးမှ လူတစ်ဦးကို အသုံးပြုခဲ့သည်။

15. Ehud. After serving this foreign king for 18 years the Israelites became sufficiently weary of their status to realize again that their troubles were due to their religious apostasy, and with a degree of contrition they cried to God for help. Although they had betrayed His trust once, God responded by raising up a deliverer for them from the tribe of Benjamin. The first judge had been from Judah, the leading tribe. Now Judah seemingly has no champion for the oppressed people. At least the Lord used a man from the smallest tribe, the tribe that had borne the brunt of the Moabite oppression.

 

လက်ဝဲသုံးသူ။ ထာဝရဘုရားက ရွေးချယ်ခဲ့သော လွတ်မြောက်စေသူ ဧဟုဒ်သည် လက်ဝဲသုံးသူဖြစ်သည် (တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ပါက “သူ၏လက်ျာလက်ကို ချုပ်နှောင်ထားသူ”)။ ဤအချက်သည် နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များနှင့် သက်ဆိုင်ပြီး၊ လက်ဝဲသုံးသူသည် သူ၏ဓားကို ပုံမှန်ထက် ဆန့်ကျင်ဘက်ဘက်တွင် ချည်နှောင်ထားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် လက်နက်ကို ဖုံးကွယ်ရာတွင် သိသာထင်ရှားသော အကူအညီဖြစ်သည်။

Lefthanded. Ehud, whom the Lord chose as deliverer, is described as left-handed (literally, “bound as to his right hand”). This fact has a bearing on what follows, for a left-handed person would bind his dagger on the opposite side to that on which it was usually carried, a distinct aid in concealing the weapon.

 

လက်ဆောင်။ နှစ်စဉ်အခွန်ပေးဆောင်ခြင်းဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ၎င်းကို ပစ္စည်းဖြင့် ပေးဆောင်ခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို သယ်ဆောင်ရန်နှင့် လမ်းတွင် ဓားပြများမှ ကာကွယ်ရန် ဣသရေလလူများစွာ လိုအပ်ခဲ့သည်။

A present. Likely the payment of the yearly tribute. It was probably paid in kind, and therefore required a number of Israelites to carry it and to guard it from robbers on the way.

 

၁၆ ကျူးဘစ်။ ဤတွင်အသုံးပြုထားသော “ကျူးဘစ်” ဟူသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အခြားမည်သည့်နေရာတွင်မှ မတွေ့ရပါ။ ထို့ကြောင့် ဤအတိုင်းအတာယူနစ်သည် မည်မျှရှည်လျားသည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် ခက်ခဲသည်။ နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များမှ တစ်ပေခန့်ရှည်သည်ဟု ကောက်ချက်ချနိုင်သည်။

16. Cubit. The Hebrew word here used for “cubit” is found nowhere else in the OT. It is therefore difficult to determine how long this unit of measure was. From what follows, we may conclude that it was about a foot long.

 

၁၇ အလွန်ဝလှသူ။ ဇာတ်လမ်း၏ အထွတ်အထိပ်အတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားသည့်အနေဖြင့် ဤအချက်သည် အရေးကြီးပြီး၊ ဤနေရာတွင် ကွင်းစကွင်းပိတ်အဖြစ် မိတ်ဆက်ထားသည်။

17. Very fat man. A fact of importance in the sequel, being introduced parenthetically here in anticipation of the climax of the narrative.

 

၁၈ ပို့လွှတ်ခဲ့သည်။ အခွန်ပေးဆောင်ပြီးနောက်၊ ဧဟုဒ်နှင့် သူနှင့်အတူရှိသော ဣသရေလလူမျိုးသယ်ဆောင်သူများသည် အိမ်သို့ပြန်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် လုံခြုံသောအကွာအဝေးသို့ ရောက်ရှိသောအခါ၊ ဧဟုဒ်သည် သယ်ဆောင်သူများကို ဆက်လက်သွားစေပြီး၊ သူကိုယ်တိုင်မူ အန္တရာယ်များသော တာဝန်ကို ဆောင်ရွက်ရန် ပြန်လှည့်ခဲ့သည်။ မှတ်တမ်းတွင် ဘုရင်၏နေထိုင်ရာနေရာကို မဖော်ပြထားပါ။ ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ၎င်းသည် ဂိလဂါလ်မှ ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကာ မောဘမြို့တစ်မြို့တွင် ရှိဖွယ်ရှိသည်။

18. Sent away. After having delivered the tribute Ehud and the Israelite carriers who were with him departed for home. When they were a safe distance away, Ehud sent the porters on while he returned to try to carry out his dangerous mission. The record does not state the location of the king’s residence. The setting indicates that it was in a town of Moab not far across the Jordan from Gilgal.

 

၁၉ သတ္တုတွင်းများ။ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ပါက “ထွင်းထုထားသောရုပ်တုများ” သို့မဟုတ် “ထွင်းထုထားသောကျောက်တုံးများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းတို့သည် နယ်စပ်ကျောက်တုံးများ သို့မဟုတ် မောဘလူမျိုးများက ဂိလဂါလ်အနီးတွင် တည်ဆောက်ထားသော တစ်ပါးအမျိုးသားဘုရားကျောင်းတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုဟု ယူဆခံရမည်ဖြစ်သည်။ “သတ္တုတွင်း” ဟူသော ဘာသာပြန်သည် ဂျူးတာဂမ်များမှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ဧဟုဒ်သည် ရုပ်တုများအနီးတွင် နေရစ်ခဲ့သည်ဟူသော ယူဆချက် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့သည် ယောရှုကျမ်း (ယောရှုကျမ်း ၄:၂၀) တွင် ယောရှုထူထောင်ခဲ့သော ကျောက်တုံးများဖြစ်သည်ဟူသော ယူဆချက်ကို ရှောင်ရှားရန် ဤသို့ဘာသာပြန်ခဲ့ပေမည်။ “ထွင်းထုထားသောကျောက်တုံးများ” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ဤအထိမ်းအမှတ်ကျောက်တုံးများနှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။ ၎င်းတို့ကို ရင်းနှီးသောအမှတ်အသားတစ်ခုအဖြစ်သာ ဖော်ပြထားဖွယ်ရှိသည်။

19. Quarries. Literally, “graven images,” or, “engraved stones.” These may have been engraved boundary stones or perhaps a heathen sanctuary erected near Gilgal by the Moabites. Either would have been considered idolatrous by the Israelites. The translation “quarries” dates back to the Jewish Targums, which rendered the Hebrew word thus, perhaps, to avoid the possibility of an inference that Ehud might have lingered around the idols, or an inference that they were the stones set up by Joshua (Joshua 4:20). To this monument the description “carved stones” would not apply. They are, perhaps, mentioned merely as a familiar landmark.

 

ခူရှန်လက်အောက်တွင် ကျွန်ခံမှု (တရားသူကြီးများကျမ်း ၃)

ဧဂလုန်လက်အောက်တွင် ကျွန်ခံမှု (တရားသူကြီးများကျမ်း ၃)

ယာဘိန်လက်အောက်တွင် ကျွန်ခံမှု (တရားသူကြီးများကျမ်း ၄)

Servitude Under Cushan (Judges 3)

 

 

Servitude Under Eglon (Judges 3)

 

 

Servitude Under Jabin (Judges 4)

 

 

 

လျှို့ဝှက်စေခိုင်းမှု သို့မဟုတ် “လျှို့ဝှက်သတင်းစကား”။ ဤအကြောင်းအမှုသည် တရားဝင်ဟန်ရှိပြီး၊ ဘုရင်သည် အေဟုဒ်က အခွန်ဆောင်ယူလာသည်ကို သံသယမရှိဘဲ လက်ခံခဲ့ပေမည်။ အေဟုဒ်သည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ အခြေအနေနှင့်ပတ်သက်သည့် လျှို့ဝှက်သတင်းအချို့ကို သစ္စာဖောက်ပြောပြမည်ဟု ဘုရင်က ထင်မြင်ခဲ့ပေမည်။ အေဟုဒ်သည် သူ၏အဖော်များကို ရှေ့သို့ပို့ထားကြောင်း ဘုရင်ကို သတင်းပေးခံရပြီး၊ လျှို့ဝှက်သတင်းစကားကို ပေးအပ်ရာတွင် ၎င်းတို့မမြင်ရစေရန် ထိုသို့ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု ဘုရင်က သဘာဝကျစွာ ယူဆခဲ့ပေမည်။ အေဟုဒ်သည် ယခင်လူထုရှေ့မှောက်တွင် ထိုသို့သော သတင်းစကားကို ပေးပို့ရန် မမျှော်လင့်နိုင်ပေ။

Secret errand. Or, “secret message.” The pretext appeared valid, and the king probably accepted it without suspicion inasmuch as Ehud had brought the tribute and the king probably supposed that he was about to betray some secret concerning conditions among the Israelites. The king had probably been informed that Ehud had sent his companions on ahead, and he would naturally conclude that Ehud had acted thus in order not to be observed by them as he delivered the secret message. Naturally Ehud could not have been expected to deliver such a message at the earlier public audience.

 

တိတ်ဆိတ်နေ။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် အသံတစ်ခုကို တုပထားသည်။ ၎င်းသည် အင်္ဂလိပ်လို “ဟပ်ရှ်” သို့မဟုတ် “ရှူးရှူး” နှင့် ကိုက်ညီသည်။ ဤအမိန့်သည် အက်ဂလုန်၏ အလုပ်သမားများကို ပေးထားခြင်းဖြစ်သည်။ အေဟုဒ်သည် နန်းတွင်းအလုပ်သမားများကို ထွက်ခွာရန် ရဲဝံ့စွာ မတောင်းဆိုနိုင်ပေ။ ထို့ကြောင့် သူသည် လူတိုင်းရှေ့တွင် လျှို့ဝှက်သတင်းကို ပြောပြတော့မည်ဟူသော ဟန်ပြုခဲ့ပေမည်။ ဘုရင်သည် လျှို့ဝှက်သတင်းစကားကို ထိုသို့ပြောပြခံရရန် မလိုလားသဖြင့်၊ ဤစကားအသုံးအနှုန်းကိုသုံး၍ သူ၏အလုပ်သမားများကို ထုတ်ပယ်လိုက်သည်။

Keep silence. The Hebrew word imitates a sound. It corresponds to our English hush or ssh The command was addressed to Eglon’s retinue. Ehud would not dare ask that the attendants of the court withdraw; hence he probably acted as if he were on the point of telling his secret before all. Of course, the king would not want a secret message to be delivered thus. He therefore dismissed his attendants, using this expression.

 

၂၀။ နွေရာသီဧည့်ခန်း။ စာသားအရ “အအေးဓာတ်ရရှိသော အပေါ်ထပ်အခန်း” ဟုဆိုသည်။ ခေတ်သစ်အာရဗီဘာသာတွင်၊ ဤအခန်းကို ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤနေရာတွင်သုံးသော အမည်တူဖြင့် ခေါ်ဆိုနေဆဲဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အိမ်၏ပြားချပ်သောအမိုးပေါ်တွင် ထောင့်တစ်နေရာ၌ သို့မဟုတ် မျှော်စင်ပုံစံတိုးချဲ့ထားသည့်အဆောက်အအုံတွင် တတိယထပ်အဖြစ် တည်ဆောက်ထားသော အပိုထပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်း၏မြင့်မားသောတည်နေရာနှင့် ဘေးပတ်လည်ရှိ လေဝင်လေထွက်ကောင်းသော ပြတင်းပေါက်များက ၎င်းကို ပူပြင်းသောရာသီတွင်ပင် သက်တောင့်သက်သာဖြစ်စေသည်။

20. Summer parlour. Literally, “an upper chamber of cooling.” In modern Arabic, this room is still called by the same name as is used here in the Hebrew. It is an additional story, ordinarily a third, raised above the flat roof of the house at one corner, or upon a towerlike annex to the building. Its high elevation and latticed windows on all sides rendered it well ventilated and comfortable even in hot weather.

 

ဇာတ်ကြောင်း၏အသေးစိတ်အချို့ကို ချန်လှပ်ထားသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ အလုပ်သမားများကို ထွက်ခွာရန် အမိန့်ပေးပြီးနောက်၊ ဘုရင်သည် သူ၏သီးသန့်အခန်းသို့ ပြန်လည်ဆုတ်ခွာသွားပြီး၊ အေဟုဒ်ကို လိုက်လာရန် အမိန့်ပေးခဲ့ပေမည်၊ သို့မဟုတ် အေဟုဒ်၏ပထမစကားများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉) ကို ဘုရင်ထံသို့ တမန်များမှတစ်ဆင့် ပေးပို့ခဲ့ပေမည်။

It is apparent that some details of the narrative have been omitted. Evidently after ordering the servants to leave, the king retired to his private chamber, where he bade Ehud follow, or perhaps the first words of Ehud (v. 19) were conveyed to the king by messengers.

 

ဘုရားသခင်ထံမှ သတင်းစကား။ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ဘုရင်ထံသို့ နီးကပ်စွာသွားနိုင်ရန် အေဟုဒ်၏ လိမ္မာပါးနပ်သော လှည့်စားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤစကားများကြောင့် ဘုရင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်ကို လေးစားသည့်အနေဖြင့် ထရပ်လိုက်သည်။

Message from God. This statement was a shrewd ruse on the part of Ehud to enable him to get close to the king. At these words the king stood up as a sign of respect for the divine oracle.

 

၂၁။ သူ၏လက်ဝဲဘက်။ လက်ဝဲသုံးသူဖြစ်ခြင်းသည် သဘာဝအခြေအနေတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အေဟုဒ်သည် ဓားကိုထုတ်ယူရန် သူ၏ဝတ်ရုံအောက်သို့ လက်လှမ်းရာတွင် ဘုရင်ကို သံသယမဖြစ်စေရန် ကူညီခဲ့သည်။ အားပြင်းစွာ ထိုးသွင်းလိုက်သည့်ဓားသည် ဘုရင်၏ဝမ်းဗိုက်ထဲသို့ ဓားတစ်လက်လုံး ပျောက်ကွယ်သွားသည်အထိ ထိုးဖောက်သွားသည်။ ဘုရင်၏အလွန်အမင်း ဝဖြိုးမှုသည် ဖောမတော်များနှင့် ဇိမ်ခံမှုကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်နိုင်စွမ်းမရှိစေခဲ့ပေ။

21. His left hand. The natural circumstance of being left-handed helped prevent the king from getting suspicious as he reached under his robe to remove the dagger. The mighty thrust pierced the monarch’s abdomen with such force that the whole dagger disappeared from view. The king’s extreme obesity, probably due to lasciviousness and luxury, rendered him incapable of defending himself.

 

၂၃။ ဝရန်တာ။ ဤတွင် “ဝရန်တာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤတစ်ကြိမ်သာ ပေါ်ပေါက်သည်။ ၎င်းသည် “စီစဉ်ရန်” ဟူသော မူလစကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ထို့ကြောင့် “တိုင်စဉ်” ဟုဆိုလိုပေမည်။ သေချာစွာသိရှိနိုင်သည်မှာ ၎င်းသည် အဆောက်အအုံ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

23. Porch. The Hebrew word here rendered “porch” occurs only this once in the OT. It comes from a root word meaning “to arrange” and hence may mean a “colonnade.” All that can be known with certainty is that it referred to some part of the building.

 

သော့ခတ်ထားသည်။ အလုပ်သမားများသည် အိမ်၏အခြားအပိုင်းသို့ လုံးလုံးလျားလျား ဆုတ်ခွာသွားခဲ့ခြင်းကြောင့်သာ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ သို့သော်၊ ၎င်းတို့သည် အေဟုဒ်အိမ်မှထွက်ခွာသွားသည်ကို မြင်ခဲ့ရပြီး၊ ဘုရင်ရှိရာ အခန်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခဲ့သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ယူဆသည်။ တံခါးများသော့ခတ်ထားသည်ကို တွေ့ရှိသောအခါ၊ ဘုရင်သည် ခဏတာ သီးသန့်နေလိုသည်ဟု ၎င်းတို့က ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။

Locked them. Likely made possible only by the fact that the servants had withdrawn completely to another section of the house. However, we infer that they saw Ehud leaving the house, for they returned to the room where the king was. Upon finding the doors locked, they decided that the king desired privacy for awhile.

 

၂၄။ ခြေဖဝါးဖုံးအုပ်ထားသည်။ ဝမ်းသွားခြင်းအတွက် ယဉ်ကျေးသောစကားရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤစကားအသုံးအနှုန်းကို ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၄:၃ တွင်လည်း တွေ့ရသည်။ အလုပ်သမားများသည် ၎င်းတို့၏ဘုရင်၏ သော့ခတ်ထားသော တံခါးကို ခေါက်ရန် တုံ့ဆိုင်းနေခဲ့သည်မှာ သဘာဝကျသည်။

24. Covereth his feet. A euphemism for having a bowel movement. The same expression is found in 1 Sam. 24:3. Naturally attendants were hesitant about knocking on the locked door of their king.

 

၂၆။ လွတ်မြောက်သွားသည်။ ဘုရင်၏အလုပ်သမားများ၏ မဆုံးဖြတ်နိုင်မှုနှင့် စောင့်ဆိုင်းမှုသည် အေဟုဒ်အား လွတ်မြောက်ရန် လုံလောက်သော ဦးစွမ်းပေးခဲ့သည်။ ထို့ပြင်၊ တော်ဝင်နန်းတော်သည် ယော်ဒန်မြစ်အနီးတွင်ရှိပြီး၊ အေဟုဒ်သည် မကြာမီ မြစ်တစ်ဖက်သို့ လုံခြုံစွာ ရောက်ရှိနိုင်ခဲ့သည်။

26. Escaped. The indecision and waiting on the part of the king’s attendants gave Ehud enough of a head start to enable him to make his escape. Likely, too, the royal residence was near the Jordan, permitting Ehud soon to be safely on the other side.

 

ဆီရာသ်။ တည်နေရာမသိရပါ။ ၎င်းသည် အနီးအနားရှိ ဧဖရိမ်တောင်တန်းများတွင် ရှိပုံရသည်။

Seirath. Location not known. It seems to have been in the nearby highlands of Ephraim.

 

၂၇။ ဧဖရိမ်တောင်။ အေဟုဒ်သည် ဗင်္ယာမိန်အနွယ်ဝင်ဖြစ်သည်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရာတွင်၊ သူ၏အနွယ်ဝင်များ၏ ပိုမိုနီးကပ်သော အခြေချနေထိုင်ရာနေရာသို့ မသွားဘဲ၊ ဧဖရိမ်သို့သွားခြင်းသည် ထူးဆန်းပုံရသည်။ ထိုနေရာတွင် မိုအာဗ်စစ်တပ်များ အင်အားကြီးမားစွာ တပ်စွဲထားသည် သို့မဟုတ် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် သူ၏စစ်ခေါ်ဆိုမှုကို တုံ့ပြန်ရန် အလွန်ကြောက်ရွံ့နေသည်ဟု သူခံစားခဲ့ရပေမည်။ ဧဖရိမ်အနွယ်သည် အနွယ်များထဲတွင် လူဦးရေအများဆုံးနှင့် အပြင်းထန်ဆုံးဖြစ်ပြီး၊ သူ၏စစ်ခေါ်ဆိုမှုကို လျင်မြန်စွာ တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။

27. Mountain of Ephraim. In view of the fact that Ehud was of the tribe of Benjamin, it may seem strange that he did not go to the nearer settlements of his own tribe. Either strong Moabite garrisons were stationed there, or he felt the Benjamites were too cowed to respond to his call to battle. The tribe of Ephraim, the most numerous and most aggressive of the tribes, responded quickly to his battle call.

 

၂၈။ ယော်ဒန်မြစ်၏ ဆိပ်ကမ်းများ။ ယေရိခေါအနီးရှိ ဂိလဂါလ်အနီးရှိ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဆိပ်ကမ်းများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ဤလှုပ်ရှားမှုသည် မိုအာဗ်မှ အင်အားဖြည့်တင်းမှုများ ပို့လွှတ်ခြင်းကို တားဆီးရန်နှင့် ဣသရေလဘက်ရှိ မိုအာဗ်စစ်တပ်များ ထွက်ပြေးရန်လမ်းကို ပိတ်ဆို့ရန်ဖြစ်သည်။

28. Fords of Jordan. The fords directly east of Jericho near Gilgal seem to be the ones indicated. This move was to prevent reinforcements being sent from Moab and also to cut off the escape of the Moabite garrisons on the Israelite side of the river.

 

၂၉။ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ မလွတ်မြောက်ခဲ့။ ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ အားလုံးပါဝင်ပြီး လျင်မြန်သော တော်လှန်မှုကြောင့်၊ ရွေးချယ်ထားသော မိုအာဗ်စစ်တပ်များသည် လုံးဝဖျက်ဆီးခံခဲ့ရသည်။

29. Escaped not a man. So general and immediate was the uprising of the Hebrews that the Moabite garrisons, consisting of picked men, were completely destroyed.

 

၃၀။ မိုအာဗ်ကို အောင်မြင်ခဲ့သည်။ ယော်ဒန်မြစ်၏ ဣသရေလဘက်ရှိ မိုအာဗ်အင်အားသည် ထိုနေရာမှ အန္တရာယ်မရှိတော့သည်အထိ ပြိုကျသွားခဲ့သည်။

30. Moab was subdued. The Moabite power on the Israelite side of the Jordan was broken to such a degree that there was no longer any danger from that quarter.

 

၃၁။ ရှမ်ဂါ။ သူသည် နောက်ထပ်အမျိုးသားသူရဲကောင်းအဖြစ် ပေါ်ပေါက်လာသူဖြစ်ပုံရသည်။ သူ၏အမှုများသည် တောင်ပိုင်းပါလစ္စတင်းရှိ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်သည့် ဒေသဆိုင်ရာအဆင့်သာဖြစ်သည်။ သူသည် ဒေဗောရနှင့် ဗာရက်တို့ မြောက်ပိုင်းဒေသတွင် ခါနနိလူမျိုးများနှင့် တိုက်ခိုက်နေစဉ် တစ်ချိန်တည်းတွင် နေထိုင်ခဲ့ပေမည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၄:၁ တွင် ဒေဗောရနှင့် ဗာရက်တို့သည် အေဟုဒ်သေဆုံးပြီးနောက် ၎င်းတို့၏ကယ်တင်မှုကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ရှမ်ဂါကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပေ။ ဒေဗောရက ရှမ်ဂါသည် တစ်ချိန်တည်းတွင်ရှိခဲ့သူဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅:၆)။ ဤအချက်သည် ရှမ်ဂါကို ဇာတ်ကြောင်း၏ အချိန်ကာလအစီအစဉ်တွင် ထည့်သွင်းမထားဘဲ၊ သူ့အတွက် နှစ်များကို သတ်မှတ်မထားသည့်အချက်ဖြင့် ထပ်မံညွှန်ပြသည်။ သူ၏ရဲရင့်သောအမှုများဖြင့် သူ၏ဒေသရှိ ဣသရေလလူမျိုးများကို ဖိလိတ္တိလူမျိုးများမှ ဖိနှိပ်ခံရခြင်းနှင့် ကျွန်ပြုခံရခြင်းမှ ကယ်တင်ခဲ့သည်။ သူသည် ကယ်တင်သူ၊ အမျိုးသားသူရဲကောင်းတစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း၊ ဣသရေလ၏တရားသူကြီးဟု မခေါ်ဆိုခံရပေ။

31. Shamgar. Evidently he was the next national hero to come on the scene of action. His exploits were only local, being directed against the Philistines in southern Palestine. He probably lived at the same time that Deborah and Barak were fighting the Canaanites in the northern part of the country. Chapter 4:1 states that Deborah and Barak performed their deliverance after Ehud was dead, but makes no reference to Shamgar. Deborah implies that Shamgar was a contemporary (ch. 5:6). This fact is further suggested by the observation that Shamgar is not included in the chronological scheme of the narrative, no years being assigned to him at all. By his daring feats he saved the Israelites in his area from being oppressed and enslaved by the Philistines. He was a deliverer, a national hero, but he was not called a judge of Israel.

 

ရှမ်ဂါဟူသော အမည်သည် နိုင်ငံခြားသားအမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဟုရီယန်း သို့မဟုတ် ဟိတ္တိအမည်ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ယူဆထားသည်။ ဤနိုင်ငံခြားအမည်သည် သူ၏မိခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ဟုရီယန်း သို့မဟုတ် ခါနနိလူမျိုးနှင့် လက်ထပ်ထားသူဖြစ်နိုင်သည်။ စာရေးသူသည် အနွယ်စပ်ယှက်လက်ထပ်မှုများသည် သာမန်ဖြစ်သည်ဟု မှတ်ချက်ပြုထားပြီးဖြစ်သည်။ သူ၏ဖခင်သည် အာနတ်ဟူသော အမည်ရှိပြီး၊ ၎င်းသည် သာသနာပလ္လင်ဘုရားမတစ်ဦး၏အမည်ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးတစ်ဦးအား ဤအမည်ကို ပေးရန်မဖြစ်နိုင်ဟု ယူဆပြီး၊ လမ်းလွဲသွားသော မိဘများမှသာ ပေးနိုင်သည်ဟု ထင်မြင်သည်။

The name Shamgar appears to be foreign and has been thought probably to be Hurrian or Hittite. The foreign name may be due to the fact that his mother was an Israelite married to a Hurrian or Canaanite. The author has already observed that intermarriages were common. His father was named Anath, the name of a pagan goddess, and it is thought unlikely that a Hebrew would be given this name, unless by backslidden parents.

 

ဆူးတောင်တံ။ နွားများကို ရှေ့သို့တွန်းပို့ရန်အတွက် ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် မကြာခဏ ၈ ပေအထိ ရှည်လျားပြီး၊ ထယ်ကိုင်ဆောင်သူသည် နွားများထံသို့ လှမ်းနိုင်သည်။ ၎င်းတို့၏တစ်ဖက်စွန်းတွင် သတ္တုထိပ်ဖျားဖြင့် ချွန်ထက်ထားပြီး၊ အခြားတစ်ဖက်တွင် ထယ်သွားကို ခြစ်ရန်အတွက် တူးလ်ပုံစံဓားသွားပါရှိသည်။ ထိုသို့သော ဆူးတောင်တံများသည် လှံအစား ထိရောက်စွာ အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းသည် ရိုးရှင်းသောလက်နက်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့်အတူ “ဆူးတောင်တံ” သည် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာမရှိသော “ဂိုလျာသ်၏ဓားရှည်” ထက် အကျိုးသက်ရောက်မှု များစွာပိုမိုရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သော မမျှော်လင့်ထားသောနည်းလမ်းများဖြင့် အလုပ်လုပ်ရန် ရွေးချယ်သည်၊ အကြောင်းမှာ စွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်ထံမှ အမှန်တကယ်ဖြစ်ပြီး ထင်ရှားစေရန်ဖြစ်သည်။

Ox goad. An instrument for urging oxen forward. These were often as much as 8 ft. long so that the one holding the plow could reach the oxen. Pointed as they were on one end with a metal tip, and having a chisel-shaped blade on the other for scraping the plowshare, such goads could effectively be used in place of a spear. It was a humble weapon, yet an “ox goad,” with God’s blessing, accomplishes infinitely more than a “sword of Goliath” without His blessing. And sometimes God chooses to work by such unlikely means, that the power may truly stand revealed as of God.

 

 


အခန်းကြီး - ၄

chapter 4

 

 

၁. ဒေဗောရနှင့် ဗာရတ်သည် ဂျာဘင်နှင့် စီစရာထံမှ သူတို့ကို ကယ်တင်ပေးသည်။ ၁၈. ဂျာအယ်လ်သည် စီစရာကို သတ်သည်။1 Deborah and Barak deliver them from Jabin and Sisera. 18 Jael killeth Sisera.

 

၂. ဂျာဘင်။ ဧဟုဒ်က မောဘလူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှုကို ချိုးဖျက်ပြီးနောက် ငြိမ်းချမ်းရေး ရှစ်ဆယ်နှစ် ကာလအတွင်း၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဘဝတွင် ဂရုမစိုက်ဘဲ၊ သူတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ထပ်မံစွန့်လွှတ်ခဲ့ကြသည်။ သူ၏လူများကို နိုးကြားစေရန်၊ သခင်ဘုရားသည် ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းရှိ ခိုင်မာသော ခံတပ်များ၏ ကွင်းဆက်ကို အုပ်ချုပ်သော ကါနန်ဘုရင်အား ဟေဗြဲလူမျိုးမြောက်ပိုင်းသားများကို နှစ်ဆယ်နှစ်ကာလပတ်လုံး ဖိနှိပ်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ဤဖိနှိပ်မှု၏ ထမ်းပိုးကို ဒေဗောရနှင့် ဗာရတ်တို့က မည်သို့ချိုးဖျက်ခဲ့သည်ကို အခန်း ၄ တွင် စကားပုံစံဖြင့်တစ်ကြိမ်၊ အခန်း ၅ တွင် ကဗျာပုံစံဖြင့်တစ်ကြိမ်၊ နှစ်ကြိမ်ပြောပြထားသည်။ ယောရှုစာအုပ်တွင် ဟာဇာဘုရင်အဖြစ် ဂျာဘင်တစ်ဦးကို ဖော်ပြထားသည် (ယောရှု ၁၁:၁-၉)။ ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများက ထိုမြို့ကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤဒေသတွင် ၎င်းတို့၏အနေအထားကို ခိုင်မာအောင်မလုပ်နိုင်မီ ကါနန်လူမျိုးများက ပြန်လည်သိမ်းပိုက်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ယောရှုဖျက်ဆီးခဲ့သော ဘုရင်၏မြေးဖြစ်နိုင်သည့် နောက်ထပ်ဂျာဘင်တစ်ဦးသည် ယခုအခါ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းရှိ ကါနန်တပ်ဖွဲ့များတစ်ခုလုံးကို အုပ်ချုပ်နေသည်။

2. Jabin. Following the 80 years of peace that ensued after Ehud broke the Moabite oppression, the Israelites grew careless in their spiritual life and again forsook their God. To awaken His people, the Lord allowed the Canaanite ruler commanding the strong chain of fortresses in northern Palestine to oppress the northern Hebrew tribes for a period of 20 years. The story of how this yoke of oppression was broken by Deborah and Barak is told twice, once in prose form in ch. 4 and again in poetic form in ch. 5.

 

The book of Joshua mentions a Jabin as king of Hazor (Joshua 11:1-9). The city was captured by the Israelites at that time, but it had probably since been retaken by the Canaanites before the Israelites could consolidate their position in this region. Another Jabin, possibly the grandson of the king Joshua had destroyed, now held a loose suzerainty over the entire Canaanite forces of northern Palestine.

 

စီစရာ။ ဤအချက်မှစ၍ ဇာတ်လမ်းတွင် ဂျာဘင်ကို အခန်း ၄:၂၃ တွင် အနည်းငယ်ဖော်ပြထားပြီး ထပ်မံဖော်ပြခြင်းမရှိတော့ပေ။ သူသည် ၎င်း၏တပ်ဖွဲ့များကို စီစရာအမည်ရှိ ကွင်းဆင်းတပ်မှူးထံ လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။ ဤဗိုလ်ချုပ်သည် ၎င်းနေထိုင်ရာ မြို့ကို အုပ်ချုပ်သော ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်နိုင်သည်။ ဟာရိုရှတ်သည် မဂိဒ္ဒေါမြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ဆယ်ခြောက်မိုင်အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ဂျေဇရေလလွင်ပြင်သည် အက်ခရီ၏ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်နှင့် ဆက်သွယ်မည့်နေရာတွင် ကျဉ်းမြောင်းလာသည်။ ဤလွင်ပြင်သည် စီစရာ၏ သံရထားကိုးရာစီး (အခန်း ၄:၃) ပါဝင်သော အင်အားကြီးမားသော တပ်ဖွဲ့အတွက် သဘာဝအလျောက် သင့်လျော်သော မြေမျက်နှာသွင်ပြင်ဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ခြိမ်းခြောက်မှုရှိသော ရန်သူအား၊ အပြစ်ပြုမှုဖြင့် ပုန်ကန်နေသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် မခံနိုင်ဘဲ၊ မကြာမီတွင် အောင်မြင်ခံရပြီး အခွန်ပေးဆောင်ရန် အတင်းအကြပ်ပြုခံရသည်။

Sisera. From this point onward in the narrative we hear no more of Jabin, except for a brief mention in v. 23. He had turned supervision of his forces over to a field commander by the name of Sisera. This general may have been a king in his own right, ruling over the city in which he dwelt. Harosheth was 16 mi. northwest of Megiddo, where the plain of Jezreel narrows down before joining the coastal plain of Acre. The plain represented a natural terrain for Sisera’s formidable task force of 900 chariots of iron (ch. 4:3). Against such a threatening foe the Israelites, in their state of sinful rebellion, could not stand, and they were soon overcome and forced to pay tribute.

 

ဟာရိုရှတ်။ ကိရှုန်မြစ်ပေါ်ရှိ တယ်လ်အမ်ရ။

Harosheth. Tell ‘Amr, on the Kishon.

 

၄. ဒေဗောရ။ စကားလုံးအရ “ပျား”။ ဤစာအုပ်တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော တရားသူကြီးများအနက်၊ သူမသည် ပရောဖက်ပြုနိုင်သော ဝိညာဉ်ရေးဆုကျေးဇူးရှိသူတစ်ဦးတည်းသာ ဖော်ပြထားသည်။

4. Deborah. Literally, “bee.” Of the judges whose exploits are recorded in this book she is the only one mentioned as possessing the prophetic gift.

 

လာပီဒုတ်။ “မီးရှူးမီးပန်း” သို့မဟုတ် “လျှပ်စီးလက်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အချို့က “လာပီဒုတ်၏ဇနီး” ဟူသော စကားရပ်ကို “မီးလျှံဝိညာဉ်ရှိသော မိန်းမ” ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်ဟု ထင်ကြသည်၊ ဤသည်မှာ နောက်ဆက်တွဲအရ သိပ်မမသင့်လျော်သည့် အမည်ပြောင်မဟုတ်ပေ။

Lapidoth. Signifying “torches” or “flashes.” Some have thought the phrase “wife of Lapidoth” should be translated “woman of fiery spirit,” which indeed may not have been too inapplicable an appellative in the light of the sequel.

 

သူမသည် တရားစီရင်သည်။ သူမသည် မင်းသမီးတစ်ပါးအနေဖြင့် ပေးအပ်ထားသော အာဏာဖြင့် မဟုတ်ဘဲ၊ ပရောဖက်မိန်းမတစ်ဦးအနေဖြင့်၊ မတော်မတရားမှုများကို ပြင်ဆင်ပြီး ခံစားနစ်နာမှုများကို ဖြေရှင်းပေးသည်။

She judged. Perhaps not as a princess by any civil authority conferred upon her, but as a prophetess, correcting abuses and redressing grievances.

 

၅. သူမနေထိုင်သည်။ စကားလုံးအရ “သူမထိုင်သည်”၊ ဆိုလိုသည်မှာ တရားသူကြီးထိုင်ရာ နေရာ၌ဖြစ်သည်။ သူမနှစ်သက်သော အမှုစီရင်ရာနေရာမှာ ရာမာနှင့် ဗေသလမြို့ကြားရှိ သစ်ပင်တစ်ပင်အောက်တွင်ဖြစ်သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ရာခေလ၏ ဆွေမျိုးဒေဗောရကို သင်္ဂြိုဟ်ခဲ့သော နာမည်ကျော် “ဝမ်းနည်းခြင်းသစ်ပင်” အနီးတွင်ဖြစ်ပုံရသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၅:၈) ဤတရားရုံးပုံစံသည် လူများအား သူမထံ အကျယ်လွတ်ဆုံးဝင်ရောက်ခွင့်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူတို့သည် “တရားစီရင်ရန်အတွက် သူမထံသို့ တက်လာကြသည်”။

5. She dwelt. Literally, “she sat,” that is, on the judge’s seat. Her favorite place for hearing cases was under a tree between Ramah and Bethel (see on 1 Sam. 1:1). This seems to have been in the vicinity of the famous “tree of mourning,” under which Rachel’s nurse, Deborah, was buried (Gen. 35:8). This type of courtroom allowed people the freest access to her, and thither they “came up to her for judgment.”

 

၆. ကေဒရှ-နပ်သာလိ။ ယခုအခါ ဟူလဟ်ရေကန်ကို ရေစစ်ထုတ်ပြီးနောက်၊ ဂါလိလဲအထက်ပိုင်းရှိ တယ်လ်ကွာဒတ်စ်၊ အနောက်မြောက်ဘက် လေးမိုင် (ခြောက်ဒသမာလေးကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ဖြစ်နိုင်သည်။ ကေဒရှ-နပ်သာလိသည် ကါနန်ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ ယနေ့တွင် ကွာဒတ်စ်နေရာသည် ရှုခင်းသာယာသော နေရာတစ်ခုဖြစ်ပြီး အပျက်အစီးများဖုံးလွှမ်းထားသည်။

6. Kedesh-naphtali. Perhaps the modern Tell Qades, 4 mi. (6.4 km.) northwest of the now drained Lake Huleh in upper Galilee. Kedes-naphtali had been a Canaanite fortress. Ruins cover the picturesque site of Qades today.

 

Draw toward. That is, “converge upon,” in small groups.

ဆွဲဆောင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ “အုပ်စုလိုက်စုရုံးသည်”။တာဘောရ်တောင်။ နာဇရက်မြို့မှ အရှေ့ဘက် ငါးမိုင်ခွဲ (ရှစ်ဒသမရှစ်ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဣသခါရ်နယ်မြေအတွင်းရှိ ထင်ရှားသော တောင်ကုန်း (ပေ တစ်ထောင်ကိုးရာနှစ်ဆယ်ကိုး၊ မီတာ ငါးရာရှစ်ဆယ်ရှစ်)။ ၎င်းသည် အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်မှ ဂျော်ဒန်မြစ်သည် ဂါလိလဲပင်လယ်မှ ထွက်သွားရာ လွင်ပြင်သို့ ဦးတည်သွားသော ကျဉ်းမြောင်းသော ချိုင့်ဝှမ်းမှ ဖြတ်သန်းသွားသော ပင်မလမ်းကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ၎င်း၏ ဗဟိုတည်နေရာသည် မြောက်ပိုင်းအနွယ်များအတွက် သဘာဝအလျောက် စုရုံးရာနေရာဖြစ်စေပြီး၊ ၎င်း၏အမြင့်သည် စီစရာ၏ သံရထားများကို ခုခံရန် လွယ်ကူစေသည်။ ထိပ်သည် အရှေ့မှအနောက်သို့ ပေ သုံးထောင်နီးပါး (မီတာ ကိုးရာဆယ်ငါး) နှင့် အကျယ်ဆုံးနေရာတွင် ပေ တစ်ထောင်သုံးရာ (မီတာ သုံးရာကိုးဆယ်ခြောက်) ရှိသော ရှည်လျားသော ပလက်ဖောင်းဖြစ်ပြီး၊ စစ်တပ်စုရုံးရာနေရာအဖြစ် အထူးသင့်လျော်သည်။ နှစ်ရာစုများအကြာတွင် အန်တီအိုခတ်စ်အီဖီဖန်းနှင့် နောက်ပိုင်းတွင် ဂျိုးဇီဖတ်စ်တို့သည် ဤပလက်ဖောင်းကို တူညီသောရည်ရွယ်ချက်အတွက် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။

Mount Tabor. A prominent hill (1,929 ft.; 588 m.) many miles to the south of Tell Qades, in the territory of Issachar, about 5 1/2 mi. (8.8 km.) east of Nazareth. It commanded the main road through the narrow valley leading from the plain of Esdraelon down to the plain where the Jordan leaves the Sea of Galilee. Its central location made it the natural rallying place of the northern tribes, and its height made it easy to defend against the chariots of Sisera. The summit, an oblong platform nearly 3,000 ft. (915 m.) from east to west and 1,300 ft. (396 m.) at the widest point, was an excellent marshaling area. Centuries later Antiochus Epiphanes, and later still, Josephus, used this plateau for the same purpose.

 

နပ်သာလိနှင့် ဇေဗူလုန်။ အခန်း ၄ တွင် ဤအနွယ်နှစ်ခုသာ တိုက်ပွဲတွင် ပါဝင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ အခန်း ၅ တွင် အနွယ်ခြောက်ခုကို ပါဝင်သူများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ နပ်သာလိနှင့် ဇေဗူလုန်သည် တပ်ဖွဲ့၏ အဓိကအင်အားကို ထောက်ပံ့ပေးခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး၊ ကျန်အနွယ်လေးခုသည် အငယ်စားတပ်ဖွဲ့များသာ ပို့လွှတ်ခဲ့ပေမည်။


 

Naphtali and … Zebulun. Chapter 4 mentions only these two tribes as taking part in the battle. In ch. 5, six tribes are mentioned as participants. Naphtali and Zebulun probably furnished the bulk of the troops, and the other four tribes may have sent only small contingents.

 

၆။ ဘုရားသခင်သည် ဒေဗောရကို ဗာရက်ကို ခေါ်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။— ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလ၏ ရန်သူများကို ဖျက်ဆီးရန် သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ဒေဗောရနှင့် ဆက်သွယ်ခဲ့ပြီး နဖတလိ အမျိုးအနွယ်မှ ဗာရက်ဟု အမည်ရှိ လူတစ်ဦးကို စေလွှတ်ကာ သူ ခံယူခဲ့သော ညွှန်ကြားချက်များကို သူ့ကို သိစေရန် ပညတ်ခဲ့သည်။ သူမသည် ဗာရက်ကို စေလွှတ်ခဲ့ပြီး နဖတလိနှင့် ဇာဗုလုန် အမျိုးအနွယ်မှ လူ တစ်သောင်း စုရုံးရန်နှင့် ယာဗိန်မင်း၏ စစ်တပ်များကို စစ်ပွဲ ဆင်နွှဲရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)။

6. God Instructed Deborah to Call Barak.—The Lord communicated to Deborah His purpose to destroy the enemies of Israel, and bade her send for a man named Barak, of the tribe of Naphtali, and make known to him the instructions which she had received. She accordingly sent for Barak, and directed him to assemble ten thousand men of the tribes of Naphtali and Zebulun, and make war upon the armies of King Jabin (ST June 16, 1881).

 

 

 

 

 

၇. ကိရှုန်။ စီစရာ၏ ဟာရိုရှတ်ရှိ ဌာနချုပ်မှ တာဘောရ်တောင်ရှိ ဣသရေလလူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်ရန် ချီတက်လာရာတွင် ကိရှုန်မြစ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းခြောက်သွေ့သော မြစ်ကြမ်းပေါ်မှ ဖြတ်သန်းသွားရသည်။ ဤနေရာတွင် သခင်ဘုရားသည် သူ၏ရှုံးနိမ့်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။ သံရထားများကို ဖျက်ဆီးရန်အတွက်၊ တာဘောရ်တောင်ပေါ်တွင်မဟုတ်ဘဲ လွင်ပြင်ပေါ်တွင် ဖြိုခွင်းမှုဖြစ်ပေါ်ရန် လိုအပ်သည်။

7. Kishon. Sisera’s march from his headquarters at Harosheth to engage the Israelites at Mt. Tabor would lead him along the partly dry river bed of the Kishon. It was here that the Lord promised to bring about his defeat. It was necessary for the overthrow to take place on the plain, not on Mt. Tabor, in order to effect the destruction of the chariots.

 

 

 

၈၊ ၉။ ဗာရက်သည် ဣသရေလတွင် ယုံကြည်မှု ချို့တဲ့ခဲ့သည်။— ဗာရက်သည် ဟေဗြဲများ၏ ကွဲပြားနေသော၊ စိတ်ပျက်အားလျော့နေသော၊ လက်နက်မဲ့ အခြေအနေနှင့် သူတို့၏ ရန်သူများ၏ ခွန်အားနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုကို သိခဲ့သည်။ သူသည် ထာဝရဘုရားကိုယ်တော်တိုင်က ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သော သူ ဖြစ်ကြောင်းနှင့် ဘုရားသခင်သည် သူနှင့်အတူ သွားမည်ဖြစ်ပြီး သူတို့၏ ရန်သူများကို နှိမ့်ချမည်ဟု အာမခံခဲ့သော်လည်း သူသည် ရဲရင့်မှုမရှိ၊ ယုံကြည်မှု ချို့တဲ့ခဲ့သည်။ သူသည် ဒေဗောရ၏ သတင်းစကားကို ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အဖြစ် လက်ခံခဲ့သော်လည်း ဣသရေလကို အနည်းငယ်သာ ယုံကြည်ခဲ့ပြီး သူ၏ ခေါ်ဆိုမှုကို မနာခံနိုင်မည်ကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့သည်။ ဒေဗောရက သူနှင့်အတူ မလိုက်ပါလျှင် ဤကဲ့သို့ သံသယ ရှိသော လုပ်ငန်းတွင် ပါဝင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့ပြီး သူမက သူ၏ လွှမ်းမိုးမှုနှင့် အကြံဉာဏ်ဖြင့် သူ၏ ကြိုးပမ်းမှုများကို ထောက်ခံခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)။

8, 9. Barak Lacked Confidence in Israel.—Barak knew the scattered, disheartened, and unarmed condition of the Hebrews, and the strength and skill of their enemies. Although he had been designated by the Lord Himself as the one chosen to deliver Israel, and had received the assurance that God would go with him and subdue their enemies, yet he was timid and distrustful. He accepted the message from Deborah as the word of God, but he had little confidence in Israel, and feared that they would not obey his call. He refused to engage in such a doubtful undertaking unless Deborah would accompany him, and thus support his efforts by her influence and counsel (ST June 16, 1881).

 

၈. ငါနှင့်အတူလိုက်လာပါ။ ဗာရတ်သည် သူတစ်ဦးတည်းဖြင့် ဟေဗြဲလူမျိုး၏ စိတ်ဓာတ်ကို ထိန်းသိမ်းထားနိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့ပေမည်။ ဒေဗောရ၏ရှိနေခြင်းသည် ဤလုပ်ငန်းသည် ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေလိမ့်မည်။ သူသည် ၎င်းကို ပရောဖက်မိန်းမဖြစ်သူ ဒေဗောရမှ စတင်ခဲ့သည်ဟု လူတိုင်းက ရှင်းလင်းစွာ နားလည်စေလိုပေမည်။ ဗာရတ်သည် အန္တရာယ်ရှိသော လုပ်ငန်းတွင် ပရောဖက်ပိုင်းဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်မှုကို လိုက်နာခဲ့သည်မှာ သူ၏ဂုဏ်ပြုထိုက်သည်။ ဒေဗောရသည် သူမသတ်မှတ်ထားသော လမ်းကြောင်းမှ နောက်ပြန်မဆုတ်ခဲ့သည်မှာလည်း မှတ်သားဖွယ်ရာဖြစ်သည်။ ဗာရတ်အတွက်မူ၊ သူသည် ဘုရားသခင်မှုတ်သွင်းပေးထားသော အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ အာဏာနောက်သို့ ဆုတ်ခွာပြီး၊ သခင်ဘုရားထံမှလာသော အမိန့်ကို အကောင်အထည်ဖော်သူအဖြစ် ရိုးရှင်းသောအခန်းကဏ္ဍကို နှစ်သက်ခဲ့သည်။ ယနေ့လိုအပ်ချက်မှာ ဗာရတ်ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏အသံကို နာခံမည့် လူများဖြစ်သည်။

8. Go with me. Barak probably realized that by himself he could not sustain the morale of the Hebrews. Deborah’s presence would serve to make clear that the undertaking was of God. He probably wanted it to be clearly understood by all that it was she, the prophetess, who was initiating the campaign, and not he himself. It is to the credit of Barak that he followed prophetic guidance in the dangerous undertaking. It is also worthy of note that Deborah did not draw back from the course she had prescribed for others. As for Barak, he preferred the humbler role of one who was executing the command that had come from the Lord. He voluntarily retired behind the authority of a woman whom God had animated and inspired. The need today is for men who will obey the divine voice as Barak did.

 

ဘုရားသခင်သည် ပရောဖက်များရွေးချယ်ရာတွင် အမျိုးသားများသာလျှင် ကန့်သတ်မထားပေ။ ဓမ္မဟောင်းနှင့် ဓမ္မသစ်တွင် ပရောဖက်မိန်းမများကို ဖော်ပြထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၀, ၂၁; တောလည်ရာ ၁၂:၂; ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၂:၁၂–၂၀; လုကာ ၂:၃၆; တမန်တော် ၂၁:၉)။

God does not confine Himself to the male six in His choice of prophets. Both the OT and the NT mention prophetesses (Ex. 15:20, 21; Num. 12:2; 2 Kings 22:12–20; Luke 2:36; Acts 21:9).

 

၉. အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လက်ဖြင့်။ ဒေဗောရသည် စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုတွင် လိုက်ပါရန် သဘောတူခဲ့သော်လည်း၊ ဧဖရိမ်တောင်ရှိ သူမ၏နေအိမ်မှ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်းသို့ ဗာရတ်နှင့်အတူလိုက်ပါရန် မထွက်ခွာမီ၊ အောင်မြင်မှုသည် ဗာရတ်၏ဂုဏ်အသရေကို မဖြစ်ပေါ်စေဘဲ၊ အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ဂုဏ်အသရေကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဟု ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်။ သူမသည် သူမကိုယ်တိုင်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ စီစရာကို သတ်မည့် ဂျာအယ်လ် (အခန်း ၄:၁၈–၂၁) ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

9. Hand of a woman. Deborah consented to go along on the military expedition, but before leaving her home in Mt. Ephraim to accompany Barak into northern Palestine, she prophesied that the victory that would ensue would not redound to Barak’s glory but to that of a woman. She was not referring to herself, but to Jael (vs. 18–21), who was to slay Sisera.

 

၁၀. တက်သွားသည်။ ဤစကားရပ်သည် “တိုက်ပွဲအတွက် ချီတက်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

10. Went up. The phrase here means “to advance for battle.”

 

သူ၏ခြေရင်း၌။ ဤစကားရပ်သည် “သူ့နောက်လိုက်ခြင်း” သို့မဟုတ် “သူ၏အမိန့်အောက်တွင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

At this feet. The expression means “following him,” or, “under his command.”

 

၁၁. ဟီဗာကီနိတ်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ကီနိတ်လူမျိုးအချို့သည် အခန်း ၁:၁၆ တွင် စာရေးသူ၏ ဖော်ပြချက်အရ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့စဉ်၊ မြောက်ပိုင်းဒေသတွင် နေထိုင်ခဲ့သည့်အကြောင်းကို ရှင်းပြထားသည်။ အကြောင်းမှာ ဤကီနိတ်လူမျိုးများသည် ကျန်အနွယ်များမှ ခွဲထွက်ပြီး ဇေဗူလုန်နှင့် နပ်သာလိ၏ နယ်မြေတွင် အိမ်တစ်လုံးရှာဖွေခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ဟီဗာအမည်ရှိ တစ်ဦးသည် ကေဒရှဒေသအထိ မြောက်ပိုင်းတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။ဟောဘပ်။ တောလည်ရာ ၁၀:၂၉ ကိုကြည့်ပါ။လွင်ပြင်။ ဤဟေဗြဲစကားလုံးသည် “လွင်ပြင်” မဟုတ်ဘဲ “ဝက်သစ်ချပင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤနေရာသည် ဗာရတ်၏အိမ်ဖြစ်သော ကေဒရှအနီးတွင်ရှိသည်။

11. Heber the Kenite. This verse explains the circumstances by which some of the Kenites happened to be living in this northern area when, according to the author’s earlier statement (ch. 1:16), they had settled in southern Palestine. The reason was that these Kenites had separated from the rest of the tribe and sought a home in the lot of Zebulun and Naphtali. One of them named Heber had settled as far north as the region of Kedesh.

Hobab. See on Num. 10:29.

Plain. This Hebrew word means “oak” not “plain.” The place was near Kedesh, the home of Barak.

 

 

၁၂–၁၄။ လက်နက်ချို့တဲ့ ဣသရေလများသည် တာဘောရ်တောင်သို့ ချီတက်သည်။— ဗာရက်သည် ယခု လူ တစ်သောင်း စစ်တပ်ကို စုရုံးခဲ့ပြီး ထာဝရဘုရား ညွှန်ကြားခဲ့သည့်အတိုင်း တာဘောရ်တောင်သို့ ချီတက်ခဲ့သည်။ စီစရာသည် ဟေဗြဲများကို ဝန်းရံကာ လွယ်လင့်တကူ ဖမ်းဆီးနိုင်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သော ကြီးမားပြီး ကောင်းစွာ တပ်ဆင်ထားသော စစ်တပ်ကို ချက်ချင်း စုရုံးခဲ့သည်။ ဣသရေလများသည် တွေ့ဆုံရန် ချို့တဲ့စွာ ပြင်ဆင်ခဲ့ကြပြီး သူတို့ အောက်တွင် လွင်ပြင်တွင် ပျံ့နှံ့နေသော ကြီးမားသော စစ်တပ်များကို ကြောက်ရွံ့စွာ ကြည့်ရှုခဲ့ကြသည်၊ စစ်ပွဲ၏ ကိရိယာများအားလုံးဖြင့် တပ်ဆင်ထားပြီး ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ သံရထားများဖြင့် ပံ့ပိုးခဲ့သည်။ ဤအရာများကို ပျက်စီးစေရန် အလွန် တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ကြီးမားသော ဓားရွက်ကဲ့သို့ ဓားများကို ဝင်ရိုးများတွင် ချိတ်ဆွဲခဲ့ပြီး ရထားများကို ရန်သူ၏ အဆင့်များမှ မောင်းနှင်ခဲ့ပြီး တံစဉ်ရှေ့တွင် ဂျုံကဲ့သို့ သူတို့ကို ဖြတ်တောက်ခဲ့သည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)။

12–14. Poorly Equipped Israelites Go to Mt. Tabor.—Barak now marshaled an army of ten thousand men, and marched to Mount Tabor, as the Lord had directed. Sisera immediately assembled an immense and well-equipped force, expecting to surround the Hebrews and make them an easy prey. The Israelites were but poorly prepared for an encounter, and looked with terror upon the vast armies spread out in the plain beneath them, equipped with all the implements of warfare, and provided with the dreaded chariots of iron. These were so constructed as to be terribly destructive. Large, scythe-like knives were fastened to the axles, so that the chariots, being driven through the ranks of the enemy, would cut them down like wheat before the sickle (ST June 16, 1881).

 

 

 

၁၂. သူတို့သည် စီစရာကို ပြသည်။ “သူတို့” ဟူသော စကားလုံးကို “စီစရာအား ပြောပြခဲ့သည်” ဟု ပုဂ္ဂိုလ်မဖော်ပြဘဲ နားလည်ရမည်။ အချို့က သတင်းပေးသူများသည် ကါနန်ဘုရင်ဂျာဘင်နှင့် ဆက်ဆံရေးကောင်းမွန်သော ကီနိတ်လူမျိုးများဖြစ်သည်ဟု ထင်ကြသည်။

12. They shewed Sisera. The “they” should be understood impersonally as, “it was told Sisera.” Some think the informants were the Kenites, who were on good terms with Jabin, the Canaanite overlord.

 

၁၃. သူ၏သံရထားများ။ သံရထားကိုးရာစီးသည် မဟာမိတ်ဖွဲ့ထားသော ကါနန်မြို့များအားလုံးမှ စုစည်းထားခြင်းဖြစ်သည်။

13. His chariots. The 900 chariots were the aggregate from all the Canaanite cities in the alliance.

 

ကိရှုန်။ ကိရှုန်မြစ်သည် အလွန်တိုတောင်းသော်လည်း၊ ဤပါလက်စတိုင်းဒေသတွင် အကြီးဆုံးမြစ်ဖြစ်ပြီး၊ အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်ကို ဖြတ်သန်းသွားသော သေးငယ်သော မြစ်ကြောင်းငယ်များစွာမှ ရေစီးဆင်းလာသည်။ တာဘောရ်အနီးမှ မြောက်ဘက်မြစ်ကြောင်းငယ်တစ်ခုသည် မဂိဒ္ဒေါအနီးရှိ ပင်မမြစ်ကြောင်းနှင့် ဆုံသည်။ စီစရာသည် ၎င်း၏ လက်နက်ကိုင်သံရထားများကို ဦးဆောင်လာပြီး မြစ်တစ်လျှောက် လွင်ပြင်ပေါ်တွင် စခန်းချခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Kishon. The Kishon River itself, though very short, is the largest river in this part of Palestine, fed by numerous small tributaries which traverse the plain of Esdraelon and drain the surrounding hills. From the vicinity of Tabor a northern tributary joins the main stream near Megiddo. It was likely this tributary to which Sisera led his armed chariots, and near which they encamped on the plain along the river.

 

၁၅. စီစရာကို ရှုံးနိမ့်စေသည်။ ဘုရားသခင်အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းများကို အတိအကျမပေးထားပေ။ အခန်း ၅ တွင်ဖော်ပြထားသော ပြိုင်တူဖြစ်ရပ်တွင်၊ ကါနန်တပ်ဖွဲ့စခန်းချထားသော ကိရှုန်မြစ်သည် တပ်ဖွဲ့ကို ဆေးကြောသွားသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၅:၂၀, ၂၁)။ ဘုရားသခင်သည် စီစရာ၏တပ်ဖွဲ့ရောက်ရှိပြီးမကြာမီတွင် ရုတ်တရက်မိုးသက်မုန်တိုင်းတစ်ခု ပို့လွှတ်ခဲ့ပေမည်။ ထိုမိုးရေအောက်တွင် လွင်ပြင်၏ ရွှံ့နွံမြေသည် ကါနန်လူမျိုး၏ သံရထားများ မလှုပ်ရှားနိုင်သော စေးကပ်သော ရွှံ့ရေအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ ဤနေရာအနီးရှိ မဂိဒ္ဒေါမြို့ဟောင်းကို တူးဖော်သူတစ်ဦးက၊ မိုးရွာသည့်နေ့များတွင် ရွှံ့နွံကြောင့် မြင်းစီးပင်လျှင် မည်သည့်နေရာသို့မျှ သွားရောက်ရန် မဖြစ်နိုင်ကြောင်း ပြောပြခဲ့သည်။ အေဒီ ၁၇၉၉ ခုနှစ် ဧပြီလတွင် တူရကီလူမျိုး၏ ရှုံးနိမ့်မှုတွင် ရေကြီးရေလျှံမှုသည် ဤနေရာတွင်ပင် ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊ ထွက်ပြေးသွားသော တပ်ဖွဲ့များစွာသည် ဆေးကြောခံရပြီး ရေနစ်သေဆုံးခဲ့သည်။ ပထမကမ္ဘာစစ်တွင်၊ အင်္ဂလိပ်တပ်ဖွဲ့များသည် ရွှံ့နွံမြေပေါ်တွင် မိုးရေတစ်နာရီလေးပုံတစ်ပုံပင်လျှင် မြင်းတပ်လှုပ်ရှားမှု မဖြစ်နိုင်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့သည်။

15. Discomfited Sisera. The means God used are not precisely given. The parallel account in ch. 5 states that the river Kishon, along whose banks the Canaanite army had encamped, swept the army away (ch. 5:20, 21). God may have sent a sudden rainstorm soon after the army of Sisera had arrived. Under such rain the clay soil of the plain would be turned into a quagmire of sticky mud in which the chariots of the Canaanites would be unable to maneuver. An excavator, working on the excavation of the ancient city of Megiddo near this site, tells how on rainy days it was virtually impossible to go anywhere even on horseback, because of the mud.

Torrent waters contributed to the defeat of the Turks on this very spot in April, 1799, when numbers of their fleeing troops were swept away and drowned. In World War I, English troops found that even a quarter hour of rain on the clay soil rendered cavalry maneuvers impossible.

 

၁၆. ဗာရတ်သည် လိုက်လံခဲ့သည်။ ဆုတ်ခွာလမ်းကြောင်းသည် ချိုင့်ဝှမ်းအောက်သို့ ဦးတည်သွားပြီး၊ ချိုင့်ဝှမ်း၏ နှစ်ဖက်စလုံးရှိ တောင်ကုန်းများတွင် ဟေဗြဲအခြေချရာများရှိသည်။ ချိုင့်ဝှမ်းသည် ဟာရိုရှတ်သို့ ဦးတည်သွားသော ကျဉ်းမြောင်းသော လမ်းကြောင်းသို့ ရောက်ရှိသည်နှင့်အမျှ ပို၍ကျဉ်းမြောင်းလာသည်။ ကါနန်လူမျိုးများသည် ဟာရိုရှတ်ရှိ ၎င်းတို့၏ ဌာနချုပ်သို့ ရုန်းကန်ပြန်မလှည့်မီ၊ ၎င်းတို့၏တပ်ဖွဲ့သည် သုတ်သင်ခံရပြီး၊ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ ခံတပ်နံရံများ၏ လုံခြုံရာသို့ အသက်ရှင်လျက် မရောက်ရှိခဲ့ပေ။

16. Barak pursued. The line of retreat led down the valley, for in the hills on either side of the valley were the Hebrew settlements. The valley became progressively more confined as it approached the narrow pass that led to Harosheth. Before the Canaanites could struggle back to their headquarters at Harosheth, their army was wiped out. Not one lived to reach the safety of its walls.

 

ဟာရိုရှတ်။ ဤနေရာသည် အက်စဒရဲလုံလွင်ပြင်၏ ဆန့်ကျင်ဘက်စွန်းတွင်ရှိပုံရပြီး၊ ကိရှုန်မြစ်သည် တောင်များကို ဖြတ်သန်းပြီး ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်သို့ ဝင်ရောက်သည် (အခန်း ၄:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဒေဗောရ၏ သီချင်းတွင် တာနတ်ခါနှင့် မဂိဒ္ဒေါအနီးတွင် တိုက်ပွဲ၏အဆင့်များ ဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၅:၁၉)။

Harosheth. This place seems to have been at the opposite end of the plain of Esdraelon, where the Kishon passes through the mountains into the maritime plain (see on v. 2). The song of Deborah speaks of phases of the battle taking place near Taanach and Megiddo (ch. 5:19).

၁၇–၂၂။ ယေလ၏ လက်တွင် စီစရာ၏ သေခြင်း။— ယေလသည် ပထမတွင် သူမဧည့်သည်၏ စရိုက်ကို မသိခဲ့ဘဲ သူ့ကို ဖုံးကွယ်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူမသည် နောက်မှ သူမှာ ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ လူများတို့၏ ရန်သူ စီစရာ ဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သောအခါ သူမ၏ ရည်ရွယ်ချက် ပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်။ သူမရှေ့တွင် အိပ်ပျော်နေချိန်တွင် သူမသည် ထိုကဲ့သို့ အပြုအမူကို သဘာဝက မနှစ်သက်မှုကို ကျော်လွှားခဲ့ပြီး သူ၏ နဖူးများမှ သံကို မောင်းနှင်ကာ သူ့ကို မြေကြီးတွင် တွယ်ကပ်ခဲ့သည်။ ဗာရက်သည် သူ၏ ရန်သူကို လိုက်ရှာရင်း ထိုလမ်းကို ဖြတ်ကူးခဲ့သောအခါ ယေလက သူ့ကို ခေါ်ခဲ့ပြီး အချည်းနှီး ဂုဏ်ယူချင်သော ခေါင်းဆောင်ကို သူ၏ ခြေရင်း၌ သေဆုံးနေပုံကို ကြည့်ရှုခဲ့သည်— မိန်းမတစ်ယောက်၏ လက်ဖြင့် အသတ်ခံရသည် (ST ဇွန် ၁၆၊ ၁၈၈၁)။

17–22. Sisera’s Death at Hand of Jael.—Jael was at first ignorant of the character of her guest, and she resolved to conceal him; but when she afterward learned that he was Sisera, the enemy of God and of His people, her purpose changed. As he lay before her asleep, she overcame her natural reluctance to such an act, and slew him by driving a nail through his temples, pinning him to the earth. As Barak, in pursuit of his enemy, passed that way, he was called in by Jael to behold the vain-glorious captain dead at his feet,—slain by the hand of a woman (ST June 16, 1881).

 

 

၁၇. ကီနိတ်။ ဤအနွယ်၏စခန်းသည် တိုက်ပွဲနေရာမှ မြောက်ဘက် မိုင်သုံးဆယ်မှ လေးဆယ် (ကီလိုမီတာ သုံးဆယ်ရှစ်မှ ခြောက်ဆယ်လေး) အကွာတွင်ရှိပေမည်။ တစ်ခါက ဂုဏ်ယူစွာ တပ်မှူးဖြစ်ခဲ့သူသည် ဆာလောင်ပြီး ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လျက်၊ သူထင်သည့် မိတ်ဆွေဖြစ်သော ဤလူမျိုးများ၏ တဲများသို့ တိုက်ပွဲပြီးနောက် တစ်ရက်သို့မဟုတ် နှစ်ရက်အကြာတွင် ရောက်ရှိခဲ့ပေမည်။

17. The Kenite. The camp of this tribe was perhaps 30 or 40 mi. (38–64 km.) north of the scene of battle. It may have been a day or two after the battle when the once-proud army commander, hungry and exhausted, reached the tents of these people he considered friendly.

 

၁၈. ဂျာအယ်လ်။ ဟီဗာသည် အိမ်မှထွက်ခွာနေပြီး၊ သူ၏ဇနီး ဂျာအယ်လ်ကို တဲစခန်းတာဝန်ခံထားခဲ့ပေမည်။ ကျွန်များက ဂျာဘင်၏ တပ်မှူးသည် ခြေလျင်ဖြင့် ချဉ်းကပ်လာနေသည်ဟု သတင်းပို့ခဲ့ပြီးဖြစ်ပေမည်။ ဟေဗြဲလူမျိုး၏ အောင်မြင်မှုသတင်းသည် စီစရာရောက်ရှိမှုမတိုင်မီ ကြိုတင်ရောက်ရှိခဲ့ပေမည်။ ကီနိတ်နှင့် ကါနန်လူမျိုးများအကြား ငြိမ်းချမ်းသော ဆက်ဆံရေးရှိသဖြင့်၊ စီစရာသည် ကီနိတ်လူမျိုးများထံတွင် အစာနှင့် အနားယူရန်နေရာကို မျှော်လင့်ခဲ့ပေမည်။မကြောက်ပါနှင့်။ ဤစကားလုံးများသည် ဂျာအယ်လ်က ဖယ်ရှားရန်ကြိုးစားခဲ့သော သံသယဖြစ်နိုင်ခြေကို ဖော်ပြသည်။

18. Jael. Heber was probably away from home, leaving his wife Jael in charge of the tent encampment. Servants may already have brought word that Jabin’s army commander was approaching on foot. Perhaps word of the Hebrew victory had preceded Sisera’s coming. Inasmuch as there were peaceful relations between the Kenites and the Canaanites, Sisera would naturally expect to find sustenance and rest among the Kenites.

 

အနားကျပ်။ စီစရာသည် လှဲလျောင်းနေပြီး၊ ဂျာအယ်လ်က သူ့ကို စောင်တစ်ထည်ဖြစ်စေ၊ ကော်ဇောတစ်ထည်ဖြစ်စေ ဖုံးအုပ်ပေးခဲ့သည်။

Fear not. The words suggest probable suspicion, which Jael sought to allay.

 

“အနားကျပ်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ပေါ်ပေါက်ပြီး၊ ၎င်း၏တိကျသောအဓိပ္ပာယ်ကို မသိရပေ။ သို့သော် အကြောင်းအရာအရ ၎င်းသည် ဖုံးအုပ်တစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။

Mantle. Sisera lay down and Jael covered him with some sort of blanket or rug. The Hebrew word translated “mantle” occurs only here in the Bible, and its exact meaning is unknown. The context, nevertheless, shows that it describes a covering.

 

၁၉. ပေးပါ။ တဲတစ်လုံးအတွင်း အစာစားသောက်ပြီးသူတိုင်းသည် အိမ်၏ငြိမ်းချမ်းမှုထဲသို့ လက်ခံရရှိသည်ဟူသော ရှေးအိုရင်တယ် ဓလေ့ထုံးတမ်းသည် ဘီဒူအင်လူမျိုးအားလုံးတွင် သာမန်ဖြစ်သည်။ ရန်သူဆိုးတစ်ဦးသည် အိမ်ရှင်နှင့် အတူသောက်စားခဲ့လျှင် ၎င်း၏ရန်သူ၏တဲတွင် လုံခြုံစွာ အနားယူနိုင်သည်။ စီစရာ၏ တောင်းဆိုမှုသည် သူ၏သတိရှိမှုနှင့် သံသယဖြစ်မှုကို ပြသသည်။ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေသော်လည်း၊ ဂျာအယ်လ်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အာမခံချက်မရမချင်း အိပ်မပျော်ဝံ့ပေ။ ဂျာအယ်လ်က ဆိတ်သားရေအိတ်ကို ဖွင့်ပြီး နို့ရည်ကို သောက်ရန်ပေးသောအခါ၊ တပ်မှူးသည် လုံခြုံစွာ အိပ်ပျော်နိုင်သည်ဟု ခံစားရသည်။

19. Give me. It is an ancient Oriental practice common to all Bedouins that whoever has eaten or drunk anything in the tent is received into the peace of the house. A mortal enemy could rest securely in the tent of his adversary if he had drunk with him. Sisera’s request showed him to be cautious and wary. Though exhausted, he dared not sleep until he had some guarantee of Jael’s intentions. When Jael opened the goatskin and gave him milk to drink, the army commander felt he could safely yield to sleep.

 

၂၁. တံ။ ၎င်းသည် တဲကြိုးများကို မြေပေါ်တွင် တွယ်ထားသော သစ်သားတံဖြစ်သည်။ ဂျာအယ်လ်သည် တဲထိုးရာတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသော ထက်ထက်သောတံနှင့် လေးလံသော တူတစ်လက်ကို ကောက်ယူစဉ်၊ ရောထွေးသော စိတ်ခံစားမှုများဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သိရသလောက်၊ သူမတွင် ကိုယ်ပိုင်ခံစားနစ်နာမှုမရှိခဲ့ဘဲ၊ သူမ၏လုပ်ရပ်သည် စီစရာသည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးကို ဖိနှိပ်သူဖြစ်သည်ဟု အသိအမှတ်ပြုခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏အနာဂတ်သည် သူမနှင့် သူမ၏မိသားစု၏ အနာဂတ်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်။

21. A nail. This was the wooden tent stake by which the cords were fastened to the ground. It must have been with mixed emotions that Jael picked up the sharp stake and the heavy mallet that she was accustomed to use in pitching the tents. As far as we know, she had no personal wrong to avenge, and it is possible that her deed was prompted by the recognition that Sisera was the oppressor of the people of God, with those fortunes her own and those of her family had become identified.

 

၂၂။ စီစရာသေလျှင်။ စီစရာသေပြီးနောက် ဘရက်နှင့်သူ၏တပ်ဖွဲ့များ အပြင်းအထန်လိုက်လံရှာဖွေရင်း ရောက်လာသည်မှာ မည်မျှကြာသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့မသိပါ။ တောင်ကုန်းများတွင်နေထိုင်သော သိုးထိန်းများက ထွက်ပြေးသွားသော ဗိုလ်ချုပ်ကို တွေ့မြင်ခဲ့ပြီး ဘရက်နှင့်သူ၏လူများကို သူထွက်ပြေးသွားသည့်လမ်းကြောင်းအကြောင်း သတင်းပေးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဘရက်၏စိတ်အားထက်သန်သောအဖွဲ့သည် ဟဲဗာ့၏စခန်းသို့ လမ်းကြောင်းအတိုင်းလိုက်သွားစဉ်၊ ဂျာအယ်လ်က သူတို့ကို သူမ၏တဲသို့ခေါ်ဆောင်သွားပြီး သတ်ဖြတ်ခံရသော ရန်သူကို ပြသခဲ့သည်တွင် သူတို့အလွန်အံ့သြခဲ့ကြရပေမည်။ ထို့ကြောင့် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့်စတင်ခဲ့သော ဇာတ်လမ်းသည် ထိုအချက်ဖြင့်ပင်အဆုံးသတ်သည်။

22. Sisera lay dead. We do not know how long it was after the death of Sisera that Barak and some of his band arrived in hot pursuit. Perhaps herdsmen living in the hills had observed the fleeing general and had informed Barak and his men of the direction of his flight. As Barak’s eager group followed the trail to the encampment of Heber, great must have been their astonishment when Jael conducted them into her tent and showed them their slain enemy. Thus the narrative that begins with a woman’s courage ends on the same note.

 

၂၃။ ဘုရားသခင်က နှိမ်နှင်းတော်မူသည်။ စာရေးသူသည် ဣသရေလလူမျိုး၏အောင်ပွဲကို ဘရက်၊ ဒေဗောရာ၊ သို့မဟုတ် ဂျာအယ်လ်တို့အား မပေးဘဲ၊ ဟေဗြဲလူများအား ရန်သူများကို အောင်နိုင်ရန် ခွန်အားပေးတော်မူသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ပေးအပ်သည်။

23. God subdued. The author does not attribute the Israelite victory to Barak or to Deborah or to Jael, but to God, whose power had enabled the Hebrews to put their foes to rout.

 

၂၄။ တိုးတက်ပြီး အောင်မြင်သည်။ ကိရှုန်တိုက်ပွဲသည် ဣသရေလလူများကို ခါနာန်လူမျိုး၏ထမ်းပိုးမှ လုံးဝလွတ်မြောက်ရေး၏အစဖြစ်သည်။ နောက်ဆက်တွဲတိုက်ပွဲများတွင် ဟေဗြဲလူများသည် ဂျာဘင်၏ဘုရင်စနစ်ပေါ်တွင် ပိုမိုဖိအားပေးခဲ့ပြီး ဤခါနာန်ဘုရင်၏အာဏာသည် လုံးဝပျက်စီးသွားသည်အထိ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

24. Prospered, and prevailed. This battle of the Kishon was the beginning of the complete deliverance of Israel from the yoke of the Canaanites. In subsequent engagements the Hebrews exerted more and more pressure upon Jabin’s kingdom until the power of this Canaanite king was completely broken.



အခန်းကြီး - ၅

chapter 5

 

ဒေဗောရာနှင့်ဘရက်၏သီချင်း

The song of Deborah and Barak.

 

၁။ ထို့နောက်သီဆိုခဲ့သည်။ နိုင်ငံအများအပြားသည် အမျိုးသားအောင်ပွဲများကို စစ်သီချင်းများဖြင့် ဂုဏ်ပြုရန် နှစ်သက်သောနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ နိုင်ငံအများစု၏အမျိုးသားသီချင်းများသည် အခန်း ၅ တွင်တွေ့ရသော သီချင်းအမျိုးအစားကို သရုပ်ပြသည်။ ဖတ်စာအုပ်များရှားပါးသည့်ခေတ်တွင် ဤသီချင်းသည် ဂျာဘင်အပေါ် ဣသရေလ၏အောင်ပွဲဇာတ်လမ်းကို ထိန်းသိမ်းရာတွင် ထိရောက်သောကိရိယာတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။ ၎င်းသည် ယခုအခါရေးသားခဲ့သမျှတွင် အကြီးကျယ်ဆုံးသော စစ်ကဗျာတစ်ပုဒ်အဖြစ် ရပ်တည်နေသည်။

1. Then sang. It has been a favorite method of many nations to celebrate national victories by martial songs. The national anthems of many countries illustrate the type of song found in ch. 5. In a day when textbooks were rare or non-existent this song was doubtless an effective instrument in preserving the narrative of the victory of Israel over Jabin. It stands as one of the greatest martial poems ever written.

 

ဒေဗောရာနှင့်ဘရက်တို့သည် ဤသီချင်းကို သီဆိုခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က ဤကဗျာကို ဒေဗောရာက ရေးသားခဲ့ပြီး ဒေဗောရာကဦးစွာသီဆိုပြီး ဘရက်က သီချင်းဖြင့်ဖြေကြားသည့် နှစ်ဦးသီဆိုမှုအဖြစ် သီဆိုရန်ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။ သို့သော် ဤသို့ဖြစ်သည်ဟု တိကျစွာမသိနိုင်ပါ။

The statement is made that Deborah and Barak sang the song. Some have thought that the poem was written originally by Deborah to be sung as a duet in which Deborah would sing first and then Barak would answer in song. However, it cannot be definitely known that this was the case.

 

ဤသီချင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးတွင် ဘာသာပြန်ရန်အခက်ခဲဆုံးအပိုင်းများထဲမှတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင် ယခုမသုံးတော့သော ဟေဗြဲစကားလုံးများစွာ ပါဝင်ပြီး ၎င်းတို့၏အဓိပ္ပာယ်ကို သိရှိရန်ခက်ခဲသည်။ ဤသီချင်းသည် ၎င်း၏မူရင်းရေးသားမှုမှ မပြောင်းလဲဘဲ လက်ဆင့်ကမ်းပေးခံရပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် ဤစာအုပ်ရေးသားချိန်တွင် ယုဒပြည်သူများစာအုပ်ထဲသို့ ထည့်သွင်းခံရဖွယ်ရှိသည်။ ယနေ့ခေတ်ကဲ့သို့ပင်၊ ရှေးခေတ်ဘာသာစကားများသည် ပြောင်းလဲမှုများဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ရာစုနှစ်အနည်းငယ်အတွင်း စကားလုံးများစွာသည် သာမန်သုံးစွဲမှုမှ ထွက်ခွာသွားသည်။

This song is one of the most difficult passages of the whole Bible to translate. It embodies many Hebrew words that have since dropped out of use; hence, their meaning is difficult to ascertain. The song was probably handed down unchanged from its original composition and thus incorporated into the book of Judges when this book was written, perhaps a long time afterward. As in the case today, languages anciently underwent changes, so that in the course of a few centuries, many words were dropped from common usage.

 

ကဗျာသည် အောင်ပွဲအတွက် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းသည့်စကားလုံးများဖြင့် စတင်သည် (အခန်းငယ် ၂-၅)၊ ထို့နောက် တိုက်ပွဲမတိုင်မီ အခြေအနေများကို ဖော်ပြသည် (အခန်းငယ် ၆-၈)။ ထွက်ပြေးတိုက်ခိုက်မှုတွင် ပါဝင်ခဲ့သောမျိုးနွယ်များအတွက် ချီးမွမ်းစကားများရှိပြီး၊ အကျပ်အတည်းအချိန်တွင် တုံ့ပြန်ရန်ပျက်ကွက်ခဲ့သူများကို အပြစ်တင်စကားများပစ်ပေါက်သည် (အခန်းငယ် ၁၄-၁၇)။ ထို့နောက် တိုက်ပွဲဖော်ပြချက် (အခန်းငယ် ၁၈-၂၂)၊ ဂျာအယ်လ်၏လက်ဖြင့် စီစရာ၏သေဆုံးမှု (အခန်းငယ် ၂၄-၂၇)၊ နှင့် စီစရာ၏မိခင်သည် သူ၏တိုက်ပွဲမှပြန်လာရန် စိုးရိမ်စိတ်ဖြင့်စောင့်ဆိုင်းနေမှု (အခန်းငယ် ၂၈-၃၁) တို့ဖြစ်သည်။

The poem begins with words of praise to God for victory (vs. 2–5), followed by a description of the state of affairs that preceded the battle (vs. 6–8). There is rich praise for the tribes that took part in the uprising, while reproaches are hurled at those who failed to respond in the crisis hour (vs. 14–17). This is followed by a description of the battle (vs. 18–22), the death of Sisera at the hand of Jael (vs. 24–27), and the anxiety of Sisera’s mother as she awaits his return from the engagement (vs. 28–31).

 

၂။ လက်စားချေခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ပရိုးအာ ပရာအို့သ်”။ ဤစကားလုံးနှစ်ခုစလုံးသည် “ပရာအ်” ဟူသောမူလရင်းမှဆင်းသက်လာပြီး “ဦးဆောင်သည်” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ဤဟေဗြဲစကားလုံးများကို “ခေါင်းဆောင်များ၏ဦးဆောင်မှု” ဟုဘာသာပြန်နိုင်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဗားရှင်းအများစုတွင်တွေ့ရသော “ခေါင်းဆောင်များသည် ဦးဆောင်ခဲ့သည်” (RSV) နှင့်ဆင်တူသည်။

2. Avenging. Heb. peroa‘ pera‘oth. Both of these words come from the root para‘ which signifies “to lead.” Hence these Hebrew words may be translated, “the leading of the leaders,” which is similar to the rendering found in several versions. “The leaders took the lead” (RSV).

 

၃။ အို ဘုရင်များ၊ နားထောင်ကြလော့။ ဤအခန်းငယ်သည် ဟေဗြဲကဗျာတွင်တွေ့ရသော ပုံစံတူမှုကို ရှင်းလင်းစွာပြသသည်။ အခန်းငယ်ကို “မင်းသားများ” ဟူသောစကားလုံးပြီးနောက် နှစ်ပိုင်းခွဲထားသည်။ အပိုင်းတစ်ခုစီသည် တူညီသောအတွေးကို အနည်းငယ်ကွဲပြားသောစကားလုံးများဖြင့် နှစ်ကြိမ်ဖော်ပြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏အင်္ဂလိပ်သမ္မာကျမ်းတွင် အခန်းငယ်၏ဒုတိယပိုင်းတွင် “သီဆို” ဟူသောစကားလုံးကို ထပ်ခါထပ်ခါဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤအယူအဆအတွက် စကားလုံးနှစ်ခုရှိပြီး၊ ဒုတိယစကားလုံးသည် ကြိုးတပ်တူရိယာများဖြင့်သီဆိုခြင်း၏အဓိပ္ပာယ်ကို ထပ်မံထည့်သွင်းထားသည်။

3. Hear, O ye kings. This verse exhibits clearly the parallelism that marks Hebrew poetry. The verse is divided into two parts, the division being made after the word “princes.” Each part states the same thought twice in slightly different words. Where our English Bible repeats the word “sing” in the second half of the verse, the Hebrew has two words for the idea, the second having the added connotation of singing accompanied by stringed musical instruments.

 

၄။ ဆဲအာရ်။ သေမရိပင်လယ်အရှေ့ဘက်မှ အနီရောင်ပင်လယ်ဆီသို့ တောင်ဘက်သို့ဆန့်ထွက်သော တောင်တန်းဒေသဖြစ်သည်။ ဤတောင်ကိုရည်ညွှန်းခြင်းသည် ဣသရေလလူများကို ခါနာန်ပြည်သို့သွားရာလမ်းတွင် ဘုရားသခင်၏ရှိနေမှုကိုပြသရန် ရည်ရွယ်ပုံရသည်။ ဤရှိနေမှုသည် အံ့ဖွယ်နည်းဖြင့်ပြသခဲ့သည်။ ဥပမာ၊ အစားအသောက်နှင့်ရေကို အံ့ဖွယ်ထောက်ပံ့ပေးမှု၊ နှင့် မီးတိုင်နှင့်တိမ်တိုက်အတွင်း ခရစ်တော်၏ရှိနေမှုတို့ဖြစ်သည်။ ရှေးကအံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်သည် ထပ်မံ၍ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ပြီး သူ၏လူများအတွက် အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ဤအကြိမ်တွင် ဆဲအာရ်အစား တာဗောတောင်သည် သူ၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများ၏ နေရာဖြစ်ခဲ့သည်။

4. Seir. The mountainous region that extends from the east of the Dead Sea southward toward the Red Sea. The reference to this mountain seems to be with the object of showing God’s presence with the Israelites on their journey toward Canaan. This presence was manifested in miraculous ways; for example, in the supernatural supply of food and water, and in the presence of Christ in the pillar of fire and the cloud that accompanied them. The God who anciently had worked so wonderfully had again intervened and wrought marvelously for His people. In this instance Mt. Tabor, rather than Seir, had been the scene of His exploits.

 

၅။ တောင်များအရည်ပျော်သွားသည်။ ဥပဒေပေးအပ်ချိန်တွင် ဆီနာတောင်တုန်ခါမှုအတွက် ပုံဆောင်စကားတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်ကို ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကို သရုပ်ပြရန် ပြန်လည်သတိရသည်။

5. Mountains melted. A figure of speech for the quaking of Mt. Sinai at the time of the giving of the law. The memory of this miraculous event is recalled also as an illustration of God’s power.

 

၆။ ရှမ်ဂါရ်၏ခေတ်။ အခန်း ၃:၃၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ။ လမ်းမကြီးများသည် လူသူကင်းမဲ့သည်။ ဤအခန်းငယ်နှင့် နောက်ထပ်နှစ်ခန်းငယ်သည် ခါနာန်အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ပြည်၏ဆိုးရွားသောအခြေအနေကို ဖော်ပြသည်။ စစ်ပွဲအခြေအနေသည် ခရီးသွားလာမှုနှင့် ကူးသန်းရောင်းဝယ်မှုကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေပြီး လမ်းမကြီးများသည် အသုံးမပြုဘဲ ခရီးသွားရသူများသည် ကျေးလက်ဒေသရှိ လူသူအရောက်အပြည်နည်းသောလမ်းကြောင်းများကို အသုံးပြုရန် ဖိအားပေးခံရသည်။ ဤခရီးသွားလာမှုရပ်ဆိုင်းခြင်းသည် လမ်းမကြီးများတစ်လျှောက် ဗျူဟာမြောက်နေရာများတွင်တည်ရှိသော ခါနာန်တပ်စခန်းများမှ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဤတပ်စခန်းများမှ ခါနာန်လူများသည် ဟေဗြဲလူများ၏လှုပ်ရှားမှုကို ဟန့်တားနိုင်ခဲ့ပြီး၊ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော ဂျယ်ရီလာစစ်ဆင်ရေးကို တားဆီးကာ တစ်ချိန်တည်းတွင် ကုန်သွယ်မှုနှင့် ကူးသန်းရောင်းဝယ်မှုကို အနှောင့်အယှက်ပေးခဲ့သည်။

6. The days of Shamgar. See on ch. 3:31.

Highways were unoccupied. This and the next two verses describe the miserable plight of the land under Canaanite rule. The state of war disrupted travel and commerce to the extent that the highways were unused and those who had to travel were forced to use unfrequented paths through the countryside. This suspension of travel arose from the presence of Canaanite garrisons situated at strategic places along the main roads. From these the Canaanite were able to hinder the movements of the Hebrews, and thus prevent possible guerrilla warfare and, at the same time, disrupt trade and commerce.

 

၇။ ရွာများရပ်တန့်သွားသည်။ “ရွာများပျောက်ကွယ်သွားသည်” ဟုဘာသာပြန်ခြင်းသည် ပိုမိုကောင်းမွန်ပေမည်။ “ရွာသားများ” ဟူသောစကားလုံးသည် KJV တွင် စာလုံးစောင်းဖြင့်ပြထားသည့်အတိုင်း မူရင်းတွင်မရှိပါ။ ဤအယူအဆသည် နံရံမရှိသော ရွာများတွင်နေထိုင်သူများသည် ခါနာန်လူများသို့မဟုတ် ဤကဲ့သို့သောအုပ်ချုပ်ရေးမရှိသောကာလတွင် တိုးပွားလာသော ဓားပြများမှ အကာအကွယ်ရရန် နံရံရှိမြို့များသို့ ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ခဲ့သည်ဟူသောအချက်ဖြစ်သည်။

7. Villages ceased. Perhaps a better rendering would be, “the villages disappeared.” The words “the inhabitants of” are not in the original as is shown by the italics in the KJV. The idea is that people who lived in unwalled hamlets deserted them to dwell in walled towns where they could be protected from indiscriminate plundering, whether by Canaanites or by robbers who multiply in periods of anarchy like this.

 

၈။ ဘုရားသစ်များကိုရွေးချယ်သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ဣသရေလလူများသည် ဤအခြေအနေသို့ရောက်ရှိခဲ့ရသည့်အကြောင်းရင်းကို ရှင်းပြရန် ထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ ထို့နောက် စစ်ပွဲဖြစ်ပွားသည်။ ဟေဗြဲလူများသည် ငြိမ်းချမ်းမှုမရခဲ့ပါ။ ခါနာန်လူများသည် ဣသရေလ၏နံရံရှိမြို့များကို တိုက်ခိုက်လာပြီး လူများကို ပိတ်ဆို့ထားသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဖိလိသတိလူများကဲ့သို့ ခါနာန်လူများသည် ဟေဗြဲလူများအကြား သတ္တုလုပ်ငန်းနှင့် လက်နက်ထုတ်လုပ်မှုကို တားမြစ်ခဲ့ပြီး၊ စစ်သုံးနှစ်သောင်းရှိသောလူများအကြား ထိရောက်သောဒိုင်းနှင့်လှံတစ်ချောင်းမျှပင် မရှိခဲ့ပါ။ ဤမူဝါဒသည် ဟေဗြဲလူများမှ လက်တုံ့ပြန်မှုအန္တရာယ်ကို ထိရောက်စွာ ဖယ်ရှားပေးခဲ့သည်။

8. Chose new gods. This statement seems to have been included to explain the reason why the Israelites had been reduced to this state.

Then was war. The Hebrews were given no peace. The Canaanites began to attack the Israelite walled towns, hemming in the people. Evidently the Canaanites, like the Philistines later, had proscribed the trade of the smith and all armament making among the Hebrews, so that there was hardly an effective shield or spear among 40,000 men of military age. This policy effectively eliminated any danger of retaliation by the Hebrews.

 

၉။ အုပ်ချုပ်သူများ။ ဣသရေလ၏ဒုက္ခများကို ဖော်ပြပြီးနောက် ကဗျာဆရာသည် အခန်းငယ် ၉ မှ ၁၁ တွင် ခါနာန်အုပ်ချုပ်သူများကို အဆုံးသတ်ရန် ကူညီခဲ့သူများအတွက် ကျေးဇူးတင်ရန် ဟေဗြဲလူမျိုးအမျိုးမျိုးသို့လှည့်သည်။ ပထမဆုံးမှာ “အုပ်ချုပ်သူများ” သို့မဟုတ် စာသားအရ “ဥပဒေပြုသူများ” သို့မဟုတ် “ဥပဒေအရာရှိများ” ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘရက်ကဲ့သို့သော မင်းသားများဖြစ်ပြီး ဣသရေလ၏အောင်ပွဲအတွက် ၎င်းတို့၏အသက်ကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဥပဒေနှင့် အမျိုးသားစည်းလုံးညီညွတ်မှုအတွက် ရပ်တည်ရမည့်တာဝန်ရှိသော ဣသရေလအစိုးရအဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ပြီး၊ ဤအခါသမယတွင် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်မှုနှင့်ထိုက်တန်ကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ဒေဗောရာသည် ခါနာန်လူများကို အနိုင်ယူရာတွင် ပါဝင်ခဲ့သော ထိုခေါင်းဆောင်များအတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ရန် လူများကို တောင်းဆိုနိုင်ခဲ့သည်။

9. Governors. After depicting the troubles of Israel the poet turns in vs. 9 to 11 to ask various categories of Hebrew citizens to give thanks for those who had helped to put an end to their Canaanite overlords. First of these were the “governors” or, literally, the “lawgivers” or “law enforcers.” These were princes like Barak who risked their lives for Israel’s victory. They were men in the government of Israel whose duty it was to stand for law and national order, and on this occasion they showed themselves to be worthy of their trust. Deborah could well call upon the people to thank God for the part such men had played in the defeat of their enemies, the Canaanites.

 

ယနေ့ခေတ်တွင် ဘုရားကျောင်းများတွင် လူမှုရေးနှင့် ဘုန်းကြီးများအပါအဝင် သစ္စာရှိခေါင်းဆောင်များစွာရှိပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားကျောင်း၏အကျိုးအတွက် ၎င်းတို့၏ဘဝ၏အကောင်းဆုံးနှစ်များကို စိတ်အားထက်သန်စွာ ပေးအပ်ခဲ့ကြသည်။ ထိုသို့သောသူများသည် ဘုရားကျောင်းနှင့် လူ့အဖွဲ့အစည်း၏ လေးစားမှုကို ထိုက်တန်သည်။ ဒေဗောရာကဲ့သို့ပင် ၎င်းတို့နှင့် ၎င်းတို့၏လုပ်ဆောင်မှုများအတွက် ဘုရားသခင်ကို ကျွန်ုပ်တို့ချီးမွမ်းနိုင်သည်။

There are many faithful leaders in the churches of today, both lay and clergy, who have given the best years of their lives fully and willingly for the sake of the well-being of the church. Such men deserve the appreciation of the church and of society. We may well bless God for them and their labors, as Deborah did for the leaders who helped to fire with zeal the uprising against the Canaanites.

 

၁၀။ မြင်းစီးသူများ။ ထိုအခါတွင် ထိုလူများသည် ချမ်းသာသူများနှင့် သြဇာရှိသူများဖြစ်ကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏မြင်းများဖြစ်သော ရွေးချယ်ထားသောတိရစ္ဆာန်များသည် ထိုလူတန်းစားများသာ ပိုင်ဆိုင်နိုင်သည်ကို ဖော်ပြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ချမ်းသာသူများ၊ တရားစီရင်ရာတွင်ထိုင်နေသူများ (ဤဘာသာပြန်သည် “တရားစီရင်ရာတွင်ထိုင်နေသူများ” အတွက် အကြံပြုထားသောအခြားရွေးချယ်စရာတစ်ခုဖြစ်သည်)၊ နှင့် ယခုအခါ တစ်ချိန်က လူသူအရောက်အပြည်နည်းသော လမ်းမကြီးများတစ်လျှောက် ခရီးသွားနိုင်သူများသည် ဘုရားသခင်က ဤထူးခြားသောအခါသမယတွင် သူ၏လူများအတွက် ပြုလုပ်ခဲ့သော အံ့ဖွယ်အောင်ပွဲကို တွေးတောဆင်ခြင်ပြီး ပြောဆိုကြရမည်။

10. Ye that ride. Men of wealth and influence, as indicated by the mounts—choice animals that only such a class could afford. In other words, let the wealthy, those that sit on rich tapestries (this rendering is a suggested alternative for “ye that sit in judgment”), and those that now can travel along the once unfrequented highways, meditate upon and speak of the marvelous victory God wrought for His people upon this memorable occasion.

 

၁၁။ ပြန်လည်ပြောဆိုသည်။ ယခုငြိမ်းချမ်းသောအခြေအနေအောက်တွင် နေထိုင်သူများသည် ၎င်းတို့၏အေးချမ်းသောပတ်ဝန်းကျင်တွင် ဤဇာတ်လမ်းကို ပြန်လည်ပြောဆိုရန်နှင့် ရန်သူကိုအနိုင်ယူပြီး ငြိမ်းချမ်းမှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကူညီပေးသော ဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတင်ရန် ရပ်တန့်ရမည်။ လူများသည် ယခုအခါ ကြောက်ရွံ့မှုမရှိဘဲ လှုပ်ရှားသွားလာနိုင်ပြီး နေ့စဉ်ဘဝ၏လုပ်ငန်းများကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ငြိမ်းချမ်းသောအခြေအနေသည် ဘုရားသခင်၏ဖြောင့်မတ်သောလုပ်ဆောင်မှုများကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏တန်ခိုးသည် ရဲရင့်သောဣသရေလခေါင်းဆောင်များအား ခါနာန်လူများ၏ ဖိနှိပ်မှုနှင့် အုပ်ချုပ်မှုကို ဖယ်ရှားရန် ကူညီပေးခဲ့သည်ကို ၎င်းတို့သတိရရမည်။

11. Rehearse. Those who lived now under conditions of peace were to pause amid their tranquil surroundings to rehearse this narrative and to give thanks to God for His assistance in defeating the enemy and restoring peace to Israel. The people could now move about unafraid, carrying on the pursuits of everyday life. However, they should remember that their state of peace was due to the righteous acts of God, whose power aided the brave Israelite leaders to throw off the bondage and oppression of the Canaanites.

 

၁၂။ နိုးကြလော့။ ကဗျာဆန်သောစကားဖြင့် ဒေဗောရာအား သူမကိုယ်သူမ နိုးကြားရန်နှင့် မျိုးနွယ်များကို ဆင့်ခေါ်ရန် တောင်းဆိုသည်။

12. Awake. In poetic terms the call is given to Deborah to rouse herself and summon the tribes.

 

သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို ထုတ်ဖော်သည်။ အောင်ပွဲအတွက် ချီးမွမ်းသီချင်းမဟုတ်ဘဲ၊ မျိုးနွယ်များကို နှိုးဆွပြီး တိုက်ပွဲအတွက် စိတ်အားထက်သန်စေမည့် စစ်သီချင်းဖြစ်သည်။

Utter a song. Not the song of praise for victory but a war song to stir up the tribes and fire them for battle.

 

ထလော့၊ ဘရက်။ ဟေဗြဲလူများ၏အသိအမှတ်ပြုခံရသော စစ်ခေါင်းဆောင်အဖြစ် ဘရက်ကို ခေါ်ဆိုပြီး ဖမ်းဆီးသူများကို ဖမ်းဆီးရမည့် စစ်ရေးလှုပ်ရှားမှုကို စတင်ရန် တိုက်တွန်းသည်။

Arise, Barak. As the recognized military leader of the Hebrews, Barak is addressed and urged to launch out on a campaign that would result in the captors’ being captured.

 

၁၄။ ဧဖရိမ်။ ယခင်က နဖတလိနှင့် ဇာဘုလုန်မျိုးနွယ်များသာ ဘရက်၏နောက်တွင် စုရုံးခဲ့သည်ဟု အမည်ပေးခဲ့သည် (အခန်း ၄:၁၀)။ ဤနေရာတွင် ဧဖရိမ်မှ အလယ်ပိုင်းကုန်းမြင့်ဒေသမှ နှင့် ပို၍တောင်ဘက်ရှိ ဗင်္ယာမိန်မှ တပ်ဖွဲ့များရှိခဲ့ကြောင်း ပြသထားသည်။

14. Ephraim. Formerly only the tribes of Naphtali and Zebulun were named as rallying behind Barak (ch. 4:10). Here it is shown that there were contingents from Ephraim in the central highlands and from Benjamin still farther to the south as well.

မာခါရ်။ မာနဿဲ၏သားဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၅၀:၂၃)။ မျိုးနွယ်၏အကြီးအကဲမိသားစု၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။ ထိုမိသားစုသည် ယော်ဒန်အရှေ့ဘက်ရှိ ဂိလဒ်တွင် ၎င်း၏အမွေကို ရရှိခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင်မူ ဤအမည်ကို မာနဿဲမျိုးနွယ်တစ်ခုလုံးအတွက် ကဗျာဆန်စွာ အသုံးပြုထားသည်ဟု ယူဆသည် (ထပ်မံကြည့်ရန်၊ တောလည်ရာ ၃၂:၄၀; တရားဟောရာ ၃:၁၅)။

Machir. Son of Manasseh (Gen. 50:23). Head of the chief family of the tribe. The family received its inheritance in Gilead, to the east of Jordan. Here, however, the name is thought to be used poetically for the whole tribe of Manasseh (see also Num. 32:40; Deut. 3:15).

 

စာရေးသူ၏ဘောပင်။ စာသားအရ “စာရေးတံ၏တောင်ဝှေး”။ တပ်သားများကို စုရုံးရမည့်တာဝန်ရှိသော အရာရှိ၏အမှတ်အသားကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်၊ ၎င်းသည် နေရာတစ်ခုစီမှ စုရုံးလာသူများ၏အရေအတွက်ကို မှတ်တမ်းတင်သည်။

Pen of the writer. Literally, “the staff of the scribe.” Thought to refer to the insigne of the officer whose duty it was to muster the troops, keeping the count of how many men reported from each place.

 

၁၅။ ဣဿာခါရ်။ နောက်ထပ်ပါဝင်သောမျိုးနွယ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော် ဒေဗောရာနှင့်ဘရက်တို့သည် တိုက်ပွဲသို့ခေါ်ဆိုသောအခါ မျိုးနွယ်အားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ဆင့်ခေါ်မှုကို တုံ့ပြန်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ အချို့မျိုးနွယ်များသည် တိုက်ပွဲတွင်ပါဝင်ရန် လုံးဝဆန့်ကျင်ခဲ့ပြီး၊ အချို့မှာ တိုက်ပွဲပြီးဆုံးသည်အထိ တုံ့ဆိုင်းဆင်ခြင်ခဲ့ကြသည်။

15. Issachar. Another participant tribe. However, not all the tribes rallied to Deborah and Barak when they issued the call to battle. Some tribes had refused outright to join in the battle, and others hesitated and pondered until the battle was over.

 

ဌာနခွဲများအတွက်။ ပိုမိုကောင်းမွန်သည်မှာ “မျိုးနွယ်ဌာနခွဲများအကြား” ဖြစ်သည်။ အကြီးကျယ်သောအတွေးများ။ တိုက်ပွဲသို့ဆင့်ခေါ်မှုသည် ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင် မဝေးလှသော ရူဗင်မျိုးနွယ်၏ဌာနခွဲများသို့ရောက်ရှိသောအခါ၊ ဘာလုပ်ရမည်ကို အလျင်အမြန်ဆွေးနွေးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ မျိုးနွယ်ဌာနခွဲတစ်ခုစီသည် မျိုးနွယ်အနေဖြင့် တိုက်ပွဲသို့သွားရန်ရှိမရှိကို သိရှိရန် အခြားဌာနခွဲများကို ဆက်လက်စူးစမ်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏သိုးအုပ်များတစ်ဝိုက်တွင် ၎င်းတို့သည် ဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် လုပ်ဆောင်ရန်လိုအပ်မှုနှင့် ဖြစ်နိုင်ခြေကို ဆင်ခြင်ခဲ့ပြီး အချိန်ကုန်လွန်သွားသည်အထိဖြစ်သည်။ အောင်ပွဲသတင်းရောက်လာသောအခါ ၎င်းတို့သည် လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် ဆုံးဖြတ်ချက်မချမီ တုံ့ဆိုင်းဆွေးနွေးနေဆဲဖြစ်ပုံရသည်။

For the divisions. Better, “among the divisions [clans].”

Great thoughts. What probably happened when the summons to battle reached the various clans of the tribe of Reuben, living not so far away across the Jordan River, was a hurried discussion about what to do. Each clan kept sounding out the others to discover their sentiments as to whether the tribe should go to battle or not. Around the folds of their flocks they talked and talked. They reflected on the necessity and feasibility of acting till the time for it was past. They were apparently still hesitating and discussing what they should do when the news of the victory reached them.

 

၁၇။ ဂိလဒ်။ ဂလာလီပင်လယ်အရှေ့ဘက်နှင့်တောင်ဘက်ရှိ ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်ကမ်းရှိ နယ်မြေဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် မျိုးနွယ်တစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ စာရေးသူသည် ဤနယ်မြေ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို နေထိုင်သော ဂဒ်မျိုးနွယ်အစား “ဂိလဒ်” ဟူသောစကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့ပုံရသည်။

17. Gilead. The country across the Jordan east and south of the Sea of Galilee. Here spoken of as if it were one of the tribes. The writer apparently used the word “Gilead” in place of Gad, the tribe that inhabited a part of this territory.

 

၁၇။ သင်္ဘောများတွင်နေရင်း။ ဒေဗောရာ၏ခေတ်မတိုင်မီ ဒန်လူမျိုးများသည် မြောက်ဘက်သို့ပြောင်းရွှေ့သွားခဲ့သည်ဟု တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်။ ဤစကားစုသည် ဖိုနိးရှန်းလူမျိုးများနှင့် ရောနှောပေါင်းစည်းမှုရှိခဲ့သည် သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး သူတို့၏ဣသရေလညီအစ်ကိုများက လွတ်လပ်ရေးပြန်လည်ရယူရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို စိတ်မဝင်စားတော့သည်အထိ ဖိုနိးရှန်းလူမျိုးများနှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။

Remain in ships. Evidently the migration of the Danites to the north, recorded in Judges 18, had taken place prior to the time of Deborah. The phrase suggests a degree of amalgamation with the seagoing Phoenicians, or, at least, association with them to the degree that the Danites lost their interest in the efforts of their Israelite brethren to regain independence.

 

အာရှာသည်ဆက်လက်နေထိုင်ခဲ့သည်။ အာရှာသည် တုရုနှင့်ဇိဒုန်မြို့များရှိ ကိနာန်လူမျိုးများနှင့် ဖိုနိးရှန်းပင်လယ်သွားလူမျိုးများနှင့် ရောနှောပေါင်းစည်းမှုကြောင့် ဟေဗြဲလူမျိုးတော်လှန်ရေးတွင် ပါဝင်လိုစိတ်မရှိခဲ့ပုံရသည်။ လောကနှင့်ပေါင်းစည်းမှု၊ ၎င်း၏စိတ်ဓာတ်နှင့်ရည်မှန်းချက်များကို ရှူရှိုက်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်များစွာ၏ မှောင်မိုက်အင်အားစုများနှင့် စစ်ပွဲတွင်ပါဝင်လိုသောဆန္ဒကို ဖယ်ရှားပေးသည်။ သူတို့၏ညီအစ်ကိုများသည် ခရစ်ယာန်သာသနာပြုလုပ်ငန်းတွင် တက်ကြွစွာပါဝင်နေစဉ် ၎င်းတို့သည် စိတ်မပါဝင်ဘဲ လှုပ်ရှားမှုမရှိဘဲ ထိုင်နေကြသည်။

Asher continued. Asher, apparently, was also experiencing absorption by the Canaanites and seafaring Phoenicians of Tyre and Sidon to such an extent that they did not feel inclined to join in the Hebrew revolt. Union with the world, breathing its spirit and aims, takes away the desire of many Christians to join in the warfare against the hosts of darkness. While their brethren engage actively in Christian missionary endeavor, they sit back unmoved and uninterested.

 

သူ၏ဆိပ်ကမ်းများတွင်။ စာသားအရ “သူ၏ဆိပ်ကမ်းနေရာများ” ဟုဆိုသည်။ ဤစကားစုသည် လှေဆိပ်များနှင့် ၎င်းတို့ကြားရှိ “အက်ကွဲရာနေရာများ” ၏ပုံပန်းသွင်ပြင်ကို ဖော်ပြသည်ဟု ရှင်းပြထားသည်။

In his breaches. Literally, “in his landing places.” The phrase has been explained as describing the appearance of the boat piers and the spaces or “breaches between them.”

 

၁၈။ မြင့်သောနေရာများ။ ဤစကားလုံးများသည် စစ်သူကြီးစီစရာ၏တပ်ဖွဲ့များက ပြန်လည်စုဖွဲ့ကာ သူတို့၏တပ်များကို ခုခံကာကွယ်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည့် ကုန်းမြင့်ငယ်များ သို့မဟုတ် တောင်ကုန်းများကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ဇဗူလုန်နှင့်နဿလိလူမျိုးများသည် တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၄:၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ဣသရေလတပ်ဖွဲ့၏အဓိကအင်အားဖြစ်ပြီး၊ ဤခုခံမှုဗဟိုဌာနများကို တိုက်ခိုက်သိမ်းပိုက်ကာ စီစရာ၏တပ်ဖွဲ့အား လုံးဝပြိုကွဲစေခဲ့သည်။

18. High places. These words probably refer to small elevations, or hillocks, on which the hosts of Sisera endeavored to regroup and defend their lines. The men of Zebulun and Naphtali, who, as observed from ch. 4:10, formed the main body of the Israelites, evidently carried these centers of resistance by storm, and thus brought about the complete rout of Sisera’s formidable army.

 

၁၉။ ကိနာန်၏ဘုရင်များ။ စီစရာ၏တပ်ဖွဲ့တွင် တာနတ်နှင့်မဂိဒ္ဒေါမြို့များကဲ့သို့ အနီးဝန်းကျင်ရှိ ကိနာန်မြို့ထဲမှ ဘုရင်များပါဝင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤမြို့နှစ်မြို့သည် မြစ်တောင်ဘက်ကမ်းပေါ်တွင်ရှိသည်။ သို့သော် ဇဗူလုန်နှင့်နဿလိလူမျိုးများ၏ ရဲဝံ့သောတိုက်ခိုက်မှုများက ဤခံတပ်များကို စစ်ပွဲ၏ရှုပ်ထွေးမှုအတွင်း သိမ်းပိုက်ခဲ့ပုံရသည်။ အမြတ်မရှိ။ စီစရာ၏စစ်ပွဲတွင်ပါဝင်ခြင်းဖြင့် စစ်ပွဲရလဒ်အဖြစ် ကြွယ်ဝသောစစ်လက်နက်ပစ္စည်းများရရှိမည့်အစား၊ ဤဘုရင်များသည် ၎င်းတို့၏မြို့များနှင့် အသက်များကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။

19. Kings of Canaan. Sisera’s army may possibly have included kings of the neighboring fortified Canaanite cities like Taanach and Megiddo, two cities on the southern bank of the river; but the daring attacks of the men of Zebulun and Naphtali apparently overran these strongholds in the confusion of battle.

No gain. In the place of receiving rich war booty as a result of joining Sisera’s campaign, these kings lost both their cities and their lives.

 

၂၀။ ကြယ်များ။ ဆိုလိုသည်မှာ သဘာဝအင်အားစုများ သို့မဟုတ် သဘာဝအင်အားစုများကို ထိန်းချုပ်သော ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကို ကဗျာဆန်စွာ သို့မဟုတ် စာသားအရ ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။

20. Stars. That is, the forces of nature, either literally or poetically as representing the power of God, who controls the forces of nature.

 

၂၁။ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခဲ့သည်။ တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၄:၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း။ ဖိနှိပ်ချခဲ့သည်။ ဤကြိယာကို အမိန့်ပေးသံအဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် ဤဝါကျကို “အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ ခွန်အားကိုနင်းချလော့ [ဆိုလိုသည်မှာ အင်အားကြီးမားသူများကို]” ဟုဖတ်နိုင်သည်။ ဒေဗောရာသည် သူမကိုယ်တိုင် စစ်မြေပြင်တွင်ရှိနေသည်ဟု စိတ်ကူးယဉ်ပြီး ဤစကားများဖြင့် အောင်ပွဲမရမချင်း ရဲဝံ့စွာဆက်လက်တိုးဝင်ရန် မိမိကိုယ်ကို အားပေးသည်။

21. Swept them away. See on ch. 4:15.

Trodden down. The verb may also be translated as an imperative, making the sentence read, “Tread down, O my soul, strength [that is, the mighty].” Deborah seems to imagine herself as present on the battlefield, and with these words encourages herself to press on with courage until victory is assured.

 

၂၂။ မြင်းဖနောင့်များကွဲအက်သည်။ ထိတ်လန့်မှုနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုကြောင့် မြင်းများသည် လွင်ပြင်ပေါ်တွင် ရိုင်းစိုင်းစွာ ပြေးလွှားကာ ၎င်းတို့၏ဖနောင့်များကို ကွဲအက်စေပြီး မြင်းများကို ဒုက္ခိတဖြစ်စေပြီး အသုံးမပြုနိုင်တော့ပေ။

22. Horsehoofs broken. The terror and confusion of the rout evidently caused the horses to stampede wildly over the plain, breaking their unshod hoofs and thereby rendering the horses lame and useless.

 

၂၃။ မရိုဇ်။ ဤနေရာကို အတိအကျမသတ်မှတ်နိုင်သော်လည်း စစ်ပွဲဖြစ်ပွားရာနေရာအနီးတွင်ရှိပုံရသည်။ ကိနာန်လူမျိုးများကို ရဲဝံ့စွာခုခံတိုက်ခိုက်ခဲ့သော အခြားမျိုးနွယ်များမှ အမျိုးသားခံစားမုန်းတီးသူများနှင့် သိသာထင်ရှားစွာ ခြားနားစွာ၊ မရိုဇ်မြို့ရှိ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဆုတ်ခွာနေသော စီစရာ၏တပ်ဖွဲ့များလမ်းကြောင်းပေါ်တွင်ရှိပြီး၊ မည်သည့်အကူအညီမှပေးရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ ဤလူမျိုးများ၏အကူအညီဖြင့် လိုက်လံတိုက်ခိုက်နေသော ဣသရေလလူမျိုးများသည် ကိနာန်လူမျိုးများထဲမှ မည်သူမျှ၊ စီစရာပင်လျှင် စစ်မြေပြင်မှ လွတ်မြောက်ရန် တားဆီးနိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ၎င်းတို့၏အကူအညီမပေးရန်ငြင်းဆိုမှုကြောင့် ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်က ၎င်းတို့အပေါ်ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အပြစ်သည် ကျူးလွန်မှုမဟုတ်ဘဲ ပေါ့ဆမှုဖြစ်သည်။ ဤဖြစ်ရပ်တွင် ၎င်းတို့၏အပြစ်မှာ လိုအပ်ချိန်တွင် ဘာမှမလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ကျိန်ဆိုမှုသည် ၎င်းတို့အပေါ်ကျရောက်ခဲ့သည်။

23. Meroz. Not identified with any certainty, but apparently near the scene of the battle. In sharp contrast to the patriotic and brave men from the other tribes who dared to oppose the Canaanites, the Israelite inhabitants of Meroz, on the path of the retreating hosts of Sisera, refused to render assistance in any form. With the aid of these men the pursuing Israelites could probably have prevented any of the Canaanites, perhaps even Sisera, from escaping the field of battle. Because of their refusal to help, the angel of the Lord pronounced a curse upon them. Theirs was not a sin of commission but of omission. Their transgression in this instance was that they did nothing in the hour of need, and for this the curse of God fell upon them.

 

တရားသူကြီးမှတ်တမ်းစာအုပ်တွင် ယနေ့ဘုရားကျောင်းအဖွဲ့ဝင်များအတွက် အကြီးမားဆုံးသတိပေးချက်ဖြစ်သော အခန်းငယ်မရှိပါ။ ဤအခန်းငယ်သည် အကျပ်အတည်းအချိန်တွင် အကူအညီပေးရန်ငြင်းဆိုသူများကို ကျိန်ဆိုထားသည်။ လုပ်သားများအတွက် လိုအပ်ချက်များရှိနေသော်လည်း၊ မိမိကိုယ်ကိုခရစ်ယာန်ဟုဆိုသော များစွာသောသူများသည် ၎င်းတို့၏အားလပ်ရက်နှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာသောလမ်းကို ဆက်လက်လိုက်လံလျက်၊ ဘုရားသခင်၏ဘုရားကျောင်းအား စာတန်နှင့်တိုက်ပွဲတွင် မည်သည့်အကူအညီမှမပေးရန် ငြင်းဆိုကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားကျောင်း၏အလုပ်သည် ဓမ္မဆရာများကသာ လုပ်ဆောင်ရမည်ဟုဆိုကြပြီး၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်အတွက် မည်သည့်တာဝန်မှမယူထားကြပါ။ မရိုဇ်၏ကျိန်ဆိုမှုသည် ဤသစ္စာမထားသော ခရစ်ယာန်များအပေါ်တွင် ၎င်းတို့၏လျစ်လျူရှုမှုနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုမရှိခြင်းမှ ပြန်လည်ပြောင်းလဲမည်မဟုတ်ပါက ကျရောက်မည်ဖြစ်သည်။

No other verse in the book of Judges constitutes so severe a warning to the members of the church today as the one that here curses those who refuse to help in time of crisis. In the face of a crying need for laborers, many professed Christians are content to follow their leisurely, selfish course, refusing to render any assistance to the church of God as it engages in battle with Satan. They say that the work of the church is to be performed by the ministers, and accept no responsibility for themselves. The curse of Meroz rests upon these unfaithful Christians unless they turn from their listless non-cooperation.

 

၂၄။ မိန်းမများထက်ကောင်းချီးပေးခံရသည်။ ဤတွင်ဘာသာပြန်ထားသော “ကောင်းချီးပေးခံရသည်” ဟူသောဟေဗြဲစကားလုံးသည် “ချီးမွမ်းခြင်း”၊ “မြင့်မားစွာပြောဆိုခြင်း”၊ “ဂုဏ်ပြုခြင်း” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ မရိုဇ်မြို့ရှိ ဣသရေလလူမျိုးများက ၎င်းတို့၏ဆွေမျိုးများကို အကူအညီပေးရန်ငြင်းဆိုမှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် လူမျိုးရေးအရ ဆက်နွယ်မှုမရှိသော၊ တကယ်တော့ ၎င်းတို့၏ရန်သူများနှင့် နိုင်ငံရေးအရ မဟာမိတ်ဖြစ်ခဲ့သော ယာလအမျိုးသမီးရှိသည်။ တဲအိမ်ထဲက မိန်းမများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ယာလသည် ဘီဒိုဝင်အမျိုးသမီးများထဲတွင် အကျော်ကြားဆုံးဖြစ်လိမ့်မည်။

24. Blessed above women. The Hebrew word here translated “blessed” is often used in the sense of “to praise,” “to speak highly of,” “to celebrate.” In contrast with the refusal of the inhabitants of Meroz to help their kindred is Jael, a woman who was not racially connected with the Israelites, who was, in fact, politically allied with their enemies.

Women in the tent. That is, Jael would be the most prominent of all Bedouin women.

 

၂၅။ မင်းမျိုးစားဖွယ်ပန်းကန်။ မင်းမျိုးများအတွက် သင့်လျော်သောပန်းကန်တစ်ခု၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ခရေတ်မှ လက်ရာမြောက်သောပန်းကန်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၂၆။ တူနှင့်။ ယာလ၏လုပ်ရပ်ကို ကဗျာဆန်စွာဖော်ပြထားသော ဤအကောင့်နှင့် တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၄:၂၁ ၏ စာသားအရ အကောင့်ကို ပေါင်းစပ်လိုက်သောအခါ အောက်ပါပုံရိပ်ထွက်ပေါ်လာသည်။ စီစရာအိပ်ပျော်နေစဉ် ယာလသည် တိတ်တဆိတ်ချဉ်းကပ်ကာ တူဖြင့် သူ့ကို ပြင်းထန်စွာ ရိုက်ချလိုက်ပြီး သူ၏ဦးခေါင်းကို ဖျက်စီးလိုက်သည်။ သေရာပါဒဏ်ရာရခဲ့သော်လည်း သူသည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ထလာရန် ရုန်းကန်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၅:၂၇ အရ သူသည် ဒူးထောက်လျက် (ဟေဗြဲဘာသာ kara‘၊ “ဒူးထောက်လျက်ကွေးညွှတ်ခြင်း”) လဲကျပြီး ထိုနေရာတွင် ရက်စက်စွာအသတ်ခံရသည် (စာသားအရ “အကြမ်းဖက်ဆက်ဆံခံရသည်”)။ ထိုအခါ ယာလသည် တဲတံခွန်ကို သူ၏နားထင်များမှတဆင့် မြေကြီးထဲသို့ ရိုက်သွင်းကာ သူ့ကို မြေကြီးနှင့် တွယ်ထားလိုက်သည်။ သို့သော် ဤကဗျာ၏ဘာသာစကားကို မည်မျှစာသားအရ ယူဆသင့်သည်ကို သိရှိရန်ခက်ခဲသည်။

25. Lordly dish. A bowl appropriate for men of rank, perhaps one of the exquisite bowls from Crete.

26. With the hammer. By combining this poetic account of Jael’s act with the literal account of ch. 4:21 the following picture emerges. While Sisera was fast asleep Jael approached quietly and struck him a terrific blow with the hammer, thus crushing his head. Though mortally wounded he struggled partly to his feet. Then, according to ch. 5:27, he went down on his knees (Heb. kara‘, “to bow down upon the knees”), and lay there slaughtered (literally, “treated with violence”). Then it was that Jael drove the tent peg through his temples, fastening him to the ground. Yet it is difficult to know how literally the language of this poem should be regarded.

 

၂၈။ စီစရာ၏မိခင်။ စီစရာ၏မိခင်၏ စိုးရိမ်ပူပန်မှုနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖော်ပြသော ဤဒရာမာဆန်သော သရော်စာဖြတ်ပိုဒ်သည် အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှသာ ရေးသားနိုင်ဖွယ်ရှိသည်ဟု မှန်ကန်စွာမှတ်ချက်ပြုထားသည်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လုပ်ရပ်တွင် ဝမ်းမြောက်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့်၊ ဘေးဒုက္ခဖြစ်ပေါ်မည်ဟူသော ကြိုတင်ခံစားမှုကို ဖိနှိပ်ရန်ကြိုးစားနေသော အခြားအမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဖော်ပြထားသည်။ စီစရာသည် ဂုဏ်သိက္ခာမဲ့စွာ သေဆုံးနေစဉ်၊ သူ၏ဝေးကွာသောမြို့တော်တွင် သူ၏မိခင်သည် သူ့ကို ဤမျှကြာရှည်ထားရသည့်အကြောင်းကို စိုးရိမ်စွာ တွေးတောနေသည်။ စိုးရိမ်ပူပန်မှုဖြင့် ပြတင်းပေါက်မှ လမ်းပေါ်သို့ တပ်မှူး၏အဖွဲ့ပြန်လာမှုကို ညွှန်ပြသော ဖုန်မှုန့်တိမ်တိုက်ကို လှမ်းကြည့်နေသည်။ သူမသည် စူးစမ်းကြည့်ရှုပြီး နားထောင်သော်လည်း အောင်ပွဲခံရထားများ၏ လှိမ့်သံကို မကြားရဘဲ၊ ထိုအရာက သူမ၏နှလုံးသားထဲသို့ ကြောက်ရွံ့မှုကို ရိုက်ခတ်စေသည်။

28. Mother of Sisera. It has been fittingly remarked that this passage of dramatic irony, describing the worry and fear of Sisera’s mother, could, most likely, have been written only by a woman. Over against the delight in the deed of one woman is presented the misery of another, trying vainly to stifle the presentiment of disaster. While Sisera lies in ignominious death, in his distant capital his mother anxiously wonders what keeps him so long. Filled with worry, she stands looking out of the window down the road for the distant cloud of dust announcing the return of the commander’s party. She peers and listens, but the rolling of the victorious chariots is not heard, and this strikes fear to her heart.

 

၃၀။ သိမ်းဆည်းရမိသောဥစ္စာကို ခွဲဝေခြင်း။ သူမ၏မိခင်၏ ကြိုတင်ကြောက်ရွံ့မှုကို ငြိမ်းစေရန်၊ ဉာဏ်ပညာရှိသော အမျိုးသမီးများက အာမခံချက်များပေးခဲ့သည်။ မိခင်သည်လည်း ၎င်းတို့၏တပ်ဖွဲ့သည် သိမ်းဆည်းရမိသောဥစ္စာကို စုဆောင်းရာတွင် နှောင့်နှေးနေသည်ဟူသော အတွေးဖြင့် မိမိကိုယ်ကို နှစ်သိမ့်ရန်ကြိုးစားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အဆင်မြင့်သောအဝတ်အထည်များ၊ ပန်းထိုးထားသောအထည်များ၊ ဖမ်းဆီးခံရသော အပျိုမများကို ၎င်းတို့၏လူများက ခွဲဝေပေးနေသဖြင့် ပြန်လာရန်နှောင့်နှေးနေသည်ဟု စိတ်ကူးယဉ်ကြသည်။ “ဉာဏ်ပညာရှိသော အမျိုးသမီးများ” ဟူသော အမည်သည် သရော်စာဖြစ်သည်မှာ ထင်ရှားသည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏ယူဆချက်သည် အမှန်တရားနှင့် ဝေးကွာနေသည်။ ကဗျာ၏ရေးသားသူသည် ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားသော အမျိုးသမီးများ၏ စိတ်ပျက်မှုကို ဒရာမာဆန်စွာ ဖော်ပြမထားဘဲ၊ ဇာတ်လမ်းကို သိရှိထားသော စာဖတ်သူအား စီစရာ၏ရှုံးနိမ့်မှုသတင်းရောက်ရှိလာသည့်အခါ၏ မြင်ကွင်းကို စိတ်ကူးယဉ်ရန် ထားခဲ့သည်—သိမ်းဆည်းရမိသောဥစ္စာမရှိ၊ အောင်ပွဲမရှိ၊ သူရဲကောင်းသေဆုံးပြီး၊ တပ်ဖွဲ့ပြိုကွဲသွားသည်။ အားလုံးဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ ရန်သူ၏လုံးဝရှုံးနိမ့်မှုကို ဤထက်ပိုမိုကြောက်ရွံ့ဖွယ်ရာပုံဖော်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။

30. Divided the prey. To quiet the forebodings of his mother the wise ladies in waiting gave assurances. The mother also sought to reassure herself and them with the thought that their army was delayed in gathering the booty. They picture to themselves the fine garments, the embroidered cloth, the captive maidens, with the distribution of which their men are occupied and so are delayed in their return home. The irony of the appellative “wise ladies” is obvious, for their conjecture was far from the truth. The author of the poem dramatically does not describe the disappointment of the proud women, but leaves the reader, who knows the narrative, to imagine the scene when the message of Sisera’s defeat arrives—no booty, no victory; the hero is dead, the army is shattered All is lost No more fearful picture of the utter defeat of an enemy could be given.

 

၃၁။ ထို့ကြောင့် အားလုံးကို။ ဤဖြတ်ပိုဒ်တွင် ထူးခြားသောစကားလုံးမှာ “ထို့ကြောင့်” ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဒရာမာတစ်ခုလုံးကို ကျွန်ုပ်တို့၏မျက်စိရှေ့တွင် ပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်စေသည်—ကိနာန်လူမျိုးများ၏ ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားသောယုံကြည်မှု၊ ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ ပြင်းထန်သောတိုက်ခိုက်မှု၊ ထိတ်လန့်ဖွယ်ရှုံးနိမ့်မှု၊ ထွက်ပြေးသော စီစရာ၊ အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လက်ဖြင့် သူ၏သေဆုံးမှု၊ သူ၏မိခင်၏ စိုးရိမ်ပူပန်မှု။ ဤသီချင်းသည် ဘုရားသခင်၏ရန်သူများအားလုံး ဤကဲ့သို့ပင် နောက်ဆုံးတွင် ပျက်စီးသွားပါစေဟူသော ဆန္ဒဖြင့် အဆုံးသတ်ထားသည်—အကယ်စင်စစ် ၎င်းတို့သည် နောက်ဆုံးတွင် ပျက်စီးသွားမည်ဖြစ်သည်။

31. So let all. The striking word in this passage is “so.” It brings the whole drama before our eyes again-the proud confidence of the Canaanites, the terrific onslaught of the Hebrews, the terror of the rout, the fleeing Sisera, his death at the hand of a woman, the anxiety of his mother. The song ends with the expressed desire that with like finality all the enemies of God may perish—as indeed they will eventually.

 

ဤအခန်းတွင် ဖော်ပြထားသော ရန်သူ၏ကြောက်မက်ဖွယ်ရာသုတ်သင်မှုကို ဖြစ်ပွားခဲ့သောခေတ်၏အလင်းရောင်တွင် နားလည်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဤပြဿနာနှင့်ပတ်သက်သော ထပ်မံသုံးသပ်မှုအတွက် ဒုတိယမောရှေကျမ်း ၁၄:၂၆ တွင်ကြည့်ပါ။

The fearful slaughter of the enemy described in this chapter must be understood in the light of the age in which the events occurred. For a further consideration of the problem see on Deut. 14:26.

 

လူတို့သည် ထာဝရဘုရားကို ချစ်မြတ်နိုးပြီး ဝတ်ပြုကြသူများ၏ ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် ပြည့်စုံသော ပုံရိပ်ကို ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသည်။ ဤအရာကို ပုရောဖက် ဟေရှာယ (အခန်း ၆၀:၁)၊ ဒံယေလ (အခန်း ၁၂:၃)၊ မာလခိ (အခန်း ၄:၂; GC ၆၃၂ ကိုးကား) တို့က ထင်ဟပ်ပြသထားသည်။ ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း နိုင်ငံတော်၏ နိုင်ငံသားဖြစ်လာသူများကို ဖော်ပြရာတွင် ဤကဲ့သို့ စကားလုံးများကို အသုံးပြုခဲ့သည် (မဿဲ ၁၃:၄၃)။ ယောဟန်သည် အရှေ့မှ တက်လာသော ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးကို နေမင်းကဲ့သို့မြင်ခဲ့ပြီး၊ ထိုကောင်းကင်တမန်သည် ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်ကို လက်ခံရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေသူများထံ တံဆိပ်ထိုးရန် လာခဲ့သည် (ဗျာဒိတ် ၇:၂-၃)။ ဤကောင်းကင်တမန်က တံဆိပ်ထိုးသော သူများသည် “တိမ်တိုက်နောက်မှ နေမင်းထွက်လာသည့်အလား၊ သူတို့၏ မျက်နှာများပေါ်တွင် ထွန်းလင်းတောက်ပပြီး၊ သူတို့၏ အောင်ပွဲများနီးကပ်လာသည့်အလား အောင်စည်တီးနေသည့် ပုံပေါက်သည်” (EW ၈၉)။

As the sun. The glorious picture here presented of those who love and serve the Lord is reflected by the prophets Isaiah (ch. 60:1), Daniel (ch. 12:3), and Malachi (ch. 4:2; cf. GC 632). Christ Himself used similar language to describe those who become citizens of the kingdom (Matt. 13:43). John saw an angel ascending from the east, like the sun, with the seal of God to affix upon those prepared to receive it (Rev. 7:2, 3). Those sealed by this angel “appeared as if the sun had just risen from behind a cloud and shone upon their countenances, causing them to look triumphant, as if their victories were nearly won” (EW 89).

 

ပြည်သူတို့အား အနားယူခွင့်။ ဤအနားယူချိန်တွင် ပြည်သူတို့သည် ထာဝရဘုရား၏ လမ်းတော်ကို လိုက်လျှောက်ခဲ့လျှင် မည်မျှသင့်လျော်လိုက်မည်နည်း။ ယနေ့ ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်အတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုရှိသည်။ ဤအေးချမ်းသာယာသော အချိန်တွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် လက်ရှိအမှန်တရား၏ အလင်းကို လိုက်လျှောက်ရန် စိန်ခေါ်ခံရပြီး၊ ထိုသို့ဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို အပြီးသတ်ရန်နှင့် ကျန်ရစ်သူတို့၏ ဘုန်းကြီးသော ကံကြမ္မာကို အမြန်ဆောင်ကြဉ်းရန် တာဝန်ရှိသည်။

Land had rest. How fitting it would have been if the people, in this period of rest, had walked in the ways of the Lord. There is a lesson for the church of God today. In this time of comparative peace, we are challenged to live up to the light of present truth, and thereby hasten the finishing of God’s work and the consummation of the glorious destiny of the remnant people.

 

ellen g. white comments

23 CE 70; CH 529; ChS 36; CS 49; CT 210; Ev 112,  237, 397; 2T 166,  216,  217,  247,  284,  395,  427, 626; 3T 57, 525; 5T 77, 381; 6T 40,  461,  464, 475; 7T 237; 8T 41,  80, 246; 9T 133, 140; WM 139


အခန်းကြီး - ၆

chapter 6

 

၁။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် သူတို့၏အပြစ်ကြောင့် မိဒျန်လူတို့လက်အောက်တွင် ဖိနှိပ်ခံရသည်။ ၈။ ပုရောဖက်တစ်ဦးက သူတို့ကို ဆုံးမသည်။ ၁၁။ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးက ဂိဒေါင်ကို ကယ်တင်ရန်အတွက် စေလွှတ်သည်။ ၁၇။ ဂိဒေါင်၏ လက်ဆောင်ကို မီးဖြင့် ဖျက်ဆီးသည်။ ၂၅။ ဂိဒေါင်သည် ဗာလဘုရား၏ ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးပြီး၊ ယေဟောဝါ-ရှာလုံယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် ယဇ်ပူဇော်သည်။ ၂၈။ ယောရှသည် သူ၏သားကို ခုခံကာကွယ်ပြီး ယေရုဗာလဟု ခေါ်သည်။ ၃၃။ ဂိဒေါင်၏ စစ်တပ်။ ၃၆။ ဂိဒေါင်၏ နိမိတ်လက္ခဏာများ။

1 The Israelites for their sin are oppressed by Midian. 8 A prophet rebuketh them. 11 An angel sendeth Gideon for their deliverance. 17 Gideon’s present is consumed with fire. 25 Gideon destroyeth Baal’s altar, and offereth a sacrifice upon the altar Jehovah-shalom. 28 Joash defendeth his son, and calleth him Jerubbaal. 33 Gideon’s army. 36 Gideon’s signs.

 

၁။ မိဒျန်မိဒျန်လူမျိုးများသည် ဆိုင်နိုင်းကျွန်းဆွယ်၏ တောင်ပိုင်း (ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁) မှ အာကာဘပင်လယ်ကွေ့အထိ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၁၈) နှင့် မောဘအရှေ့ဘက်ရှိ လွင်ပြင်များအထိ (ထွက်မြောက်ရာ ၃၆:၃၅; တောလည်ရာ ၂၂:၄; ၂၅:၁, ; ယောရှုမှတ်စာ ၁၃:၂၁) လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးဖြစ်သည်။ သူတို့သည် အာဗြဟံ၏ ဒုတိယဇနီး ကေတုရာ၏သား မိဒျန်မှ ဆင်းသက်လာသောကြောင့် ဟေဗြဲလူမျိုးများနှင့် ဆွေမျိုးဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၁-၆)။ မောရှေ၏ ဇနီး၏ဖခင်ကို မိဒျန်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဟု ခေါ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၅-၂၁)။

1. Midian. The Midianites were a nomadic people who ranged from the southern part of the peninsula of Sinai (Ex. 3:1) northward to the Gulf of Aqabah (1 Kings 11:18) and as far as the plains east of Moab (Gen. 36:35; Num. 22:4; 25:1, 6; Joshua 13:21). They were kinsmen of the Hebrews inasmuch as Midian was a son of Abraham by his second wife, Keturah (Gen. 25:1–6). The father of Moses’ wife was called the priest of Midian (Ex. 2:15–21).

 

ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် တဗောရ တောင်ပေါ်တွင် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုကို မေ့လျော့ပြီး မကြာမီတွင် သူတို့၏ မကောင်းသောအကျင့်များသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသွားကြသည်။ လူမျိုးတို့၏ အပြစ်ကို နိုးကြားစေရန် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ နယ်မြေကို မိဒျန်လူမျိုးများက ထပ်မံသိမ်းပိုက်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။

So strong were the influences of their heathen neighbors, and so weak were their own religious convictions, that the Israelites soon forgot God’s wonderful intervention in their behalf on Mt. Tabor and turned to their former evil ways. In a further effort to awaken the people to their sin, the Lord again allowed their territory to be overrun, this time by the Midianites.

 

၂။ ဂူများမိမိကိုယ်ကို ကာကွယ်ရန်အတွက် ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် သူတို့၏ အိမ်များကို စွန့်ခွာပြီး တောင်ပေါ်ရှိ ပုန်းအောင်းရာနေရာများနှင့် ဂူများတွင် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။

2. Dens. for self-preservation the Hebrews left their homes and lived in mountain hide-outs and caves.

 

၃။ ဣသရေလလူမျိုးတို့ မျိုးစေ့ကြဲသောအခါမိဒျန်လူမျိုးများသည် လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးဖြစ်သောကြောင့် နယ်မြေကို သိမ်းပိုက်ပြီး အမြဲတမ်းနေထိုင်ခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ယနေ့ ဘီဒူဝင်လူမျိုးများကဲ့သို့၊ သူတို့သည် အခြေချနေထိုင်သူများက မျိုးစေ့ကြဲခြင်းကို လုပ်ဆောင်ရန် နှစ်သက်ကြသည်။ ထို့နောက် အကြီးအကျယ် ဝင်ရောက်စီးနင်းမှုများဖြင့် သူတို့သည် သီးနှံများကို သိမ်းယူပြီး မွေးမြူရေးတိရစ္ဆာန်များကို အားလုံးခေါ်ဆောင်သွားကြသည်။ ဓလေ့အရ၊ သူတို့သည် အိမ်များကို မဖျက်ဆီးဘဲ ထားခဲ့သည်၊ ထို့ကြောင့် လယ်သမားများသည် ပြန်လည်လာရောက်ပြီး လယ်ကွင်းများတွင် မျိုးစေ့ကြဲရန် ဆွဲဆောင်ခံရသည်။

3. When Israel had sown. Inasmuch as the Midianites were nomadic tribes, they did not conquer the land and settle down permanently. Like the Bedouins today, they preferred that the settled peoples should do the work of sowing. Then in a series of raids they would sweep over the land, confiscating the crops and driving off all the farm animals they could find. According to custom, they left the houses undestroyed in order that the farmers would be tempted to return and sow the fields once more.

 

မိဒျန်လူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်း (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၆-၈)

အမ္မုန်လူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်း (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၁-၁၂)

ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ကျွန်ခံရခြင်းအောက်တွင် ရှံဆုန် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၃-၁၆)

Servitude Under Midian (Judges 6–8)

 

 

Servitude Under Ammon (Judges 11, 12)

 

 

Samson Under Philistine Servitude (Judges 13–16)

 

 

 

အမလက်လူမျိုးများပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းရှိ သဲကန္တာရများမှ လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးများဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၈)။

Amalekites. Also nomadic peoples of the deserts south of Palestine (Ex. 17:8).

 

အရှေ့မှလူမျိုးများစာသားအရ “ကေဒမ်မှသားများ” ဟုဆိုသည်။ “ကေဒမ်” ဆိုသည်မှာ “အရှေ့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် မောဘနှင့် အမ္မုန်အရှေ့ဘက်ရှိ ဆီးရီးယားသဲကန္တာရအား သတ်မှတ်သော အမည်တစ်ခုအဖြစ် ယူဆရသည်။ အခန်း ၈:၂၆ တွင် ဤဒေသမှ ခေါင်းဆောင်များသည် ခမ်းနားသောဝတ်ရုံများနှင့် ရွှေနားကွဲများဖြင့် အလှဆင်ထားပြီး၊ ဒရိုမီဒါရီများနှင့် ကုလားအုတ်များပေါ်တွင် စီးနင်းကာ၊ ၎င်းတို့၏ လည်ပင်းများတွင် လခြမ်းပုံသဏ္ဌာန်ရွှေအဆင်တန်ဆာများဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသည်ဟု ဖော်ပြသည်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ဝင်ရောက်စီးနင်းမှုများသည် မတူညီသော လူမျိုးစုများစွာမှ ပြုလုပ်ခဲ့သောကြောင့်၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ ဒေသတွင် မိုးရေမရှိခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော လှည့်လည်သွားလာနေသော လူမျိုးများ၏ ယေဘုယျလှုပ်ရှားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသည်။

Children of the east. Literally, “the children of Kedem.” “Kedem” means “east,” but here, apparently, it should be considered a proper name designating the great Syrian Desert to the east of Moab and Ammon. Chapter 8:26 pictures the chiefs of the people of this region in gorgeous robes and golden earrings, mounted on dromedaries and camels, the necks of which were hung with moonshaped ornaments of gold. Inasmuch as the incursions described here were made by quite a number of different tribes, it is thought likely that this was a general movement of nomads caused by a lack of rain in their own districts.

 

၄။ ဂါဇာအထိဓားပြများ၏ လမ်းကြောင်းသည် အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ရိတ်သိမ်းချိန်တွင် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဘက်ရှန်ဖြတ်ကူးရာတွင် ဖြတ်ကူးပြီးနောက်၊ ဤဓားပြအုပ်စုများသည် ယေဇရေလလွင်ပြင်နှင့် ဂါဇာအထိ ရှဖလဟ်ဒေသတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ဂါဇာသည် မြို့ရိုးဖြင့် ကာရံထားသော မြို့ဖြစ်သောကြောင့် (အခန်း ၁၆:၃) ၎င်းတို့ကို တားဆီးခဲ့သည်။

4. Unto Gaza. The route of the plunderers was probably the following: after crossing the Jordan at the fords of Beth-shan at harvesttime these marauding bands would devastate the rich plain of Jezreel and the whole Shephelah as far south as Gaza, which, being a walled town (ch. 16:3), stopped them.

 

၅။ ကျိုင်းကောင်များကဲ့သို့ဓားပြများသည် မြေပြင်ကို လျင်မြန်စွာ ဖြတ်သန်းသွားပြီး ဖျက်ဆီးခံရပြီး ပြုးပြဲစေသည့်အတွက် ဤဥပမာသည် သင့်လျော်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၀:၄-၁၅ ကိုးကား)။

5. As grasshoppers. A pertinent comparison, for the marauders swiftly swept over the land, leaving it stripped and bare (see on Ex. 10:4–15).

 

၆။ ထာဝရဘုရားထံ အော်ဟစ်ကြသည်ခုနစ်နှစ်ဆက်လက် သီးနှံများဆုံးရှုံးပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် အငတ်ဘေးနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသည်။ ဤအလွန်အမင်း ဒုက္ခရောက်နေသော အခြေအနေတွင် သူတို့သည် ဆယ်စုနှစ်များအတွင်း ဘုရားသခင်၏ ကူညီမှုကို သတိရပြီး အကူအညီတောင်းခံခဲ့သည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို လျစ်လျူရှုပြီး အလွန်အမင်း ဒုက္ခရောက်မှသာ အော်ဟစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ အော်သံကို နားထောင်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ခွင့်လွှတ်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်မှုနှင့် ဆုတောင်းချက်ကို နားထောင်ရန် စိတ်အားထက်သန်မှုကို ပြသသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဤကဲ့သို့ သနားကရုဏာထားမှုသည် အပြစ်သားများအား နောင်တရပြီး သူ့ထံသို့ ပြန်လှည့်ရန် အားပေးမှုကြီးတစ်ခုဖြစ်သည်။

6. Cried unto the Lord. After losing their harvest for seven successive years, the Israelites were on the verge of starvation. In this desperate plight they remembered God’s help in decades past and called upon Him for assistance. Although they had grievously neglected God and refused to call upon Him until driven to do so by extremity, God still heard their cries. This shows how ready God is to forgive and how inclined He is to hear prayer. Such mercy on God’s part should be a great encouragement for sinners to repent and turn to Him.

 

ဤအခြေအနေများအားလုံးတွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ဆက်ဆံပုံနှင့် တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူတစ်ဦးနှင့် ဆက်ဆံပုံအကြား ကွဲပြားမှုကို သတိထားရမည်။ လူမျိုးအပေါ် ဘေးဒုက္ခနှင့် တရားစီရင်ခြင်းသည် လူမျိုးကို ဖွဲ့စည်းထားသော တစ်ဦးချင်းပုဂ္ဂိုလ်များကို ငြင်းပယ်ခြင်းဟု မဆိုလိုပေ။ ဘေးဒုက္ခဖြစ်ပေါ်စေသော အပြစ်သည် တစ်ဦးချင်းသူသည် ဘာသာဖောက်ပြန်မှုတွင် ပါဝင်သူအဖြစ် တာဝန်ရှိသည့်အတိုင်းသာ တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူတစ်ဦးအပေါ်တွင် သက်ရောက်သည်။ လူမျိုးအဆင့်တွင် ငြင်းပယ်ခံရသော်လည်း၊ တစ်ဦးချင်းကယ်တင်ခြင်းအတွက် သနားကရုဏာတံခါးသည် ယခင်ကဲ့သို့ ကျယ်ပြန့်စွာ ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ ဤအန္တရာယ်ကြီးသောအချိန်များတွင် များစွာသောသူတို့သည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ကြပြီး၊ ၎င်းတို့၏ တစ်ဦးချင်းလက်ခံမှုသည် လူမျိုးကို ဘုရားသခင်၏ မျက်နှာသာပေးမှုသို့ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းပေါ်တွင် မမူတည်ပေ။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ လူမျိုးတစ်မျိုးနှင့် ဘုရားသခင်၏ ဆက်ဆံမှုသည် တစ်ဦးချင်းနိုင်ငံသား၏ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆက်ဆံရေးနှင့် လုံးဝကွဲပြားသော ကိစ္စဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ လူမျိုးတွင် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ကို လိုက်နာရန် ကြိုးစားနေသူများ၏ အရေအတွက်ပေါ်မူတည်၍ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးအပေါ်ထားသော သဘောထားကို ဆုံးဖြတ်နိုင်သည်။

In all these circumstances the distinction should be borne in mind between God’s dealings with the nation of Israel and His relationship to the individual Israelite. National calamity and judgment did not mean the rejection of the individuals comprising the nation. The guilt that brought the disaster rested upon the individual Israelite only in so far as he personally had been a participant in the apostasy. Despite national rejection, the door of mercy stood as wide open for personal salvation as before. Many, no doubt, found their God during these perilous times, and their individual acceptance was in nowise dependent upon the restoration of the nation to divine favor. In other words, the relationship of a nation to God is a matter quite distinct from the personal relationship of the individual citizen to his God, except in so far as God’s attitude toward the nation may be determined by the number of individuals in the nation who are seeking to follow out the divine program.

 

၈။ ပုရောဖက်ဤပုရောဖက်သည် လူများအား ကြီးကျယ်သော ဘာသာရေးပွဲတော်တစ်ခုတွင် စုဝေးနေစဉ် ဟောပြောခဲ့သလား၊ သို့မဟုတ် မြို့မှမြို့၊ ရွာမှရွာသို့ ခရီးလှည့်လည်သွားလာခဲ့သလားကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိရပေ။ သူ၏ သတင်းစကားသည် အောင်မြင်သောတုံ့ပြန်မှုကို ရရှိခဲ့ရမည်၊ အကြောင်းမှာ မကြာမီတွင် ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်ခြင်းကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ သူ၏ သတင်းစကားသည် လူများအား ၎င်းတို့အတွက် များစွာပြုလုပ်ပေးခဲ့သော ဘုရားသခင်အပေါ် ကျေးဇူးမသိတတ်မှုကို ဆုံးမခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမခြင်းများတွင် အားပေးမှုရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် တိတ်ဆိတ်နေခြင်းထက် များစွာသာလွန်သည်။ ၎င်းတို့သည် လက်ခံသူအား ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ဆက်လက်တွေးတောနေသေးကြောင်း သတိပေးပြီး၊ သူ၏ ဆုံးမခြင်းများသည် လူတို့ကို သူ့ထံသို့ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်ထားကြောင်း၊ သူတို့ကို ဝေးရာသို့ မောင်းထုတ်ရန် မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။

8. A prophet. Whether this prophet spoke to the people when they were assembled at some great religious festival, or traveled from town to town and village to village, we do not know. His message must have met a favorable response, for soon afterward God sent deliverance. His message chided the people for their ingratitude to God, who had done so much for them. However, there is encouragement in God’s chidings. They are far better than silence. They remind the recipient that God is still thinking about him, and suggest that His reproofs are designed to bring men back to Him, not to drive them away.

 

၁၀။ အာမောရိလူမျိုးများအခန်း ၁:၃၄ (ယောရှုမှတ်စာ ၂၄:၁၅; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၁:၂၆ ကိုးကား) ကို ကြည့်ပါ။

10. Amorites. See on ch. 1:34 (see Joshua 24:15; 1 Kings 21:26).

 

၁၁။ သပိတ်ပင်အောက်တွင်စာသားအရ “တာရပင်သင်ပင်အောက်တွင်” ဟုဆိုသည်။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံးသည် တာရပင်သင်ပင် သို့မဟုတ် တာပင်တင်းပင်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းသည် အရွက်မရှိသည့်အခါ သပိတ်ပင်နှင့် ဆင်တူသည်၊ သို့သော် ၎င်းသည် အုပ်စုဖွဲ့မနေဘဲ တစ်ပင်ချင်းသာ ပေါက်ရောက်သည်။ ဤတာရပင်သင်ပင်သည် ဂိဒေါင်၏ဖခင်ပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

11. Under an oak. Literally, “under the terebinth.” The Hebrew word used here designates the terebinth, or turpentine tree, which resembles the oak when leafless, except that it grows singly and not in clusters. This terebinth was the property, we are told, of Gideon’s father.

 

အိုဖရာဤမြို့၏ တိကျသောတည်နေရာကို မသိရသော်လည်း၊ အခန်း ၉ ၏ ဖော်ပြချက်အရ ၎င်းသည် ရှေခင်မြို့အနီးတွင် ရှိရမည်။ ၎င်းသည် မာနသွေအမျိုးနွယ်မှ အဘီဧဇာလူမျိုးများ၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည် (အခန်း ၆:၂၄; ယောရှုမှတ်စာ ၁၇:၂)။

Ophrah. Although the exact site of this city is unknown, it seems, from the narrative of ch. 9, that it must have been in the vicinity of Shechem. It belonged to the clan of Abiezerites (ch. 6:24), who were of the tribe of Manasseh (Joshua 17:2).

 

စပျစ်သီးဖိစက်အနီးပုံမှန်အားဖြင့် စပါးရိတ်သိမ်းရာနေရာများသည် လယ်ကွင်းများတွင် ရှိသည်။ သို့သော် ထိုနေရာများသည် တိုက်ခိုက်ခံရနိုင်ခြေ များလွန်းသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၃:၁)။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူမျိုးများ၏ လှည့်လည်စီးနင်းမှုကို ရှောင်ရှားရန်၊ မြေပြင်တွင် တူးထားသော စပျစ်သီးဖိစက်တစ်ခုကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ထိုသို့သော မဖြစ်နိုင်သောနေရာတွင် ရှာဖွေမည်မဟုတ်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ ဤစပျစ်သီးဖိစက်တွင် လုပ်ဆောင်နေရင်း၊ သူသည် တစ်ကြိမ်လျှင် အနည်းငယ်သာ စပါးရိတ်သိမ်းနိုင်သည်။

By the winepress. The usual location of threshing floors was in the open fields. But such locations were too vulnerable to attack (1 Sam. 23:1). To avoid detection, Gideon resorted to a wine press, a vat dug out of the ground, hoping that the wandering groups of Midianites would not search in such an unlikely place. Working thus in the wine press, he would be able to thresh only a little at a time.

 

ရဲရင့်သော သူရဲကောင်းတစ်ဦး
ဤစကားလုံးများသည် ဂိဒေါင်သည် စစ်ပွဲတွင် ရဲရင့်မှုဖြင့် ထင်ရှားခဲ့ပြီးဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြပေမည်။ အခန်း ၈:၁၈ ၏ ဖော်ပြချက်တွင် တဗောရ တောင်ပေါ်တွင် မိဒျန်လူမျိုးများနှင့် ယခင်က ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံမှုတစ်ခု၏ အရိပ်အမြွက်ရှိသည်။ ဂိဒေါင်သည် ဤအချိန်တွင် အလယ်အလတ်အရွယ်သို့ နီးကပ်နေပြီဖြစ်ပြီး၊ သူ၏သားသည် ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်ရှိသည်ဟု ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၈:၂၀)။ သူသည် ကျွန်များစွာနှင့် ကိုယ်ပိုင်လက်ထောက် သို့မဟုတ် လက်နက်ကိုင်ဆောင်သူတစ်ဦးရှိသည်ဟု ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း (အခန်း ၇:၁၀) သူသည် ချမ်းသာသူတစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် သူသည် ချမ်းသာပြီး ဂုဏ်သတင်းရှိသူဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ လယ်သမား၏ ရိုးရှင်းသောအလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ရန်မှာ သူ၏ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် မထိုက်တန်ဟု မခံစားခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်သည် လူတစ်ဦးကို အမှုတော်သို့ ခေါ်ဆောင်ရန် သို့မဟုတ် ကောင်းကင်သတင်းစကားပေးရန် လာရောက်သောအခါ၊ တံငါလုပ်နေသော တမန်တော်များကဲ့သို့ သို့မဟုတ် သိုးထိန်းများကဲ့သို့ ၎င်းတို့၏ နေ့စဉ်အလုပ်များတွင် အလုပ်လုပ်နေသူများကို များသောအားဖြင့် ခေါ်ဆောင်သည်ကို သတိပြုသင့်သည်။ ရိုးသားသောအလုပ်တွင် လုပ်ကိုင်နေသူသည် အချည်းနှီးနေသူထက် ကောင်းကင်ဧည့်သည်များကို လက်ခံရန် ပိုမိုဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်သည် သူ၏အမှုတော်တွင် ပျင်းရိသောသူများကို အသုံးမပြုနိုင်ပေ။

Mighty man of valour. These words may suggest that Gideon had already distinguished himself by bravery in war. In the statement of ch. 8:18 there is a hint of some earlier clash with the Midianites on Mt. Tabor. Gideon, at this time, was probably nearing middle age, inasmuch as he had a son in his teens (ch. 8:20). He may also have been a man of means as indicated by the fact that he had many servants and even a personal attendant, or armorbearer (ch. 7:10). But the fact that he may have been a person of means and reputation did not make him feel that the performance of the menial tasks of a farmer was beneath him. It is worthy of note that when God appears to men to call them to a task, or to give them a message from heaven, He generally calls on those who are busy, perhaps with their common everyday tasks, such as the apostles at fishing, or the shepherds keeping their flocks. A person employed in honest business is more likely to receive heavenly visitors than one who spends his time in idleness, for God cannot use lazy men in His cause.

 

၁၃။ ဤအရာအားလုံး ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကျရောက်ခဲ့သည်
ဂိဒေါင်သည် ရဲရင့်မှုနှင့် ချမ်းသာမှုရှိသူတစ်ဦးသာမက၊ တွေးတောဆင်ခြင်သူတစ်ဦးလည်း ဖြစ်သည်။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ နိုင်ငံကို ခုခံကာကွယ်နိုင်စွမ်းမရှိမှုကို တွေးတောနေခဲ့ပြီး၊ ကျူးကျော်သူများကို မောင်းထုတ်ရန် အစီအစဉ်များ ရေးဆွဲရန် ကြိုးစားနေခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်တမန်သည် စကားစပြောရာတွင် “ထာဝရဘုရားသည် သင်နှင့်အတူရှိသည်” ဟူသော စကားလုံးများဖြင့် စတင်ခဲ့ပြီး၊ “ဂိဒေါင်၊ သင်၏ ရဲရင့်သော အစီအစဉ်များတွင် ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်အတူရှိသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ပုံရသည်။ “အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အတူရှိလျှင်” ဟု ဂိဒေါင်က သြဘာဖြင့် မေးသည်၊ “အကျွန်ုပ်သည် လယ်ကွင်းများတွင် သီးနှံပေါများစွာ ရိတ်သိမ်းနိုင်ရမည့်အစား၊ စပျစ်သီးဖိစက်တွင် စပါးအနည်းငယ်ကို ရိုက်နှက်နေရသည်မှာ အဘယ်ကြောင့်နည်း။”

13. All this befallen us. Gideon was not only a man of valor and means but a thinking man. It is apparent that he had been reflecting on the inability of the Israelites to defend their country, and trying to formulate plans to drive the invaders out. No doubt that is why the heavenly messenger chose to open the conversation with the words, “The Lord is with thee,” as if to say, “God is with you in your brave projects, Gideon.” “If God is with us,” Gideon asks ironically, “why am I forced to beat out a little wheat in a wine press, when I should be threshing an abundant harvest in the fields?”

 

သူ၏ အံ့ဖွယ်များသည် မည်သည့်နေရာတွင် ရှိသနည်း

အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်လာခြင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးများအတွက် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်အမှုများကို ပြန်လည်ပြောပြရာတွင် အမြဲတမ်း ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် စတင်သည့်အချက်ဖြစ်သည်။ “ထိုအချိန်က” ဟု ဂိဒေါင်ကဆိုသည်၊ “ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် အတူရှိခဲ့သည်၊ သို့သော် ယခုအခါ သူသည် မရှိတော့ပုံရသည်၊ မဟုတ်လျှင် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီရန် ထိုအံ့ဖွယ်များကို ပြုလုပ်ပေးလိမ့်မည်။” ဂိဒေါင်သည် လူမျိုးတို့၏ အပြစ်များကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်မှ ထွက်ခွာသွားခဲ့သည်ကို အသိအမှတ်ပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် လူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်သောအခါ၊ သူသည် ဝမ်းမြောက်စွာ ပြန်လည်ကူညီရန် ပြန်လာမည်ဟူသော အမှန်တရားကို ဆုပ်ကိုင်ထားပုံမရပေ။

Where be all his miracles? The Exodus from Egypt was always the glorious starting point in a recital of God’s mighty works in behalf of the Israelites. “At that time,” Gideon says, “God was with us, but apparently He is not now, or the same miracles would be wrought to help us.” Gideon recognized that the sins of the people had caused God’s presence to leave the nation, but his faith did not seem to grasp the truth that when the people cry out to God, He gladly returns to held them.

 

ဂိဒေါင်အတွက် နာကျင်ဖွယ်အခြေအနေများကို ဘုရားသခင်ရှိနေကြောင်း တမန်တော်၏ပြောကြားချက်နှင့် ပေါင်းစပ်ရန် ခက်ခဲခဲ့သည်။ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် အားနည်းနေခဲ့သည်။ သူသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် မစွန့်စားဘဲ အံ့ဖွယ်နိမိတ်များကို မြင်လိုခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်သည် ဘုရားသခင်ရှိနေကြောင်း အာမခံချက်များဖြင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို တည်ဆောက်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း လူများစွာသည် ၎င်းတို့၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပေါ်သောအဖြစ်အပျက်များကို မမှန်ကန်စွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ “ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်ပစ်တော်မူပြီ” ဟု ဂိဒေါင်က ကြေညာခဲ့ပြီး၊ “ကျွန်ုပ်တို့ကို မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲသို့ အပ်တော်မူပြီ” ဟု ဆိုခဲ့သည်။ အမှန်တရားမှာ ဤပြောကြားချက်နှစ်ခုစလုံးသည် လုံးဝမမှန်ကန်ခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို စွန့်ပစ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကသာ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင်၊ ဣသရေလ၏ ကိုယ်ပိုင်အားနည်းမှုသည် ၎င်းတို့၏ခွန်အားအရင်းအမြစ်မှ တမင်တကာ ခွဲထွက်သွားခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းက ၎င်းတို့ကို မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲသို့ အပ်နှံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိဒျန်လူများကို တားဆီးရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု မပြုလုပ်ခဲ့သည်မှာ မှန်သည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် လူသားများ၏အကျင့်ဆိုးများတွင် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်နိုင်သည့် အတိုင်းအတာတွင် ကန့်သတ်ခံရသည်။ သူသည် လူ၏ဆန္ဒကို ဘယ်သောအခါမှ အတင်းအကြပ်မလုပ်ဆောင်ဘဲ၊ လူများသည် သူ၏အစီအစဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်သောအခါ၊ ထိုသို့သောလမ်းကြောင်း၏ သဘာဝအကျိုးဆက်များကို သူမတားဆီးပေ။ ထိုသို့သောအခြေအနေများတွင် လူသားများသည် ၎င်းတို့အတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုမပြုသည့်အတွက် ဘုရားသခင်ကို အပြစ်တင်ပိုင်ခွင့်မရှိပေ။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ လူသားများသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ လက်တွဲလုပ်ဆောင်ရန် ရွေးချယ်သောအခါ၊ သူသည် ၎င်းတို့အတွက် ထပ်မံလုပ်ဆောင်နိုင်ပြီး ၎င်းတို့အတွက် ကြီးမားသောအရာများကို ပြီးမြောက်စေနိုင်သည်။

It was difficult for Gideon to reconcile painful circumstances with the messenger’s statement of God’s presence. His faith was weak. He wanted to see miracles without launching out by faith. The angel tried to build up his faith by assurances of God’s presence. Similarly today many give a false interpretation to events in their lives. “The Lord hath forsaken us,” Gideon declared, “and delivered us into the hands of the Midianites.” The fact is that neither of these statements was entirely true. God had not forsaken His people, but they had forsaken Him. Furthermore, Israel’s own weakness, resulting from their willful departure from the source of their strength, had delivered them into the hands of the Midianites. It is true that God did not work a miracle to keep the Midianites away, but God is limited in the extent to which He can interfere in the affairs of men. He never coerces the will, and when men choose a course contrary to His plan, He does not prevent the natural consequences of such a course. Men have no right in such circumstances to blame God for not intervening in their behalf. On the other hand, when men choose to work with God, He is again able to work in their behalf and accomplish great things for them.

 

၁၄. ဤသည်မှာ သင်၏ခွန်အား။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဂျုံရိတ်သိမ်းရာတွင် ယခုအသုံးပြုနေသော ခွန်အား၊ မိဒျန်လူများကို ရှောင်တိမ်းရာတွင် အသုံးပြုသော စွမ်းရည်များ၊ နှင့် သင်၏လူ့စွမ်းရည်အားလုံးကို သင်၏လူမျိုးကို ကယ်တင်ရန် အမြင့်မြတ်သောအလုပ်အတွက် အသုံးပြုပါ။ ဘုရားသခင်သည် သင်နှင့်အတူရှိပြီး စွမ်းအားပေးမည်။

14. This thy might. That is, use the might now being expended in threshing wheat, the abilities exercised in eluding the Midianites, yea, the sum total of your human abilities, for the noble task of delivering your people. God will be with you, and supply the enabling power.

 

၁၅. ဆင်းရဲသား။ ဤစကားသည် “အားနည်းသော” သို့မဟုတ် “သေးငယ်သော” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤအဓိပ္ပါယ်များသည် အကြောင်းအရာနှင့် ပိုမိုသင့်လျော်ပုံရသည် (ဗျာ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် စာသားအရ ဤအပိုဒ်ကို “ကျွန်ုပ်၏မိသားစုသည် အားနည်းသောတစ်ခုဖြစ်သည်” ဟု ဖတ်နိုင်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အနွယ်များအနက် အားနည်းဆုံးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ခေါ်သောသူများတွင် ဤသို့သော နှိမ့်ချမှုနှင့် ယုံကြည်မှုနည်းပါးမှုကို ထပ်ခါတလဲလဲ တွေ့ရသည် (ထွက် ၄:၁၀; ယေရ ၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။

15. Poor. The word may also be translated “weak” or “small.” These meanings seem to fit the context better (see on v. 12). Literally, then, the passage may read, “my family is the weak one,” that is, of all the families of the tribe. Repeatedly we find a similar humility and diffidence in those whom God calls to His service (see Ex. 4:10; Jer. 1:6).

 

အငယ်ဆုံး။ ဂိဒေါင်သည် မိသားစုတွင် အငယ်ဆုံးသားဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ သူ့ထက်အသက်ကြီးသော ညီအစ်ကိုများ သို့မဟုတ် အခြားသူများထက် ဦးဆောင်မှုတာဝန်ယူရန် မဖြစ်နိုင်ဟု သံသယရှိခဲ့သည်။

The least. Gideon probably meant that he was the youngest son in the family, and doubted that it would be prudent for him to assume leadership in the expedition above older brothers or others.

 

 

၁၅ (သုတ္တံကျမ်း ၁၅:၃၃; ၁၈:၁၂)။ ဂုဏ်အသရေမတိုင်မီ နှိမ့်ချမှု။—ဂိဒေါင်သည် သူ့ရှေ့တွင်ရှိသော ကြီးမားသောအလုပ်အတွက် သူ၏မလုံလောက်မှုကို နက်ရှိုင်းစွာ ခံစားခဲ့ရသည်။ …

15 (Prov. 15:33; 18:12). Before Honor Is Humility.—Gideon deeply felt his own insufficiency for the great work before him. …

 

ထာဝရဘုရားသည် သူ၏အလုပ်အတွက် အမြဲတမ်း အချို့သောအရည်အချင်းအမြင့်မားဆုံးသူများကို ရွေးချယ်တော်မမူသော်လည်း၊ သူအသုံးပြုနိုင်ဆုံးသူများကို ရွေးချယ်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်အတွက် ကောင်းသောဝန်ဆောင်မှုပြုနိုင်သော ပုဂ္ဂိုလ်များသည် တစ်ချိန်က မထင်မရှားနှင့် အလုပ်မလုပ်ရသလို သခင်ထံမှ သတိမပြုမိသူများအဖြစ် မထင်မရှားနေနိုင်သည်။ သို့သော် သူတို့သည် နှိမ့်ချသောရာထူးတွင် သစ္စာရှိစွာ တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ပြီး၊ သူ့အတွက် အလုပ်လုပ်ရန်နှင့် စွန့်လွှတ်လိုစိတ်ကို ချစ်မြတ်နိုးပါက၊ သူ၏အချိန်တွင် သူသည် ၎င်းတို့အား ပိုမိုကြီးမားသော တာဝန်များကို အပ်နှင်းမည်ဖြစ်သည်။

The Lord does not always choose for His work men of the greatest talents, but He selects those whom He can best use. Individuals who might do good service for God, may for a time be left in obscurity, apparently unnoticed and unemployed by their Master. But if they faithfully perform the duties of their humble position, cherishing a willingness to labor and to sacrifice for Him, He will in His own time intrust them with greater responsibilities.

 

ဂုဏ်အသရေမတိုင်မီ နှိမ့်ချမှုရှိသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းတို့၏ မထိုက်တန်မှုနှင့် မလုံလောက်မှုကို အသိဆုံးသူများကို အထိရောက်ဆုံး အသုံးပြုနိုင်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား ယုံကြည်ခြင်း၏ရဲစွမ်းသတ္တိကို ကျင့်သုံးရန် သင်ကြားပေးမည်ဖြစ်သည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏အားနည်းချက်ကို သူ၏တန်ခိုးနှင့် ဆက်စပ်ပြီး ၎င်းတို့ကို သန်မာစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏အသိဉာဏ်မရှိမှုကို သူ၏ဉာဏ်ပညာနှင့် ဆက်စပ်ပြီး ပညာရှိစေမည်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇွန် ၂၃၊ ၁၈၈၁)။

Before honor is humility. The Lord can use most effectually those who are most sensible of their own unworthiness and inefficiency. He will teach them to exercise the courage of faith. He will make them strong by uniting their weakness to His might, wise by connecting their ignorance with His wisdom (ST June 23, 1881).

 

 

၁၆. တစ်ဦးတည်းကဲ့သို့။ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူများကို တစ်ကြိမ်တည်းဖြင့် အားပြည့်စွာ ဖျက်ဆီးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ရန်သူသည် တစ်ဦးတည်းသာဖြစ်သည့်အလား ထိရောက်စွာ ဖျက်ဆီးရမည်။

16. As one man. Gideon was to destroy the Midianites by one powerful encounter, just as effectually as if the enemy were only one person.

 

၁၇. နိမိတ်ပြပါ။ ဗျာ ၂၂ အရ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ဧည့်သည်သည် ကောင်းကင်မှလာသောသူဖြစ်ကြောင်း အပြည့်အဝယုံကြည်မထားပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏တောင်းဆိုမှုမှာ မိဒျန်လူများကို ဖျက်ဆီးနိုင်သည်ဟူသော သူ၏အဆိုကို ထောက်ခံရန် လုံလောက်သော တန်ခိုးနှင့် အခွင့်အာဏာရှိကြောင်း သက်သေပြရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုဖြစ်သည်။

17. Shew me a sign. It seems from v. 22 that Gideon may not have been fully convinced that his visitor was a heavenly being. His request, then, was for a miracle to demonstrate that the messenger had power and authority sufficient to back up his assertion that the Midianites could be destroyed.

 

လက်ဆောင်။ ဤစကားသည် “ယဇ်ပူဇော်ခြင်း” သို့မဟုတ် “လက်ဆောင်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရှိနိုင်သည်။ ဤစကားကို ဗျာ ၃:၁၅၊ ၁၇ တွင် နောက်ဆုံးအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် အသုံးပြုထားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် ပို၍သာမန်ဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်သည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မရေရာမှုဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပေမည်။ သူသည် ဤမရေရာသောစကားကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ထရံဗင်သစ်ပင်အောက်ရှိ ဧည့်သည်သည် လူသာမန်ထက်ပိုသည်ဟု သံသယရှိသော်လည်း ယုံကြည်မှုမရှိသေးပေ။ အကယ်၍ ဧည့်သည်သည် လူသာမန်ဖြစ်ပါက၊ ပြင်ဆင်ထားသော အစားအသောက်ကို စားမည်။ အကယ်၍ ကောင်းကင်မှလာသောသူဖြစ်ပါက၊ ၎င်းကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအဖြစ် လက်ခံမည်ဖြစ်ပြီး၊ အစားအသောက်အဖြစ် မဟုတ်ပေ။

Present. The word may mean either “offering” “present.” It is used in the latter sense in ch. 3:15, 17, although its more common use is for an offering made to God. Gideon may have purposely intended to be vague. He may have used this ambiguous word, suspecting, but not yet convinced, that the stranger under the terebinth was more than human. If his visitor were merely a man, he would eat the food provided; if he were a heavenly being, he would accept it as a sacrificial offering and not as food.

 

ဆိတ်သငယ်။ ဗျာ ၆ တွင် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး မိဒျန်လူများ၏ ကျူးကျော်မှုကြောင့် ဆင်းရဲမွဲတေခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ဧည့်သည်အတွက် ခေါ်ထားသော ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်နှင့် ဂျုံမှုန့် တစ်ဧဖာ (ယခုခေတ်တွင် တစ်ပိဿခွဲခန့်) ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော မုန့်များကို ပေးအပ်ခဲ့ခြင်းသည် သူ၏ဧည့်သည်၏ အရေးပါမှုကို သူသဘောပေါက်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏မရှိမဖြစ်သော ပစ္စည်းများမှ ပေါများသောအစားအစာကို ပြင်ဆင်ပေးလိုခဲ့သည်။ မုန့်များသည် ဖုတ်စရာမလိုဘဲ လျင်မြန်စွာ ပြင်ဆင်နိုင်သောကြောင့် ဖုတ်မထားသော မုန့်များဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ဤပြင်ဆင်မှုအတွက် တစ်နာရီ သို့မဟုတ် နှစ်နာရီခန့် အချိန်ယူရပေမည်။

A kid. In v. 6 it was stated that all Israel was impoverished by the Midianite incursions. The fact that Gideon provided his guest with a roasted kid, and cakes made from more than half of a bushel (our equivalent of an ephah) of flour shows that he sensed the importance of his visitor, and from his scant store he wished to provide a bountiful meal. The cakes were unleavened because they could be made quickly. Even at that, an hour or two may have been required for this preparation.

 

၂၀. ဤကျောက်တုံးပေါ်တွင်။ ထိုကျောက်တုံးသည် ယာယီယဇ်ပလ္လင်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။

20. Upon this rock. The rock served as a temporary altar.

 

၂၂. ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးကို တွေ့ခဲ့သည်။ ထိုအံ့ဖွယ်နိမိတ်သည် ဂိဒေါင်၏သံသယကို ချက်ချင်းဖယ်ရှားပေးခဲ့ပြီး၊ သူ၏ဧည့်သည်သည် ကောင်းကင်မှလာသော တမန်ဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် ထိတ်လန့်မှုတို့က သူ့ကို လွှမ်းမိုးသွားခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏စကားကို မောရှေအား “မည်သူမျှ ငါ့ကိုမြင်၍ အသက်ရှင်လျက်မနေနိုင်” (ထွက် ၃၃:၂၀) ဟူသော စကားကို သတိရပြီး၊ ဘုရားသခင်ကို မြင်ရခြင်းသည် သေခြင်းတရားဖြစ်လာမည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့သည် (တရားသူကြီး ၁၃:၂၂; ကမ္ဘာ ၃၂:၃၀; တရားဟောရာ ၅:၂၄; ဟေဗြဲ ၁၂:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။

22. Have seen an angel. The miracle immediately dispelled Gideon’s doubt, and he recognized that his visitor was a heavenly messenger. Now fear and consternation swept over him. He probably remembered the words of God to Moses, “There shall no man see me, and live” (Ex. 33:20), and feared that death would be the result of looking on the divine being (see Judges 13:22; Gen. 32:30; Deut. 5:24; Heb. 12:29).

 

၂၄. ယေဟောဝါရှလုံ။ ဘုရားသခင်၏ သူ့အား ပြောကြားသော ကျေးဇူးတော်စကားများကို အထိမ်းအမှတ်ပြုရန်၊ ဂိဒေါင်သည် ထိုညတွင် “ထာဝရဘုရားသည် ငြိမ်သက်ခြင်းဖြစ်သည်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရားသည် ငြိမ်သက်ခြင်းကို မိန့်တော်မူသည်” ဟူသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤအမည်သည် ဗျာ ၂၃ ရှိ ကောင်းကင်တမန်၏စကားများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ယဇ်ပလ္လင်သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအတွက်သာမက ဘုရားသခင်၏ ပေါ်ထွန်းခြင်းကို အထိမ်းအမှတ်ပြုရန်လည်း ရည်ရွယ်ခဲ့သည် (ကမ္ဘာ ၃၃:၂၀; ကမ္ဘာ ၃၅:၇; ထွက် ၁၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်ခြင်းကို ဗျာ ၂၅-၂၇ တွင် ဖော်ပြထားသည်။

 

၂၃။ တူညီသော သနားကရုဏာရှင် ကယ်တင်ရှင်။—[တရားသူကြီးများ ၆:၂၃ ကိုးကား]။ ဤသနားကရုဏာစကားများကို မုန်တိုင်းထန်သောပင်လယ်ပြင်တွင် စုံစမ်းခံရသော တပည့်များအား “ငါဖြစ်သည်၊ မကြောက်ကြလင့်” ဟု ပြောဆိုခဲ့သော တူညီသော သနားကရုဏာရှင် ကယ်တင်ရှင်က ပြောဆိုခဲ့သည်။—အပေါ်ထပ်အခန်းတွင် ဝမ်းနည်းနေသောသူများထံသို့ ပေါ်ထွက်လာပြီး ဂိဒေါင်အား ပြောဆိုခဲ့သော တူညီသောစကားများဖြစ်သည့် “သင်တို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းရှိစေသတည်း” ဟု ပြောဆိုခဲ့သူဖြစ်သည်။ လူသားများကြားတွင် နှိမ့်ချမှုဖြင့် လျှောက်လှမ်းခဲ့သော တူညီသောယေရှုသည် သူ၏ရှေးခေတ်လူမျိုးထံသို့ လာရောက်ခဲ့ပြီး၊ အကြံဉာဏ်ပေးရန်၊ လမ်းညွှန်ရန်၊ အမိန့်ပေးရန်၊ အားပေးရန်နှင့် ဆုံးမရန်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇွန် ၂၃၊ ၁၈၈၁)။

23. The Same Compassionate Saviour.—[Judges 6:23 quoted.] These gracious words were spoken by the same compassionate Saviour who said to the tempted disciples upon the stormy sea, “It is I; be not afraid,”—He who appeared to those sorrowing ones in the upper chamber, and spoke the selfsame words addressed to Gideon, “Peace be unto you.” The very same Jesus who walked in humiliation as a Man among the children of men, came to His ancient people, to counsel and direct, to command, to encourage, and reprove them (ST June 23, 1881).

 

24. Jehovah-shalom. To commemorate God’s words of favor to him, Gideon built that night an altar which he named “the Lord is peace,” or “the Lord spoke peace.” The name was an allusion to the words of an angel in v. 23. The altar was intended not alone for the purpose of sacrifice but also to memorialize the divine appearance (see Gen. 33:20; Gen. 35:7; Ex. 17:15). The building of the altar is described in vs. 25–27.

 

အိုဖရာမြို့တွင် ယခုထိ။ တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို ရေးသားသူသည် ရာစုနှစ်များအကြာတွင် ထိုယဇ်ပလ္လင်သည် ထာဝရဘုရားသည် သူ့ကိုချစ်ပြီး အမှုထမ်းသောသူများအား ငြိမ်သက်ခြင်းကို မိန့်တော်မူကြောင်း သက်သေထူရန် ယခုထိတည်ရှိနေသေးသည်။

Yet in Ophrah. When the author wrote the book of Judges several centuries later, the altar was still standing to witness to the fact that the Lord speaks peace to those who love and serve Him.

 

၂၅. သူ့အား မိန့်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဂိဒေါင်အား မည်ကဲ့သို့ မိန့်တော်မူခဲ့သည်ကို မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်၏အသံကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤအခိုက်အတန့်အထိ သူသည် မည်သည့်လမ်းကြောင်းကို လိုက်လံဆောင်ရွက်ရမည်ကို စဉ်းစားနေခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ အာရှရာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ‘အာရှရာ’ ဟူသည်မှာ ယဇ်ပလ္လင်ဘေးတွင် တည်ထားသော သန့်ရှင်းသောတိုင်တစ်ခု (ဗျာ ၃:၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဦးစွာ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်များကို ဖျက်ဆီးရမည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့ထံသို့ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ဂုဏ်ပြုမည်မဟုတ်။ သို့ဖြစ်၍ ယနေ့တွင်လည်း ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးများကို တောင်းခံလိုလျှင် နှလုံးထဲမှ ရုပ်တုများကို ဖယ်ရှားရမည်။

25. Said unto him. We are not told by what means God spoke to Gideon, but Gideon recognized the divine voice. No doubt up till this moment he had been pondering what course to pursue.

Grove. Heb. ’asherah, a sacred pole set up beside the altar (see on ch. 3:7). First, Baal’s altars must be destroyed. God would not honor a sacrifice to Himself until the idols were overthrown. So it is today. Every idol must be removed from the heart if we would claim God’s blessing today.

 

၂၆. ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်ပါ။ အောက်ပါဖော်ပြချက်သည် ဘုရားသခင်သည် ယခင်ကပေးထားသော တင်းကျပ်သောအမိန့် (ဝတ် ၁၇:၈၊ ၉) နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အမိန့်တစ်ခု ပေးနိုင်သည့် အကြောင်းပြချက်ကို ဖော်ပြသည်- “ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များထံ အပ်ထားခဲ့ပြီး၊ ရှိလောမြို့ရှိ ယဇ်ပလ္လင်တွင်သာ ကန့်သတ်ထားခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားလုံးကို ညွှန်ပြသော ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို ပြောင်းလဲပိုင်ခွင့်ရှိသည်” (PP ၅၄၇)။ စည်းကမ်းတကျ ပြင်ဆင်ထားသောနေရာ။ အနားသတ်တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း “စည်းကမ်းတကျ ပြင်ဆင်ထားသောနည်းဖြင့်” ဟူ၍ ပိုမိုသင့်လျော်ပေမည်။

26. Build an altar. The following statement gives the reason why God could issue a command contrary to His previous solemn charge (Lev. 17:8, 9): “The offering of sacrifice to God had been committed to the priests, and had been restricted to the altar at Shiloh; but He who had established the ritual service, and to whom all its offerings pointed, had power to change its requirements” (PP 547).

Ordered place. Perhaps better as in the margin, “orderly manner.”

 

၂၇. ညဘက်တွင်။ ဂိဒေါင်သည် စိတ်အားထက်သန်သလောက် သတိရှိရှိဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ သူသည် ဤအလုပ်ကို ညဘက်တွင်ပြုလုပ်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်၊ သူသည် သတ္တိမရှိသောကြောင့်မဟုတ်၊ နေ့ဘက်တွင် ဤအလုပ်ကိုလုပ်ဆောင်ပါက ၎င်းကို ပြီးစီးနိုင်မည်မဟုတ်ဟု စိုးရိမ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ နေ့ဘက်တွင် ဆူညံသံနှင့် အငြင်းပွားမှုများ ဖြစ်ပေါ်လာမည်မှာ မလွှဲမရှောင်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဆုံးဖြတ်မထားသေးသူများကို ထိတ်လန့်စေလိမ့်မည်။ ပြီးစီးသွားသောအခါတွင် ထင်ရှားသောအထင်အမြင်တစ်ခုဖြစ်ပေါ်စေပြီး သတ္တိရှိစေသည်။ သူ၏တာဝန်မှာ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးရုံသာမဟုတ်၊ ၎င်းသည် အကြီးမားလှပေမည်၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းခံရသောကျောက်တုံးပေါ်တွင် ထာဝရဘုရားအတွက် စည်းကမ်းတကျ ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ရန်ဖြစ်သည်။ ဤအလုပ်သည် ညတစ်ဝက်ခန့်အချိန်ယူရပေမည်။

27. By night. Gideon was as prudent as he was energetic. He chose to do this deed by night, not because he was cowardly, but because he feared he would not be able to complete the task if he essayed to do it by day. During the daylight hours an outcry and a contest would have been inevitable. This would terrify the undecided. An accomplished fact makes an impression and gives courage. His task was not only to tear down Baal’s altar, which may have been massive, but to erect on the rock where the sacrifice had been consumed an ordered, dignified altar to the Lord. This task may have taken most of the night.

 

ဂိဒေါင်သည် သတိရှိရှိဆောင်ရွက်ခဲ့သော်လည်း၊ သူသိထားသော ဆိုးရွားနိုင်သည့်အကျိုးဆက်များကို ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဆောင်ရွက်ရန် မတားဆီးခဲ့ပေ။ ဤသဘောအရ ဂိဒေါင်သည် ယနေ့ခေတ်တွင် လူသား၏ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဘုရားသခင်အတွက် ရဲရင့်သောလုပ်ဆောင်မှုများကို မလုပ်ဆောင်သူများကို ရှက်စေခဲ့သည်။

Although Gideon was cautious, he did not allow prudence to deter him from doing the will of God even though he knew the consequences might be disastrous to himself. In this respect Gideon put to shame many in our day who allow the fear of man to deter them from doing bold exploits for God.

 

၂၉. ဤအရာကို မည်သူပြုလုပ်သနည်း။ သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို မည်သူဖျောက်ဖျက်ခဲ့သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိရပါ။ ဂိဒေါင်အပေါ် သံသယများ သဘာဝအတိုင်း ကျရောက်နိုင်သည်၊ သူ၏ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုအပေါ် သဘောထားများသည် လူသိများပြီး ဖြစ်နိုင်သည်။

29. Who hath done this thing? We do not know who betrayed his secret. Suspicion might naturally fall upon Gideon, whose tendencies toward the true worship of God may have been well known.

 

၃၀. သူသေရမည်။ ဣသရေလလူများသည် ဗာလကိုးကွယ်မှုကို မည်ကဲ့သို့ ဤမျှလောက် တွယ်ကပ်လာနိုင်သည်ကို နားလည်ရန်ခက်ခဲသည်၊ သူတို့သည် ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ရဲရင့်စွာ ဖျက်ဆီးပြီး ထာဝရဘုရား၏ ယဇ်ပလ္လင်ကို တည်ဆောက်သော ဣသရေလလူတစ်ဦးကို သတ်ဖြတ်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့ကြသည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်သည် ဂိဒေါင်၏ဖခင်ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည် (ဗျာ ၂၅)၊ သို့သော် ရွာသားများသည် ဤရုပ်တုဘုရားအား စော်ကားမှုအတွက် တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ရှိသည်ဟု ခံစားရသည်။ သူတို့သည် ဂိဒေါင်ကို သူ့ဖခင်ထံသို့ အပ်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့ပြီး၊ သေစေမည့်ရန်လိုမှုမဖြစ်ပေါ်စေဘဲ သတ်ဖြတ်နိုင်ရန် ဖြစ်သည်။

30. He may die. It is difficult to understand how Israelites could become so attached to Baal worship that they were willing to execute a fellow Israelite who courageously destroyed the altar of Baal and built an altar of the Lord in its place. The altar of Baal belonged to Gideon’s father (v. 25), yet the men of the village felt entitled to sit in judgment on the insult offered to this heathen deity. They demanded that the father himself deliver up Gideon to them so they could slay him without incurring a deadly feud.

 

၃၁. ဗာလအတွက် သင်တို့ အမှုဆောင်မည်လား။ ဂိဒေါင်၏ဖခင်သည် ကောင်းကင်တမန်၏လည်ပတ်မှုအကြောင်း သိရှိခဲ့ပြီး (PP ၅၄၇)၊ သူ၏သားဖြစ်သူ၏ ရဲရင့်သောလုပ်ဆောင်မှုကြောင့် သတ္တိရရှိခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူသည် ဂိဒေါင်ဘက်မှ ရဲရင့်စွာ ရပ်တည်ခဲ့သည်။ “အကယ်၍ ဗာလသည် အမှန်တကယ် ဘုရားတစ်ဆူဖြစ်ပါက၊ သူကိုယ်တိုင် ကာကွယ်နိုင်သည်” ဟု သူသည် ဒေါသထွက်နေသော လူအုပ်နှင့် ဆင်ခြင်ခဲ့သည်။ “သင်တို့ ဆင်းရဲသောရွာသားများသည် ဗာလဘက်မှ အဘယ်ကြောင့် ရပ်တည်နေရသနည်း။ သင်တို့သည် သူ့ကို ကောင်းကင်ဘုရားအဖြစ် ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်။ သူသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကို မကာကွယ်နိုင်ဘူးလား။ သူ့ဘက်မှရပ်တည်ခြင်းဖြင့် သင်တို့သည် ဗာလတွင် တန်ခိုးမရှိကြောင်း ညွှန်ပြလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် သင်တို့၏ဆင်ခြင်မှုအရ သင်တို့သည် သေရမည့်သူများဖြစ်သည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးသော ငါ့သားနှင့်ပတ်သက်၍ ဗာလအား သူ့ကိုယ်သူ လက်စားချေရန် အချိန်အနည်းငယ်ပေးလိုက်ပါ” ဟု ဂိဒေါင်၏ဖခင်သည် လူများကို စည်းရုံးခဲ့ပြီး၊ ဗာလသည် မည်သည့်အရာကိုမျှ ပြုလုပ်မည်ကို စောင့်ကြည့်ရန် ဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။ သူသည် ဤသို့သော လူထုထကြွမှုများသည် ပြင်းထန်သောခံစားချက်များ လျော့ပါးသွားပြီး အချိန်အနည်းငယ်ရလျှင် ဆန့်ကျင်မှုများ ပျောက်ကွယ်သွားမည်ကို သိခဲ့သည်။ သူသည် ဗာလသည် သူ့သားကို အန္တရာယ်ပြုနိုင်စွမ်းမရှိသည်ကို အပြည့်အဝ ယုံကြည်ခဲ့ပေမည်။ သူ၏အကြံအစည်သည် အောင်မြင်ခဲ့သည်။ လူထု၏ခံစားချက်သည် ပြောင်းလဲလွယ်ဖြစ်ပြီး၊ မကြာမီ ဂိဒေါင်ဘက်သို့ လှည့်သွားကာ၊ သူသည် မနာရှေအမျိုးသားများ၏ ခေါင်းဆောင်အဖြစ် လက်ခံခံရပြီး တရားဝင်အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။

31. Will ye plead for Baal? Gideon’s father, who had been told of the angel’s visit (PP 547), had been inspired with courage by his son’s daring act. Now he fearlessly took Gideon’s part. “If Baal is indeed a deity, he can take care of himself,” he reasoned with the angry mob. “Why do you poor villagers have to take Baal’s part? You have worshiped him as the Lord of heaven. Is he not able to take care of himself? By taking his part you would indicate that Baal has no power of himself; so by your own reasoning you are the ones that should be put to death. As for my son who destroyed Baal’s altar, grant Baal a little time for an opportunity to avenge himself.” With this reasoning Gideon’s father persuaded the men to wait and see what Baal would do. He knew that in popular outbreaks like this the intense feeling would die down and the opposition vanish if a little time could be gained. He was probably fully convinced that Baal was powerless to harm his son. His stratagem worked. Popular feeling, which is so changeable, soon swung to the side of Gideon, and he was justified and accepted as a leader in Manasseh.

 

၃၂. ယေရုဗ္ဗာလ။ စာသားအရ “ဗာလတိုက်ခိုက်စေသည်” သို့မဟုတ် “ဗာလသည် ရန်သူဖြစ်စေသည်” (ဗျာ ၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအမည်သည် ဗာလကိုးကွယ်မှုအပေါ် စဉ်ဆက်မပြတ် ဆုံးမခြင်းနှင့် စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်၊ ဂိဒေါင်၏ ဆက်လက်အသက်ရှင်နေထိုင်မှုနှင့် သာယာဝပြောမှုသည် ရုပ်တုဘုရား၏ ကိုယ်ပိုင်လက်စားချေနိုင်စွမ်းမရှိမှုကို နေ့စဉ်သက်သေထူခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဗာလကိုကြောက်ရွံ့မှုသည် အခြေအမြစ်မရှိကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် စာရေးဆရာတစ်ဦးက သူ့ကို ယေရုဗ္ဗေရှတ်ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်၊ စာသားအရ “အရှက်တရားသည် အငြင်းအခုံပြုစေသည်” (၂ရှမွေလ ၁၁:၂၁)။

32. Jerubbaal. Literally, “let Baal fight,” or, “let Baal be an adversary” (see ch. 7:1). The name was a standing rebuke and challenge to Baal worship, for Gideon’s continued life and prosperity was a daily witness to the impotence of the heathen deity to avenge himself. It showed that fear of Baal was groundless. A later writer calls him Jerubbesheth, literally, “let shame contend” (2 Sam. 11:21).

 

၃၃. မိဒျန်လူများအားလုံး။ ၎င်းတို့နှင့် အခြားသဲကန္တာရအမျိုးသားများသည် “ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကူးသွားကြသည်”၊ ဂိဒေါင်ကဲ့သို့ ထောင်ပေါင်းများစွာသော လူများက ဂျုံများကို ရိတ်သိမ်းနေသော ဂျုံများကို ခိုးယူရန် ၎င်းတို့၏ နှစ်စဉ်လုယက်မှုအတွက် ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သည်၊ သို့သော် ဂိဒေါင်ဦးဆောင်သော ပုန်ကန်မှုသတင်းက ၎င်းတို့၏နားသို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီး ဖြစ်နိုင်သည်။ ယော်ဒန်မြစ်ကို ဘက်ရှန်အနီးရှိ ဖြတ်ကူးရာနေရာများတွင် ဖြတ်ကူးကာ၊ ၎င်းတို့သည် ယေဇရယ်မြို့အနောက်ဘက်ရှိ ကျယ်ပြန့်သောလွင်ပြင်တွင် စခန်းမထိုးဘဲ၊ ဂိလဗောတောင်နှင့် မောရိတောင်ကြားရှိ ယော်ဒန်မြစ်မှ ယေဇရယ်မြို့အရှေ့ဘက်ရှိ ချိုင့်ဝှမ်းတွင်နှင့် အက်စဒရလုံလွင်ပြင်အထိ ဦးတည်သွားသော ချိုင့်ဝှမ်းတွင် စခန်းချခဲ့ကြသည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းနှင့် ၎င်းဦးတည်ရာရှိ ကျယ်ပြန့်သောလွင်ပြင်သည် ပါလက်စတိုင်း၏ အလယ်ပိုင်းမြင့်ရာနေရာများကို ဂါလိလီတောင်ကုန်းများမှ ခွဲထုတ်ထားသည်။

33. All the Midianites. They and the other desert tribes “went over,” that is, the Jordan, perhaps for their usual annual raid to steal the wheat that thousands besides Gideon were doubtless threshing in secret places as soon as it was barely ripe, but probably also because news of an uprising headed by Gideon had reached their ears. Crossing the Jordan at the fords near Bethshan, they encamped, not in the wide plain west of Jezreel, but in the valley east of Jezreel leading from the Jordan between Mt. Gilboa and the Hill of Moreh up to the broad, fertile plain of Esdraelon. This valley and the broad plain into which it leads divide the central highlands of Palestine from the hills of Galilee.

 

၃၄. လွှမ်းမိုးလာသည်။ စာသားအရ “ဝတ်ဆင်ထားသည်”။ ဂိဒေါင်သည် စစ်သားများ၏ သံချပ်ကာဖြင့်သာ “ဝတ်ဆင်ထားသည်” မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ဖြင့် “ဝတ်ဆင်ထားသည်”။ ဘုရားသခင်က သူ၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ရန် ခေါ်ဆိုသောသူအား ၎င်းအတွက် အရည်အချင်းပေးထားသည်။ တံပိုးမှုတ်သည်။ ဗာလ၏ယဇ်ပလ္လင်ကို ဖျက်ဆီးပြီးနောက်၊ ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူများကို တိုက်ခိုက်ရန် ကောင်းကင်တမန်၏ ညွှန်ကြားချက်များကို စဉ်းစားနေခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ယခုအခါ ဣသရေလ၏ရန်သူများ နိုင်ငံအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်လာသောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် ဂိဒေါင်၏နှလုံးကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူ၏လူမျိုးကို ကယ်တင်ရန် တိုက်ပွဲကို စတင်ခဲ့သည်။ ရှိုဖာခေါ် သိုးခွေမှိုတစ်ခုကို ယူ၍ စစ်တိုက်ရန် အချက်ပြသံကို မှုတ်လိုက်ပြီး၊ သူ၏မနာရှေအမျိုးအနွယ်နှင့် အခြားအာရှာ၊ ဇေဗုလုန်၊ နဖတာလိအမျိုးအနွယ်သုံးခုသို့ စေတမန်များကို စေလွှတ်ကာ၊ ၎င်းတို့အားလုံးကို ဘုံရန်သူတို့နှင့် တိုက်ခိုက်ရန် ပူးပေါင်းရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ဤအမျိုးအနွယ်များမှ အင်အားပြင်းထန်သော တပ်ဖွဲ့များ စုဝေးလာခဲ့ပြီး၊ ဂိဒေါင်၏ အာဘိဇာအမျိုးသားများက သူ့ကို အပြည့်အဝ ထောက်ခံခဲ့သည်။

34. Came upon. Literally, “clothed.” Gideon did not begin the campaign “clothed” only in the armor of soldiers, but “clothed” with God’s power. Whom God calls to do His work He also qualifies for it.

Blew a trumpet. Since destroying the altar of Baal, Gideon had, no doubt, been pondering the instructions of the angel to smite the Midianites. Now that the enemies of Israel had entered the country, the Spirit of the Lord moved upon Gideon’s heart to begin the struggle to deliver his people. Taking a shophar, or ram’s horn, he sounded the battle signal, and sent messengers throughout his tribe of Manasseh and three other tribes, Asher, Zebulun, and Naphtali, urging them all to join him in the fight against the common enemy. Strong forces from all of these tribes assembled; and Gideon’s own clan, the Abiezerites, backed him to the full.

 

၃၆. အကယ်၍ သင်ကယ်တင်မည်ဆိုလျှင်။ ဂိဒေါင်သည် လူ့ခွန်အားဖြင့်သာ ဣသရေလလူများသည် ကြီးမားသော ဓားပြတပ်ဖွဲ့ကို တွန်းလှန်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ သူသည် ဣသရေလလူများကို စစ်တိုက်ရန် ခေါ်ဆိုခြင်းဖြင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ပြသခဲ့ပြီဖြစ်သော်လည်း၊ ယခုအခါ သူသည် ထပ်မံအားပေးမှုလိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်အား ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခုတောင်းခံခြင်းကို အပြစ်တင်ရန် ခက်ခဲသည်၊ သို့သော် သူသည် ကောင်းကင်တမန်၏စကားကို ရရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုဖြင့် သက်သေပြခဲ့သည်။ ရင့်ကျက်သောယုံကြည်ခြင်းသည် ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ ရောမဗိုလ်မှူးကြီး၏ အတွေ့အကြုံသည် ဂိဒေါင်၏အတွေ့အကြုံနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဤရုပ်တုကိုးကွယ်သူစစ်သားသည် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို အခြေခံရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ သူ့အကြောင်းကို ယေရှုက “ငါသည် ဣသရေလတွင် ဤမျှလောက်ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းကို ရှာမတွေ့ခဲ့” (လုကာ ၇:၉) ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ အကယ်၍ ဂိဒေါင်သည် ထိုသို့သော အတွေ့အကြုံရှိခဲ့ပါက၊ ကျောက်တုံးမှထွက်လာသော မီးဖြင့် သက်သေပြခံရပြီးနောက် ထပ်မံနိမိတ်တစ်ခု မတောင်းခံခဲ့ပေ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အကောင်းဆုံးသော ကိရိယာများကို အသုံးပြုပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသောသူများက နိမိတ်တစ်ခုတောင်းခံသောအခါ၊ သူသည် ၎င်းတို့၏တောင်းဆိုမှုကို ဂုဏ်ပြုလေ့ရှိသည်။ သို့သော် ယုံကြည်ခြင်းရင့်ကျက်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ဘုရားသခင်သည် လူသားများအား သူ၏စကားကို ယုံကြည်စွဲလမ်းရန်နှင့် အတည်ပြုနိမိတ်များအပေါ် မှီခိုမှု လျော့နည်းလာရန် မျှော်လင့်သည်။ အချို့သောသူများသည် ကျမ်းစာ၏သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်မှုအပေါ်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် သတ်မှတ်ထားသော နိမိတ်များကို အခြေခံ၍ ကြီးမားသောကိစ္စရပ်များကို ဆုံးဖြတ်ရန် စဉ်ဆက်မပြတ် လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ ဘာသာရေးအတွေ့အကြုံကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသည် (ယောရှု ၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။

36. If thou wilt save. Gideon recognized that by human strength alone the Israelites would be unable to repel the large host of marauders. He had already demonstrated his faith by calling the Israelites to battle, but now he needed fresh encouragement. One can hardly censure Gideon for desiring reassurance, and yet he had the word of the heavenly messenger, and that attested by a miracle. A mature faith would not have asked for another sign. The experience of the Roman centurion stands over against this experience of Gideon. This heathen soldier asked for no miracle on which to rest his faith. Concerning him, Jesus declared, “I have not found so great faith, no, not in Israel” (Luke 7:9). If Gideon had possessed such an experience, he would not have asked for an additional sign after having received convincing evidence in the fire that sprang from the rock. However, God makes use of the best instruments available, and when those who are weak in faith ask for a sign He often honors the request. However, as faith develops, God expects men to take Him at His word and depend less and less upon confirmatory signs. Many have spoiled their religious experience by persistently following chance methods of guidance (see on Joshua 7:14).

 

၃၉. ငါ့ကို သက်သေပြခွင့်ပြုပါ။ ဂိဒေါင်တောင်းဆိုခဲ့သော ပထမဆုံးနိမိတ်ကို ပေးအပ်ခံရသည်။ သိုးမွှေးဖျာသည် ရေစုပ်ယူပြီး၊ ၎င်းပတ်လည်ရှိ မြေပြင်သည် ခြောက်သွေ့နေခဲ့သည်။ ၎င်းကို စဉ်းစားပြီးနောက်၊ ဂိဒေါင်သည် သိုးမွှေးသည် ရေကို သဘာဝအတိုင်း စုပ်ယူသောကြောင့် ၎င်းသည် နိမိတ်တစ်ခုမဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် သူသည် ယခင်ကကဲ့သို့ မရေမရာဖြစ်နေခဲ့ပေမည်။

39. Let me prove. The first sign that Gideon asked was granted. The fleece gathered water, and the ground around it was dry. After thinking it over, Gideon felt that this was, after all, what one would expect, since wool naturally draws water. Hence it might not be a sign at all. He may thus have felt as uncertain as before.

 

ဂိဒေါင်၏ အတွေ့အကြုံသည် ယနေ့ခေတ်တွင် မကြာခဏ ပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်တတ်သည်။ အချို့သောသူများသည် ကျမ်းစာ၏သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကျိုးကြောင်းဆီလျော်မှုအပေါ်မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် သတ်မှတ်ထားသော နိမိတ်များကို အခြေခံ၍ ကြီးမားသောကိစ္စရပ်များကို ဆုံးဖြတ်လေ့ရှိကြသည်။ မကြာခဏဆိုသလို တောင်းဆိုခံရသော နိမိတ်သည် မလွှဲမရှောင်သော အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခုထက် တိုက်ဆိုင်မှုတစ်ခုအဖြစ် ရှင်းပြနိုင်သည်။ ထို့နောက် လူများသည် သံသယဝင်လာကြသည်။ ဂိဒေါင်၏ဖြစ်ရပ်တွင်လည်း ဤသို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းသည် ထိုသို့ဖြစ်နိုင်သည်ဟု စိုးရိမ်ခဲ့ပြီး၊ နိမိတ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်၏ အကန့်အသတ်ရှိသော ယုံကြည်ခြင်းကို သတိပြုမိသည့်အလျှောက်၊ ထာဝရဘုရားသည် သူတောင်းဆိုခဲ့သော နိမိတ်ကို ပေးအပ်ရန် အံ့ဖွယ်နိမိတ်တစ်ခု ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်က သူ့ကိုလုပ်ဆောင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်ကို မတွန့်ဆုတ်ဘဲ ယုံကြည်စွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါက မည်မျှပို၍ကောင်းမည်နည်း။

Gideon’s experience is frequently reproduced today. There are some who are continually deciding great issues, not on the basis of the teaching of the Bible or of what is logical and reasonable, but on the basis of signs that they themselves set up. Often the sign asked for may be explainable as a coincidence, rather than as an undeniable miracle. Then men begin to doubt. This was the case with Gideon. He feared that this might be so in his case, so he asked that the sign might be reversed. Recognizing Gideon’s limited faith, the Lord condescended to work a miracle to give him the sign for which he asked. How much better it would have been if Gideon had confidently done what God had asked him to do without hesitation.

 

ellen g. white comments

1–40 PP 545-548

1 PP 545

2–13 PP 546

11–16 GW 333

12 PP 555

14, 17–21 PP 547

22, 23 1T 410

25–31 PP 547

33–40 PP 548

 

 

အခန်းကြီး - ၇

chapter 7

 

၁. ဂိဒေါင်၏ သုံးသောင်းနှစ်ထောင်ရှိသော တပ်ဖွဲ့သည် သုံးရာသို့ လျှော့ချခံရသည်။

၉. သူသည် မုယောမုန့်အိပ်မက်နှင့် ၎င်း၏အနက်ဖွင့်ဆိုချက်ဖြင့် အားပေးခံရသည်။

၁၆. တံပိုးများနှင့် အိုးများထဲတွင် မီးခွက်များဖြင့် သူ၏ဗျူဟာကို ကျင့်သုံးသည်။

၂၄. ဧဖရိမ်လူများသည် ဩရက်နှင့် ဇေဘကို ဖမ်းဆီးသည်။

1 Gideon’s army of two and thirty thousand is brought to three hundred. 9 He is encouraged by the dream and interpretation of the barley cake. 16 His stratagem of trumpets and lambs in pitchers. 24 The Ephraimites take Oreb and Zeeb.

 

၁. ဟာရုဒ်ရေတွင်း။ ဤရေထွက်များသောရေတွင်းသည် အခြားအမည်တစ်ခုဖြင့် ယခုအခါတွင်လည်း ဂိလျောဧတောင်ခြေရှိ ဂူတစ်ခုမှ စီးထွက်နေသည်။ အနည်းငယ်သောရေစီးကြောင်းသည် ၎င်းမှ အရှေ့သို့ စီးဆင်းသည်။ ဤရေတွင်းသည် ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၉:၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ရေတွင်းနှင့် အတူတူပင်ဖြစ်နိုင်သည်။ ဟာရုဒ်ဟူသောအမည်သည် “တုန်လှုပ်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဂိဒေါင်တိုက်ခိုက်စဉ် မိဒျန်လူများထံတွင် ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်မှုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သောကြောင့် ဤအမည်ကို ရရှိခဲ့ပေမည်။

1. Well of Harod. This abundant spring, under another name, still issues from a cave at the foot of a hill along the edge of Mt. Gilboa. A small stream flows from it toward the east. The same fountain is probably alluded to in 1 Sam. 29:1 Harod means “trembling,” and the well may have received its name from the panic and trembling that seized the Midianites when Gideon attacked.

 

မိုရိတောင်။ ဤတောင်သည် ချိုင့်ဝှမ်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်တစ်ဖက်တွင် မိုင် ၄ ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ ဤတောင်၏ မြောက်ဘက်တွင် ဧနဒါဂူရှိပြီး၊ ထိုနေရာတွင် ရှောလုသည် စုန်းမနှင့်တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် တိုက်ပွဲလှည့်ကွက်သည် ဂိလျောဧတောင်ပေါ်ရှိ ဖိလိတ္တိလူများနှင့် ဟေဗြဲလူများရင်ဆိုင်ခဲ့သော ရှောလု၏တိုက်ပွဲမတိုင်မီ အချိန်တူညီပင်ဖြစ်သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၃၁)။

Hill of Moreh. On the opposite side of the valley approximately 4 mi. away. On the north side of this hill was the cave of Endor, where Saul visited the witch. The line of battle was, therefore, the same a at the time Saul and the Hebrews faced the Philistines before that eventful battle of Gilboa many years later (1 Sam. 31).

 

 

၂၊ ၃ (တရားကျမ်း ၂၀:၅–၈)။ ခရစ်တော်သည် မိသားစုဆက်နွယ်မှုများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားသည်။—[တရားသူကြီးများ ၇:၂၊ ၃; တရားကျမ်း ၂၀:၅–၈ ကိုးကား]။ ဤသည်မှာ ခရစ်တော်၏ နူးညံ့သော၊ သနားကရုဏာရှိသော မေတ္တာကို ထင်ရှားစွာ သရုပ်ဖော်ပြသသည့် ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘဝ၏ဆက်နွယ်မှုများနှင့် ဆွေမျိုးများကို ဖန်တီးခဲ့သူသည် ၎င်းတို့ကို အလွန်ကျယ်ပြန့်စွာ မချိုးဖျက်ရန် အထူးပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ သူသည် မလိုလားအပ်စွာ စစ်တိုက်ရန် မည်သူမျှ ထွက်သွားစေလိုမည်မဟုတ်ပေ။ ဤကြေငြာချက်သည် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ရဲစွမ်းသတ္တိမရှိသော လူတစ်ဦး၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ အတွေးများနှင့် ခံစားချက်များ၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ကျွန်ုပ်တို့၏ လုပ်ဆောင်မှုလမ်းကြောင်းပေါ်တွင် ပြသသည် (အက်စ်တီ ဇွန် ၃၀၊ ၁၈၈၁)။

2, 3 (Deut. 20:5–8). Christ Considers Family Ties.—[Judges 7:2, 3; Deut. 20:5–8 quoted.] What a striking illustration is this of the tender, pitying love of Christ! He who instituted the relations of life and the ties of kindred, made special provision that these be not too widely broken. He would have none go forth to battle unwillingly. This proclamation also sets forth in a forcible manner the influence which may be exerted by one man who is deficient in faith and courage, and further shows the effect of our thoughts and feelings upon our own course of action (ST June 30, 1881).

 

၂. များလွန်းသည်။ ဂိဒေါင်တွင် လူ ၃၂,၀၀၀ (သုံးသောင်းနှစ်ထောင်) ရှိပြီး (အခန်း ၇:၃)၊ မိဒျန်လူများမှာ ၁၃၅,၀၀၀ (တစ်သိန်းသုံးသောင်းငါးထောင်) ရှိသည် (အခန်း ၈:၁၀)။ ထာဝရဘုရားက သူနှင့်အတူရှိသောလူများမှာ များလွန်းသည်ဟု မိန့်တော်မူသောအခါ ဂိဒေါင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ပြင်းထန်စွာ စမ်းသပ်ခံရပေမည်။

2. Too many. Gideon had 32,000 men (v. 3), the Midianites, 135,000 (ch. 8:10). Gideon’s faith must have been severely tested when the Lord told him that those who were with him were too many.

 

၃. ကြေငြာခြင်း။ ဤကြေငြာချက်သည် မောရှေမှ တိုက်ပွဲမတိုင်မီ ကြောက်ရွံ့သူများအား တပ်မှထွက်ခွာရန် ဖိတ်ခေါ်သော ကြေငြာချက် (တရားဟောရာ ၂၀:၅-၉) ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏ တိုက်ပွဲအတွင်း ထွက်ပြေးမှုသည် အခြားသူများကိုပါ ထွက်ပြေးစေနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ သူ၏တပ်သည် မိဒျန်လူများ၏တပ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် အလွန်နည်းပါးသောကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ပုံမှန်ကြေငြာချက်ကို မပြုလုပ်ခဲ့ပေ (PP ၅၄၉)။ လူများစွာသည် ဂိဒေါင်၏ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ရာ တိုက်တွန်းချက်များကြောင့် စစ်ထဲဝင်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးတွင် ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် ယုံကြည်ခြင်းမရှိမှုရှိနေသည်။ တိုက်ပွဲစတင်သောအခါ ၎င်းတို့ထွက်ပြေးမည်ကို သို့မဟုတ် အောင်ပွဲ၏ဂုဏ်ကို မိမိတို့အတွက် ယူမည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့် ထာဝရဘုရားက ၎င်းတို့ကို ပြန်လွှတ်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ထွက်ခွာသွားသူ သုံးပုံနှစ်ပုံသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုက ဣသရေလလူများ၏ ဘုရားအပေါ်ယုံကြည်ခြင်းကို မည်မျှဖျက်ဆီးခဲ့သည်ကို ဝမ်းနည်းဖွယ်ဖော်ပြသည်။

3. Proclaim. The proclamation was a part of the announcement Moses had commanded to be made (Deut. 20:5–9), prior to a battle inviting the fearful to leave the ranks lest their desertion in the midst of battle cause others to flee also. Because his army was so small in comparison with that of the Midianites, Gideon had refrained from making the usual proclamation (PP 549). Many of the men had enlisted because of the stirring appeals of Gideon, but in their hearts they were fearful and unbelieving. Lest they flee when the battle began, or take the glory of victory to themselves, the Lord asked that they be sent back. The two thirds who left constitute a sad commentary on the extent to which idolatry had destroyed Israel’s faith in God.

 

ဂိလဒ်။ အချို့က ၎င်းသည် ဂိလျောဧဟု မမှန်ကန်စွာ ဖတ်မှုဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ အကြောင်းမှာ ဂိလဒ်သည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်တွင်ရှိပြီး ဤတိုက်ပွဲဖြစ်ပွားရာ နေရာနှင့် ဝေးကွာသည်။ သို့သော် ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်းနှင့်ထိစပ်နေသော ဤအမည်ရှိ တောင်တစ်လုံးရှိခဲ့ပေမည်။ ဤနေရာရှိ ယခုအခါ နာရ်အယ်လ်-ဂျာလူဒ် ဟုခေါ်သော ရေချောင်းအမည်တွင် ဤအမည်၏အရိပ်အမြွက်ကို တွေ့ရှိနိုင်သည်။

Gilead. Some have taken this to be a misreading of Gilboa, because Gilead was on the east side of Jordan, far from the scene of this battle. However, there may have been a mountain by this name abutting the Valley of Jezreel. A suggestion of the name may be found in the name of a stream in this area, now known as Nahr el–Jālūd.

 

 

၄။ ခရစ်တော်၏စစ်သည်များတွင် လိုအပ်သောအရည်အသွေးများ။—စစ်မှန်သော ခရစ်ယာန်စရိုက်သည် ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုတည်း၊ လောကီသြဇာလွှမ်းမိုးမှုများကို မလျှော့ပေးသော မယိမ်းယိုင်သော စိတ်ပိုင်းဖြတ်မှုဖြင့် မှတ်သားထားသည်။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစံနှုန်းထက် မနိမ့်သောအရာကို ရည်မှန်းသည်။ ဘုရားသခင်၏ဝန်ဆောင်မှုတွင် စိတ်ဓာတ်ကျရန် သူတို့ကိုယ်သူတို့ ခွင့်ပြုသူများအတွက်၊ ရန်သူကြီးသည် တာဝန်မှ လွယ်ကူသောလမ်းကို ပြောင်းလဲရန် အကြောင်းပြချက်များစွာကို တင်ပြလိမ့်မည်။ လာဘ်ထိုးခြင်း၊ သွေးဆောင်ခြင်း၊ စိတ်ဓာတ်ကျခြင်း သို့မဟုတ် ထိတ်လန့်ခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်စစ်ပွဲတွင် အသုံးမဝင်နိုင်သူများဖြစ်သည်။ လောကီဥစ္စာများ သို့မဟုတ် ဂုဏ်အသရေများကို ချစ်မြတ်နိုးသူများသည် အာဏာစက်များ၊ တန်ခိုးများနှင့် မြင့်မားသောနေရာများတွင် ဝိညာဉ်ရေးဆိုးညစ်မှုများကို ဆန့်ကျင်သော စစ်ပွဲကို မတိုက်နိုင်ပေ။

4. Qualities Needed in Christ’s Soldiers.—True Christian character is marked by a singleness of purpose, an indomitable determination, which refuses to yield to worldly influences, which will aim at nothing short of the Bible standard. If men will permit themselves to become discouraged in the service of God, the great adversary will present abundant reasons to turn them from the plain path of duty to one of ease and irresponsibility. Those who can be bribed or seduced, discouraged or terrified, will be of no service in the Christian warfare. Those who set their affections on worldly treasures or worldly honors, will not push the battle against principalities and powers, and spiritual wickedness in high places.

 

ခရစ်တော်၏လက်ဝါးကပ်တိုင်၏စစ်သည်များအားလုံးသည် လက်နက်တပ်ဆင်ပြီး ပဋိပက္ခအတွက် ပြင်ဆင်ရမည်။ ၎င်းတို့သည် ခြိမ်းခြောက်မှုများကြောင့် မထိတ်လန့်ရ၊ အန္တရာယ်များကြောင့် မကြောက်ရွံ့ရ။ ၎င်းတို့သည် အန္တရာယ်တွင် သတိထားရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ရန်သူကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် ခိုင်မာစွာ ရဲရင့်စွာ ဘုရားသခင်အတွက် စစ်တိုက်ရမည်။ ခရစ်တော်၏တပည့်များ၏ သန္နိဋ္ဌာန်သည် ပြီးပြည့်စုံရမည်။ ဖခင်၊ မိခင်၊ ဇနီး၊ သားသမီးများ၊ အိမ်များ၊ မြေများ၊ အရာအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏အလုပ်နှင့် အကြောင်းအမှုအတွက် ဒုတိယအဆင့်ဖြစ်ရမည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ကြံစည်မှုတွင် သူခံစားရမည့်အရာကို သည်းခံရန်၊ ဝမ်းမြောက်စွာ၊ ပျော်ရွှင်စွာ ခံယူရန် လိုလားရမည်။ သူ၏နောက်ဆုံးဆုလာဘ်သည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ မသေနိုင်သော ဂုဏ်အသရေ၏ ထီးနန်းကို မျှဝေရန်ဖြစ်သည် … [တရားသူကြီးများ ၇:၄ ကိုးကား] (အက်စ်တီ ဇွန် ၃၀၊ ၁၈၈၁)။

All who would be soldiers of the cross of Christ, must gird on the armor and prepare for conflict. They should not be intimidated by threats, or terrified by dangers. They must be cautious in peril, yet firm and brave in facing the foe and doing battle for God. The consecration of Christ’s follower must be complete. Father, mother, wife, children, houses, lands, everything, must be held secondary to the work and cause of God. He must be willing to bear patiently, cheerfully, joyfully, whatever in God’s providence he may be called to suffer. His final reward will be to share with Christ the throne of immortal glory … [Judges 7:4 quoted] (ST June 30, 1881).

 

၅. ရေကိုလျှာဖြင့်ယက်သည်။ လူများကို ချောင်းသို့ခေါ်ဆောင်သွားပြီးနောက်၊ ၎င်းတို့သည် ချက်ချင်းဖြတ်ကျော်ကာ ရန်သူ၏တပ်သို့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဘေးရှိ အနည်းငယ်အကွာတွင် ရှေ့သို့ချီတက်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ အချို့သည် တိုက်ပွဲစတင်ရန် စိတ်အားထက်သန်ကြပြီး၊ ချောင်းကိုဖြတ်ကျော်စဉ် ၎င်းတို့သည် လက်ဖြင့် ရေအနည်းငယ်ကိုသာ ယူကာ ချက်ချင်းရှေ့သို့တက်သွားကြသည်။ အခြားသူများမှာ လာမည့်တိုက်ပွဲကို ကြောက်ရွံ့ကြပြီး အောင်ပွဲရရန် မျှော်လင့်ချက်နည်းပါးသဖြင့် ဤနေရာတွင် နှောင့်နှေးရန် အကြောင်းပြချက်တစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဒူးထောက်ကာ အေးအေးဆေးဆေး ရေကိုသောက်ကြသည်။ လက်ဖြင့် ရေအနည်းငယ်ကို အလျင်အမြန်ယူကာ ရန်သူ၏တပ်သို့ ရှေ့သို့တက်လှမ်းရင်း ယက်သောက်သူများသည် ၃၀၀ (သုံးရာ) သာရှိသည်။ ဤသူများနှင့်အတူ ထာဝရဘုရားသည် မိဒျန်လူများကို အနိုင်ယူမည်ဟု ကတိပြုထားသည်။ ဤစိစစ်မှုသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုဖြင့် ညစ်ညမ်းနေသူများကို ဖယ်ရှားရန်နှင့် သတ္တိရှိပြီး ယုံကြည်ခြင်းရှိသူများကို ရွေးချယ်ရန် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်—ဘုရားအပေါ် ယုံကြည်မှုသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ဓလေ့များဖြင့် မထိခိုက်ခဲ့သောသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် အနည်းငယ်သာရှိသော်လည်း ဘုရားသည် ၎င်းတို့ဘက်တွင်ရှိသဖြင့် အောင်ပွဲရရှိနိုင်မည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ ယောနသန်က ၎င်း၏လက်နက်ကိုင်ဆောင်သူကို နောက်ပိုင်းတွင် သတိပေးခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ၎င်းတို့၏အရေအတွက်သည် ဘုရားရှေ့တွင် အရေးမကြီးပေ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၄:၆)။

5. Lappeth of the water. The people, having been led to the brook, evidently expected to cross immediately and advance to the camp of the enemy some distance on the opposite side. A few were eager to begin the engagement, and as they crossed the brook they merely scooped up a little water in their hands and immediately passed forward. Others, fearful of the impending battle and with but little hope in victory, saw here an excuse for tarrying. They knelt down and leisurely drank their fill. Those who hurriedly took a little water in their hand, and sucked it up as they pressed forward toward the camp of the enemy, numbered only 300. With these the Lord promised to bring about the defeat of the Midianites. The sifting had served to remove those who were tainted with idolatry, and to single out those who were men of courage and faith—men whose confidence in God had not been vitiated by idolatrous worship and practices. They had the faith to believe that with God on their side success could be theirs even though their number was small. As Jonathan later reminded his armor-bearer, their number was of small moment in God’s sight (see 1 Sam. 14:6).

 

၇၊ ၁၆–၁၈ (ယောရှုကျမ်း ၆:၂–၅)။ ဘုရားသခင်၏လမ်းများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများမဟုတ်ပါ။—လူများအတွက် အမှန်တရားနှင့် ကျေးဇူးတော်နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ဝိညာဉ်တော်ကို ဆန့်ကျင်ရန် အန္တရာယ်ရှိသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်း၏ထင်ရှားမှုများသည် ၎င်းတို့၏အယူအဆများနှင့် မကိုက်ညီဘဲ၊ ၎င်းတို့၏စီစဉ်ထားသော နည်းလမ်းများနှင့် မရောက်လာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်နည်းဖြင့်နှင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်စီမံချက်အတိုင်း လုပ်ဆောင်သည်။ လူများသည် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဖယ်ရှားပြီး ကောင်းကင်နှင့် သဟဇာတဖြစ်စေရန် ဆုတောင်းရမည်။ ၎င်းတို့သည် “ကျွန်ုပ်၏အလိုအတိုင်းမဟုတ်၊ အိုဘုရားသခင်၊ သင်၏အလိုတော်ပြည့်စုံပါစေ” ဟု ဆုတောင်းရမည်။ လူများသည် ဘုရားသခင်၏လမ်းများသည် ၎င်းတို့၏လမ်းများမဟုတ်ကြောင်း၊ သူ၏အတွေးများသည် ၎င်းတို့၏အတွေးများမဟုတ်ကြောင်း သတိရရမည်။ အကြောင်းမှာ သူကပြောသည်၊ “ကောင်းကင်သည် မြေကြီးထက် မြင့်မားသကဲ့သို့၊ ငါ၏လမ်းများသည် သင်တို့၏လမ်းများထက် မြင့်မားပြီး၊ ငါ၏အတွေးများသည် သင်တို့၏အတွေးများထက် မြင့်မားသည်။” ထာဝရဘုရားသည် ဂိဒေါင်အား မီဒီယန်လူမျိုးများနှင့် တိုက်ခိုက်ရန် ညွှန်ကြားချက်ပေးသောအခါ—သူသည် တံပိုးမှုတ်သော သုံးရာသောစစ်သည်များဖြင့် ရန်သူများကို ဆန့်ကျင်ထွက်သွားရန်၊ ၎င်းတို့လက်ထဲတွင် အိုးခွက်များကိုင်ဆောင်ပြီး “ထာဝရဘုရား၏ဓားနှင့် ဂိဒေါင်၏ဓား” ဟု အော်ဟစ်ရန်—ဤတိကျသော၊ နည်းစနစ်ကျသော၊ တရားဝင်လူများသည် မညီမညာမှုနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုကိုသာ မြင်လိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ဤအစွန်းရောက်နည်းဖြင့် စစ်ပွဲကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခြင်း၏ မညီမညာမှုနှင့် အန္တရာယ်များကို ပြသရန် ရှည်လျားသော အငြင်းပွားမှုများကို ကျင်းပလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၏ ကန့်သတ်ထားသော စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုတွင် ၎င်းတို့သည် ဤလှုပ်ရှားမှုများအားလုံးကို လုံးဝရယ်စရာနှင့် မဆီမဆိုင်ဟု ကြေငြာလိမ့်မည်။ ယေရိခေါမြို့ကို သိမ်းပိုက်ရာတွင် ယောရှုနှင့် သူ၏စစ်တပ်၏လှုပ်ရှားမှုများသည် မည်မျှသိပ္ပံမဆန်၊ မညီမညာဖြစ်သည်ဟု ၎င်းတို့ထင်မည်နည်း! (အာရ်အိတ်ချ် မေလ ၅၊ ၁၈၉၆)။

7, 16–18 (Joshua 6:2–5). God’s Ways Are Not Our Ways.—It is a dangerous thing for men to resist the Spirit of truth and grace and righteousness, because its manifestations are not according to their ideas, and have not come in the line of their methodical plans. The Lord works in His own way, and according to His own devising. Let men pray that they may be divested of self, and may be in harmony with heaven. Let them pray, “Not my will, but thine, O God, be done.” Let men bear in mind that God’s ways are not their ways, nor His thoughts their thoughts; for He says, “As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.” In the instruction that the Lord gave Gideon when he was about to fight with the Midianites,—that he should go out against his foes with an army of three hundred blowing trumpets, and carrying empty pitchers in their hands, and shouting, “The sword of the Lord, and of Gideon,”—these precise, methodical, formal men would see nothing but inconsistency and confusion. They would start back with determined protest and resistance. They would have held long controversies to show the inconsistency and the dangers that would accompany the carrying on of the warfare in such an extreme way, and in their finite judgment they would pronounce all such movements as utterly ridiculous and unreasonable. How unscientific, how inconsistent, would they have thought the movements of Joshua and his army at the taking of Jericho! (RH May 5, 1896).

 

၇။ ဆုတောင်းပြီး ဘယ်တော့မှ အံ့အားမသင့်ပါ။—ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကြီးမားသောအရာများကို လုပ်ဆောင်လိုသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် လူအရေအတွက်ဖြင့် အောင်မြင်မှုကို မရရှိဘဲ၊ ယေရှုထံသို့ ဝိညာဉ်အပြည့်အဝ အပ်နှံခြင်းဖြင့် ရရှိမည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဣသရေလ၏ တန်ခိုးကြီးသောဘုရားကို ယုံကြည်ပြီး၊ သူ၏ခွန်အားဖြင့် ရှေ့သို့ချီတက်ရမည်။

7. Pray and Never Be Surprised.—The Lord is willing to do great things for us. We shall not gain the victory through numbers, but through the full surrender of the soul to Jesus. We are to go forward in His strength, trusting in the mighty God of Israel.

 

ဂိဒေါင်၏စစ်တပ်ဇာတ်လမ်းတွင် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုရှိသည်။ …

There is a lesson for us in the story of Gideon’s army. …

 

ထာဝရဘုရားသည် ယခုအခါ လူသားများ၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ရန်နှင့် အားနည်းသော ကရိယာများမှတစ်ဆင့် ကြီးမားသောအရာများကို ပြီးမြောက်ရန် အလိုရှိသည်။ သမ္မာကျမ်းကို ၎င်း၏သွန်သင်ချက်များအတွက်သာမက၊ ၎င်း၏လက်တွေ့သင်ခန်းစာများအတွက်လည်း လေ့လာရမည်။ သင်သည် ဘယ်တော့မှ အံ့အားမသင့်ရပါ၊ လက်နက်ကို ဘယ်တော့မှ မဖယ်ထားရပါ။ မည်သည့်အရေးပေါ်အခြေအနေအတွက်မဆို၊ မည်သည့်တာဝန်ခေါ်ဆိုမှုအတွက်မဆို အသင့်ပြင်ထားပါ။ အမှန်တရားကို တင်ပြရန် အခွင့်အလမ်းတိုင်းအတွက် စောင့်ဆိုင်းနေပါ၊ ပရောဖက်ပြုချက်များနှင့် ခရစ်တော်၏သင်ခန်းစာများကို ရင်းနှီးပါ။ သို့သော် ကောင်းမွန်စွာ ပြင်ဆင်ထားသော အငြင်းပွားမှုများကို မယုံကြည်ပါနှင့်။ အငြင်းပွားမှုတစ်ခုတည်းသည် မလုံလောက်ပါ။ ဘုရားသခင်ကို သင်၏ဒူးထောက်ပြီး ရှာဖွေရမည်။ သူ၏ဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးနှင့် သြဇာလွှမ်းမိုးမှုဖြင့် လူများကို တွေ့ဆုံရန် ထွက်သွားရမည်။

The Lord is just as willing to work through human efforts now, and to accomplish great things through weak instrumentalities. It is essential to have an intelligent knowledge of the truth; for how else could we meet its wily opponents? The Bible must be studied, not alone for the doctrines it teaches, but for its practical lessons. You should never be surprised, you should never be without your armor on. Be prepared for any emergency, for any call of duty. Be waiting, watching for every opportunity to present the truth, familiar with the prophecies, familiar with the lessons of Christ. But do not trust in well-prepared arguments. Argument alone is not enough. God must be sought on your knees; you must go forth to meet the people through the power and influence of His Spirit.

 

ချက်ချင်းလုပ်ဆောင်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့အား ဂိဒေါင်၏စစ်တပ်တွင်ရှိသော လူများကဲ့သို့ မိနစ်ပိုင်းအတွင်း လူများဖြစ်စေလိုသည်။ အကြိမ်များစွာ ဓမ္မအမှုထမ်းများသည် အလွန်တိကျလွန်းသည်၊ အလွန်တွက်ချက်လွန်းသည်။ ၎င်းတို့သည် ကြီးမားသောအလုပ်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ရန် ပြင်ဆင်နေစဉ်၊ ကောင်းသောအလုပ်တစ်ခုလုပ်ရန် အခွင့်အလမ်းသည် အသုံးမချမိဘဲ လွတ်သွားသည်။ ဓမ္မအမှုထမ်းသည် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးအားလုံးကို သူကိုယ်တိုင် ထမ်းထားသည့်အလား လှုပ်ရှားသည်၊ ယေရှုသည် သူ့ကိုလည်း သူ၏ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကိုလည်း ထမ်းထားသည်ကို မသိဘဲ၊ ညီအစ်ကိုများ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို နည်းနည်းယုံကြည်ပြီး ယေရှုကို ပိုယုံကြည်ပါ (အာရ်အိတ်ချ် ဇူလိုင် ၁၊ ၁၈၈၄)။

Act promptly. God would have you minute men, as were the men who composed Gideon’s army. Many times ministers are too precise, too calculating. While they are getting ready to do a great work, the opportunity for doing a good work passes unimproved. The minister moves as though the whole burden rested on himself, a poor finite man, when Jesus is carrying him and his burden too. Brethren, trust self less, and Jesus more (RH July 1, 1884).

 

 

၉. ထိုညတွင်။ ချောင်းဘေးရှိ စမ်းသပ်မှုသည် ညနေအချိန်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး၊ ဣသရေလတပ်ဖွဲ့၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းသည် အမှောင်ထုအတွင်း ၎င်းတို့၏အိမ်သို့ ထွက်ခွာသွားခဲ့ပေမည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ မိဒျန်လူများသည် ဣသရေလတပ်ဖွဲ့၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းထွက်ခွာသွားသည်ကို မသိရှိပုံရသည်။

9. The same night. Perhaps the test at the brookside took place at evening, and the bulk of the Israelite forces departed for their homes under cover of darkness. At any rate, the Midianites did not seem to know that the major part of the Israelite force had gone away.

 

၁၀. အကယ်၍ သင်ကြောက်ရွံ့လျှင်။ ဘုရားသည် ထပ်မံအာမခံချက်ပေးရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် တိုက်ခိုက်ရန် ကြောက်ရွံ့နေသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် မိဒျန်လူများ၏တပ်သို့ ခိုးဝင်ကာ မိဒျန်စစ်သားများပြောဆိုနေသည်များကို နားထောင်ပါက အားပေးမည့် နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခုပေးမည်ဟု ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။

10. If thou fear. God was willing to give added reassurance. Because Gideon was afraid to attack, the Lord offered to give him a sign of encouragement if he would stealthily approach the Midianite camp and listen to what the Midianite soldiers were talking about.

 

၁၁. အပြင်ဘက်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကင်းတပ်များ သို့မဟုတ် ကင်းများသို့ဖြစ်သည်။ မိဒျန်တပ်စခန်းတွင် အမျိုးသမီးများနှင့် ကလေးများပါဝင်နိုင်သည်။ တပ်စခန်း၏အပြင်ဘက်ပတ်လည်တွင် လက်နက်ကိုင်ထားသောသူများကို သဘာဝအလျောက် ထားရှိခဲ့သည်။

11. The outside. That is, to the outposts, or sentries. The Midianite camp probably included women and children. Around the outskirts of the camp the armed men would naturally be posted.

 

၁၂. တန်းစီနေသည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းသည် သိပ်မကျယ်ပေ။ ထို့ကြောင့် တပ်စခန်းဖွဲ့ထားသော လူအုပ်ကြီးသည် ချိုင့်ဝှမ်းအတွင်း မိုင်အနည်းငယ်အကွာအထိ ရှည်လျားသော ပါးလွှာသောလိုင်းတစ်ခုအဖြစ် ပြန့်ကျဲနေသည်။ ၎င်းတို့၏တပ်စခန်း၏ ကျဉ်းမြောင်းမှုသည် ၎င်းတို့၏အရေအတွက်ကို “ပင်လယ်ကမ်းစပ်ရှိ သဲများပမာ” ပို၍ကြီးမားပုံပေါက်စေနိုင်သည်။

12. Lay along. The valley here was not very wide; consequently, the multitude of people which made up the camp were spread out in a long thin line stretching up and down the valley perhaps for several miles. The narrowness of their campground may have made their number appear even larger than it was, like “the sand by the sea side for multitude.”

 

၁၃. အိပ်မက်တစ်ခုပြောပြသူ။ မိဒျန်သည် အာဗြဟံ၏သားဖြစ်သောကြောင့်၊ ဤလူများသည် ဟေဗြဲလူများနှင့် ဆင်တူသောဘာသာစကားကို ပြောဆိုကြပေမည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသည် ဂိဒေါင်အား အိပ်မက်နှင့် ၎င်း၏အနက်ကို နားလည်စေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ၎င်းအား ပေးအပ်ထားသော တာဝန်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် ယုံကြည်မှုဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသည်။

13. That told a dream. Inasmuch as Midian was a son of Abraham, these people no doubt spoke a language similar to that of the Hebrews. In any event, God enabled Gideon to understand both the dream and its interpretation. Thus he was inspired with confidence to fulfill the commission entrusted to his care.

 

မုန့်တစ်လုံး။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဆာလီလ်” ဟူသော စကားလုံးသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ တွေ့ရသည်။ အတိအကျအဓိပ္ပာယ်မသိရသော်လည်း၊ ဤစကားလုံးသည် “ဖုတ်သည်” ဟူသော ကြိယာမှဆင်းသက်လာပုံရသည်။ အချို့ကမူ ၎င်းကို “ဝိုင်းသည်” သို့မဟုတ် “လှိမ့်သည်” ဟူသော ဆင်တူကြိယာတစ်ခုနှင့် ညီမျှသည်ဟု ယူဆသည်။ မုယောမုန့်သည် အလွန်ဆင်းရဲသူများ၏ အစားအစာဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မိဒျန်လူများ၏ ခုနစ်နှစ်ဆက်လက် ဖိနှိပ်မှုကြောင့် ဆင်းရဲမွဲတေနေသော ဣသရေလလူများကို ဖုံးကွယ်ထားသော ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။

A cake. Heb. salil, a word found only here in the Bible. The exact meaning is not certain, but the word seems to come from a verb that means “to bake,” although others equate it with a similar verb that means “to be round,” or “to roll.” Barley bread was the food of the very poor. This may be a veiled reference to the Israelites who were impoverished from the seven consecutive years of Midianite oppression.

 

တဲတစ်လုံး။ စာသားအရ “ထိုတဲ”။ ၎င်းသည် တပ်စခန်း၏ အဓိကတဲဖြစ်ပြီး၊ ထိုတွင် ထိပ်တန်းဗိုလ်ချုပ် သို့မဟုတ် ဘုရင်နေထိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ထိုလူနှစ်ဦးရှိနေသောတဲ သို့မဟုတ် တပ်စခန်းတစ်ခုလုံးကို သင်္ကေတအဖြစ် ကိုယ်စားပြုနိုင်သည်။

A tent. Literally, “the tent.” Either representing the main tent of the encampment in which the leading general or king lived, or perhaps the tent in which the two men were, or symbolic of the whole encampment.

 

၁၅. ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ရှာခါ” ဟူသော စကားလုံးသည် “ဦးညွှတ်သည်”၊ “ပကတိဖြစ်သည်”၊ “ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူ၏လုပ်ငန်းတွင် ဘုရား၏တည်ရှိမှု၏ ထင်ရှားသောသက်သေကို အသိအမှတ်ပြုသည့်အနေဖြင့်၊ ဂိဒေါင်သည် ထိုကဲ့သို့သောအခါမျိုးတွင် သင့်လျော်စွာ တုံ့ပြန်ခဲ့သည်—သူသည် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခဲ့သည်။ သူ၏ဆုတောင်းချက်သည် ၎င်း၏နှလုံးသားမှ ကျေးဇူးတင်စိတ်ကို လွတ်လပ်စွာဖော်ပြခဲ့ပေမည်။ ဘုရား၏အထူးကောင်းချီးပေးခံရသူများသည် ဘုရားအား ထိုက်တန်သော ကျေးဇူးတင်မှုကို ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် မကြာခဏမေ့လျော့ကြသည်။ ဂိဒေါင်သည် တာဝန်၏အရေးတကြီးနှင့် ချက်ချင်းလုပ်ဆောင်ရန်လိုအပ်မှုကြောင့်၊ အောင်ပွဲရရှိပြီးနောက်မှ ကျေးဇူးတင်ဝတ်ပြုမှုကို ရွှေ့ဆိုင်းနိုင်သည်ဟု တွေးတောခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ထိုကဲ့သို့သောရွှေ့ဆိုင်းမှုများသည် ဘုရားအား ချီးမွမ်းမှုကို လုံးဝလျစ်လျူရှုခြင်းသို့ ဦးတည်တတ်သည်။

15. Worshipped. Heb. shachah, “to bow down,” “to prostrate,” “to pay adoration.” At the recognition of so signal an evidence of the divine presence in his undertaking, Gideon responded as it is proper to do on all such occasions—he worshiped. No doubt his prayer expressed freely the thankfulness of his heart. So often those who are especially blessed of God forget to return the gratitude due Him. Gideon might have reasoned that, with the urgency of the assignment and the need for immediate action, he could properly put off until after the victory his worship of praise. But such postponements often lead to the utter neglect of praise to God.

 

ဂိဒေါင်၏ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုသည် နက်ရှိုင်းသော မထိုက်တန်မှုခံစားချက်၏ ဝန်ခံချက်တစ်ခုလည်း ဖြစ်ပေမည်။ သူသည် မိမိကိုယ်ကို “ငါ့ဖခင်၏အိမ်ထဲတွင် အနည်းဆုံး” (အခန်း ၆:၁၅) ဟု ပြောဆိုခဲ့သောအခါ ၎င်း၏နှိမ့်ချမှုကို သက်သေပြခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် သူသည် ၎င်း၏သဘောထားကို ထပ်မံအတည်ပြုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူ၏ဘဝ၏ထူးခြားချက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အခြားဂုဏ်သတ္တိများနှင့်အတူ ၎င်းအား သူ၏တာဝန်အတွက် ထူးခြားစွာ အရည်အချင်းပြည့်မီစေခဲ့သည်။ ဘုရားသည် ၎င်း၏အမှုတွင် ထိုကဲ့သို့သောသူများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းတို့နှင့်အတူ သူသည် ကြီးမားသောအောင်မြင်မှုကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာ အပ်နှံနိုင်သည်။ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ဂုဏ်ကို မိမိတို့အတွက် မယူကြမည်ကို သူသိထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ မာနနှင့် မိမိကိုယ်ကိုယ် လုံလောက်သည်ဟု ထင်မှတ်မှုသည် ဘုရား၏အမှုအတွက် လူတစ်ဦးကို မသင့်လျော်စေပေ။

Gideon’s worship was probably also a confession of a feeling of deep unworthiness. He had already given evidence of his humility when he spoke of himself as the “least in my father’s house” (ch. 6:15). Here he reaffirmed his attitude. It was this characteristic of his life that, among other attributes, peculiarly qualified him for his assignment. It is such men that God can use in His work. With them He can entrust a large degree of success, for He knows that they will not take the glory to themselves. Pride and self-sufficiency unfit a man for the work of God.

 

၁၆. တပ်စုသုံးစု။ ဤပိုင်းခြားမှုသည် ကြီးမားသောတိုက်ခိုက်ရေးတပ်ဖွဲ့တစ်ခု၏ ထင်ယောင်ထင်မှားဖြစ်စေရန်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် မိဒျန်လူများသည် တပ်စခန်းပတ်လည်တွင် မတူညီသောနေရာများတွင် မီးရှူးမီးဖိုများနှင့် တံပိုးများကို မြင်ကြပြီး ကြားသိရသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် ဝိုင်းထားခံရသည်ဟု ထင်မှတ်ကြမည်။ တိုက်ခိုက်ရေးအစီအစဉ်သည် ဘုရား၏ညွှန်ကြားမှုဖြင့် အကြံပြုခဲ့သည် (PP ၅၅၀)။

16. Three companies. This division was to give an illusion of a large attacking force, so that when the Midianites would see the torches and hear the trumpets at different points around the camp, they would suppose that they were surrounded. The plan of attack was suggested by divine direction (PP 550).

 

တံပိုး။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ရှိုဖာ”။ သိုးထီး၏ ကွေးသောချိုတစ်ခု။

အိုးများ။ ထိုခေတ်လူများအသုံးပြုသော ချက်ပြုတ်ရန်နှင့် သိုလှောင်ရန်အတွက် စျေးသက်သာသော မြေအိုးများ။

မီးခွက်များ။ ဤစကားလုံးသည် မီးထွန်းထားသော မီးရှူးများအတွက် ယေဘုယျအားဖြင့် အသုံးပြုသည်။ မြေအိုးများအတွင်းသို့ ထည့်သွင်းသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် မီးမွှန်သည်သာဖြစ်ပြီး မှိန်ဖျော့စွာ လောင်ကျွမ်းသည်။ အိုးများကို ခွဲဖျက်ပြီး မီးရှူးများကို လေထဲတွင် ဝှေ့ယမ်းသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည် ရုတ်တရက် မီးလျှံထွက်လာသည်။ ဘုရား၏ညွှန်ကြားမှုနှင့် ကောင်းချီးပေးမှုအောက်တွင် ရိုးရှင်းပြီး အလားအလာမရှိသောနည်းလမ်းများသည် လူသားများတီထွင်ဖန်တီးထားသော အဆန်းတကြယ်ဆုံးသော စနစ်များထက် ပိုမိုများပြားစွာ အောင်မြင်နိုင်သည်။ ဘုရားသည် အရေအတွက်ပေါ်တွင် မမှီခိုပေ။

A trumpet. Heb. shophar. The curved horn of a ram.

Pitchers. Cheap earthenware pots that the people of that time used for cooking and as containers.

Lamps. The word is generally used for lighted torches. When inserted within the earthenware pots, they would but smolder or burn dimly; when the pots were broken and the torches were waved in the air, they would flare with a sudden blaze. Simple, unpromising methods under the direction and blessing of God can accomplish more than the most elaborate systems men have ever devised. God is not dependent upon numbers.

 

၁၉. အလယ်ကင်းစောင့်ချိန်။ ထိုအချိန်တွင် ညအချိန်ကို သုံးပိုင်းခွဲထားသည်ဟု ယူဆသည်။ ထိုသို့ဆိုလျှင် အလယ်ကင်းစောင့်ချိန်သည် သန်းခေါင်ယံမတိုင်မီ အနည်းငယ်စတင်မည်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ယုဒလူများသည် ရောမပုံစံအတိုင်း ညအချိန်ကို လေးပိုင်းခွဲသည့်ပုံစံကို လက်ခံခဲ့သည်။

19. The middle watch. It is thought that at this time the night was divided into three watches. If so, the middle watch would have begun a little before midnight. Later the Jews adopted the Roman pattern of four watches in the night.

 

၂၁. သူတို့ရပ်တည်ခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ကြီးမားသောတပ်ကို တိုက်ခိုက်မည့်အစား၊ ဟေဗြဲလူ ၃၀၀ (သုံးရာ) သည် တပ်စခန်း၏အပြင်ဘက်တွင် နောက်ပြန်ဆုတ်ကာ တံပိုးများကို မှုတ်ပြီး မီးရှူးများကို ဝှေ့ယမ်းကာ အော်ဟစ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏အစီအစဉ်သည် မိဒျန်တပ်စခန်းတွင် ထိတ်လန့်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေရန်ဖြစ်သည်။

21. They stood. Instead of attacking so great a host, the 300 Hebrews held back on the outskirts of the camp, blowing their horns and waving their torches and shouting. Their plan was to induce a panic in the Midianite camp.

 

၂၂. တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆန့်ကျင်သည်။ လူအုပ်ကြီးသည် ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကျော်ရန် ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်းအတွင်း အမှောင်ထုတွင် ထွက်ပြေးရန် အလျင်အမြန်သွားရောက်စဉ်၊ ရှေ့တွင်ရှိသူများသည် နောက်လိုက်လာသူများကို ဟေဗြဲရန်သူများဟု အထင်မှားကာ ၎င်းတို့၏လက်နက်များကို ထိုသူများအပေါ် အသုံးပြုခဲ့သည်။

22. Against his fellow. As the multitude rushed down the Valley of Jezreel to escape across the Jordan in the darkness, those in front mistook the ones following for their Hebrew enemies, and turned their weapons upon them.

 

ဗက်ရှိတ္တား။ အတိအကျမခွဲခြားနိုင်ပေ။ ၎င်းသည် ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်း၏ အောက်ဘက်အဆုံးတွင် ယော်ဒန်မြစ်အနီးတွင် တည်ရှိပေမည်။

ဇေရာရတ်။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၄:၁၂ တွင် ဇာတာနာဟုလည်း ယူဆသည်။ ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်း၏ အောက်ဘက်အဆုံးရှိ ယော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်းတွင်ရှိသည်ဟု ယုံကြည်သည်။

နယ်စပ်။ စာသားအရ “နှုတ်ခမ်း”၊ “ရိုးကမ်းပါး” သို့မဟုတ် “ချောက်ကမ်းပါး”။

Beth-shittah. Not definitely identified. It was probably situated in the lower end of the Valley of Jezreel near the Jordan River.

Zererath. Probably the same as Zartanah (1 Kings 4:12). Believed to be in the Jordan valley, at the lower end of the Valley of Jezreel.

The border. Literally, “lip,” “bluff,” or “cliff.”

 

အာဘယ်လ်မဟောလဟ်။ စာသားအရ “ကခုန်ရာမြက်ခင်းပြင်”။ ဧလိရှဲ၏မွေးရပ်မြေ (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၁၆)။ အချို့က ၎င်းကို ဗက်ရှန်မြို့မှ ၉ မိုင် (၁၄.၄ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ တဲလ်အယ်လ်-ဟမ်မာဟု ခွဲခြားသတ်မှတ်ကြသည်။ အချို့ကမူ ဂလိလဲပင်လယ်မှ ၂၂ မိုင် (၃၅.၄ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဝါဒီယာဘိစ်ပေါ်တွင် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက် ၇.၂၅ မိုင် (၁၁.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ တဲလ်အယ်လ်-မက်လူဘ်ဟု သတ်မှတ်ကြသည်။ တဲလ်အယ်လ်-မက်လူဘ်သည် ယခင်က ယာဗက်ရှဂိလဒ်ဟု ယူဆခဲ့သော်လည်း၊ ယခုအခါ ၎င်းကို ဝါဒီယာဘိစ်ပေါ်တွင် ယော်ဒန်မြစ်မှ ၂.၆၇ မိုင် (၄.၃ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ တဲလ်အာဘူခါရာဇ်ဟု သတ်မှတ်သည်။

Abel-meholah. Literally, “meadow of dancing.” The birthplace of Elisha (1 Kings 19:16). Some identify it with Tell el–Hamma, about 9 mi. (14.4 km.) south of Bethshan; others with Tell el–Maqlûb, 7 1/4 mi. (11.6 km.) east of the Jordan on the Wadi Yābis, about 22 mi. (35.4 km.) from the Sea of Galilee. Tell el–Maqlûb was formerly considered to be Jabeshgilead, which is now identified with Tell Abū Kharaz on the same Wadi Yābis, 2 2/3 mi. (4.3 km.) east of the Jordan River.

 

တာဘတ်။ ယော်ဒန်အရှေ့ဘက်ရှိ ရာ့စ်အာဘူတာဘတ်ဖြစ်နိုင်သည်၊ အာဘယ်လ်မဟောလဟ်အနီးတွင်ရှိသည်။

Tabbath. Possibly, Râs Abū Tābât, east of the Jordan, near Abel-meholah.

 

၂၃. ဣသရေလလူများ။ နာရှည်အနည်းငယ်အလိုတွင် အိမ်သို့ပြန်လွှတ်ခံရသူများထဲမှ များစွာသည် ထွက်ပြေးနေသော ရန်သူကို လိုက်လံဖမ်းဆီးရန် ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများကို ကူညီရန် စုရုံးခဲ့ကြသည်။

23. Men of Israel. Many of those who a few hours earlier had been sent home now rallied to assist their brethren in pursuing the fleeing enemy.

 

၂၄. ဂိဒေါင်သည် တမန်များစေလွှတ်သည်။ တိုက်ပွဲဖြစ်ပွားရာနေရာ၏ တောင်ဘက်တွင် မနာရှေအမျိုးနှင့် လူဦးရေများပြားသော ဧဖရိမ်အမျိုးနေထိုင်သည်။ ဧဖရိမ်လူများကို ဂိဒေါင်သည် ဟေဗြဲလူများကို စုရုံးသောအခါ မခေါ်ယူခဲ့ပေ။ မိဒျန်တပ်ဖွဲ့များထွက်ပြေးစတင်သောအခါ၊ ဂိဒေါင်သည် ဧဖရိမ်နယ်မြေသို့ အလျင်အမြန်တမန်များ စေလွှတ်ကာ၊ ယော်ဒန်မြစ်ဆီသို့ အလျင်အမြန်သွားရောက်ပြီး မိဒျန်လူများဦးတည်နေသော ဖြတ်ကူးရာနေရာများကို ထိန်းချုပ်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်လူများသည် ချက်ချင်းတုံ့ပြန်ကာ တောင်ဘက်ဖြတ်ကူးရာနေရာများကို ပိတ်ဆို့ခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် မြစ်ရေသည် မြင့်တက်နေပေမည်၊ ထို့ကြောင့် ရန်သူသည် ဖြတ်ကူးရာနေရာတစ်ခုကို အသုံးပြုရန် ဖိအားပေးခံရသည်။

24. Gideon sent messengers. To the south of the scene of battle dwelt the tribe of Manasseh and the populous tribe of Ephraim. The latter had not been called by Gideon when he mustered the Hebrews. When the Midianite hosts began their flight, Gideon sent speedy messengers to the territory of Ephraim, urging the people there to go quickly toward the Jordan River and to get command of the fords toward which the Midianites were headed. The Ephraimites responded promptly, blocking the escape over the southern fords. The river at the time was probably high, forcing the enemy to use a certain ford.

 

ဗက်ဘာရာ။ ဤနေရာ၏တည်နေရာကို မသိရသော်လည်း၊ ဂိဒေါင်က ဧဖရိမ်လူများအား ထိုလမ်းကြောင်းကို ပိတ်ဆို့ရန် တောင်းဆိုခဲ့သောကြောင့် ၎င်းသည် ဧဖရိမ်နယ်မြေအနီးရှိ မြစ်အောက်ဘက်အကွာတစ်ခုတွင် ရှိရမည်။ မိဒျန်လူများသည် မြစ်ကိုဖြတ်ကူးရန်မကြိုးစားမီ မြစ်အောက်ဘက်သို့ ဦးတည်ခဲ့သည်ဆိုသော ထပ်မံသက်သေမှာ ဂိဒေါင်သည် ရန်သူကို လိုက်လံဖမ်းဆီးရာ ယာဗတ်အနီးရှိ သုက္ကုတ်မြို့သို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည် (အခန်း ၈:၅)။

Beth-barah. The site of this place is unknown, but it must have been some distance down the river near Ephraimite territory for Gideon to have asked the Ephraimites to cover that route of escape. Further evidence that the Midianites turned down-river before trying to cross is shown by the fact that Gideon’s pursuit of the enemy across the river took him to Succoth, a town near the Jabbok (ch. 8:5).

 

၂၅. ဩရက်နှင့် ဇေဘ။ စာသားအရ “ကျီးကန်းနှင့် ဝံပုလွေ”၊ သဲကန္တာရခေါင်းဆောင်များအတွက် ပုံဆောင်အမည်များ။ ဧဖရိမ်လူများ၏ လျင်မြန်သောလုပ်ဆောင်မှုသည် ယော်ဒန်မြစ်အောက်ဘက်ဖြတ်ကူးရာနေရာများတွင် ဖြတ်ကူးရန်ကြိုးစားနေသော မိဒျန်လူအများအပြားကို ဖြတ်ပိတ်နိုင်စေခဲ့သည်။ နဖသလိ၊ အာရှာ၊ မနာရှေတို့၏ ပြန်လည်စုဖွဲ့ထားသော တပ်ဖွဲ့များက နောက်မှလိုက်လံဖမ်းဆီးပြီး၊ ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်နှင့် ရှေ့တွင် ဧဖရိမ်လူများရှိနေသောကြောင့်၊ မိဒျန်လူများစွာသည် လက်နက်ချရန် ဖိအားပေးခံရသည်။ ဖမ်းဆီးခံရသူများထဲတွင် ဩရက်နှင့် ဇေဘဟူသော မင်းသားနှစ်ဦးပါဝင်ပြီး၊ ၎င်းတို့နှစ်ဦးကို ချက်ချင်းကွပ်မျက်ခဲ့သည်။ အောင်ပွဲကို အထိမ်းအမှတ်အဖြစ်၊ ဤသူများကို ကွပ်မျက်ခဲ့သောနေရာများကို “ဩရက်၏ကျောက်တုံး”၊ စာသားအရ “ကျီးကန်း၏ကျောက်တုံး” နှင့် “ဇေဘ၏စပျစ်ရည်ညှစ်စက်”၊ စာသားအရ “ဝံပုလွေ၏စပျစ်ရည်ညှစ်စက်” ဟုခေါ်ဆိုခဲ့ပြီး၊ တရားစီရင်ရာကျမ်းရေးသားချိန်တွင် ဤအမည်များကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားပုံရသည်။ “ကျီးကန်း၏ကျောက်တုံး” သည် ဣဇာယချိန်တွင် လူသိများခဲ့သည် (ဣဇာယ ၁၀:၂၆)။

25. Oreb and Zeeb. Literally, “the raven and the wolf,” picturesque names for desert chieftains. The quick action of the Ephraimites enabled them to cut off the escape of a large number of Midianites who were trying to cross the Jordan at the lower fords. Pursued from behind by the reassembled forces of Naphtali, Asher, and Manasseh, with the Jordan on one side and the Ephraimites before them, many Midianites were forced to surrender. Among the captives were two princes, Oreb and Zeeb, who were both promptly executed. To commemorate the victory, the sites where these men were slain were named “rock of Oreb,” literally, “raven’s rock,” and “winepress of Zeeb,” literally, “wolf’s wine press,” names which they, apparently, still bore when the book of Judges was written many years later. “Raven’s rock” was still known in Isaiah’s day (Isa. 10:26).

 

ယော်ဒန်မြစ်၏အခြားတစ်ဖက်။ ယခုအခါ ထရန်စယော်ဒန်ဟု ခေါ်ဆိုသော အရှေ့ဘက်နယ်မြေ။ အခန်း ၈:၄ အရ၊ ဂိဒေါင်သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို မဖြတ်ကူးရသေးပေ။ ထို့ကြောင့် အချို့က ဧဖရိမ်လူများသည် ဩရက်နှင့် ဇေဘကို ၎င်းတို့သည် မြစ်၏အရှေ့ဘက်သို့ ဖြတ်ကူးပြီးနောက် ဖမ်းဆီးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ခေါင်းများကို ယေဇရေလမှ ယော်ဒန်မြစ်သို့ ထွက်ပြေးနေသော မိဒျန်လူများကို လိုက်လံဖမ်းဆီးနေဆဲဖြစ်သော ဂိဒေါင်ထံ ပြန်လည်ယူဆောင်လာခဲ့သည်ဟု ယူဆကြသည်။ ပိုမိုကောင်းမွန်သောရှင်းပြချက်မှာ တရားစီရင်ရာကျမ်း၏ရေးသားသူသည် ဧဖရိမ်လူများနှင့် ၎င်းတို့၏တိုက်ပွဲတွင်ပါဝင်မှုကို မိတ်ဆက်ပြီးနောက်၊ ဂိဒေါင်၏ မိဒျန်လူများကို ယော်ဒန်အရှေ့ဘက်သို့ လိုက်လံဖမ်းဆီးမှု၏ ရှည်လျားသောဖော်ပြချက်မပေးမီ၊ ဧဖရိမ်လူများ၏မနာလိုမှုနှင့် ဂိဒေါင်က ၎င်းတို့ကို မည်သို့ဖြေရှင်းခဲ့သည်ကို ဖော်ပြရန် တိုက်ပွဲ၏အချိန်စဉ်ဖော်ပြချက်ကို ရပ်ဆိုင်းခဲ့သည်။ ထို့နောက် အခန်း ၈:၄ တွင် ရေးသားသူသည် တိုက်ပွဲဇာတ်လမ်း၏ အဆက်ကို ပြန်လည်စတင်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်နှင့် ဧဖရိမ်လူများတွေ့ဆုံမှုသည် မိဒျန်လူများကို လုံးဝအနိုင်ယူပြီးနောက် သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကူးပြီးနောက်မှ ဖြစ်ပွားခဲ့ပေမည်။

Other side Jordan. On the eastern side, the area now called Transjordan. According to ch. 8:4, Gideon had not yet crossed over the Jordan. Therefore, some have thought that the Ephraimites captured Oreb and Zeeb after they had crossed over to the eastern side of the river, and that they then brought the captives’ heads back to Gideon, who was still pursuing the Midianites in their flight from Jezreel toward the Jordan. The better explanation is that the author of Judges, having introduced the Ephraimites and their part in this battle, wished to complete his narrative concerning them and their dispute with Gideon before giving the long account of Gideon’s pursuit of the Midianites to the east of Jordan. For this reason he interrupted the chronological account of the battle to tell of the jealousy of the Ephraimites and how Gideon appeased them. Then in ch. 8:4 the author resumed the thread of the battle story. Gideon’s meeting with the Ephraimites would actually, then, have taken place after he returned from the total defeat of the Midianites, or at least after he crossed the Jordan.

 

ellen g. white comments

1–25 PP 548-554

2, 3 PP 548

4–7 PP 549

9–18 PP 550

19–25 PP 553

 


အခန်းကြီး - ၈

chapter 8

 

၁ ဂိဒေါင်သည် ဧဖရိမ်လူများကို ငြိမ်သက်စေသည်။ ၄ ဆုကုတ်နှင့် ပင်နူဧလတို့သည် ဂိဒေါင်၏ စစ်တပ်ကို ကူညီရန် ငြင်းဆိုသည်။ ၁၀ ဇေဘဟ်နှင့် ဇလမွန်းနာတို့ကို ဖမ်းဆီးသည်။ ၁၃ ဆုကုတ်နှင့် ပင်နူဧလတို့ကို ဖျက်ဆီးသည်။ ၁၈ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ ညီအစ်ကိုများ၏ သေဆုံးမှုအတွက် ဇေဘဟ်နှင့် ဇလမွန်းနာတို့အား လက်စားချေသည်။ ၂၂ သူသည် အုပ်ချုပ်ရန် ငြင်းဆိုသည်။ ၂၄ သူ၏ ဧဖုဒ်သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ အကြောင်းဖြစ်သည်။ ၂၈ မိဒျန်ကို အနိုင်ယူသည်။ ၂၉ ဂိဒေါင်၏ သားသမီးများနှင့် သေဆုံးမှု။ ၃၃ ဣသရေလလူများ၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုနှင့် ကျေးဇူးမသိတတ်မှု။

1 Gideon pacifieth the Ephraimites. 4 Succoth and Penuel refuse to relieve Gideon’s army. 10 Zebah and Zalmunna are taken. 13 Succoth and Penuel are destroyed. 18 Gideon revengeth his brethren’s death on Zebah and Zalmunna. 22 He refuseth government. 24 His ephod cause of idolatry. 28 Midian subdued. 29 Gidoen’s children, and death. 33 The israelites’ idolatry and ingratitude.

 

 

၁–၃။ ပညာရှိသောအဖြေသည် ဒေါသကို ငြိမ်သက်စေသည်။—ဂိဒေါင်၏ နှိမ့်ချပြီး ပညာရှိသောအဖြေသည် ဧဖရိမ်လူများ၏ ဒေါသကို ငြိမ်သက်စေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏အိမ်သို့ ငြိမ်းချမ်းစွာ ပြန်သွားခဲ့သည်။ ယနေ့လောကတွင်ရှိသော ပြဿနာများစွာသည် ဧဖရိမ်လူများကို လှုံ့ဆော်ခဲ့သော တူညီသော မကောင်းသောစရိုက်များမှ ပေါက်ဖွားလာပြီး၊ မတရားစွပ်စွဲခံရသူများ သို့မဟုတ် ဆူပူခံရသူများသည် ဂိဒေါင်၏ နှိမ့်ချပြီး မိမိကိုယ်မိမိ မေ့လျော့သော စိတ်ဓာတ်ကို ထင်ရှားစေပါက မကောင်းသောအရာများစွာကို ရှောင်ရှားနိုင်မည်ဖြစ်သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၁၊ ၁၈၈၁)။

1–3. A Prudent Answer Appeases Anger.—Gideon’s modest and prudent answer appeased the anger of the men of Ephraim, and they returned in peace to their homes. How much of the trouble that exists in the world today, springs from the same evil traits that actuated the men of Ephraim, and how many evils might be avoided if all who are unjustly accused or censured would manifest the meek, self-forgetful spirit of Gideon (ST July 21, 1881).

၁. ဧဖရိမ်လူများကို ဂိဒေါင်ငြိမ်းအောင်ပြု

ဧဖရိမ်လူများက ဂိဒေါင်အား ပြစ်တင်ကြသည်။ ဧဖရိမ်သည် မြောက်ပိုင်းပါလက်စတိုင်းတွင် လူဦးရေအများဆုံးနှင့် အရေးကြီးဆုံးသော အနွယ်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်မှုရာထူးကို မနာလိုဖြစ်ခဲ့သည်။ ဧဖရိမ်လူများသည် ဂိဒေါင်၏ခေါ်ဆိုမှုကို ချက်ချင်းတုံ့ပြန်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏အင်အားနှင့် အမျိုးသားရေးကိစ္စအပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်နှင့်တွေ့ဆုံသောအခါ ၎င်းတို့၏ထိခိုက်နစ်နာသော ရည်မှန်းချက်များနှင့် မာန်မာနတို့ကြောင့် စစ်ပွဲမစတင်မီ ၎င်းတို့ကို မခေါ်ဆိုခဲ့သည့်အတွက် ဂိဒေါင်ကို ပြစ်တင်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏မာနသည် ၎င်းတို့၏အင်အားနှင့် ယောရှုသည် ဧဖရိမ်လူဖြစ်ပြီး ဣသရေလ၏ခေါင်းဆောင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရစဉ်ကဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော သဘောထားကြောင့်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဧဖရိမ်အနွယ်သည် ထပ်မံ၍ အာဏာရှင်ဆန်သောသဘောထားပြခဲ့သော်လည်း (အခန်း ၁၂:၁-၇) ထိုအခါတွင် ဧဖရိမ်အတွက် ရှက်စရာသောရှုံးနိမ့်မှုဖြစ်ခဲ့သည်။

1. They did chide. Ephraim was the most populous and most important tribe of northern Palestine and was jealous of its position of leadership. The Ephraimites had rallied immediately to Gideon’s call, and had proved their power and fidelity to the national cause. Yet when they met Gideon their injured ambitions and pride led them to reproach him for not calling them before the battle began, just as much as to say that no one had a right to make a move to repel the common enemy without asking them. Their arrogance was due partly to their strength and partly to an attitude formed when Joshua, who was an Ephraimite, was the acknowledged leader of Israel. Later the tribe again assumed a dictatorial tone (ch. 12:1–7), but this time the result was a humiliating defeat for Ephraim.

 

ဤနေရာတွင် ဤဇာတ်ကြောင်း၏ အရေးကြီးဆုံးသင်ခန်းစာများထဲမှ တစ်ခုကို တွေ့ရှိနိုင်သည်။ အခြားသော မြောက်ပိုင်းအနွယ်များနှင့်အတူ ဧဖရိမ်သည် မိဒျန်လူမျိုးများ၏ ဖျက်ဆီးမှုများကို ဆန့်ကျင်ရန် ဘာမှမပြုလုပ်ခဲ့ပေ။ အခြားသူများနှင့်အတူ သူတို့သည် ရန်သူများ ထွက်ပြေးသွားပြီးမှသာ တိုက်ပွဲတွင် ပါဝင်ရန် ရဲရင့်မှုရှိခဲ့ကြသည်။ အလားတူပင်၊ ယနေ့ခေတ်တွင် သတ္တိရှိရှိ ချီးကျူးထိုက်သော စီမံကိန်းတစ်ခုကို စတင်လိုက်သူကို ဝေဖန်သူများ ရှိနေကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုစီမံကိန်းအောင်မြင်မည်ဟု ထင်ရှားလာသည်အထိ မည်သည့်ထောက်ခံမှုမျှ မပေးဘဲ နောက်ပြန်ဆုတ်နေကြသည်။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ထိုလုပ်ငန်း၏ အောင်မြင်မှုကို သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဂုဏ်ယူရန်ကြိုးစားကာ ဦးဆောင်မှုတွင် ဝင်ရောက်ပါဝင်ရန် ကြိုးစားကြသည်။ ထိုသို့သော စိတ်ဓာတ်သည် ရှုတ်ချဖွယ်ရာဖြစ်သည်။

It is here that one of the most important lessons of this narrative may be found. In common with the other northern tribes, Ephraim had done nothing to oppose the depredations of the Midianites. In common with the others, they were brave enough to join in the fray only after the enemy was in flight. Similarly, there are many today who criticize the one who courageously launches a laudable project. They hold back any support until it is apparent that the venture will succeed. Then they attempt to take credit to themselves to edge in on the leadership of the enterprise. Such a spirit is reprehensible.

 

၂. ကောက်နှံ့ခြွေရာ

အာဘိဧဇာ၏ စပျစ်ရည်ချက်ရာ။ ဂိဒေါင်သည် မိမိကိုယ်ကို မဖော်ပြဘဲ အာဘိဧဇာမိသားစုမှ လူ ၃၀၀ နှင့်အတူရှိသူများကိုသာ နှိမ့်ချစွာ ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဧဖရိမ်သည် နောက်ဆက်တွဲနှင့် ဒုတိယအားထုတ်မှုဖြင့် သူနှင့်သူ၏အဖွဲ့ထက် ပိုမိုအောင်မြင်မှုရခဲ့သည်ဟု ဥပစာရသုံးပြီး သဘောထားဖော်ပြခဲ့သည်။ သို့သော် သူ၏ပြောဆိုချက်တွင် မမှန်ကန်မှုမရှိခဲ့ပေ။ ဧဖရိမ်သည် သိသာထင်ရှားသောအောင်မြင်မှုကို (ဟေရှာယ ၁၀:၂၆ ကိုကြည့်ပါ) ရရှိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့၏စစ်ပွဲအကြောင်းကို အလွန်တိုတောင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ဂိဒေါင်၏ ခေါင်းဆောင်မှုနှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်နိုင်မှုအရည်အသွေးများက သူ့ကို မနာလိုသောဧဖရိမ်လူများကို ထိရောက်စွာ ကိုင်တွယ်နိုင်စွမ်းပေးခဲ့သည်။ သူ၏ယဉ်ကျေးမှုနှင့် သံတမန်ဆန်မှုက ၎င်းတို့၏ဒေါသကို ငြိမ်းအောင်ပြုနိုင်ခဲ့ပြီး ခက်ခဲသောအခြေအနေမှ လွတ်မြောက်စေခဲ့သည်။

2. Gleaning. The leftovers.

Vintage of Abi-ezer. Gideon did not even mention himself, but modestly referred to the 300 men of the family of Abi-ezer who were with him. By his classic figure Gideon implied that Ephraim, by a subsequent and secondary effort, had achieved more than he and his group. However, there was no lack of truth in his remark, for Ephraim had wrought a significant victory (see Isa. 10:26), even though the account of their battle is extremely brief.

Gideon’s qualities of leadership and self-control enabled him to deal effectively with the envious Ephraimites. His courtesy and diplomacy enabled him to appease their wrath and extricate himself from a difficult situation.

 

၄. ယော်ဒန်သို့ရောက်လာ

ဂိဒေါင်၏လိုက်လံပြီးသောအခါ အခန်း ၇:၂၄ မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ မိဒျန်လူများ ထွက်ပြေးသွားစဉ် ၎င်းတို့သည် အုပ်စုများခွဲထွက်သွားခဲ့ပြီး တစ်စုကို ဧဖရိမ်လူများက ဖမ်းဆီးပြီး ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ အချို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ်ကာ ဂိလဒ်တောင်ကုန်းများသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။

4. Came to Jordan. The account of Gideon’s pursuit is resumed from ch. 7:24. As the Midianites fled, they split up into groups, one of which had been intercepted by the Ephraimites and destroyed; others succeeded in crossing the Jordan into the hills of Gilead.

 

မောပန်းသော်လည်း လိုက်လံ
ဂိဒေါင်နှင့် သူ၏လူများသည် မိဒျန်လူများ၏ နောက်တန်းစစ်သားများနှင့် တိုက်ခိုက်ရင်း ပင်ပန်းဆာလောင်နေသော်လည်း ယော်ဒန်မြစ်တွင် မနားဘဲ ချက်ချင်းဖြတ်ကူးပြီး ရန်သူကို ဆက်လက်လိုက်လံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် များစွာပြီးမြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်သော်လည်း ထပ်မံလုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ ကျွန်ုပ်တို့၏ဝိညာဉ်ရေးစစ်ပွဲသည် စဉ်ဆက်မပြတ်အားထုတ်မှုကို တောင်းဆိုသည်။ တိုက်ပွဲတွင် ပင်ပန်းမှုကြောင့် အားထုတ်မှုကို လျှော့ချရန် ဘေးကင်းသည့်အချက်မရှိပါ။ ခရစ်ယာန်များစွာသည် “မောပန်းသော်လည်း လိုက်လံ” ခြင်းဖြင့် အောင်မြင်မှုများရရှိခဲ့သည်။

Faint, yet pursuing. Even though Gideon and his men were tired and hungry from their exertions in fighting the rear guards of the Midianites, they did not pause at the Jordan but immediately crossed it and continued to follow the enemy. They had already done much, but they were willing to do more. Similarly, our spiritual warfare demands persistent effort. At no point in the struggle is it safe to relax our efforts through weariness. Many a victory has been won by Christians who were “faint, yet pursuing.”

 

၅. သုက္ကုတ်

ဤဂဒ်အနွယ်မှမြို့သည် ယမုတ်မြစ်တစ်လျှောက်တွင်တည်ရှိပြီး ယမုတ်မြစ်သည် ယော်ဒန်မြစ်ထဲသို့ စီးဝင်ရာ အနီးနားတွင် တောင်ကုန်းများစတင်ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ယာကုပ်သည် ပါဒန်အာရံမှ အိမ်သို့ပြန်လာသောခရီးတွင် ထိုနေရာ၌ တဲများဆောက်လုပ်ခဲ့သည့်အတွက် ဤမြို့ကို သုက္ကုတ်ဟု အမည်ပေးခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၃:၁၇)။

5. Succoth. Literally, “booths.” This city of the tribe of Gad was situated along the Jabbok River, where the hills begin to rise not far from the place where the Jabbok flows into the Jordan. The city received its name from the booths Jacob erected there at the end of his long journey homeward from Padan-aram (Gen. 33:17).

 

မုန့်ဖုတ်

ဂိဒေါင်သည် မုန့်ဖုတ်များကို တောင်းခံခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် မကြာခဏဖော်ပြထားသော အဝိုင်းပြားများဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်၏တောင်းဆိုမှုသည် တရားမျှတပြီး အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြစ်သည်။ သူသည် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးအတွက် ဝန်ဆောင်မှုပြုနေပြီး လိုအပ်သည့်အချိန်တွင် သူ၏ညီအစ်ကိုများထံမှ ဆာလောင်နေသောသူ၏လူများအတွက် အစားအစာထောက်ပံ့ပေးရန် မျှော်လင့်နိုင်သည်။

Loaves. Literally, “rounds,” or “circles,” of bread. These were the round, flat cakes frequently mentioned in the Bible. Gideon’s request was just and reasonable. He was performing a service for all Israel, and in an hour of need he could legitimately expect his brethren to supply food for his hungry men.

 

ထိုနည်းတူ ဘုရားကျောင်း၏ဝိညာဉ်ရေးစစ်ပွဲများတွင် တိုက်ခိုက်နေသူများသည် ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများ၏ ထောက်ပံ့မှုကို ထိုက်တန်ပြီး ၎င်းကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် ရှက်ဖွယ်ကောင်းသော ကျေးဇူးမသိတတ်မှုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ရှေးဣသရေလလူမျိုးအား “သင်သည် စပါးနင်းနယ်နေသော နွားကို ပါးစပ်ပိတ်မထားရ” (တရားဟောရာ ၂၅:၄) ဟု ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဤမိန့်မှာချက်ကို ဧဝံဂေလိတရားဟောရာတွင် အလုပ်လုပ်နေသူများကို ထောက်ပံ့ရန် တာဝန်ရှိသည်ဟု ဝိညာဉ်ရေးအရ အသုံးချခဲ့သည် (၁ ကောရိန္သု ၉:၉)။

In like manner those who fight the spiritual battles of the church are deserving of the support of their brethren, and it is shameless unthankfulness to deny it. God’s instruction to ancient Israel was, “Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn” (Deut. 25:4). Paul, in his spiritual application of this statement, applies the injunction to the obligation to support those who labor in the gospel ministry (1 Cor. 9:9).

 

ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္န

ဤအမည်များတွင် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော စကားဆော့မှုတစ်ခုရှိပုံရသည်။ ဇေဗဟ်သည် “ယဇ်ပူဇော်ခြင်း” သို့မဟုတ် “ယဇ်ပူဇော်သောသတ္တဝါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဇလမုန္နသည် “[ဇလင်ဘုရား] အုပ်ချုပ်သည်” သို့မဟုတ် “ကာကွယ်မှုကို တားမြစ်ထားသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

Zebah and Zalmunna. There is probably an intended pun in these names. Zebah means “sacrifice” or “sacrificial victim.” Zalmunna may mean “[the god] Zelem rules,” or “protection is withheld.”

 

၆. သုက္ကုတ်၏မင်းများ
ဤမင်းများ၏ရာထူးနှင့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို အခန်းငယ် ၁၄ တွင်ကြည့်ပါ။ ဂိဒေါင်၏လူများအတွက် အစားအစာထောက်ပံ့ရန် ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် ဤခေါင်းဆောင်များသည် ကွယ်ကွာမှုနှင့် ညီအစ်ကိုများကို ပြက်ရယ်ပြုမှုတို့တွင် အပြစ်ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် မိဒျန်လူ ၁၅,၀၀၀ ဖြတ်သွားသည်ကို မြင်ခဲ့ပြီး “ဤမျှနည်းသောလူများဖြင့် ထိုမျှလူများကို မည်သို့အနိုင်ယူနိုင်မည်နည်း။ သူတို့၏လိုက်လံသူများကို ကူညီပါက မိဒျန်လူများ၏လက်ထဲတွင် အရှက်ရမှုနှင့် ပြစ်ဒဏ်သာရရှိမည်” ဟု တွက်ဆခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် သနားကရုဏာနှင့် အမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်ပြမည့်အစား ၎င်းတို့၏ကိုယ်ကျိုးစီးပွားကိုသာ စဉ်းစားပြီး အလွန်ကိုယ်ကျိုးရှာသောသဘောထားပြခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် နိုင်ငံခြားအာဏာရှင်ကို ဆောင်ရွက်ပေးပြီး ဆုံးရှုံးမှုကို စွန့်စားမည့်အစား ရုပ်ဝါဒကို ပြသခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့၏စဉ်းစားဆင်ခြင်မှုမရှိသောစိတ်ထားက လူ ၃၀၀ ကို ကျွေးမွေးရန် ကုန်ကျစရိတ်ကို မလိုလားခဲ့ပေ။

6. Princes of Succoth. For the office and function of these princes see on v. 14. In refusing to supply food for Gideon’s men, these leaders were guilty of both cowardice and of taunting brethren. They had seen the 15,000 Midianites pass by, and they probably reasoned, “How can so few men avail against so large a number? We will incur only disgrace and punishment at the hands of the Midianites for aiding their pursuers.” So instead of exhibiting compassion and patriotic sympathy, they displayed extreme selfishness in consulting only their own petty interests. They exemplified a materialism that serves a foreign tyrant rather than risk a loss. Besides, their miserly spirit may have begrudged the cost of feeding these 300 men.

 

၇. သင်တို့၏အသားကို ဆူးနှင့်ဆွဲဖြတ်မည်
ဂိဒေါင်သည် သုက္ကုတ်မင်းများ၏ပြက်ရယ်ပြုမှုကို ခြိမ်းခြောက်မှုဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။ သူသည် ဧဖရိမ်လူများကို ငြိမ်းအောင်ပြုနည်းကို သိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့သည် အမျိုးသားရေးကိစ္စတွင် အကူအညီပေးခဲ့သည်။ သုက္ကုတ်၏ခေါင်းဆောင်များကို သူသည် သစ္စာဖောက်များအဖြစ် ယူဆပြီး သင့်လျော်သောအပြစ်ပေးမှုကို ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။

7. Tear your flesh. Gideon answered the jeers of the princes with a threat. He had known how to appease the Ephraimites, but they had done something to help the cause. He regarded the leaders of Succoth as traitors, and threatened a fitting recompense.

 

၈. ပင်နွေလ

ဤအမည်သည် “ဘုရားသခင်၏မျက်နှာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယာကုပ်သည် ကောင်းကင်တမန်နှင့် နပန်းသတ်ခဲ့သောနေရာ (ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂၂, ၃၀)။ ၎င်းသည် ယမုတ်မြစ်၏ဖြတ်ကူးရာနေရာအနီးတွင်ရှိပြီး သုက္ကုတ်မှ မိုင်အနည်းငယ်အထက်တွင်ဖြစ်သည်။

8. Penuel. Literally, “face of God.” The place where Jacob wrestled with the angel (Gen 32:22, 30). It was near a ford of the Jabbok River,probably several miles upstream from Succoth.

 

၉. အေးချမ်းစွာ

ဆိုလိုသည်မှာ အန္တရာယ်မရှိဘဲ အောင်မြင်မှုနှင့် အောင်ပွဲရရှိထားသည်။

9. In peace. That is, unharmed, having achieved success and victory.

 

ဤရဲမျှော်စင်
ဤရဲမျှော်စင်သည် အန္တရာယ်ကာလများတွင် ခိုလှုံရာနှင့် ကာကွယ်ရေးအတွက် အသုံးပြုသော ခံတပ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ယေဘုယျအားဖြင့် ကျောက်တုံးများဖြင့် တည်ဆောက်ထားသည်။ ပင်နွေလ၏ခေါင်းဆောင်များသည် မိဒျန်လူများနှင့် ဂိဒေါင်ထံမှ လုံခြုံသည်ဟု ခံစားရပြီး ဂိဒေါင်၏ဣသရေလလူများအား အကူအညီပေးရန် မလိုလားဘဲ ရိုင်းစိုင်းစွာ ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ငြင်းပယ်မှုကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ပြန်လည်လာရောက်ပြီး ၎င်းတို့ယခုတွင် ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ငြင်းပယ်ထားသော ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်မည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။

This tower. Probably a tower used as a fortification and a place of refuge in times of danger. Within its walls, likely constructed of stone, the leaders of Penuel felt secure from the Midianites and Gideon alike, so they contemptuously refused to give aid to the Israelite band. Because of their refusal to aid his men, Gideon threatened to return and tear down the tower from which they now so confidently and so churlishly rejected his appeal.

 

၁၀. ကာကော
ဤနေရာ၏တည်နေရာကို မသိရှိရပါ။ ၎င်းသည် ဆီးရီးယားသဲကန္တာရအစွန်ရှိ မီးတောင်ကျောက်တုံးဒေသတွင် ရှိပြီး ဝင်ရောက်ရန်ခက်ခဲသောနေရာဖြစ်ပုံရသည်။

10. Karkor. The location of this place is not known. It was probably in the somewhat inaccessible region of the volcanic rock on the edge of the Syrian Desert.

 

၁၁. သူတို့လမ်းဖြင့်

ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏အဖွဲ့သည် မိဒျန်လူများသွားသောလမ်းကို မလိုက်ဘဲ လူသူကင်းမဲ့သော ဘီဒူအင်းလူမျိုးများနေထိုင်ရာ ဒေသမှတစ်ဆင့် ဝိုက်ကျင်လည်သောလမ်းကို ဖြတ်သွားခဲ့သည်။ ဤဝိုက်ကျင်လမ်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် ရန်သူမျှော်လင့်မထားသော ဦးတည်ရာမှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်နိုင်ခဲ့သည်။

11. By the way of them. Instead of following the route the Midianites had gone, Gideon and his group approached their camp by a circuitous route through a region settled sparsely with nomadic Bedouins. By this wide circuit he was enabled to fall upon them unawares from a direction from which they did not expect attack.

 

နိုဘဟ်

ဤမြို့၏တိကျသောတည်နေရာကို မသိရှိရပါ။ အချို့က ၎င်းကို မနာရှေအနွယ်မှမြို့အဖြစ် (တောလည်ရာ ၃၂:၄၂) ဖော်ပြထားသည်ဟု ယူဆသည်။

Nobah. The exact location of this town is unknown. Some identify this Nobah with the town of the same name mentioned in Num. 32:42 as a city of Manasseh.

 

ယုတ်ဘီဟဟ်

ဂဒ်အနွယ်မှမြို့တစ်မြို့ (တောလည်ရာ ၃၂:၃၅) ဖြစ်ပြီး ယခုအခါ ယူဘီဟတ်ဟု ခေါ်သော အပျက်အစီးဖြစ်ပြီး အမ္မာန်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ၆.၅ မိုင် (၁၀.၄ ကီလိုမီတာ) နှင့် သုက္ကုတ်မှ အရှေ့တောင်ဘက် ၁၈.၅ မိုင် (၂၉.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။

Jogbehah. A city of Gad (Num. 32:35) regarded as the ruin now called Jubeihât, 6 1/2 mi. (10.4 km.) northwest of Amman, and about 18 1/2 mi. (29.6 km.) southeast of Succoth.

 

၁၂. တပ်များအားလုံးကို ထိတ်လန့်စေသည်

မိဒျန်လူများသည် ၎င်းတို့၏ရှုံးနိမ့်မှုနေရာမှ လုံလောက်စွာဝေးကွာပြီး ထပ်မံတိုက်ခိုက်ခံရမည်မဟုတ်ဟု ထင်မှတ်ပြီး ၎င်းတို့၏ဆုံးရှုံးမှုအပြီး ပြန်လည်စုဖွဲ့ရန် ကြိုးစားနေပေမည်။ ၎င်းတို့သည် သူတို့လာရာလမ်းတစ်လျှောက် သတိပေးရန် ကင်းများထားရှိခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်နှင့်သူ၏လူများသည် အရှေ့ဘက်မှ ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်ရန် ဝိုက်ကျင်လမ်းဖြင့် ရန်သူ၏စခန်းကို ချဉ်းကပ်ခဲ့သည်။ အံ့အားသင့်သွားသော မိဒျန်လူများသည် ထပ်မံထွက်ပြေးရန် ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း ဟေဗြဲလူများက ၎င်းတို့အနက် များစွာကို သတ်ဖြတ်ပြီး ဘုရင်နှစ်ပါး ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္နကို ဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ ကျန်မိဒျန်လူများသည် သဲကန္တာရထဲသို့ အုပ်စုငယ်များဖြင့် ထွက်ပြေးသွားခဲ့ပေမည်။

12. Discomfited all the host. The Midianites probably thought that they had come far enough from the scene of their rout to be secure from further attack and may have been trying to regroup after their disastrous panic. They had probably posted sentries along the way they had come to sound warning of the approaching Hebrews. But Gideon and his men outwitted the device by making a wide circuit so as to fall upon the Midianites from the eastern side of the camp. Being surprised, the Midianites attempted to flee again, but the hardy Hebrews slew many of them and captured the two kings Zebah and Zalmunna. The rest of the Midianites probably escaped in small groups into the desert.

 

၁၃. နေမထွက်မီ
ဤပိုဒ်ကို “ဟရှပြတိုက်ကုန်းဖြင့်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤနေရာ၌အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံး “ခရှ” သည် “နေ” အတွက် သာမန်စကားလုံးမဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် နေရာအမည်များတွင် အသုံးပြုသည်။ ဂိဒေါင်သည် သုက္ကုတ်သို့ မင်းများထွက်ပြေးမသွားစေရန် သူထွက်သွားရာလမ်းမှ ကွဲပြားသောလမ်းဖြင့် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ပြန်လာခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပုံရသည်။

13. Before the sun was up. This passage may also be translated “by the ascent of Heres.” The latter rendering is probably correct inasmuch as the Hebrew word used here, cheres, is not the ordinary word for “sun.” It is used in the Bible in place names. The significance seems to be that Gideon returned to Succoth purposely by a different way from the way he had left in order to surprise the princes lest they flee.

 

၁၄. ဖော်ပြသည်

ဟေဗြဲစကားလုံး “ကသာဘ်” သည် “ရေးမှတ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဂိဒေါင်တို့ ဖမ်းဆီးမိသော သုက္ကုတ်မြို့မှ လူငယ်တစ်ဦးသည် မြို့၏မင်းများနှင့် အကြီးအကဲများ၏ အမည်များကို ဂိဒေါင်အတွက် ရေးမှတ်ပေးခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ့ကို အကူအညီပေးရန် မာန်တက်စွာ ငြင်းပယ်ခဲ့သော သုက္ကုတ်၏အုပ်ချုပ်သူများကို အပြစ်မပေးမိစေရန် ၎င်းတို့နှင့် မြို့သူမြို့သားများကို ခွဲခြားလိုခဲ့သည်။

ဖမ်းဆီးမိသော လူငယ်တစ်ဦးသည် စာရေးတတ်သည်ဆိုသည်မှာ ဤအစောပိုင်းကာလတွင်ပင် စာရေးတတ်မှုသည် သာမန်ဖြစ်ခဲ့သည်ကို ဖော်ပြသည်။

14. Described. Heb. kathab. Literally, “he wrote down.” A youth from the town of Succoth whom they had captured by chance wrote down for Gideon the names of the princes and elders of the city. Inasmuch as it was the rulers of Succoth that had haughtily refused him aid, Gideon doubtless desired to discriminate between them and the inhabitants of the city, lest he punish those who were not responsible.

The fact that a youth captured at random was able to write indicates that even at this early period the knowledge of writing was general.

 

မင်းများ

ဟေဗြဲစကားလုံး “ရှာရိမ်” သည် “အုပ်ချုပ်သူ”၊ “ဗိုလ်ချုပ်”၊ “ခေါင်းဆောင်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ ဤပိုဒ်တွင် ၎င်းသည် အကြီးအကဲများ၏ ကောင်စီထိပ်တွင်ရပ်တည်သော အရာရှိများ၊ စစ်ရေးနှင့် အရပ်ဘက်တာဝန်များကို တာဝန်ယူသော ခေါင်းဆောင်များကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။

Princes. Heb. śarim. The word is translated “rule,” “captain,” “chief,” almost as frequently as it is “prince.” In this passage it probably refers to the officials who stood at the head of the council of elders, the leaders in charge of military and civic duties.

 

အကြီးအကဲများ

မြို့တွင်နေထိုင်သော မိသားစုများ၏အကြီးအကဲများဖြစ်ပြီး အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖွဲ့စည်းထားသည်။

Elders. Heads of the resident families of a city, forming a council or governing body.

 

 

၁၆. အကြီးအကဲများကိုယူ

ဂိဒေါင်သည် အခန်းငယ် ၇ တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော ခြိမ်းခြောက်မှုကို စတင်အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။ အကြီးအကဲများကို မည်သို့ဖမ်းဆီးခဲ့သည်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပါ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏မြို့ကို ကယ်တင်ရန် လက်နက်ချခဲ့ပေမည်။ ဂိဒေါင်၏ မိဒျန်လူများအပေါ်အောင်မြင်မှုက ၎င်းတို့၏ခုခံလိုစိတ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့ပေမည်။

16. Took the elders. Gideon now began to carry out the threat he made in v. 7. Precisely how he captured the elders the record does not state. They probably capitulated to save their city, for Gideon’s victory over the Midianites must have broken their will to resist.

 

လူများကို သင်ကြားပေး
ဤအရာကို ဆူးချုံများဖြင့် ရိုက်ပုတ်ခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့ပုံရသည်။ အကြီးအကဲများအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ပေးမှုသည် မင်းများအား ထိရောက်သောသင်ခန်းစာဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ဣသရေလလူများအပေါ် မာန်တက်စွာ ဂရုမစိုက်မှုကို ထပ်မံမပြသစေရန်ဖြစ်သည်။

Taught the men. It seems that this was done by beating them with thorny rods. The punishment administered to the elders was to serve as an effective lesson to these princes, lest they again show arrogant unconcern for their fellow Israelites.

 

၁၇. ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်

ပင်နွေလ၏လူများသည် ခုခံခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ခြိမ်းခြောက်ထားသည့်အတိုင်း ရဲမျှော်စင်ကို ဖြိုဖျက်ရန် ၎င်းတို့ကို သတ်ဖြတ်ရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ရဲမျှော်စင်ကိုသာ ဖျက်ဆီးမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏ရဲမျှော်စင်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် ရွေးချယ်မှုက ၎င်းတို့၏အသက်ဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။

17. Beat down the tower. It seems that the men of Penuel resisted, so that to tear down the tower as Gideon had threatened, he found it necessary to slay them. Gideon had threatened only to destroy the tower. It was thus probably their own folly that led these men to choose to defend the tower and thus to lose their lives.

 

ဤတရားသူကြီးသစ်၏ ပြင်းထန်သောလုပ်ဆောင်မှုများသည် အမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်မရှိမှု၏ အကျိုးဆက်များကို အခြားဣသရေလမြို့များကို သတိပေးရန် လိုအပ်ခဲ့ပေမည်။ သုက္ကုတ်နှင့် ပင်နွေလအပေါ် ပြစ်ဒဏ်ပေးမှုသည် သီးခြားဣသရေလမြို့များ၏ လွတ်လပ်သောလုပ်ဆောင်မှုကို အနည်းဆုံး တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဟန့်တားပေးခဲ့ပြီး အနာဂတ်ကျူးကျော်မှုတွင် ဣသရေလလူများကို ပိုမိုစည်းလုံးညီညွတ်စွာ ရင်ဆိုင်နိုင်စေခဲ့သည်။

These strong measures on the part of the new judge of Israel may have been necessary to warn other Israelite towns of the probable consequences of a lack of patriotism. The punishment meted out to Succoth and Penuel may have served as an effective barrier, at least in part, to independent action on the part of isolated Israelite towns, permitting the Israelites to present a more united front in the event of a future invasion.

 

၁၈. ထို့နောက် သူပြောသည်ဂိဒေါင်သည် မိဒျန်လူအင်အားကြီးမားမှုကို အနိုင်ယူနိုင်စွမ်းမရှိဟု ပြက်ရယ်ပြုခဲ့သော သုက္ကုတ်နှင့် ပင်နွေလလူများရှေ့တွင် ဖမ်းဆီးထားသော ဘုရင်နှစ်ပါးကို ပြသပြီးမှ အကောင့်စစ်ဆေးမှုကို စတင်ခဲ့သည်။ ဤမြင်ကွင်းသည် ပင်နွေလမြို့ပြိုလဲပြီးနောက် ချက်ချင်းဖြစ်ပွားခြင်းမဟုတ်ဘဲ ဂိဒေါင်သည် အိုဖရာမြို့ရှိ သူ၏အိမ်သို့ ပြန်လာပြီး ရက်ပေါင်းများစွာအကြာတွင် ဖြစ်ပွားပုံရသည်။ ၎င်းကို ဂိဒေါင်၏သားငယ် ယေသာ (အခန်းငယ် ၂၀) ၏ရှိနေမှုက ဖော်ပြသည်။ ထိုလူငယ်သည် ရဲရင့်သောခရီးစဉ်တွင် ပါဝင်နိုင်ဖွယ်မရှိပါ။

18. Then said he. Gideon did not begin to settle accounts with the two captured kings until he had exhibited these men before the people of Succoth and Penuel who had mocked at Gideon’s ability to overcome the large Midianite forces. The scene here described probably did not take place immediately upon the fall of Penuel, but several days later after Gideon had returned to his home in Ophrah. This is suggested by the presence of Gideon’s young son, Jether (v. 20). Being but a timid boy, the lad could hardly have shared in the heroic expedition.

 

မည်သည့်ပုံစံဟေဗြဲစကားလုံး “ဧဖိုး” သည် ရုသ ၂:၁၉ နှင့် ဟေရှာယ ၄၉:၂၁ တွင် “မည်သည့်နေရာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ ဂရိဘာသာကျမ်း (LXX) တွင်လည်း “မည်သည့်နေရာ” ဟုဖော်ပြသည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ညီအစ်ကိုများကို ဤဘုရင်များက သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်ကို သိရှိခဲ့သည်။ သူ၏မေးခွန်းသည် ၎င်းတို့၏မကောင်းသောလုပ်ရပ်များအတွက် ယခုပေးဆပ်ရမည်ဟု ဘုရင်များကို သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။

What manner? Heb. ’ephoh. Probably better translated “where” as in Ruth 2:19 and Isa. 49:21. The LXX also has “where.” Gideon knew perfectly well that his brothers had been put to death by these kings. His question was an intimation to the kings that they must now pay for their evil deeds.

 

သင်တို့သတ်ခဲ့သူများဤစစ်ပွဲသို့မဟုတ် သတ်ဖြတ်မှု၏အခြေအနေများကို လုံးဝမသိရပါ ဂိဒေါင်၏ညီအစ်ကိုများသည် တာဘောရ်တောင်အနီးတွင် ဖမ်းဆီးခံရပြီး ဤဘုရင်နှစ်ပါးက ၎င်းတို့၏အစောပိုင်းကျူးကျော်မှုတစ်ခုအတွင်း သတ်ဖြတ်ခဲ့ပုံရသည်။ ဂိဒေါင်သည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာထိခိုက်မှုကို ပြန်လည်ပြုပြင်နေသည်ဟု ဤသည်မှာ ပထမဆုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။

Whom ye slew. We are left completely in the dark as to the circumstances of this battle or massacre. It seems that several of Gideon’s brothers had been captured near Mt. Tabor and slain by these two kings during one of their earlier forays into the land. This is the first intimation that Gideon was redressing a personal injury.

 

၁၉. အကျွနု်ပ်၏မိခင်၏သားများဤသည်မှာ ဂိဒေါင်က ၎င်းတို့သည် သူ၏ညီအစ်ကိုအရင်းများဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုခေတ်တွင် ယောက်ျားများသည် ဇနီးများစွာယူထားလေ့ရှိသောကြောင့် ညီအစ်ကိုအရင်းနှင့် ဖခင်တူမိခင်မတူသော ညီအစ်ကိုများကို ခွဲခြားရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်၏ညီအစ်ကိုအရင်းများသည် ဖခင်၏အခြားဇနီးမှသားများထက် သူ့အတွက် ပိုမိုချစ်ခင်ဖွယ်ဖြစ်သည်။

19. Sons of my mother. This was Gideon’s way of saying that these men were his full brothers. In days when men frequently had several wives, it often became necessary to distinguish between brothers and half brothers. Naturally Gideon’s full brothers would be dearer to him than the sons of his father by another wife.

 

အကယ်၍ သင်တို့က ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့လျှင်သွေးကလဲ့စားဥပဒေအရ ဂိဒေါင်သည် ဤဘုရင်နှစ်ပါးကို သတ်ဖြတ်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၅:၁၇-၁၉)။ ၎င်းတို့၏အခြားရာဇဝတ်မှုများအတွက် ပိုမိုသက်သာသောအပြစ်ပေးမှုကို ခံရနိုင်ခဲ့သည်။

If ye had saved them. The law of blood revenge demanded that Gideon put the two kings to death (Num. 35:17–19). A less severe fate might have been their lot for their other crimes.

 

၂၀. ၎င်းတို့ကို သတ်ပါရှေးခေတ်တွင် လူငယ်တစ်ဦး သို့မဟုတ် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏လက်ဖြင့် သေဆုံးရခြင်းသည် ရှက်ဖွယ်အရှုံးအဖြစ် ယူဆခဲ့သည် (အခန်း ၉:၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။

20. Slay them. Anciently, to perish at the hand of a youth or a woman was considered to be a disgraceful humiliation (see ch. 9:54).

 

၂၁. ထလော့ဤအဆိုသည် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့သေရမည်ဆိုလျှင် လူငယ်တစ်ဦး၏လက်ထက်ထက် သူရဲကောင်းတစ်ဦး၏လက်ဖြင့် သေလိုကြသည်။

21. Rise thou. The pronoun is emphatic. If they must die, they would rather die at the hand of a hero than of a mere boy.

 

လူသည်အတိုင်းဆိုလိုသည်မှာ လူတစ်ဦးတွင် လူ၏အင်အားရှိသည်။ ကလေးတစ်ဦးသည် လူတစ်ဦး၏အင်အားလိုအပ်သော အလုပ်ကို လုပ်ဆောင်ရန် မမျှော်လင့်နိုင်ပါ။ ဘုရင်များသည် ကလေးတစ်ဦးက ခုတ်ထစ်ဖြတ်တောက်ခံရပြီး ပိုမိုနာကျင်ပြီး နှေးကွေးစွာ သေဆုံးရမည့်အစား တစ်ချက်တည်းဖြင့် သေလိုကြသည်။

As the man is. That is, a man has a man’s strength. A child cannot be expected to do that which requires the strength of a man. Naturally the kings would rather be dispatched at one stroke than to be hacked and mangled by a child, which would result in a more painful, lingering death.

 

အဆင်တန်ဆာများဟေဗြဲစကားလုံး “ရှဟရိုနိမ်” သည် “လမင်းငယ်များ” သို့မဟုတ် “လခြမ်းများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဟေရှာယ ၃:၁၈ တွင် ဤစကားလုံးကို “လမင်းပုံစံအဝိုင်းများ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ လခြမ်းအဆင်တန်ဆာများကို ဘီဒူအင်းလူမျိုးများက ယခုထိ ကုလားအုတ်များ၏လည်ပင်းတွင် ဆွဲထားသည်။ ဇေဗဟ်နှင့် ဇလမုန္နလို ဘုရင်များအတွက် ဤအဆင်တန်ဆာများသည် ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားပေမည်။

Ornaments. Heb. śaharonim, “little moons,” or “crescents.” In Isa. 3:18 this word is translated “round tires like the moon.” Crescent ornaments are still hung on the necks of camels by Bedouins. In the case of kings, like Zebah and Zalmunna, these ornaments were probably of gold.

 

၂၂. ကျွန်ုပ်တို့ကို အုပ်ချုပ်ပါဂိဒေါင်၏ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် မဆုတ်မနစ်သော ဇွဲလုံ့လဖြင့် ရရှိခဲ့သော အောင်မြင်မှု၏အတိုင်းအတာကြောင့် သူ၏တပ်ဖွဲ့တွင်ပါဝင်သော အနွယ်အသီးသီးမှ လူများက ဂိဒေါင်အား ဘုရင်အဖြစ်ခန့်အပ်ရန်နှင့် ဖခင်မှသားသို့ ဆက်ခံရန် အဆိုပြုခဲ့သည်။ ဤလှုပ်ရှားမှုသည် ဣသရေလအနွယ်များ၏ ဘုရင်စနစ်အောက်တွင် စည်းလုံးညီညွတ်လိုသော ဆန္ဒတိုးပွားလာမှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ရန်သူများကို ပိုမိုထိရောက်စွာ ပူးပေါင်းခုခံနိုင်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အိမ်နီးချင်းများထံမှ ထိရောက်သောဘုရင်စနစ်က ဖြစ်ပေါ်စေသော စည်းလုံးညီညွတ်မှု၏တန်ဖိုးကို ၎င်းတို့မြင်ခဲ့သည်။ ဤဆန္ဒသည် ရှောလု၏ခေတ်တွင် အနွယ်များက ဘုရင်စနစ်တစ်ခုဖွဲ့စည်းရန် အောင်မြင်သည်အထိ ပိုမိုအားကောင်းလာခဲ့သည်။

22. Rule thou over us. Because of the magnitude of the victory won by Gideon’s courage and untiring perseverance, the men from the various tribes that composed his army proposed to Gideon that he should become their king, with the succession passing from father to son. The move was an expression of the growing desire of the Israelitish tribes to unite under a monarchy, so that they could more easily and effectively give mutual support against the enemy. From their neighbors round about they could see the value of the united effort that an efficient kingship produces. This desire continued to grow stronger until the tribes succeeded in forming a monarchy in the time of Saul.

 

၂၃. ထာဝရဘုရားသည် အုပ်ချုပ်မည်ဂိဒေါင်သည် ဆက်ခံသောဘုရင်ရာထူးကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ သူ၏အောင်မြင်မှုများသည် သူ့အတွက် ဘုရားသခင်၏အာဏာဖြင့်သာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ကို သူအသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ သူသည် အမျိုးသားအတွက် အထူးဝန်ဆောင်မှုပြုရန် ဘုရားသခင်က ခေါ်ဆိုခဲ့ပြီး ၎င်းကို ပြီးမြောက်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ဘုရင်အဖြစ်ခေါ်ဆိုခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ သူ၏သားသမီးများသည် ဘုရားသခင်က တစ်ဦးချင်းခေါ်ဆိုမှုမရှိလျှင် အမျိုးသားကို ဦးဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သူသိရှိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ခေါ်ဆိုမှုသည် မိသားစုဆက်နွယ်မှုကြောင့် တိုးချဲ့ပေးမည်မဟုတ်ပါ။ ဆက်ခံအုပ်ချုပ်မှု၏အားနည်းချက်သည် ဤအချက်တွင်ရှိသည်။ များသောအားဖြင့် ဆက်ခံသူသည် ထိုအလုပ်အတွက် လုံးဝမသင့်လျော်သောသူဖြစ်သည်။

23. The Lord shall rule. Gideon refused the offer of hereditary kingship. He recognized that his accomplishments were due solely to the power of God working in his behalf. He had been called of God to perform a special service for the nation, and he had accomplished it. God had not called him to become a monarch. He knew that his children would not be able to lead the nation unless God individually called them. But God’s call is not extended by virtue of family relationship. The weakness of hereditary rulership lies in this fact. Often the lineal descendant is a person wholly unsuited for the work.

 

ဂိဒေါင်၏ မြင့်မြတ်မှုသည် ဘုရင်ရာထူးကို ငြင်းပယ်ခြင်းတွင် ထင်ရှားသည်။ ဤအဆိုပြုချက်သည် သူ့အတွက် သွေးဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပေမည်။ ရန်သူကို အနိုင်ယူခြင်းထက် အာဏာကမ်းလှမ်းမှုကို ခုခံရန် ပိုမိုအားထုတ်မှုလိုအပ်သည်။ သို့သော် ဂိဒေါင်သည် ထိုအချိန်တွင် ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိခဲ့ပြီး သူ၏စကားများသည် သူ၏သူရဲကောင်းဆန်သောလုပ်ရပ်များကို ထိုက်တန်စွာ သရဖူဆောင်းခဲ့သည်။

The nobility of Gideon was shown in his rejection of the kingship. This offer must have presented a temptation to him. It often requires more strength to resist the allurements of proffered power than to defeat an enemy. But Gideon at that moment stood true to God, and his words worthily crowned his heroic deeds.

 

 

၂၄–၂၇။ စာတန်သည် ဂိဒေါင်အား ဣသရေလကို လမ်းလွဲစေရန် လှုံ့ဆော်သည်။—စာတန်သည် ဘယ်သောအခါမှ မလှုပ်မရှားနေ။ သူသည် ဘုရားသခင်ကို မုန်းတီးမှုဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး၊ လူများကို မတိကျသောလမ်းကြောင်းသို့ အမြဲသွေးဆောင်နေသည်။ ထာဝရဘုရား၏စစ်တပ်များသည် ထင်ရှားသော အောင်မြင်မှုကို ရရှိပြီးနောက်၊ ရန်သူကြီးသည် အထူးသဖြင့် အလုပ်များနေသည်။ သူသည် အလင်းတမန်အဖြစ် အသွင်ယူပြီး လာရောက်ကာ၊ ထိုသို့ဖြင့် ဘုရားသခင်၏အလုပ်ကို ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းသည်။ ဤသို့ဖြင့် ဂိဒေါင်၏စိတ်ထဲသို့ အတွေးများနှင့် အစီအစဉ်များကို အကြံပြုခဲ့ပြီး၊ ၎င်းဖြင့် ဣသရေလသည် လမ်းလွဲသွားခဲ့သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၈၊ ၁၈၈၁)။

24–27. Satan Prompts Gideon to Lead Israel Astray.—Satan is never idle. He is filled with hatred against God, and is constantly enticing men into a wrong course of action. After the armies of the Lord have gained a signal victory, the great adversary is especially busy. He comes disguised as an angel of light, and as such he endeavors to overthrow the work of God. Thus thoughts and plans were suggested to the mind of Gideon, by which Israel were led astray (ST July 28, 1881).

 

ခေါင်းဆောင်များသည် လမ်းလွဲစေနိုင်သည်။—အမြင့်ဆုံးရာထူးများတွင် ထားရှိသူများသည် အထူးသဖြင့် အန္တရာယ်မရှိဟု ခံစားရပါက လမ်းလွဲစေနိုင်သည် ပညာအရှိဆုံးသူများသည် အမှားလုပ်တတ်သည်။ အင်အားအရှိဆုံးသူများသည် ပင်ပန်းလာတတ်သည်။ အလွန်သတိထားမှုသည် အလွန်ယုံကြည်မှုနှင့် တူညီသော အန္တရာယ်ကို ဆောင်တတ်သည်။ မတိမ်းမယိမ်းရှေ့ဆက်သွားရန်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် တန်ခိုးအားလုံးရှိသော လက်တစ်ဖက်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ထိန်းထားမည်ဟူသော အာမခံချက်ရှိရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့ပြုတ်ကျပါက အနန္တသနားကရုဏာကို ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကျင့်သုံးမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် ကျွန်ုပ်တို့၏အကူအညီတောင်းခံမှုကို အချိန်တိုင်း ကြားနိုင်သည်။

Leaders May Lead Astray.—Those who are placed in the highest positions may lead astray, especially if they feel that there is no danger. The wisest err; the strongest grow weary. Excess of caution is often attended with as great danger as excess of confidence. To go forward without stumbling, we must have the assurance that a hand all-powerful will hold us up, and an infinite pity be exercised toward us if we fall. God alone can at all times hear our cry for help.

 

မသိစိတ်မှ အဆင်ပြေသောအရာတစ်ခုကို ဖယ်ရှားခြင်း၊ ကောင်းသောဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုကို မဖြည့်ဆည်းခြင်း၊ မတိကျသောအလေ့အကျင့်တစ်ခုကို ဖြစ်ပေါ်စေခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ပျက်စီးမှုသာမက၊ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ယုံကြည်မှုထားသော သူများ၏ပျက်စီးမှုကိုလည်း ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်ဟူသော သိမ်မွေ့သောအတွေးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ တစ်ခုတည်းသောလုံခြုံမှုသည် သခင်ယေရှု၏ခြေရာများကို လိုက်လျှောက်ရန်၊ သူ၏ကာကွယ်မှုအတွက် ပြည့်ပြည့်စုံစုံ ယုံကြည်ရန်၊ “ငါ့နောက်သို့လိုက်ခဲ့” ဟု ပြောသောသူထံသို့ ယုံကြည်ရန်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အမြဲတမ်းဆုတောင်းချက်သည် “အိုထာဝရဘုရား၊ ကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများ မတိမ်းမယိမ်းစေရန် သင်၏လမ်းကြောင်းတွင် ကျွန်ုပ်၏သွားလာမှုကို ထိန်းထားတော်မူပါ” ဖြစ်ရမည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၂၈၊ ၁၈၈၁)။

It is a solemn thought that the removal of one safeguard from the conscience, the failure to fulfill one good resolution, the formation of one wrong habit, may result not only in our own ruin, but in the ruin of those who have put confidence in us. Our only safety is to follow where the steps of the Master lead the way, to trust for protection implicitly to Him who says, “Follow me.” Our constant prayer should be, “Hold up my goings in thy path, O Lord, that my footsteps slip not” (ST July 28, 1881).

 

 

၂၄. ဣရှမေလလူများဣရှမေလနှင့် မိဒျန်သည် ဖခင်တူမိခင်မတူသော ညီအစ်ကိုများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၅:၂)။ ၎င်းတို့၏နီးကပ်သောဆွေမျိုးပေါက်ဖွားမှုနှင့် ၎င်းတို့သည် တူညီသောဒေသတွင် နေထိုင်ပြီး အချင်းချင်း လက်ထပ်ပြီး ပေါင်းစည်းခဲ့သောကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ၎င်းတို့၏အမည်များကို မကြာခဏ အပြန်အလှန်အသုံးပြုသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၇:၂၅, ၂၇, ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။

24. Ishmaelites. Ishmael and Midian were half brothers (Gen. 25:2). The names are frequently interchanged in Scripture because of their close kinship and because they both inhabited the same region, where they intermarried and coalesced (see Gen. 37:25, 27, 28).

 

၂၅. ဆန္ဒအလျောက်ပေးကြသည်မိဒျန်လူများ၏ ၇ နှစ်ကြာ ဖျက်ဆီးမှုမှ လွတ်မြောက်ရသည့် သက်သာမှုနှင့် ဂိဒေါင်အပေါ် လူထု၏ထောက်ခံမှုပြင်းထန်မှုကြောင့် ဣသရေလလူများသည် ၎င်းတို့၏လွတ်မြောက်စေသူ၏ တောင်းဆိုမှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်လျှောက်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ဖမ်းဆီးရမိသော လုယူပစ္စည်းများအနက် အဖိုးတန်ဆုံးအစိတ်အပိုင်းကို သူ့အား လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သည်။

25. Willingly give them. So great was the relief of being free from Midianite oppression after seven years of despoliation, and so strong was popular feeling in Gideon’s favor, that the Israelites gladly granted the request of their deliverer and surrendered to him the most valuable part of the booty they had taken.

 

၂၆. အလေးချိန်ရွှေနားကပ်များ၏အလေးချိန်သည် ၄၂ ပေါင် ၁၀ အောင်စ် (၁၉.၃ ကီလိုဂရမ်) ခန့်ရှိသည်။ ကမ္ဘာဦး ၂၄:၂၂ တွင် နားကပ်တစ်ခုသည် ရှီကယ်တစ်ဝက်အလေးချိန်ရှိနိုင်သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။

26. The weight. The weight of the golden earrings came to about 42 lb. 10 oz. (19.3 kg.) Gen. 24:22 records that a single earring may weigh as much as half a shekel.

 

အဆင်တန်ဆာများဟေဗြဲစကားလုံး “ရှဟရိုနိမ်” (အခန်းငယ် ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။

Ornaments. Heb. śaharonim (see on v. 21).

 

ကော်လာများဟေဗြဲစကားလုံး “နတိဖိုတ်” သည် “အစက်များ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းတို့သည် နားကပ်အတွက် ဆွဲသီးများဖြစ်သည်။

Collars. Heb. neṭiphot. That is, “drops.” They were a type of pendant for the ears.

 

၂၇. ဧဖုဒ်ဧဖုဒ်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီး၏ အင်္ကျီပုံစံ အင်္ကျီဖြစ်ပြီး ၎င်းတွင် ဣသရေလအနွယ် ၁၂ ခု၏အမည်များပါဝင်သော ဩနိတ်ကျောက်နှစ်လုံးကို တပ်ဆင်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၆-၃၅)။ ဤစကားလုံးကို ရှမွေလသည် ဗိမာန်တော်ဝန်ဆောင်သူအဖြစ် ဝတ်ဆင်သော ရိုးရှင်းသောအဝတ်အစားအတွက်လည်း (၁ ရှမွေလ ၂:၁၈) နှင့် ဒါဝိဒ်သည် သေတ္တာတော်ရှေ့တွင် ကခုန်စဉ် ဝတ်ဆင်သောအဝတ်အစားအတွက်လည်း (၂ ရှမွေလ ၆:၁၄) အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များစွာက ဝတ်ဆင်သော အဝတ်အစားဖြစ်ပုံရသည် (၁ ရှမွေလ ၂၂:၁၈)။ ဒါဝိဒ်၏ယဇ်ပုရောဟိတ် အာဘိအာသာပိုင်ဆိုင်သော ဧဖုဒ်ကို ထာဝရဘုရားထံ တိုင်ပင်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည် (၁ ရှမွေလ ၂၃:၆, ၉-၁၂)။

27. Ephod. The ephod was the sleeveless shoulder dress of the high priest to which were attached the 2 onyx stones bearing the names of the 12 tribes of Israel (Ex. 28:6–35; PP 351). The word was also used for a simple garment such as Samuel wore when he ministered as a temple servant (1 Sam. 2:18) and for David’s clothing when he danced before the ark (2 Sam. 6:14). It was apparently a garment worn by many priests (1 Sam. 22:18). The one in the possession of Abiathar, David’s priest, was used in consulting the Lord (1 Sam. 23:6, 9–12). Gideon’s ephod and breastplate were constructed in imitation of those worn by the high priest (PP 556).

 

၂၉. ဖောက်ပြန်မှု။ ဣသရေလလူများသည် ဤဧဖုဒ်ကို ဝတ်ပြုရာဝတ္ထုတစ်ခုအဖြစ် မှတ်ယူပုံရသည်။ ဂိဒေါင်အတွက် ထောင်ချောက်။ စာရေးသူသည် ဂိဒေါင်၏သေဆုံးပြီးနောက် သူ၏မိသားစုတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ဆိုးရွားသည့်အဖြစ်အပျက်များသည် ဤဧဖုဒ်နှင့်ဆက်စပ်မှုကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု အရိပ်အမြွက်ပြသည်။ ဂိဒေါင်သည် အောဖရာ၌ ဤပြိုင်ဆိုင်ဝတ်ပြုမှုကို တည်ထောင်ရန် လှုံ့ဆော်ပေးသည့် ရည်ရွယ်ချက်များကို တွေးတောမိသည်။ ဣသရေလလူများ၏ ဘာသာရေးဗဟိုချက်မှာ ဧဖရိမ်အမျိုးအနွယ်ရှိ ရှီလော၌ တည်ရှိပြီး ထိုနေရာ၌ တဲတော်ရှိသည်။ ဧဖရိမ်လူများ၏ မာန်ထောင်လွှားသောသဘောထား (အခန်း ၈:၁ ကိုကြည့်ပါ) ကြောင့် ဂိဒေါင်သည် ၎င်းတို့အပေါ် စိတ်ဆိုးဒေါသထွက်ကာ ၎င်းတို့၏နယ်မြေသို့ ဝတ်ပြုရန်မသွားလိုခဲ့ပေ။ သူ၏တရားသူကြီးအဖြစ်ခေါ်ယူခံရမှုမတိုင်မီ သူ၏အိမ်အနီးတွင် ကောင်းကင်တမန်မှပြသခဲ့သော အံ့ဖွယ်နိမိတ်သည် ဘုရားသခင်က ဝတ်ပြုရာနေရာအသစ်တစ်ခုကို တည်ထောင်ရန်နှင့် ထိုနေရာ၌ ယဇ်ပုန်းအဖြစ်ဆောင်ရွက်ရန် ညွှန်ပြနေသည်ဟု သူထင်မှတ်ခဲ့ပေမည်။ သူသည် အံ့ဖွယ်နိမိတ်များကို တောင်းခံခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကို ခံစားခဲ့ရသည်။ တရားသူကြီးအဖြစ် နောက်ပိုင်းတာဝန်များတွင် သူသည် ထာဝရဘုရားထံ မကြာခဏမေးမြန်းရန် လိုအပ်သည်ဟု ခံစားရပြီး၊ ဤအကြောင်းကိစ္စများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားကာ တဲတော်ရှိဧဖုဒ်ကို အတုယူ၍ ဧဖုဒ်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ သူ၏အပြစ်မှာ ဘုရားသခင်၏ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ အာရုန်၏ယဇ်ပုန်းအခွင့်အာဏာကို သိမ်းယူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ဤမဖြစ်မနေလုပ်ဆောင်မှုသည် သူ၏မိသားစုနှင့် အမျိုးအနွယ်များအကြား ပို၍ပြည့်စုံသော ဖောက်ပြန်မှုအတွက် လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ လူများသည် ယခင်က ၎င်းတို့၏ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ဖျက်ဆီးခဲ့သူမှပင် လမ်းမှားသို့လွှဲခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်ကိုးကွယ်မှုမှ လှည့်ထွက်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ပြီး သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် ကောင်းမွန်နိုင်သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုမရှိဘဲ သူ၏သဘောထားအရ ဘာသာရေးဗဟိုအသစ်တစ်ခု လိုအပ်သည်ဟု ခံစားရမှုသည် ဘေးဥပဒ်အတွက် လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ ဂိဒေါင်သည် ဘုရားသခင်က သတ်မှတ်ထားသည့် ဝတ်ပြုမှုနှင့် ဝန်ဆောင်မှုဆိုင်ရာ အစီအစဉ်ကို စွန့်လွှတ်ရန် အကြောင်းမရှိခဲ့ပေ။ အကယ်၍ ဂိဒေါင်သည် ယခင်ကလို ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုကို ဆက်လက်ရှာဖွေခဲ့မည်ဆိုလျှင် သူ၏မိသားစုနှင့် လူများကို ဝမ်းနည်းမှုများစွာမှ ကာကွယ်ပေးနိုင်လိမ့်မည်။

A whoring. The Israelites apparently came to regard this ephod as an object of worship.

A snare unto Gideon. The author seems to suggest that the misfortunes that befell Gideon’s family after his death were attributable to the incidents connected with this ephod. One wonders at the motives that prompted Gideon to set up this rival worship at Ophrah. The religious center of the Israelites was at Shiloh, in the tribe of Ephraim, where the tabernacle was situated. It may have been the arrogant attitude of the Ephraimites (see ch. 8:1) that made Gideon resentful toward them to the extent that he did not care to go into their territory to worship. The miracle performed by the angel near his own home before his call to judgeship may have led him to conclude that God was intimating that a new seat of worship be established and that he should function there as a priest. He had asked for miraculous signs, and they had been granted. In his later functions as judge he may have felt the frequent need of inquiring of the Lord, and so, in view of these considerations, constructed an ephod in imitation of the one in the tabernacle. His sin consisted in taking over the prerogatives of the Aaronic priesthood without divine sanction. This deviation from the right prepared the way for wider apostasy both in his immediate family and among the tribesmen. The people were thus led astray by the very one who had formerly overthrown their idolatry. Gideon doubtless did not intend to turn from the worship of God, and his intentions may have been good. However, his subjective evaluation without divine guidance regarding the need for a new religious center opened the way for disaster. There was no excuse for Gideon to abandon the program that God had marked out regarding divine worship and service. If Gideon had continued to seek divine guidance as he had done formerly, he would have spared his family and his people much sorrow.

 

ဂိဒေါင်၏သမိုင်းသည် လုပ်ရပ်တစ်ခုကို ချီးမွမ်းထိုက်ပြီး မှန်ကန်စေရန် ကောင်းသောရည်ရွယ်ချက်ထက် ပိုမိုလိုအပ်သည်ဟု သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်၊ လူတစ်ဦး၏ထင်ရှားမှုရာထူးသည် ပိုမိုမြင့်မားလေ၊ သူ၏မကောင်းသောဥပမာသည် ပို၍ဝေးကွာသော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိလေဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ဘဝ၏လုပ်ရပ်တိုင်းကို ဘုရားသခင်၏ပုံစံဖြင့် ထိန်းညှိရန် ပိုမိုလိုအပ်သည်။ ဘဝ၏မှန်ကန်သောစည်းမျဉ်းသည် ဘုရားသခင်၏ပညတ်ဖြစ်သည်။ သူ၏သေဆုံးမှုရှိခဲ့သော်လည်း၊ ဂိဒေါင်သည် ဟေဗြဲဩဝါဒစာတွင် (အခန်း ၁၁:၃၂) ၎င်း၏ယခင်ယုံကြည်ခြင်းလုပ်ရပ်များအတွက် ချီးမွမ်းခံရသည်။

Gideon’s history is a warning that more than good intentions are required to make an act commendable and right. Furthermore, the greater a man’s position of prominence, the more far-reaching will be the influence of his evil example; hence the greater will be his need of regulating every act of his life by the divine pattern. The only right rule of life is the law of God. Despite his failure, Gideon is commended in the epistle to the Hebrews (ch. 11:32) for his earlier acts of faith.

 

၃၀. ဇနီးများစွာ။ ဤဟာရံသည် ဂိဒေါင်၏ချမ်းသာမှုနှင့် အာဏာကို သက်သေပြသည်။ အကြီးစားပေါင်းကူးမှုကို အုပ်ချုပ်သူများ သို့မဟုတ် အလွန်ချမ်းသာသူများသာ လက်ခံခဲ့ကြသည်။ ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ဂိဒေါင်၏မိသားစုအကြောင်း (အခန်း ၃၀၊ ၃၁) သည် နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များ (အခန်း ၉) အတွက် နောက်ခံပေးရန်ဖြစ်သည်။

30. Many wives. This harem is an evidence of Gideon’s wealth and power. Polygamy on a large scale was adopted only by rulers or the extremely wealthy. The description of Gideon’s family as related here (vs. 30, 31) is given to provide the background for the series of events that follow (ch. 9).

 

၃၁. မယားငယ်။ နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များအရ သူမသည် ကာနန်လူမျိုးဖြစ်နိုင်သည်။ ဤအမျိုးသမီးသည် ဂိဒေါင်၏အိမ်ဖြစ်သော အောဖရာသို့မလာဘဲ ရှေခင်၌ ၎င်း၏ဆွေမျိုးများနှင့်အတူ နေထိုင်ခဲ့ခြင်းသည် ဤကိစ္စသည် ရှေးအာရပ်လူမျိုးများက “ဆဒီကာ [အမျိုးသမီးသူငယ်ချင်း]” ဟုခေါ်သော အိမ်ထောင်ရေးဖြစ်သည်ကို ပြသသည်။ ဤအိမ်ထောင်ရေးအစီအစဉ်အရ အမျိုးသမီးသည် ၎င်း၏လူမျိုးများနှင့်အတူ နေထိုင်ပြီး ခင်ပွန်းဖြစ်သူမှ အခါအားလျော်စွာ လာရောက်လည်ပတ်ခံရသည်။ ဤအိမ်ထောင်ရေးမှ မွေးဖွားလာသောကလေးများကို ဇနီး၏အမျိုးအနွယ်အဖွဲ့ဝင်များအဖြစ် ရေတွက်ပြီး အမြဲတမ်း မိခင်နှင့်အတူ နေထိုင်ကြသည်။

31. Concubine. The sequel indicates that she may have been a Canaanite. The fact that this woman remained with her relatives in Shechem instead of coming to Gideon’s home in Ophrah shows that the case was one which the early Arabs called a “sadika [female friend]” marriage. Under such a marriage arrangement the woman lived with her own people, and was visited by the husband from time to time. The children born to such a marriage were counted as members of the wife’s clan, and always lived with the mother.

 

သူ့နာမည်ကို သူပေးထားသည်။ စကားလုံးအရ “သူ့နာမည်ကို သူထားခဲ့သည်” ဟုဆိုသည်။ ဤဟေဗြဲစကားဖွဲ့မှုကို ဘဝနောက်ပိုင်းတွင် ထပ်မံပေးသော နာမည်များ သို့မဟုတ် အမည်ပြောင်များပေးရာတွင် မကြာခဏသုံးသည် (၂ရာဇဝင် ၁၇:၃၄; နေဟမိ ၉:၇; ဒံယေလ ၁:၇; ဒံယေလ ၅:၁၂)။ ဤအချက်ကြောင့် အချို့က “အဘိမေလက်” ဟူသော နာမည်သည် “ဘုရင်တစ်ပါး၏ဖဘ” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဂိဒေါင်က ဤကလေး၏ ရည်မှန်းချက်ကြီးပြီး ဝါကြွားတတ်သော စရိုက်ကို သတိပြုမိသောအခါ ပေးခဲ့သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။ ဤနာမည်သည် “အကျွနု်ပ်၏ဖဘသည် ဘုရင်ဖြစ်သည်” ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ မိခင်က မာနထောင်လွှားမှုကြောင့် ဤကလေး၏ဖဘသည် တန်ခိုးထင်ရှားသော တရားသူကြီးဂိဒေါင်ဖြစ်ကြောင်း လူအများက မှတ်မိစေရန် ပေးခဲ့ပေမည်။ အဘိမေလက်သည် ဂိဒေါင်၏သားတစ်ဦးအဖြစ် ထိုက်တန်မှုမရှိခဲ့ပေ၊ အကြောင်းမှာ သူ့ဖဘ၏ရဲစွမ်းသတ္တိနှင့် စွမ်းအင်ကို ရရှိခဲ့သော်လည်း သူ၏သီလများကို မရရှိခဲ့ပေ။

Whose name he called. Literally, “he put his name.” The Hebrew construction here used is frequently employed when additional names, or surnames are given later in life (2 Kings 17:34; Neh. 9:7; Dan. 1:7; Dan. 5:12). Because of this some have thought that the name Abimelech, which means “father of a king,” was given when Gideon observed the ambitious and boastful character of the child. The name may also mean “my father is king.” Therefore it may have been given by the mother, out of vanity, so that all would remember that the lad’s father was the powerful judge Gideon. Abimelech proved to be an unworthy son of Gideon, for he had the courage and energy of his father but not his virtues.

 

၃၂. သေဆုံးခြင်း။ ဂိဒေါင်သည် ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သာယာဝပြောမှုအတွင်း သေဆုံးခဲ့သော်လည်း၊ သူမျိုးစေ့ချခဲ့သော မကောင်းမှုသည် နောက်မျိုးဆက်တွင် ခါးသီးသောအသီးကို သီးမြဲဖြစ်သည်။ လူအနည်းငယ်သာ ၎င်းတို့၏စကားနှင့် လုပ်ရပ်များ၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုသည် မည်မျှကျယ်ပြန့်သည်ကို သဘောပေါက်ကြသည်။ အောဖရာ။ အခန်း ၆:၁၁ တွင်ကြည့်ပါ။

32. Died. Gideon died in peace and prosperity, but the evil seed he had sown bore bitter fruit in the next generation. Few realize how far-reaching is the influence of their words and acts.

Ophrah. See on ch. 6:11.

 

၃၃. ဗာလိမ်။ အခန်း ၂:၁၃၊ ၁၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ခွင့်ပြုချက်မရှိသော ဝတ်ပြုရေးနည်းလမ်းများသည် မကြာမီ မှားယွင်းသောနတ်များကို ကိုးကွယ်မှုသို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည်။

33. Baalim. See on ch. 2:13, 17. Unsanctioned ways of worship soon led to the worship of false deities.

 

ဗာလဗေရိတ်။ စကားလုံးအရ “ပဋိညာဉ်၏သခင်” ဟုဆိုသည်။ ဤနတ်ကို “ဗေရိတ်နတ်” ဟုလည်း ခေါ်ပြီး၊ စကားလုံးအရ “ပဋိညာဉ်၏နတ်” ဟုဆိုသည် (အခန်း ၉:၄၆)။ ရှေခင်မြို့တွင် ဤနတ်အတွက် ရည်စူးထားသော ဗိမာန်တစ်ခုရှိသည် (အခန်း ၉:၄)။ “ပဋိညာဉ်၏သခင်” ဟူသော နာမည်သည် ကာနာန်မြို့များအဖွဲ့အစည်းကို အုပ်စိုးသည်ဟု ယူဆထားသော နတ်တစ်ပါးကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား၊ ဗာလနှင့် ၎င်း၏ကိုးကွယ်သူများအကြား ပဋိညာဉ်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား၊ သို့မဟုတ် ရှေခင်မြို့ရှိ ကာနာန်နေထိုင်သူများနှင့် ဣသရေလလူသစ်များအကြား ပဋိညာဉ်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား ဆိုသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။ လူမျိုးနှစ်ခုအကြား မဟာမိတ်ဖွဲ့မှုသည် မကြာခဏ ဘုံဝတ်ပြုမှုဖြင့် ခိုင်မာစေခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဤသို့သော နိုင်ငံရေးဘာသာရေးမဟာမိတ်များသည် ဣသရေလလူများကို ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ ဦးတည်စေခဲ့သည်။ ဣသရေလလူများသည် ပုဂံလူမျိုးများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းကို တားမြစ်ခံရသည် (အခန်း ၂:၂)။ ၎င်းတို့အကြားရှိ ဖောက်ပြန်မှု၏ ပထမဆုံးလက္ခဏာတစ်ခုမှာ ၎င်းတို့နှင့် ၎င်းတို့၏ပုဂံအိမ်နီးချင်းများအကြား အတားအဆီးများကို ဖယ်ရှားလိုသော သဘောထားဖြစ်သည်။ ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို တည်ထောင်ရန်လိုအပ်သော အလျှော့ပေးမှုများသည် မကြာခဏ တစ်ဖက်သတ်ဖြစ်ပြီး၊ ဣသရေလသည် ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းကို မကြာခဏ စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်။

Baal-berith. Literally, “lord of the covenant.” The same deity is called “the god Berith,” literally, “god of the covenant” (ch. 9:46). Shechem had a temple dedicated to this deity (ch. 9:4). It is not clear whether the name “lord of the covenant” refers to a deity that was thought to rule over a league of Canaanite cities, or to a covenant between the Baal and his worshipers, or to the league between the Canaanite inhabitants of Shechem and the Israelite newcomers. An alliance between the two peoples would frequently be cemented by a common worship. In later times politico-religious alliances like this often led the Israelites into idolatry. The Israelites had been forbidden (ch. 2:2) to form alliances with pagan peoples. One of the first symptoms of apostasy among them was the inclination to remove the barriers between themselves and their heathen neighbors. It seems that the concessions required to make the establishment of covenant relations possible were often one-sided; it was Israel that all too frequently surrendered her faith.

 

၃၄. မမှတ်မိကြပါ။ ဘုရားသခင်၏နောက်လိုက်များတွင် မေ့လျော့ခြင်းသည် သာမန်အမှားတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က မည်သို့လမ်းပြခဲ့ပြီး အတိတ်တွင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ကို မှတ်မိခြင်းနှင့် ထိုလမ်းညွှန်မှုအပေါ် ဆက်လက်မှီခိုခြင်းတွင် လုံခြုံမှုရှိသည်။ ကျေးဇူးတရားသည် မှတ်မိခြင်းနှင့် ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းမှ ပေါက်ဖွားလာပြီး၊ လူများသည် ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးများကို မတွေးတောသောအခါ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မေ့လျော့ပြီး ကျေးဇူးမသိတတ်ကြပါ။ ထို့ကြောင့် ကျေးဇူးမသိခြင်းသည် မယုံကြည်ခြင်း၏မိဘဖြစ်လာသည် (ရောမ ၁:၂၀-၂၈ တွင်ကြည့်ပါ)။

34. Remembered not. Forgetfulness has been a common fault with the followers of God. Safety lies in remembering the way God has led and worked in the past, and in continued dependence upon that leadership. Thankfulness springs from remembrance and reflection, and when men do not think on God’s blessings to them, they forget Him and become unthankful. Thus ingratitude becomes the parent of unbelief (see on Rom. 1:20–28).

 

ဘုရားသခင်ကို မှတ်မိရန် အပြုသဘောဆောင်သော ကြိုးစားမှုလိုအပ်သည်။ လူ့စိတ်သည် မကြာခဏ ပြန်လည်သတိရမထားသော အရာများကို မှတ်ဉာဏ်ထဲတွင် ထိန်းသိမ်းမထားနိုင်သည့်ပုံစံဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ထို့ကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာကို နေ့စဉ်လေ့လာခြင်းနှင့် ဤအကြောင်းအရာများကို ပြန်လည်ဖော်ပြသည့် ဘုရားဝတ်ပြုရေးတွင် တက်ရောက်ခြင်းဖြင့် သန့်ရှင်းသောသမိုင်းကို ပြန်လည်ဆန်းသစ်ရန် လိုအပ်သည်။ ထို့ပြင် လက်ရှိအသင်းတော်သမိုင်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်နှင့် တစ်ဦးချင်းအတွေ့အကြုံတွင် ထင်ရှားသော ဘုရားသခင်၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုများကို မကြာခဏပြန်လည်သတိရရန် လိုအပ်သည်။

It takes positive effort to remember God. The human mind is so constituted that it does not retain in memory those things that are not frequently recalled. Hence the need of a constant refreshing in sacred history through the daily study of the Bible and attendance at divine worship where these matters are rehearsed. Hence also the need of the review of current church history, and the frequent recalling of outstanding divine interventions in personal experience.

 

ဟေဗြဲစကားလုံးများစွာကဲ့သို့ပင်၊ “မှတ်မိခြင်း” သည် သတိရှိစိတ်ထဲတွင် ထိန်းသိမ်းထားခြင်းကိုသာမက အချက်အလက်များ၏ အသိပညာက လိုအပ်သည့်အရာကို လုပ်ဆောင်ခြင်းကိုပါ ရည်ညွှန်းသည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်ကို “မှတ်မိခြင်း” သည် ၎င်းတောင်းဆိုသည့် ဝတ်ပြုမှုကို ပေးအပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဂိဒေါင်ကို “မှတ်မိခြင်း” သည် ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များကို ဂုဏ်ပြုခြင်းအပြင် ၎င်း၏အကြံဉာဏ်ကို ဂရုပြုပြီး ဣသရေလဒိုမိန်း၏ အနာဂတ်အုပ်ချုပ်မှုအတွက် ၎င်းသတ်မှတ်ထားသော ပုံစံကို လိုက်နာရန် ကြိုးစားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။

As is common with many Hebrew words, “remember” not only refers to the act of retaining in the conscious mind but also includes the doing of that which a knowledge of the facts would require. Thus to “remember” God means to give to Him the worship which He demands. To “remember” Gideon would mean to show honor to his posterity, as well as to give heed to his counsel and seek to follow out the pattern he had laid out for the future jurisdiction of the domain of Israel.

 

ဂိဒေါင်သည် ဧဖုဒ်တည်ထောင်ခြင်းဖြင့် လူများကို ယေဟောဝါအား သစ္စာရှိစေရန် ထိန်းသိမ်းနိုင်သည်ဟု ယူဆခဲ့သော အမှားသည် သူသေဆုံးပြီးနောက် ၎င်း၏မိုက်မဲမှုကို အလုံးစုံဖော်ပြခဲ့သည်။ ဣသရေလလူများသည် သူ့ကိုရော ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်ကိုပါ နောက်ထပ်မစဉ်းစားတော့ပါ။

The error of Gideon in supposing that by setting up his ephod he could preserve the fidelity of the people to Jehovah now revealed itself in all its folly. After he was dead, the Israelites gave no more thought either to him or to the God who had delivered them.

 

၃၅. ကျေးဇူးပြုခြင်းကိုလည်း မပြခဲ့ကြပါ။ ဤဝါကျသည် နောက်အခန်းတွင် ဖော်ပြမည့် ဖြစ်ရပ်များ၏ အကျဉ်းချုပ်ဖြစ်သည်။ တစ်ချိန်က ဂိဒေါင်အား ဘုရင်အဖြစ် ကမ်းလှမ်းခဲ့သူများသည် ၎င်း၏သားစဉ်မြေးဆက်များနှင့် ကျေးဇူးသိတတ်စွာ ဆက်ဆံရန် မအောင်မြင်ခဲ့ကြပါ။ ဤလောက၏လူကြိုက်များမှုသည် မည်မျှခဏသာဖြစ်သည်။ ယနေ့၏သူရဲကောင်းသည် နက်ဖြန်တွင် မေ့လျော့ခံရသည်။

35. Neither shewed they kindness. This clause is a brief summary of the events to be narrated in the next chapter. Those who once offered Gideon kingship over them failed to deal gratefully with his descendants. How fleeting is this world’s popularity. Today’s hero is forgotten tomorrow.

 

ellen g. white comments

1–35 PP 553-556

1–3 PP 555

4, 12 PP 553

18 PP 546

22, 23 PP 555

24–27, 31, 33 PP 556

34, 35 PP 556

 

 


အခန်းကြီး - ၉

chapter 9

 

၁. အဘိမလက်သည် ရှေခင်မြို့သားများနှင့် ပူးပေါင်းကြံစည်ပြီး သူ၏ညီအစ်ကိုများကို သတ်ဖြတ်ကာ ဘုရင်အဖြစ်ခံယူသည်။ ၇. ယိုသံသည် သူတို့ကို ဥပမာဖြင့် ဆုံးမပြီး သူတို့၏ပျက်စီးခြင်းကို ဟောကိန်းထုတ်သည်။ ၂၂. ဂါလသည် ရှေခင်မြို့သားများနှင့် အဘိမလက်ကို ဆန့်ကျင်ရန် ကြံစည်သည်။ ၃၀. ဇေဘုလသည် ၎င်းကို ဖော်ထုတ်သည်။ ၃၄. အဘိမလက်သည် သူတို့ကို အနိုင်ယူပြီး မြို့ကို ဆားဖြင့် ဖုံးအုပ်သည်။ ၄၆. သူသည် ဘေရိတ်နတ်ဘုရားကျောက်တိုင်ကို မီးရှို့သည်။ ၅၀. သေဘက်မြို့၌ သူသည် ကျည်ဆန်တစ်ခုဖြင့် အသတ်ခံရသည်။ ၅၆. ယိုသံ၏ ကျိန်ဆဲခြင်းသည် ပြည့်စုံသည်။

1 Abimelech by conspiracy with the Shechemites, and murder of his brethren, is made king. 7 Jotham by a parable rebuketh them, and foretelleth their ruin. 22 Gaal conspireth with the Shechemites against him. 30 Zebul revealeth it. 34 Abimelech overcometh them, and soweth the city with salt. 46 He burneth the hold of the god Berith. 50 At Thebez he is slain by a piece of a millstone. 56 Jotham’s curse is fulfilled.

 

 

 

မူဝါဒထက် နိယာမက ထိန်းချုပ်ရမည်။—ဣသရေလလူမျိုးများသည် မှန်ကန်မှုနှင့် မမှန်ကန်မှုကို ရှင်းလင်းစွာ နားလည်ထားခဲ့လျှင်၊ အဘိမလက်၏ အကျိုးအမြတ်ရှာသော အကြံအစည်နှင့် သူ၏ တောင်းဆိုမှုများ၏ မတရားမှုကို မြင်နိုင်လိမ့်မည်။ သူသည် မနာလိုမှုနှင့် မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်ရန် သူ၏ ညီအစ်ကိုများကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်မှန်းသော အကျင့်ပျက်စိတ်ထားဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရကြောင်း သူတို့မြင်နိုင်လိမ့်မည်။ နိယာမထက် မူဝါဒဖြင့် ထိန်းချုပ်ခံရသူများကို ယုံကြည်ရန်မဖြစ်နိုင်။ သူတို့သည် အမှန်တရားကို လှည့်ဖြားပြီး၊ အချက်အလက်များကို ဖုံးကွယ်ကာ၊ အခြားသူများ၏ စကားလုံးများကို ၎င်းတို့မရည်ရွယ်သည့်အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ချော့မော့သောစကားများကို အသုံးပြုလိမ့်မည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့၏ လျှာအောက်တွင် မြွေဆိပ်ရှိနေသည်။ ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုကို အလေးအနက်မရှာဖွေသူသည် ၎င်းတို့၏ ချောမွေ့သောစကားများနှင့် လိမ္မာသောအကြံအစည်များဖြင့် လှည့်စားခံရလိမ့်မည် (ST သြဂုတ် ၄၊ ၁၈၈၁)။

Principle, Not Policy, Must Control.—Had the Israelites preserved a clear perception of right and wrong, they would have seen the fallacy of Abimelech’s reasoning, and the injustice of his claims. They would have seen that he was filled with envy, and actuated by a base ambition to exalt himself by the ruin of his brethren. Those who are controlled by policy rather than by principle are not to be trusted. They will pervert the truth, conceal facts, and construe the words of others to mean that which was never intended. They will employ flattering words, while the poison of asps is under their tongue. He who does not earnestly seek the divine guidance will be deceived by their smooth words and their artful plans (ST Aug. 4, 1881).

 

၁. ရှေခင်မြို့။ ယေရုရှလင်မြို့မြောက်ဘက် ၃၀ မိုင်အကွာတွင် ကျဉ်းမြောင်းသော မြေဖြည့်ချိုင့်ဝှမ်းတွင် တည်ရှိသည်။ ၎င်းသည် ဂိဒေါင်၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ အနည်းဆုံး ၎င်းသည် ဂိဒေါင်၏ မယားငယ်နှင့် သူမ၏ဆွေမျိုးများ နေထိုင်ရာနေရာဖြစ်သည်။ ဂိဒေါင်ကို သင်္ဂြိုဟ်ပြီးသည်နှင့် အဘိမလက်သည် ရှေခင်မြို့သို့သွားကာ သူ၏ဆွေမျိုးများဖြစ်သည့် မြို့၏ ထင်ရှားသောနိုင်ငံသားများကို သူ့ဖခင်ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သော အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာကို ရယူရန် လှုံ့ဆော်ခဲ့သည်။

1. Shechem. Situated 30 mi. north of Jerusalem in a narrow fertile valley. It probably had been under the jurisdiction of Gideon. At least it was the residence of Gideon’s concubine and her kinsmen. As soon as Gideon was buried, Abimelech went to Shechem to try to induce his relatives, who seem to have been prominent citizens of the town, to help him obtain the same governing authority as his father had exercised.

 

၂. ရှေခင်မြို့သားများ။ ဤနေရာတွင် “လူများ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ဟေဗြဲစကားလုံး သည် “ပိုင်ဆိုင်သူများ” သို့မဟုတ် “နိုင်ငံသားများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော lאאב ၏ ဗဟုဝစ်ဖြစ်သည်။ နေထိုင်သူများသည် အစ္စရေးလူမျိုး၊ ကာနာန်လူမျိုး၊ နှင့် အဘိမလက်ကဲ့သို့ နှစ်မျိုးရောနှောသွေးသားရှိသူများ ရောနှောနေထိုင်ကြသည်။ သူတို့သည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ရောနှောပေါင်းစည်းနေထိုင်ကြသော်လည်း အချင်းချင်း မကြိုက်မနှစ်သက်မှုရှိကြသည်။ အခန်းကြီး ၂၈ တွင် ဤမြို့တွင် ကာနာန်လူမျိုးများသည် သြဇာကြီးမားကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။

2. Men of Shechem. The Hebrew word here translated “men” is the plural of lאאב, signifying “possessors,” or “citizens.” The inhabitants were of mixed nationality, some being Israelites, some Canaanites, and some, like Abimelech, perhaps shared the blood of both. They lived side by side, amalgamating to a certain extent, yet sharing a mutual dislike. Verse 28 indicates that the Canaanites were predominant in this particular city.

 

ဘယ်ဟာက ပိုကောင်းသလဲ။ အဘိမလက်သည် ဤအငြင်းအခုံသည် အလွန်အားကောင်းသည်ဟု ယူဆသည်။ ဂိဒေါင်၏သားများ ၇၀ လုံးသည် ၎င်းတို့၏ဖခင်၏ အုပ်ချုပ်ရေးအာဏာကို ရယူရန် ကြိုးပမ်းနေသည်ဟု ကောက်ချက်ချရန် မလိုအပ်ပါ။ အဘိမလက်သည် လူထု၏စိုးရိမ်မှုနှင့် ဘက်လိုက်မှုများကို အသုံးချကာ အဆိုးဆုံးအခြေအနေကို ဖော်ပြခဲ့သည်။

Whether is better? Abimelech thought this an overwhelming argument. We need not necessarily conclude that all the 70 sons of Gideon were seeking to gain for themselves the ruling authority of their father. Abimelech was stating the case in the worst possible light, playing on the fears and prejudices of the populace.

 

သင်တို့၏ရိုးရာ။ အဘိမလက်သည် လူထုထဲမှ ကာနာန်အုပ်စုကို ဆွဲဆောင်နေပုံရသည်။ ဤသို့မဟုတ်လျှင်ပင် ရှေခင်မြို့ရှိ အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ဧဖရိမ်အမျိုးအနွယ်မှဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ၎င်းတို့၏ ထိပ်တန်းအမျိုးအနွယ်ဖြစ်လိုသော ရည်မှန်းချက်ကို သိရှိထားသည်။ ၎င်းတို့သည် မနာရှေအမျိုးအနွယ်မှ ဂိဒေါင်သည် တစ်ခုလုံးဒေသ၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်ကို မနှစ်သက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဂိဒေါင်၏သားဖြစ်သူ ရှေခင်မြို့သားတစ်ဦးကို ၎င်း၏ဖခင်ရာထူးသို့ မြှင့်တင်ရန် အခွင့်အရေးကို အလျင်အမြန်ဆုပ်ကိုင်ခဲ့ကြသည်။

Your bone. Abimelech seems to be appealing to the Canaanite group of the populace. Even if this were not the case, the Israelites in Shechem were of the tribe of Ephraim, and he well knew of their ambition to be the leading tribe. They had no doubt resented the fact that Gideon, a man of Manasseh, should be the chief man of the whole area. Therefore they would readily grasp at the opportunity to elevate Gideon’s son from Shechem to the office of his father.

 

၄။ ဘာလဘေရသ အိမ်တော်ရှေးခေတ်တွင် ဘုရားကျောင်းများသည် ယနေ့ခေတ် ဘဏ်များကဲ့သို့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးနှင့် မြို့တော်ရန်ပုံငွေများအတွက် သိုလှောင်ရာနေရာများအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ထို့အပြင်၊ ဘုရားကျောင်းတစ်ခုစီတွင် ကတိသစ္စာပြုမှု၊ ဒဏ်ငွေများနှင့် လက်ဆောင်များမှ စုဆောင်းထားသော မိမိပိုင်ဆိုင်သော ဘဏ္ဍာငွေရှိသည်။ အဘိမလက်၏ လုပ်ငန်းအတွက် ထောက်ပံ့မှုသည် ဘာလဘုရား၏ ဘုရားကျောင်းမှ လာခဲ့သည်။ ဘာလဝတ်ပြုမှု၏ အနစ်နာခံမှုကို ပြသခဲ့သော ဂိဒေါင်၏ သားတစ်ဦးသည် ဘာလဘုရား၏ ဘုရားကျောင်းမှ လက်ဆောင်ဖြင့် သူ၏ လုပ်ငန်းကို စတင်ပြီး ၎င်းဖြင့် သူ၏ညီအစ်ကိုများအားလုံးကို သတ်ဖြတ်ခဲ့ခြင်းသည် မည်မျှ ရှက်ဖွယ်ရာဖြစ်သည်နည်း။ ၎င်းသည် အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာထိန်းသိမ်းမှု၊ ရည်မှန်းချက်နှင့် ဘုရားမရှိခြင်း၏ နောက်ဆုံးရလဒ်ဖြစ်သည်။ အိမ်ထောင်ပေါင်းများစွာရှိသော အိမ်ထောင်စုများတွင် ချစ်ခင်မှုနည်းပါးပြီး မနာလိုမှုများစွာ ရှိသည်။

4. House of Baal-berith. Anciently the temples served as depositories for personal and civic funds, as the banks do today. In addition, each temple had its own treasury made up of accumulated funds from the payment of vows, penalties, and gifts. Abimelech’s support for his undertaking came from a temple of Baal. What a disgrace that the son of one who had begun his career by showing the futility of Baal worship should launch his career with a gift from Baal’s temple and with it murder all his brethren Such is the end result of polygamy, ambition, and a lack of godliness. There is little affection and much jealousy in polygamous households.

 

အကျပ်အတည်း ၇၀ဤငွေသည် ညီအစ်ကိုတစ်ဦးလျှင် ရှေကယ်တစ်ခုနှုန်းဖြင့် သတ်ဖြတ်ခံရပြီး၊ ယင်းသည် အနီးစပ်ဆုံး ၂၁ ဆင့်ခန့်ဖြစ်သည်။

Threescore and ten. This money amounted to a shekel for each brother slain, probably about 21 cents.

 

အချည်းနှီးပြီး မဆင်မခြင်သူများစကားလုံးအရ “အချည်းနှီး [တန်ဖိုးမရှိသော] နှင့် မဆင်မခြင်လုပ်သူများ” ဟု ဆိုသည်။ သွေးထွက်သံယိုဖြစ်စေသော တော်လှန်ရေးများစွာသည် ဤကဲ့သို့ ဂုဏ်သိက္ခာမရှိသော မဆင်မခြင်လုပ်သူများကို ငှားရမ်းခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။

Vain and light persons. Literally, “empty [worthless] and reckless men.” Many bloody revolutions have been conducted through hiring such disreputable and reckless followers.

 

၅။ ညီအစ်ကိုများကို သတ်ဖြတ်ခြင်းဤသည်မှာ အာဏာသိမ်းသူများသည် ၎င်းတို့၏ ရာဇပလ္လင်ကို လုံခြုံစေရန် ပုံမှန်လုပ်ဆောင်သောနည်းဖြစ်သည်။ အခွင့်အာဏာမရှိသူသည် အခွင့်အာဏာရှိသူများအားလုံးကို ဖျက်ဆီးပြီး ပြိုင်ဘက်မရှိစေရန် လုပ်ဆောင်သည်။ အာဏာရှင်များသည် ပူးပေါင်းကြံစည်မှုများကို ကြိုတင်မျှော်မှန်းပြီး ၎င်းတို့၏ ညီအစ်ကိုများနှင့် နီးစပ်သူများအားလုံးကို ဖျက်ဆီးသည်။

5. Slew his brethren. This was the usual way of usurpers in securing their throne; the person who had no right destroyed all those who had right, so that he might have no competitors. Despots anticipated conspiracies, and so destroyed all their brothers and near kinsmen.

 

ကျောက်တုံးတစ်ခုပေါ်တွင်ယဇ်ပူဇော်သောသားရဲများကဲ့သို့ (၁ ရှမွေလ ၁၄:၃၃–၃၅)၊ အဘိမလက်သည် ဂိဒေါင်က ယဇ်ပလ္လင်ဆောက်ခဲ့သော ကျောက်တုံးပေါ်တွင် သူ၏ညီအစ်ကိုများကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။

Upon one stone. Like sacrificial beasts (1 Sam. 14:33–35), Abimelech slew his brothers, perhaps on the rock on which Gideon had built his altar.

 

ယောသံစကားလုံးအရ “ထာဝရဘုရားသည် ပြည့်စုံသည်” ဟု ဆိုသည်။ ဂိဒေါင်သည် သူ၏ အကျပ်အတည်း ၇၀ မြောက်သားကို ဤသို့သောအမည်ပေးခဲ့ခြင်းသည် သူဖန်ဆင်းခဲ့သော ဧဖုဒ်ရှိသော်လည်း ထာဝရဘုရားကို သစ္စာရှိစွာ ယုံကြည်သူအဖြစ် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။

Jotham. Literally, “the Lord is perfect.” That Gideon would give such a name to his 70th son indicates that he remained a loyal believer in the Lord despite the ephod he had made.

 

၆။ မီလိုအိမ်တော်မီလိုသည် ရှေခင်မြို့နှင့် မနီးမဝေးရှိသော နေရာတစ်ခုဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော “အိမ်တော်” ဟူသော စကားလုံးသည် မီလိုမိသားစု သို့မဟုတ် နေထိုင်သူများ၊ သို့မဟုတ် အဆောက်အအုံကို ဆိုလိုသလား မရှင်းလင်းပါ။ ဤနေရာနှင့် အခန်းကြီး ၂၀ တွင် ဤစကားစုသည် “ရှေခင်မြို့သားများ” နှင့် အပြိုင်ဖြစ်ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် မီလိုအနွယ် သို့မဟုတ် မိသားစု၏ လူများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ၎င်းသည် အဆောက်အအုံတစ်ခုကို သတ်မှတ်နိုင်သည်။ အခန်းကြီး ၄၆ တွင် “ရှေခင်မြို့၏ ခံတပ်မျှော်စင်” ကို “မီလိုအိမ်တော်” နှင့် ညီမျှသည့်ပုံစံဖြင့် ရည်ညွှန်းထားသည်။

6. House of Millo. Millo was probably a place not far from Shechem. It is not clear whether the word “house” used here means the family or the inhabitants of Millo, or, a building. Here and in v. 20 the phrase seems to be parallel to “the men of Shechem.” Hence it may refer to people of the clan, or family, of Millo. On the other hand, it could very well designate a building. In v. 46 reference is made to “the tower of Shechem” in such a way that it may be the equivalent of “house of Millo.”

 

လွင်ပြင်ဟေဗြဲစကားလုံး ’elon သည် ဝက်သစ်ချပင် သို့မဟုတ် တရင့်ပင် (တရိပ်ပင်) ကို ဆိုလိုသည် (တရားသူကြီး ၆:၁၁; ကမ္ဘာဦး ၃၅:၈ ကို ကြည့်ပါ)။ ရှေခင်မြို့ရှိ ဤသစ်ပင်သည် ယာကုပ်က သူ၏မိသားစုအား ရုပ်တုဆင်းတုများနှင့် ကာကွယ်ဆေးများကို သင်္ဂြိုဟ်စေခဲ့သော သစ်ပင်နှင့် ယောရှုက သက်သေကျောက်တိုင်ထူခဲ့သော သစ်ပင်နှင့် အတူတူဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ယောရှု ၂၄:၂၆)။

Plain. Heb. ’elon. The word means an oak or terebinth tree (see Judges 6:11; Gen. 35:8). This tree in Shechem was probably the same as the one under which Jacob made his family bury the idolatrous earrings and amulets (Gen. 35:4) and under which Joshua raised his stone of witness (Joshua 24:26).

 

တိုင်ဤသည်မှာ ဟေဗြဲလူမျိုးနှင့် ကာနာန်လူမျိုးများက ၎င်းတို့၏ ဝတ်ပြုရာနေရာများတွင် ပုံမှန်အသုံးပြုသော သန့်ရှင်းသောကျောက်တိုင်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၈:၁၈; ထွက်မြောက်ရာ ၂၄:၄; တရားဟောရာ ၁၂:၃)။ အဘိမလက်သည် ယောရှုက အစ္စရေးလူမျိုးနှင့် ထာဝရဘုရား၏ ပဋိညာဉ်ကို သက်တမ်းတိုးရန် နောက်ဆုံးအမျိုးသားအစည်းအဝေးကျင်းပခဲ့သော နေရာတွင် ဘုရင်အဖြစ် ကြေငြာခံရသည် (ယောရှု ၂၄:၁, ၂၅, ၂၆)။ ဘုရင်တစ်ဦးကို သန့်ရှင်းသောနေရာ သို့မဟုတ် နတ်ကွန်းတစ်ခုတွင် ရွေးချယ်ခြင်းသည် ဓလေ့ထုံးတမ်းဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၁၁:၁၅)။

Pillar. This was one of the sacred stones customarily used by Hebrews and Canaanites in their places of worship (Gen. 28:18; Ex. 24:4; Deut. 12:3). Abimelech was proclaimed king at the same place where Joshua had held the last national assembly to renew the covenant of Israel with Jehovah (Joshua 24:1, 25, 26). It was the custom to choose a king at some sanctuary or sacred spot (1 Sam. 11:15).

 

၇။ ဂရိဇိမ်တောင်ထိပ်မြို့အထက် ၉၀၀ ပေ (၂၇၄.၃ မီတာ) ရှိသော တောင်ထိပ်မဟုတ်ဘဲ၊ တောင်စောင်းတစ်နေရာတွင် ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ အဘိမလက်က သတ်ဖြတ်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်ခဲ့သော ဂိဒေါင်၏ တစ်ဦးတည်းသောသားဖြစ်သူ ယောသံသည် ရှေခင်မြို့သားများက အဘိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ် ကြေငြာနေကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ သူ၏အသက်ကို စွန့်လွှတ်ကာ ဝက်သစ်ချပင်အနီးတွင် စုဝေးနေသော လူအုပ်အထက်ရှိ ထိုးထွက်နေသော ကျောက်ဆောင်တစ်ခုသို့ တက်သွားသည်။ အဘိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ်လတ်တလောကြေငြာထားသော လူအုပ်၏ အာရုံကို ရရှိပြီးနောက် ယောသံသည် လူအုပ်ထံ အော်ဟစ်ကာ သတင်းစကားတစ်ခုပေးပို့သည်။ သူ၏မိန့်ခွန်းတွင် အပိုင်းနှစ်ပိုင်းပါဝင်သည်။ ဥပမာသည် ဂိဒေါင်နှင့် သူ၏သားများ၏ သဘောထားကို စွန့်စားရှာဖွေတတ်သော အဘိမလက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး၊ ရှေခင်မြို့သားများက အဘိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ်ရွေးချယ်ခြင်း၏ လမ်းစဉ်သည် ဘေးအန္တရာယ်ဖြင့် အဆုံးသတ်မည်ဟု ဟောကိန်းထုတ်သည်။ ဤမိန့်ခွန်းသည် စာပေပညာ၏ ထူးချွန်လက်ရာတစ်ခုဖြစ်သည်။

7. Top of mount Gerizim. Probably not the “top” of the mountain, 900 ft. (274.3 m.) above the town, but more likely somewhere nearer, on the slopes of the mountain. Jotham, the only son of Gideon who had escaped being put to death by Abimelech, learned that the men of Shechem were proclaiming Abimelech king. Taking his life in his hands, he climbed to a projecting rock above the people who were assembled near the oak tree. Having gained the attention of the throng that had just made Abimelech king, Jotham shouted a message to the group. His speech consisted of two parts. The parable contrasts the attitude of Gideon and his sons with the adventurous Abimelech, and predicts that the course of the Shechemites in electing Abimelech king will end in disaster. The speech is one of the masterpieces of literature.

 

၈။ သစ်ပင်များ ထွက်သွားသည်ဤသို့သော သတ္တဝါမဟုတ်သောအရာများက စကားပြောဆိုပြီး လုပ်ဆောင်သည့် ဥပမာပုံပြင်များသည် ရှေးခေတ်လူမျိုးများက နှစ်သက်ကြသည်။

8. Trees went forth. Allegories of this sort in which inanimate things speak and act were loved by the people of antiquity.

 

ဘုရင်တစ်ပါးကို ဘိသိက်ပြမချခြင်းယောသံသည် လူများက ဘုရင်တစ်ပါးရှိလိုသော ဆန္ဒကို ကောင်းစွာသိသည်၊ ၎င်းတို့သည် အနီးအနားရှိ အခြားနိုင်ငံများကဲ့သို့ ဖြစ်လိုရုံသာမက၊ ၎င်းတို့၏ ရန်သူများလက်ထဲတွင် မကြာခဏ ခံစားရသော ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်မှုပုံစံတွင် ချို့ယွင်းချက်ရှိသည်ဟု ခံစားရသောကြောင့်ဖြစ်သည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် ၎င်းတို့၏ ဘာသာဖီဆန်မှုကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဘုရင်တစ်ပါးရှိရန် ဤတောင်းဆိုမှုသည် ဂိဒေါင်ကို ဘုရင်အဖြစ်ပြုလုပ်ရန် လူများ၏ ကမ်းလှမ်းမှုတွင် ပထမဆုံးထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဤမအောင်မြင်သောကြိုးပမ်းမှုအထိ ပိုမိုအားကောင်းလာသည်။ ရှောလု၏ ခေတ်ကာလတွင် ၎င်းသည် အလွန်အားကောင်းလာသဖြင့် ပရောဖက် ရှမွေလသည် ဘုရား၏ ညွှန်ကြားချက်အရ နောက်ဆုံးတွင် လိုက်လျောပြီး ဘုရင်တစ်ပါးကို ရွေးချယ်ရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်။

To anoint a king. Jotham was well acquainted with the desire of the people to have a king, not only to be like the other nations around them, but because they felt that their frequent sufferings at the hands of their enemies were due to a defect in their form of leadership, whereas their sufferings were due to their apostasy. This demand for a king first expressed itself in the people’s offer to make Gideon king. It continued to grow stronger until this abortive attempt was made. In the days of Saul it became so strong that the prophet Samuel, under instruction from God, finally acquiesced and led out in choosing a king.

 

သံလွင်ပင်ပါလက်စတိုင်းတွင် သံလွင်ပင်သည် အတန်ဖိုးရှိဆုံးသော သစ်ပင်ဖြစ်သည်။ ရှေခင်မြို့၏ မြေဩဇာကောင်းသော ချိုင့်ဝှမ်းတွင် သံလွင်ပင်ဥယျာဉ်များ ယနေ့တိုင် ပေါများစွာ ရှိနေသည်။ ဘုရင်ရာထူးကို အစဉ်လိုက်ကမ်းလှမ်းခံရသော သံလွင်ပင်၊ သင်္ဘောသဖန်းပင်နှင့် စပျစ်ပင်တို့သည် ဂိဒေါင်ကဲ့သို့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးတိုးတက်မှုထက် လူမှုအသိုင်းအဝိုင်း၏ သာယာရေးကို ပိုမိုစိတ်ဝင်စားသူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။

Olive tree. In Palestine the olive tree is the most valuable tree known. Extensive groves of such trees still abound in the fertile vale of Shechem. The olive tree, the fig tree, and the vine, which were offered the kingship in succession, represent men who, like Gideon, were interested in the welfare of the community more than in personal advancement.

 

၉။ ငါထားခဲ့သင့်သလား။ ဂိဒေါင်သည် တရားသူကြီးအဖြစ် တရားဝင်လုပ်ဆောင်မှုကို စွန့်လွှတ်ပြီး ဘုရားက သူ့ကို ခေါ်ဆိုခြင်းမရှိသော ရာထူးတစ်ခုကို လက်ခံရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်၊ သို့သော် ၎င်းတွင် စွမ်းရည်ရှိခဲ့ပေမည်။ သူ၏အဖြေမှာ “ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့ကို အုပ်ချုပ်တော်မူလိမ့်မည်” (အခန်းကြီး ၈:၂၃) ဖြစ်သည်။ သူ၏ ဘုရင်ရာထူးလက်ခံမှုသည် သစ်ပင်တစ်ပင်က ၎င်း၏ အသုံးဝင်သောလုပ်ဆောင်ချက်ကို စွန့်လွှတ်ပြီး သစ်ပင်များ၏ ဘုရင်ဖြစ်လာသည်နှင့် မလျော်ကန်ဖြစ်လိမ့်မည်။

9. Should I leave? Gideon had refused to leave the legitimate work of judge to assume a position that, although he may have had the capacity for it, God had not called him to fill. His answer was, “The Lord shall rule over you” (ch. 8:23). His assumption of kingship would have been as incongruous as that of a tree leaving its own useful function to become a king of trees.

 

ဘုရားကို ဂုဏ်ပြုခြင်းသံလွင်ဆီသည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ပူဇော်သက္ကာများနှင့် တဲတော်ဝတ်ပြုရာတွင် သန့်ရှင်းပြမချခြင်းများနှင့်အတူ အစားအသောက်ပစ္စည်းအဖြစ်လည်း အသုံးပြုခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော ’elohim ဟူသော စကားလုံးသည် “ဘုရားများ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပြီး၊ ယောသံသည် ရှေခင်မြို့သားများ၏ ရုပ်တုဝတ်ပြုမှုအခြေအနေနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ဥပမာကို ပြင်ဆင်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၃ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။

Honour God. Olive oil was used in connection with sacrifices, offerings, and consecrations in the tabernacle service, as well as an article of diet. Perhaps the word ’elohim used here should be translated “gods,” as it may properly be, for Jotham accommodated the parable to the idolatrous state of the Shechemites (see also v. 13).

 

၁၀။ သင်္ဘောသဖန်းပင်

ဂိဒေါင်၏ အခြားသားများ သို့မဟုတ် ယခင်တရားသူကြီးအချို့ကိုပင် ဆိုလိုပေမည်။ ၎င်းတို့သည် အဘိမလက်ထက် ပိုမိုသာလွန်သော အုပ်ချုပ်ရေးစွမ်းရည်နှင့် အရည်အချင်းများ ရှိခဲ့ပေမည်။ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ဦး သို့မဟုတ် အများအပြားကို ဘုရင်ဖြစ်ရန် ကမ်းလှမ်းမှုတစ်ခုပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့က ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။

10. Fig tree. The other sons of Gideon, or perhaps even some of the former judges. These may have had capabilities and qualities for rulership far in excess of Abimelech’s. It may be that some offer had been made to one or several of them to become king, but they had rejected it.

 

 

၁၃။ စပျစ်ရည်

ဟေဗြဲစကားလုံး tirosh သည် စပျစ်သီးဖျော်ရည်၊ အသစ်ပြုလုပ်ထားသည်ဖြစ်စေ၊ အချဉ်ဖောက်ထားသည်ဖြစ်စေ ဆိုလိုသည်။

13. Wine. Heb. tirosh, the juice of the grape, either newly made or fermented.

 

ဘုရားကို ရွှင်လန်းစေခြင်း

သို့မဟုတ် “ဘုရားများကို ရွှင်လန်းစေခြင်း” (အခန်းကြီး ၉ ကို ကြည့်ပါ)၊ ရှေခင်မြို့သားများ၏ ရုပ်တုဝတ်ပြုမှုဓလေ့များနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ဥပမာကို ပြင်ဆင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုဘုရားများထံ စပျစ်ရည်ကို မကြာခဏပူဇော်ပြီး ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ် သောက်သုံးသည်ဟု ယူဆကြသည်။

အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ စပျစ်ရည်ကို ဘုရားကျောင်းဝတ်ပြုရာတွင် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအဖြစ်လည်း အသုံးပြုခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၉:၄၀; တောလည်ရာ ၁၅:၇, ၁၀ စသည်တို့)။

Cheereth God. Or, “cheereth gods” (see on v. 9), as an accommodation of the parable to the customs familiar to the idolatrous Shechemites. They would be well acquainted with the frequent offerings of wine to heathen deities who were actually supposed to partake of it.

On the other hand, wine was also used in libations in the temple service (Ex. 29:40; Num. 15:7, 10; etc.).

 

ရာထူးတိုးမြှင့်ခံရခြင်း

စကားလုံးအရ “လှုပ်ယမ်းခြင်း” ဟု ဆိုသည်။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် အာဏာပြသည့် အမူအရာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ လူသားအတွက် အကြွယ်ဝဆုံးသော ကောင်းချီးများပေးသော သံလွင်ပင်၊ သင်္ဘောသဖန်းပင်နှင့် စပျစ်ပင်တို့သည် သစ်ပင်များ၏ ဘုရင်ဖြစ်လာရန် ဂုဏ်အသရေကို ဆက်လက်ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ အကြောင်းပြချက်များသည် တူညီသည်။ ၎င်းတို့သည် အလွန်တန်ဖိုးရှိသော ဝန်ဆောင်မှုပေးနေသော လုပ်ဆောင်ချက်ကို စွန့်လွှတ်ပြီး ၎င်းတို့ယူဆရာ မလိုအပ်သော လုပ်ဆောင်ချက်ကို လက်ခံရန် အဘယ်ကြောင့်ဖြစ်ရမည်နည်း။

To be promoted. Literally, “to wave.” The action represents a gesture of authority. All three of the trees that yielded most abundant blessings for man, the olive, fig, and vine, consecutively refused the honor of becoming the king of trees. Their reasons were all the same: why leave the function whereby they were rendering a most valuable service to assume a function that they felt was not necessary?

 

သစ်ပင်များပေါ်ရှိ လှိုင်းလေး” ဟူသော ဥပမာသည် လူထုဆန္ဒ၏ သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည်—မသေချာမရေရာပြီး လေတိုင်းတိုက်ခတ်မှုတိုင်းက လွှမ်းမိုးခံရသည်။ လူထုထောက်ခံမှုကြောင့် ရရှိသော ရာထူးတစ်ခုသည် လေညင်းတိုင်းနှင့်အတူ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် လုပ်ဆောင်ရမည် သို့မဟုတ် အာဏာဖြင့် ထိုရာထူးကို ထိန်းသိမ်းရန်ကြိုးစားရာတွင် စစ်မှန်သော ဂုဏ်သိက္ခာကို ဆုံးရှုံးရမည်။ ယောသံ၏ စကားများသည် ဂိဒေါင်သည်လည်း ဣသရေလလူမျိုး၏ မတည်မငြိမ်သဘောကို သဘောပေါက်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ စစ်မှန်သောတန်ဖိုးရှိသူတစ်ဦးသည် အသုံးဝင်သောရာထူးကို စွန့်လွှတ်ပြီး ဆန္ဒများနှင့် ရည်မှန်းချက်များ လေတိုက်သလို လျင်မြန်စွာ ပြောင်းလဲသွားသော လူများအပေါ် ဘုရင်အဖြစ် တာဝန်ယူမည်မဟုတ်ပေ။

The figure “wave over the trees” is an apt image of popular will—uncertain and affected by every wind. A position gained as a result of popular favor could be maintained only by bending to every breeze, or else, by losing true nobility in the effort to maintain the position by force of arms. Jotham’s words indicate that Gideon also realized the fickle nature of the Israelites. No man of real worth would leave a position of usefulness to assume kingship over a people whose desires and aims shifted as quickly as the wind.

 

၁၄. ဆူးပင်။ ဆူးပင်သည် ပါလက်စတိုင်းတောင်ကုန်းများတွင် ပေါများသော ရှုပ်ထွေးပြီး ဆူးများပါသော ချုံပင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရင်အဖြစ်လက်ခံရန် ငြင်းပယ်ခဲ့သော တန်ဖိုးရှိသောသစ်ပင်များ၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။

14. Bramble. The buckthorn, a straggling, thorny bush that is common in the hills of Palestine. It represented the antithesis of the valuable trees that had turned down the offer of kingship.

 

၁၅. စစ်မှန်စွာ။ ဆိုလိုသည်မှာ လေးနက်သောရည်ရွယ်ချက်ဖြင့်ဖြစ်သည်။ ဆူးပင်သည် အခြားသစ်ပင်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ၎င်း၏တန်ဖိုးနိမ့်ကျမှုကို သိရှိပြီး၊ ဤဖိတ်ကြားချက်သည် နောက်ထပ်လှောင်ပြောင်မှုတစ်ခုသာ ဖြစ်သည်ဟု သံသယရှိသည်။

15. In truth. That is, with serious purpose. The bramble, recognizing its inferior worth as compared to the other trees, suspects that the offer is made only as a jest or in mockery.

 

အကျွန်ုပ်၏အရိပ်တွင် ယုံကြည်စိတ်ချပါ။ ဤစကားကို “အကျွန်ုပ်၏အရိပ်တွင် ခိုလှုံပါ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဆူးပင်သည် လေးနက်စွာဖြင့် မဖြစ်နိုင်သော ဖိတ်ကြားချက်တစ်ခုကို ပေးသည်။ ၎င်း၏အကိုင်းအခက်များသည် အရိပ်မပေးနိုင်ဘဲ ဆူးများဖြင့်ပြည့်နှက်နေသည်။ ဤသည်မှာ ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်သော သရော်စာဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှေခင်မြို့သားများ ရင်ဆိုင်နေရသော အခြေအနေ၏ အဓိပ္ပါယ်မရှိမှုကို ဖော်ပြသည်။ အာဗိမလက်သည် ဆူးပင်ကဲ့သို့ အုံ့ဆူးထူသော သစ်တော်သီးနှင့် သံလွင်ပင်များအတွက် အရိပ်အာဝါသပေးနိုင်သည့်အပြင် အကာအကွယ်ပေးနိုင်စွမ်းမရှိကြောင်း ယောသံက လူများအား ပြောသည်။ ၎င်းသည် ကတိသစ္စာပြုရုံသာဖြစ်ပြီး လက်တွေ့အကောင်အထည်မဖော်နိုင်ပေ။

Put your trust in my shadow. This may also be translated, “take refuse in my shadow.” The foolish bramble in all seriousness offers a preposterous invitation. The low branches afford no shadow, and they are full thorns. This is biting irony. It depicts the absurdity of the situation in which the Shechemites found themselves. Abimelech, Jotham tells the people, can no more provide protection for them than the scraggly bramble bush can provide shadow and protection for the olive and fig trees. It was all promise and no performance.

 

အကယ်၍မဟုတ်လျှင်။ ဆူးပင်သည် ဘုရင်ဖြစ်လိုစိတ်ပြင်းပြရုံသာမက၊ ရှေခင်မြို့သားများက ၎င်းအား ထောက်ခံမှုပေးခဲ့သော ကတိများကို ရုတ်သိမ်းရန် အာဗိမလက်က အသုံးပြုခဲ့သည့် ခြိမ်းခြောက်မှုများနှင့် တူညီသော ရန်လိုပြီး အန္တရာယ်ရှိသော ခြိမ်းခြောက်မှုများကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည်။

If not. Not only is the bramble eager to be king, but it utters spiteful and dangerous threats—the counterpart of those intimidations, doubtless, which had been used by Abimelech to discourage any withdrawal of the offers of support the people of Shechem had given him.

 

မီးထွက်လာပါစေ။ ဆူးပင်များသည် မီးလောင်လွယ်ပြီး မီးသည် လျင်မြန်စွာ ပျံ့နှံ့သဖြင့် မကြာခဏ မီးလောင်မှုဖြစ်စေသည် (ထွက်၊ ၂၂:၆၊ ဆာ၊ ၅၈:၉၊ ဟေရှာ၊ ၉:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အာဗိမလက်သည် ဆူးပင်ကဲ့သို့ ကူညီပေးနိုင်စွမ်းမရှိသော်လည်း ထိခိုက်စေနိုင်သော စွမ်းအားကြီးမားသည်။ အာဗိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ်ခန့်ထားသူများသည် အကျပ်ရိုက်နေသည်။ ၎င်းအား သစ္စာစောင့်သိပါက ၎င်း၏ လှောင်ပြောင်သောအကာအကွယ်ကို ခံစားရမည်။ ၎င်းကို စွန့်လွှတ်ပါက ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်စေလိမ့်မည်။

Let fire come out. Bramble bushes were evidently the cause of frequent fires inasmuch as they ignited easily and the fire spread rapidly (Ex. 22:6; cf. Ps. 58:9; Isa. 9:18). Although Abimelech, like the bramble, had no power or ability to help, he had great power to harm. Those who had made Abimelech king were in a dilemma. If they remained loyal to him, they would enjoy his mocking protection. If they deserted him, he would bring them to ruin.

 

ဤဥပမာတစ်ခုလုံး၏ အကျဉ်းချုပ်သဘောတရားမှာ- အားနည်းသူ၊ တန်ဖိုးမရှိသူ၊ နှင့် ယုတ်မာသူများသည် အာဏာရယူရန် အမြဲရှေ့ဆုံးမှ တိုက်ခိုက်ကြပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်နှင့် ၎င်းတို့အုပ်ချုပ်သော မထူးဆန်းသောလူများကို ပျက်စီးခြင်းသို့ ပို့ဆောင်ကြသည်။

The condensed moral of the whole parable is this: Weak, worthless, and wicked men will ever be foremost to thrust themselves into power, and, in the end, to bring ruin upon themselves and the unhappy people over whom they preside.

 

၁၆. အကယ်၍ သင်တို့သည် စစ်မှန်စွာ ပြုလုပ်ခဲ့လျှင်။ ယောသံသည် ဥပမာ၏ အသုံးချမှုကို စတင်သည်။ အာဗိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ်ခန့်ထားသော ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်သည် စဉ်းစားမှုမရှိဘဲ ပေါ့ပေါ့ပါးပါးပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်ပင် ဝန်ခံရမည်။

16. If you have done truly. Jotham begins the application of the parable. Their action in making Abimelech king—even they would have to admit—was performed thoughtlessly and in a cavalier fashion.

 

ထိုက်တန်သည့်အတိုင်း။ ရှေခင်မြို့သားများ မိမိတို့ပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့သော အန္တရာယ်ရှိသောအခြေအနေကို ပြသပြီးနောက်၊ ယောသံက ၎င်းတို့အား ဂိဒေါင်အပေါ် ကျေးဇူးမဲ့ပြခဲ့မှုအတွက် ပြင်းထန်စွာ ဆုံးမသည်။ ၎င်းတို့သည် အာဗိမလက်၏ ဂိဒေါင်အိမ်တော်အား တိုက်ခိုက်မှုအတွက် ငွေကြေးထောက်ပံ့ပေးခဲ့ပြီး၊ ထိုအခါ အာဗိမလက်သည် ၎င်း၏မိမိညီအစ်ကိုရင်း ၆၉ ဦးကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ပါလက်စတိုင်းနယ်သားများကို မိဒျန်လူမျိုးတို့၏ ဖိနှိပ်မှုမှ ကယ်တင်ရန် အသက်ကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သူတစ်ဦး၏ မိသားစုအား ရှေခင်မြို့သားများက ပေးခဲ့သော ဆုလာဘ်ဖြစ်သည်။ ကြီးမားသောကျေးဇူးများသည် များသောအားဖြင့် ဆိုးရွားသောပြန်လည်ပေးဆပ်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ရတတ်သည်၊ အထူးသဖြင့် နောက်မျိုးဆက်များထံမှဖြစ်သည်။

According to the deserving. Having shown the dangerous situation in which the people of Shechem had involved themselves, Jotham sternly rebuked them for the ingratitude they had shown toward Gideon by financing Abimelech’s raid on Gideon’s house during the course of which Abimelech had massacred 69 of his own half brothers. This was the reward the inhabitants of Shechem gave the family of one who had risked his life to deliver the inhabitants of Palestine from the Midianite hordes. Great favors often meet with ill returns, especially from posterity.

 

၁၈. ၎င်း၏သားများကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အာဗိမလက်၏ မကောင်းသောလုပ်ရပ်အတွက် ငွေကြေးထောက်ပံ့ပေးခဲ့သောကြောင့် ယောသံက ရှေခင်မြို့သားများကို ၎င်း၏ညီအစ်ကိုများသတ်ဖြတ်မှုအတွက် ပူးတွဲတာဝန်ရှိသူများအဖြစ် သတ်မှတ်သည်။

18. Have slain his sons. Because they financed Abimelech in his evil deed Jotham held the men of Shechem jointly responsible for the murder of his brothers.

 

ကျွန်မိန်းကလေး။ ဆိုလိုသည်မှာ ကျွန်ဖြစ်သော ကိုယ်လုပ်တော်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ဤဝေါဟာရသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ နှိမ့်ချသည့်သဘောဖြစ်သည်။ အခန်း ၉:၁ တွင် ဂိဒေါင်၏ကိုယ်လုပ်တော်သည် သြဇာညောင်းသော မိသားစုမှ လွတ်လပ်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်နိုင်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

Maidservant. That is, a slave concubine. The term is intentionally contemptuous. Chapter 9:1 indicates that Gideon’s concubine was probably a freewoman, perhaps from an influential family.

 

၁၉. စစ်မှန်စွာ ဆက်ဆံခဲ့လျှင်။ ဤစကားများသည် သရော်စာဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သင်တို့၏လုပ်ရပ်သည် တရားမျှတပြီး မှန်ကန်ပါက၊ ၎င်းတွင် များစွာသောပျော်ရွှင်မှုကို ဆုတောင်းပေးပါသည်။ သင်တို့၏ ဆူးပင်ဘုရင်သည် သင်တို့အား ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် သာယာဝပြောမှုကို ယူဆောင်လာပါစေ၊ အကယ်၍ သင်တို့သည် သစ္စာရှိစွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့လျှင်ဖြစ်သည်။

19. Have dealt truly. The words are ironical. If your conduct is just and right, I wish you much joy in it. May your bramble-king bring you peace and prosperity, if you have acted in good faith.

 

၂၀. အကယ်၍ မဟုတ်လျှင်။ ယောသံ၏အကြားနာသူများသည် ၎င်းတို့သည် သစ္စာရှိစွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့ခြင်းမရှိကြောင်း သိရှိပြီး၊ ဤဆဲရေးစကားသည် ပျက်စီးခြင်း၏ အသံတစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်ရမည်။
မီးထွက်လာပါစေ။ ယောသံ၏ ကျိန်ဆိုချက်မှာ အာဗိမလက်နှင့် ရှေခင်မြို့သားများသည် အပြန်အလှန်ဖျက်ဆီးမှုဖြင့် ပျက်စီးလိမ့်မည်။ မကောင်းသောလူများ၏ စည်းလုံးမှုသည် မကြာခဏ ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုနှင့် အပြန်အလှန်ဖျက်ဆီးမှုသို့ လျင်မြန်စွာ ပြောင်းလဲသွားတတ်သည်ဤဆဲရေးစကားသည် အခန်း၏ကျန်ရှိသောအပိုင်းတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည့်အတိုင်း အတိအကျပြည့်စုံခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၅၆၊ ၅၇ ကိုကြည့်ပါ)။

20. But if not. Jotham’s hearers knew they had not acted in good faith, and this imprecation must have been like a knell of doom.

Let fire come out. Jotham’s curse was that Abimelech and the men of Shechem would perish by mutual destruction. Frequently the unity of bad men speedily changes into enmity and reciprocal extermination. This malediction was exactly fulfilled as recorded in the remainder of the chapter (see vs. 56, 57).

 

၂၁. ဘီယာ။ “ရေတွင်း” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ပါလက်စတိုင်းတွင် ဤအမည်ရှိသော နေရာများစွာရှိသည်။ ၎င်းသည် နေရာအတိအကျဖော်ပြရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ယောသံသည် ယုဒါသို့မဟုတ် ဗင်္ယာမိန်နယ်မြေများတွင် မည်သည့်နေရာတွင်မဆို လုံခြုံစွာနေထိုင်နိုင်ဖွယ်ရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုနယ်မြေတစ်ခုသို့ ထွက်ပြေးသွားဖွယ်ရှိသည်။

21. Beer. Signifying “well.” There were many places in Palestine that bore this name. This renders exact identification of the place impossible. Jotham would likely have been safe anywhere in the territories of Judah or Banjamin, and he probably fled to one territory or the other.

 

၂၂. ဣသရေလအပေါ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၏အာဏာကို လက်ခံမည့် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးအပေါ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှေခင်မြို့ဧရိယာရှိ လူများကို အဓိကအားဖြင့် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။

22. Over Israel. That is, over all the Israelites, who would accept his authority. This comprised probably chiefly those in the area of Shechem.

 

၂၃. ဘုရားသခင်စေလွှတ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသောလုပ်ရပ်၏ သဘာဝဆိုးကျိုးများကို ဟန့်တားခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်ခွင့်ပြုသည့်အရာကို မကြာခဏ ၎င်းသည် ဖန်တီးသူဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုရန် မရွေးချယ်သူများသည် စာတန်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ မိမိကိုယ်ကို ဖွင့်လှစ်ထားကြသည်။

23. God sent. That is, God did not interfere with the natural consequences of a course of evil. That which God allows is often presented as though He is the author. Those who do not choose to serve God thereby leave themselves open to the control of Satan.

 

မကောင်းသောဝိညာဉ်။ ၎င်းသည် မကောင်းသောစိတ်သဘောထားသို့မဟုတ် အပြုအမူကို ဆိုလိုပေမည်။ “ဝိညာဉ်” ဟူသော စကားလုံးကို စိတ်သဘောထားသို့မဟုတ် အပြုအမူကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (တော၊ ၁၄:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။

Evil spirit. This may mean an evil temper or attitude. The word “spirit” is often used to describe attitude or disposition (see Num. 14:24).

 

သစ္စာဖောက်စွာ ဆက်ဆံသည်။ ရှေခင်မြို့သားများသည် ဂိဒေါင်၏သားများနှင့် အာဗိမလက်အား ဆက်ဆံခဲ့သည့်ပုံစံအတိုင်း ယခုအခါ အာဗိမလက်နှင့် ဆက်ဆံလာကြသည်။ ဂိဒေါင်အပေါ် သစ္စာမထားသူများသည် အာဗိမလက်အပေါ်လည်း သစ္စာမထားမည်မှာ သဘာဝကျသည်။ အာဗိမလက်နှင့် ရှေခင်မြို့သားများအကြား ပြတ်စဲမှု၏ ချက်ချင်းအကြောင်းရင်းကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပေ။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ၎င်းတို့သည် ၎င်းသည် သံလက်ဖြင့် အုပ်ချုပ်သူဖြစ်ပြီး၊ ဘုရင်ဖြစ်လာပြီးနောက် ၎င်းတို့ကို အခွင့်ကောင်းယူရန် တုံ့ဆိုင်းမနေသူဖြစ်ကြောင်း မကြာမီတွေ့ရှိခဲ့ပေမည်။

Dealt treacherously. the men of Shechem now began to deal with Abimelech as they had helped him to deal with the sons of Gideon. It was only natural that those who were unfaithful to Gideon would be unfaithful to Abimelech. The record does not state the immediate cause of the break between Abimelech and the men of Shechem. Perhaps they found all too soon that he was an iron-handed despot who did not hesitate to take advantage of them after he had been made king.

 

၂၄. ၎င်းကို ကူညီခဲ့သည်။ စကားလုံးအတိုင်း ဆိုလျှင် “၎င်း၏လက်များကို သန်မာစေခဲ့သည်” ဟု ဆိုသည်။

24. Aided him. Literally, “strengthened his hands.”

 

၂၅. လူများကို လျှို့ဝှက်စောင့်ကြည့်စေသည်။ အာဗိမလက်သည် ၎င်း၏ညီအစ်ကိုများကို ဖျက်ဆီးပြီးနောက် အိုဖရမြို့တွင် နေထိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ရှေခင်မြို့သားများသည် ၎င်းတို့၏မကျေနပ်မှုကြောင့် အာဗိမလက်ကို လူနည်းစုဖြင့် အစောင့်အကြပ်ထဲသို့ ဖမ်းဆီးရန် လျှို့ဝှက်စီစဉ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏သားကောင်ပေါ်လာရန် စောင့်ဆိုင်းနေစဉ်၊ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော လူများဖွဲ့စည်းထားသော လျှို့ဝှက်စီစဉ်မှုသည် လမ်းသွားလမ်းလာများနှင့် ကုန်သည်တန်းများကို လုယက်လာခဲ့သည်။ ထိုနယ်မြေသည် မကြာမီ အာဗိမလက်၏ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် လူကြိုက်များမှုကို ထိခိုက်စေသော မလုံခြုံသောအခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားသည်။

25. Set liers in wait. Abimelech probably took up his residence at Ophrah after he had destroyed his brothers there. The men of Shechem, in their disaffection, laid an ambush in the hope of capturing Abimelech at a time when he was escorted by only a few men. While waiting for their victim to appear, the ruthless men who formed the ambush began to rob all travelers and caravans that came along. The countryside was soon in a state of insecurity that was damaging to Abimelech’s prestige and popularity.

 

တောင်ထိပ်များ။ ရှေခင်မြို့အနီးတွင်ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤမြို့သည် ဧဖရိမ်တောင်များကို ဖြတ်သန်းသည့် အဓိကလမ်းကြောင်းနှစ်ခုပေါ်တွင် တည်ရှိသည်။ ဧဗလနှင့် ဂါရိဇိမ်တောင်နှစ်လုံးမှ လမ်းများအားလုံးကို အလွယ်တကူ ထိန်းချုပ်နိုင်သည်။ ပါလက်စတိုင်း၏ ဤအပိုင်းသည် လမ်းပြလုယက်သူများ၏ နှစ်သက်ရာနေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။

Top of the mountains. Probably near Shechem. This town was on the two main arteries of travel through the mountains of Ephraim. All the roads could easily be commanded from the heights of the twin mountains, Ebal and Gerizim. This section of Palestine has always been a favorite haunt of highwaymen.

 

၂၆. ဂါလ။ ၎င်း၏အမည်သည် “ပိုးကောင်” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
၎င်း၏ညီအစ်ကိုများ။ ဂါလ၏ နောက်လိုက်များ၏ အဓိကအုပ်စုကို ၎င်း၏ညီအစ်ကိုများ သို့မဟုတ် ဆွေမျိုးများဖွဲ့စည်းထားပုံရသည်။
ဖြတ်သန်းသွားသည်။ ၎င်းသည် ဂါလသည် ယိုဒန်မြစ်တစ်ဖက်တွင် ယခင်က နေထိုင်ခဲ့ဖွယ်ရှိကြောင်း ညွှန်ပြပေမည်။

26. Gaal. His name means “scarab.”

His brethren. Evidently brothers or relatives formed the nucleus of Gaal’s coterie of followers.

Went over. This may suggest that Gaal had previously lived beyond the Jordan.

 

၂၇. ရွှင်မြူးခြင်း။ ဟေဗြဲဘာသာ “ဟိလုလိမ်” သည် “ချီးမွမ်းခြင်း” ဟူသော အမြစ်စကားလုံး “ဟာလယ်” မှ ဆင်းသက်လာသည်။ “ဟိလုလိမ်” သည် ဝတ်၊ ၁၉:၂၄ တွင် “ချီးမွမ်းခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်သည်။ ပါလက်စတိုင်းတွင် ဝိုင်စပျစ်သီးရိတ်သိမ်းပွဲသည် တစ်နှစ်တာတွင် အကြည်နူးဆုံးဖြစ်သည်။ ခါနာန်လူမျိုးများအကြားတွင် ၎င်းသည် မကြာခဏ အလွန်အကျွံသောက်စားမှု၊ သောက်စားမှု၊ နှင့် ရယ်မောမြူးကြွမှုများနှင့် တွဲလျက်ရှိသည်။ ဤသည်မှာ ဖော်ပြထားသော စုရုံးမှုအမျိုးအစားဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောအခါသမယတွင် အာဗိမလက်၏အုပ်ချုပ်မှုအပေါ် မကျေနပ်မှုများသည် မျက်နှာပေါ်သို့ ထွက်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။ ဝိုင်နှင့် ရွှင်မြူးမှု၏လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် ၎င်းတို့သည် အာဗိမလက်ကို ပြစ်တင်ပြစ်မှတ်ပြီး ၎င်းကို လူသိရှင်ကြား ဆန့်ကျင်ပြောဆိုရန် ရဲရင့်ပြီး မဆင်မခြင်ဖြစ်လာကြသည်။ ၎င်းတို့သည် အာဗိမလက်နှင့် ပူးပေါင်းကြံစည်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ပထမဆုံးမကောင်းသောလုပ်ရပ်အတွက် ဘဏ္ဍာငွေများယူခဲ့သော ဗိမာန်တော်တွင်ပင် ၎င်းတို့သည် ယခုအခါ ၎င်းကို ကျိန်ဆဲကာ ၎င်း၏ပျက်စီးမှုကို ကြံစည်ကြသည်။

27. Merry. Heb. hilulim, from the root halal, “to praise.” Hilulim is translated “praise” in Lev. 19:24. The wine-gathering festival in Palestine was the most joyous of all the year. Among the Canaanites it was generally accompanied with orgiastic feasting, drinking, and hilarious merriment. This is the kind of gathering described here. On such an occasion the latent dissatisfaction with Abimelech’s rule would certainly come to the surface. Under the influence of wine and merrymaking they became bold and rash enough to abuse Abimelech and to speak openly against him. In the very temple where they had plotted with Abimelech and had taken its treasures to finance his first nefarious foray, they now cursed him and contrived his ruin.

 

၂၈. အာဗိမလက်သည် မည်သူသနည်း။ ဤသည်မှာ “ဒါဝိဒ်သည် မည်သူသနည်း။ ယေရှဲ၏သားသည် မည်သူသနည်း” ဟူသော (၁ ရာ၊ ၂၅:၁၀) ကဲ့သို့ နှိမ့်ချသည့်သဘောဖြစ်သည်။

28. Who is Abimelech? Obviously contemptuous, like, “Who is David? and who is the son of Jesse?” in 1 Sam. 25:10.

 

ရှေခင်သည် မည်သူသနည်း။ အာဗိမလက်ကဲ့သို့သော သူတစ်ဦးအား အုပ်ချုပ်ခွင့်ပေးသည့်အတွက် မြို့အား ထင်ဟပ်စေသည့် ပြစ်တင်စကားဖြစ်ပေမည်။ ရှေခင်သည် အာဗိမလက်ထံသို့ သဘာဝအတိုင်းနှင့် ရိုးရာအရ ပိုင်ဆိုင်သနည်း။

Who is Shechem? Probably a reflection on the city also for allowing such a one as Abimelech to rule over its inhabitants. Did Shechem naturally and traditionally belong to Abimelech?

 

ဇေဗူလ် ၎င်း၏အရာရှိ။ “ကျွန်ုပ်တို့သည် အာဗိမလက်ကိုပင် အုပ်ချုပ်ခြင်းမခံရဘဲ၊ ၎င်း၏လက်အောက်ခံ ဇေဗူလ်မှသာ အုပ်ချုပ်ခြင်းခံရသည်၊ ၎င်းသည် တန်ဖိုးမရှိသူဖြစ်သည်” ဟု ၎င်းက ပြောသည်။ ဇေဗူလ်သည် အာဗိမလက်က ၎င်းကို မြို့၏အုပ်ချုပ်ရေးမှူးအဖြစ် ခန့်အပ်ခံရဖွယ်ရှိသည် (အခန်းငယ် ၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂါလသည် ဇေဗူလ်၏ရာထူးနှင့် အာဏာကို သိမ်းယူရန် ပြင်ဆင်နေသည်။

Zebul his officer. “We are not even being ruled by Abimelech,” he said in effect, “but merely by Zebul, his underling, who is of no account at all.” Zebul had apparently been placed by Abimelech as governor or prefect of the city (see v. 30). Gaal was preparing the way to usurp Zebul’s position and authority.

 

ဟာမောမြို့သားများ။ ရှေခင်မြို့၏မူလပိုင်ရှင်ဖြစ်သော ကျွန်ုပ်တို့၏မူလမင်းသား ဟာမောမှ ဆင်းသက်လာသော သန့်စင်သော ခါနာန်လူမျိုးတစ်ဦးကို သင်တို့၏ခေါင်းဆောင်အဖြစ် ပြုလုပ်ခြင်းသည် မည်မျှပိုမိုကောင်းမွန်သနည်း (ထွက်မြောက်ရာ ၃၃:၁၉၊ ယောရှု ၂၄:၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။

Men of Hamor. How much better to make as your leader a pure-blooded Canaanite, descendant of our old native prince Hamor, the hereditary owner of Shechem (see Gen. 33:19; Joshua 24:32).

 

၂၉. ဘုရားသခင်ပေးပါစေ။ ဟေဗြဲဘာသာ “မိ” သည် စကားလုံးအတိုင်း “မည်သူ” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး၊ “အို၊ ကျွန်ုပ်တွင် ရှိလျှင်ကောင်းလိမ့်မည်” ဟူသော စကားအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဘုရားသခင်” ဟူသော စကားလုံးမပါရှိပေ။ KJV သည် ဤစကားကို အင်္ဂလိပ်စကားအသုံးအနှုန်းအဖြစ် ဘာသာပြန်သည်။ ဘုရားသခင်၏အမည်ကို မိတ်ဆက်ပေးသည့် စကားအသုံးအနှုန်း၏ နောက်ထပ်ဥပမာတစ်ခုမှာ သစ်တရားဟောင်း၏ “ဘုရားသခင်တားမြစ်ပါ” (ရောမ ၃:၃၁ စသည်) ဖြစ်သည်။ မူရင်းတွင် ရိုးရှင်းစွာ “မဖြစ်ပါစေနှင့်” ဟုသာ ရှိသည်။

29. Would to God Heb. mi, literally, “who,” an idiomatic exclamation, meaning, “O that I might have” Actually the word “God” is not in the Hebrew. The KJV translates the clause into idiomatic English. A further example of idiomatic translation introducing the name of God is found in the NT expression “God forbid” (Rom. 3:31; etc.). The original simply has “may it not become.”

 

ဂါလ၏နည်းလမ်းများနှင့်ပတ်သက်၍ အာဗစလုံ၏ ဒါဝိဒ်အား ထိခိုက်စေရန် အသုံးပြုခဲ့သော နည်းလမ်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (၂ ရာ၊ ၁၅:၄)။ ဤစကားသည် ဇေဗူလ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဂါလသည် ဇေဗူလ်အစား မြို့၏အုပ်ချုပ်ရေးမှူးဖြစ်လျှင် အာဗိမလက်ကို လျင်မြန်စွာ ဖယ်ရှားမည်ဟု ဆိုသည်။

As to Gaal’s methods, compare the similar method Absalom used to undermine David’s position (2 Sam. 15:4). The statement is directed against Zebul. Gaal infers that if he were the governor of the city in the place of Zebul, he would make short work of Abimelech.

 

၎င်းက ပြောသည်။ ဂရိဘာသာစကား (LXX) တွင် “ကျွန်ုပ်ပြောလိမ့်မည်” ဟု ဖတ်သည်။ အကြောင်းအရာအရ ၎င်းသည် မဖြစ်မနေ မှန်ကန်သောဖတ်ရှုမှုဖြစ်ပေမည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤပုံစံနှစ်ခုသည် အလွန်ဆင်တူပြီး၊ ကူးယူသူတစ်ဦးက တစ်ခုကို တစ်ခုအဖြစ် မတော်တဆမှားယွင်းဖွယ်ရှိသည်။ အခန်းငယ် ၃၁ တွင် ဇေဗူလ်သည် ဖြစ်ပျက်နေသည့်အရာများကို အာဗိမလက်ထံ လျှို့ဝှက်စွာ အကြောင်းကြားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဂါလသည် အာဗိမလက်ကို လူသိရှင်ကြား စိန်ခေါ်ခဲ့လျှင် လျှို့ဝှက်စီစဉ်မှုတစ်ခု မလိုအပ်ပေ။ “၎င်းက ပြောသည်” ဟူသော ဘာသာပြန်ကို ထိန်းသိမ်းထားလျှင်၊ ၎င်းသည် ဂါလသည် အာဗိမလက်ကို စိတ်အားထက်သန်စွာ၊ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်ဆန်၊ သို့မဟုတ် ဟောပြောရေးရာအလိုက် ပြောဆိုခဲ့သည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ အကယ်၍ ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ရှေခင်မြို့သားများ၏ အားပေးမှုသည် ဝိုင်အရက်သောက်ထားသော ဟောပြောသူကို အာဗိမလက်ကို ရည်ညွှန်းပြီး “မင်းစစ်တပ်ကို တိုးချဲ့ပြီး ထွက်လာခဲ့” ဟု ကြွားဝါစွာ ပြောဆိုရန် ရဲရင့်စေခဲ့သည်။

He said. The LXX reads “I would say.” According to the context, this is probably the correct reading. In the Hebrew the two forms are very similar, and it is possible that a copyist mistook one for the other. Verse 31 suggests that Zebul sent word secretly to Abimelech notifying him concerning what was taking place. If Gaal had openly challenged Abimelech face to face, there would have been no need for a secret mission. If the translation “and he said” is retained, it can be interpreted to mean that Gaal spoke to Abimelech in animated, imaginary, oratorical dialogue. If this be so, then the applause of the Shechemites emboldened the wine-heated orator to the extent that he turned, as if addressing Abimelech, and boastingly said, “Increase thine army, and come out.”

 

၃၀. မြို့၏အုပ်ချုပ်သူ။ အခန်းငယ် ၂၈ ကို ကြည့်ပါ။

စကားများကို ကြားသိရသည်။ သစ္စာဖောက်သူများသည် ၎င်းတို့၏အုပ်စုမှသူများက မကြာခဏ သစ္စာဖောက်ခံရတတ်သည်။ ဘုရင်တစ်ပါးကို ကျိန်ဆဲခြင်းသည် လေထဲရှိငှက်တစ်ကောင်က သယ်ဆောင်သွားသည် (ဒေ၊ ၁၀:၂၀)။ ဂါလ၏ အရက်မူးနေသော ကြွားဝါမှုသည် ဇေဗူလ်၏နားသို့ ရောက်ရှိသွားပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်ဖယ်ရှားမှုသည် အာဗိမလက်နှင့် ဆက်စပ်နေမည်ကို သိရှိသဖြင့် ဒေါသထွက်လာသည်။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ရိုးရှင်းသော်လည်း ပြီးပြည့်စုံစွာ ပြောပြထားပြီး၊ လျှို့ဝှက်သစ္စာဖောက်မှု၊ လူသိရှင်ကြားဖြုန်းတီးမှု၊ ကြွားဝါမှု၊ နှင့် မနာလိုမှုတို့ ပေါင်းစည်းပြီး မြို့အား ပျက်စီးခြင်းသို့ ယူဆောင်လာသည့် ကြံစည်မှု၏တိုးတက်မှုကို ရှင်းလင်းစွာ ခြေရာခံနိုင်စေသည်။

30. Ruler of the city. See on v. 28.

Heard the words. Betrayers are often betrayed in turn by those of their own number. The cursing of a king is carried by a bird of the air (Eccl. 10:20). Gaal’s drunken boast reached the ears of Zebul, who became angry over it, for his own overthrow, he learned, was to be connected with Abimelech’s. This narrative, though simple, is superbly told, enabling us to trace clearly the advancing progress of the conspiracy, in which secret treachery and open dissipation, boasting and jealousy, conspire together to bring doom to the city.

 

၃၁. လျှို့ဝှက်စွာ။ ဟေဗြဲဘာသာ “ဘတ်တောမာ” သည် “လျှို့ဝှက်စွာ” သို့မဟုတ် “တောမာမြို့တွင်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ နောက်ဆုံးအဓိပ္ပါယ်မှန်ပါက အာဗိမလက်သည် တောမာမြို့တွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၄၁ တွင် ၎င်းသည် အာရူမမြို့တွင် နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤအမည်နှစ်ခုသည် တူညီသောမြို့ကို ဖော်ပြခြင်းမဟုတ်ပါက၊ ပထမဘာသာပြန်ဖြစ်သော “လျှို့ဝှက်စွာ” သည် မဖြစ်မနေ မှန်ကန်သည်။ ဇေဗူလ်သည် လျှို့ဝှက်စွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဂါလကို ရင်ဆိုင်ရန် လုံလောက်သောအင်အားမရှိသောကြောင့် ၎င်းကို လူသိရှင်ကြား ဆန့်ကျင်ခြင်းမပြုခဲ့ပေ။ ဂါလသည် ပိုမိုပညာရှိခဲ့လျှင် ဇေဗူလ်နှင့် ပိုမိုသတိရှိစွာ ဆက်ဆံခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

31. Privily. Heb. betormah. This may be translated either “in secret” or “in Tormah.” If the latter is correct, Abimelech was dwelling in a town named Tormah. Verse 41 states he lived in Arumah. Unless the two names describe the same town, the first translation, “in secret,” is undoubtedly correct. Zebul acted secretly. He was not strong enough to deal with Gaal, so he did not openly oppose him. Had Gaal been wiser, he might have dealt more subtly with Zebul.

 

၃၅. မြို့တံခါးဝင်ခြင်း။ တရားသူကြီးများခေတ်တွင် မြို့တံခါးသည် အရာရှိများနှင့် ပြည်သူများ တွေ့ဆုံရာ ပုံမှန်နေရာဖြစ်သည်။ ဇေဗူလ်သည် ထိုနံနက်တွင် မြို့တံခါးသို့ ရောက်လာပြီး ပြဿနာများကို မျှော်လင့်ထားသည်။ ဂါလ်လည်း ရောက်လာပြီး မြို့တွင်းဖြစ်ပေါ်နေသော အခြေအနေများကို သူ၏ရည်မှန်းချက်များအတွက် အနီးကပ်စောင့်ကြည့်နေသည်။

35. Entering of the gate. During the judges period the city gate was the regular place where officials met with the people. Zebul came to the gate this particular morning because he was expecting trouble. Gaal came also, for he was intently watching developments in the city, that he might further his own ends.

 

၃၆. လူများရောက်လာသည်။ ညအခါတွင် အဘိမလက်၏ စစ်တပ်သည် အနှောင့်အယှက်မဖြစ်စေဘဲ မြို့နှင့် တတ်နိုင်သမျှ နီးကပ်စွာ ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ နံနက်စောစောတွင် မြို့တံခါးများ ဖွင့်ပြီး ပြည်သူအများအပြား လယ်ကွင်းသို့ ထွက်သွားပြီးနောက် အဘိမလက်၏ စစ်သားများသည် မြို့သို့ ချီတက်လာသည်။ မြို့တံခါးတွင် စောင့်ကြည့်နေသော ဂါလ်သည် ၎င်းတို့ကို ချက်ချင်းတွေ့ရှိပြီး ဇေဗူလ်ထံသို့ စိတ်လှုပ်ရှားစွာ အော်ပြောသည်။ ဇေဗူလ်သည် အဘိမလက်အတွက် အချိန်ရရှိရန် ဖြည်းဖြည်းချင်း ထွက်ကြည့်ပြီး လှည့်စားကာ ပြက်ယယ်ပြုလျက် “မင်းက မလိုအပ်ဘဲ စိတ်လှုပ်ရှားနေတာပဲ၊ အဲဒါ ဧဗလ်တောင်နဲ့ ဂေရိဇိမ်တောင်က အရိပ်တွေပဲ” ဟု ပြောသည်။ ဇေဗူလ်သည် ဂါလ်အား ယမန်ညက မူးယစ်မှုမှ ပြန်လည်မသက်သာသေးသည့်ပုံဖြင့် ဆက်ဆံပုံရသည်။

36. There come people. During the night Abimelech’s forces had come as near to the city as they could without causing alarm. In the early morning, after the gates were open and many of the people had gone out of the walls to their fields, Abimelech’s soldiers began to advance upon the city. Gaal, who was standing watch at the gate, immediately detected them, and excitedly shouted the information to Zebul. We may imagine the latter, in order to gain time for Abimelech, leisurely going out to look, and then replying with deceit and mockery, “You’re unnecessarily excited It is only shadows cast by Mt. Ebal and Mt. Gerizim.” Zebul seems to treat him as if he were still partially suffering from the intoxication of the night before.

 

၃၇. ပြည်၏ဗိုက်။ စကားအရ “ပြည်၏ဗိုက်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ယော်ဒန်မြစ်နှင့် ပင်လယ်ကြားတစ်ဝက်တွင်ရှိသော တောင်ကုန်းတစ်ခု၏ အမည်ဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားတပ်ဖွဲ့။ မြို့သို့သွားရာ လမ်းကြောင်းများကို ထိန်းချုပ်ထားသော နေရာများမှ အဘိမလက်၏ စစ်သားများ ချီတက်လာပြီး ဂါလ်ကို ထိတ်လန့်စေကာ မြို့သူမြို့သားများကို အံ့အားသင့်စေသည်။ လွင်ပြင်။ ပိုမိုသင့်လျော်သော ဘာသာပြန်မှာ “ဝက်သစ်ချပင်” (အခန်းကြီး ၆ ကိုကြည့်ပါ)။ မေဩနိမ်။ နာမည်တစ်ခုထက် “ဗေဒင်ဆရာများ” ဟု ဘာသာပြန်ခြင်းသည် ပို၍မှန်ကန်ပေမည်။ ဤသန့်ရှင်းသော ဝက်သစ်ချပင်သည် ဗေဒင်ဆရာမိသားစု သို့မဟုတ် ဂိုဏ်းတစ်ခု၏ နေရာဖြစ်နိုင်သည်။

37. Middle of the land. Literally, “land’s navel.” It was probably the name of a hill, so called because it was halfway between the Jordan and the sea.

Another company. From all points commanding the avenues of the city, troops of Abimelech’s soldiers advanced, to the consternation of Gaal and the surprise of the citizens.

The plain. The preferable translation is “oak tree” (see on v. 6).

Of Meonenim. Probably more correctly translated “of the diviners” than as a proper name. This sacred oak was probably the seat of a family or sect of sooth-sayers.

 

၃၈. မင်းရဲ့ပါးစပ်ဘယ်မှာလဲ။ ဤနေရာတွင် “ပါးစပ်” သည် “ဝါကြွားခြင်း” ကို ဥပမာအနေဖြင့် အသုံးပြုထားသည်။ ၎င်းသည် ဂါလ်၏ ယခင်က ရဲရင့်မှုနှင့် မာန်ဖီခြင်းကို ဆန့်ကျင်သည့် ဆုံးမစကားဖြစ်သည်။ ဇေဗူလ်သည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဘေးကင်းမှုအတွက် ဂါလ်ကို ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ဆန့်ကျင်ရန် အနေအထားမရှိသော်လည်း၊ ပရိသတ်ရှေ့တွင် သရော်စကားများဖြင့် ဂါလ်အား သူ၏ဝါကြွားမှု (အခန်းကြီး ၂၈) ကို ဖြည့်ဆည်းရန် အဘိမလက်၏တပ်ဖွဲ့များနှင့် တိုက်ခိုက်ရန် လှုံ့ဆော်သည်။ မာန်ထောင်လွှားပြီး ဝါကြွားတတ်သောသူများသည် မကြာခဏဆိုသလို သူတို့၏ရဲရင့်သောသဘောထားကို အချိန်တိုအတွင်း ပြောင်းလဲရပြီး ယခင်က စော်ကားခဲ့သူများကို ကြောက်ရွံ့လာတတ်သည်။

38. Where is now thy mouth? “Mouth” is here used metaphorically for “boastfulness.” It is an expostulation against Gaal’s past rashness and audacity. Although Zebul still seems to be in no position openly to oppose Gaal for fear of his own personal safety, yet he does, by his taunts before bystanders, goad Gaal to fulfill his boast (v. 28) by going out to fight with Abimelech’s forces. Insolent, boastful men are often made to change their rash attitude in a brief time, and to dread those whom they have previously insulted.

 

၄၀. ဖယ်ရှားခံရပြီး ဒဏ်ရာရသည်။ ပိုမိုကောင်းမွန်သော ဘာသာပြန်မှာ “သေဆုံးသွားသည်” ဖြစ်သည်။ အဘိမလက်သည် သိသိသာသာ အားထုတ်မှုမရှိဘဲ အပြည့်အဝအောင်မြင်မှုရရှိခဲ့သည်။ ဂါလ်၏လိုက်ပါသူများသည် ကြီးမားသောဆုံးရှုံးမှုများ ခံစားရပုံရသည်။ ဇေဗူလ်သည် ဂါလ်၏ပြန်လည်ဆုတ်ခွာမှုကို ဖြတ်တောက်ရန် မြို့တံခါးများကို မပိတ်ခဲ့သည့်အကြောင်းကို မသေချာပါ။ ဂါလ်သည် သူနှင့်သူ၏လူများ ရှုံးနိမ့်ပါက မြို့တွင်းသို့ ဘေးကင်းစွာ ပြန်လည်ဝင်ရောက်နိုင်ရန် မြို့တံခါးကို ကာကွယ်ရန် အင်အားကြီးမားသော တပ်ဖွဲ့တစ်ခုကို ထားခဲ့ပေမည်။

40. Overthrown and wounded. Better, “fell slain.” Abimelech won a complete victory without much trouble. Evidently Gaal’s followers suffered heavy losses. We are left in uncertainty as to why Zebul did not close the city gates to cut off Gaal’s retreat. Perhaps Gaal left a strong force of men to protect the gate in order that he and his men might find safety within the walls if they were defeated.

 

၄၁. အရူမာတွင် နေထိုင်သည်။ အရူမာသည် အဘိမလက်၏ အိမ်ဖြစ်ပြီး သူသည် ယခု ထိုနေရာသို့ ပြန်သွားသည်။ သူသည် ရှေခင်မြို့ကို အင်အားသုံးသိမ်းပိုက်ရန် မကြိုးစားခဲ့ပါ။ ၎င်း၏ မြို့ရိုးများသည် လုံလောက်စွာ ခိုင်ခံ့ထားသောကြောင့် သူသည် လှည့်ကွက်ဖြင့် သိမ်းပိုက်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ဂါလ်ကို ဖယ်ရှားပြီးနောက် ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများနှင့် ရန်ဖြစ်မှုကို ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်တော့သည့်ပုံဖြင့် အရူမာရှိ သူ၏အိမ်သို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။ သူ၏တပ်ဖွဲ့များကို ရုပ်သိမ်းခြင်းဖြင့် ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများကို မလိုအပ်သော လုံခြုံမှုသဘောထားသို့ လှည့်စားနိုင်ခဲ့သည်။

41. Dwelt at Arumah. That is, Arumah being Abimelech’s home, he now returned thither. He did not try to storm Shechem. Its walls were sufficiently formidable so that he decided to take it by stratagem. Therefore he returned to his home at Arumah as though, having disposed of Gaal, he would not press the quarrel with the Shechemites. By withdrawing his forces he succeeded in lulling the Shechemites into an unwise sense of security.

 

ဂါလ်ကို နှင်ထုတ်သည်။ ဂါလ်၏ အဘိမလက်ကို ဆန့်ကျင်နိုင်စွမ်းမရှိခြင်းက ရှေခင်မြို့တွင် သူ၏လိုက်ပါသူများကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သည်။ မည်သူမျှ သူ့ကို ယုံကြည်မှုမရှိတော့ဘဲ၊ ဂါလ်ကို နှင်ထုတ်ခြင်းဖြင့် အဘိမလက်ကို ဖျောင်းဖျရန် မျှော်လင့်ကာ ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများသည် ဇေဗူလ်ထံတွင် သဘောတူခဲ့သည်။ ဂါလ်နှင့် သူ့ထံတွင် ကျန်ရှိသော လူနည်းစုသည် မြို့မှ ထွက်ခွာရန် တောင်းဆိုခံရပြီး ၎င်းတို့လည်း ထွက်ခွာသွားသည်။

Thrust out Gaal. Gaal’s inability to oppose Abimelech cost him his following in Shechem. No one had confidence in him any more, and, perhaps, hoping that Abimelech would be appeased if Gaal were sent away, the men of Shechem acquiesced to Zebul. Gaal and the few men he had left with him were asked to leave the city, which they did.

 

၄၃. ၎င်းတို့ကို တိုက်ခိုက်သည်။ မြို့သူမြို့သားများစွာသည် လယ်ကွင်းသို့ အလုပ်လုပ်ရန် ထွက်သွားပြီးနောက် အဘိမလက်၏လူများသည် တိုက်ခိုက်ကာ ရက်စက်စွာ ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများသည် ဂါလ်ကို နှင်ထုတ်ခြင်းဖြင့် အဘိမလက်သည် ကျေနပ်မည်ဟု မဆင်မျှော ယုံကြည်ခဲ့ပြီး သူ၏ပထမဆုံးအောင်မြင်မှုကို မြို့ပေါ်သို့ တိုက်ခိုက်မှုဖြင့် ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်ဟု ယူဆခဲ့သည်မှာ နားလည်ရန်ခက်ခဲသည်။

43. Smote them. After many of the townspeople had gone to work in the fields, Abimelech’s men attacked and ruthlessly destroyed them. It is difficult to understand how the inhabitants of Shechem foolishly believed that Abimelech would be content with the banishment of Gaal and not follow up his initial victory by an attack upon the city.

 

၄၄. မြို့တံခါးဝင်ခြင်း။ ဤအကြိမ်တွင် အဘိမလက်၏ ဗျူဟာသည် ပိုမိုကောင်းမွန်သည်။ တိုက်ခိုက်မှုစတင်သည်နှင့် သူသည် သူ၏လူတစ်စုကို မြို့တံခါးသို့ ဦးဆောင်ပြီး သိမ်းပိုက်ခဲ့သည်။ ဤအန္တရာယ်ရှိသော ထိုးဖောက်မှုဖြင့် မြို့ပြင်ရှိ ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများကို မြို့တွင်းသို့ ပြန်လည်ဝင်ရောက်ခြင်းမှ တားဆီးနိုင်ခဲ့ပြီး မြို့တွင်းရှိသူများကို သူတို့၏ရဲဘော်များကို ကယ်တင်ရန် ထွက်လာခြင်းမှ တားဆီးနိုင်ခဲ့သည်။ အဘိမလက်၏ ရဲစွမ်းသတ္တိကို ငြင်းပယ်ရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။

44. Entering of the gate. Abimelech’s strategy was better this time. As soon as the attack began, he led one group of his men to the city gate and captured it. By means of this perilous sally he was able to prevent the Shechemites outside the city from getting back inside, or those within to get out to rescue their comrades. There is no denying Abimelech’s courage.

 

၄၅. မြို့ကို သိမ်းပိုက်သည်။ ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများသည် ပြင်းထန်စွာ တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်အဘိမလက်သည် မြို့တံခါးတွင် သူ၏ခြေကုပ်ကို ချဲ့ထွင်ရန်နှင့် မြို့ကို ဖျက်ဆီးရန် တစ်နေ့လုံးအချိန်ယူခဲ့ရသည်။ သူသည် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ လွတ်မြောက်ခွင့်မပြုခဲ့ပါ။ မြို့သူမြို့သားအားလုံးသည် ဓားသို့မဟုတ် မီးဖြင့် သေဆုံးခဲ့ပြီဟု ယူဆရသည်။

45. Took the city. The inhabitants of Shechem fought bitterly. It took all day for Abimelech to widen his beachhead at the gate and finally to devastate the city. He let no one escape. Presumably the entire population perished by sword or fire.

 

ဆားဖြန်းသည်။ အဘိမလက်၏ ဒေါသသည် မြို့တစ်ခုလုံး၊ အဆောက်အအုံများနှင့် မြို့ရိုးများ ဖျက်ဆီးခံရသည်အထိ မပြယ်လွင့်ခဲ့ပါ။ ထို့နောက် အဘိမလက်သည် မြို့ရိုးပြိုကျရာနေရာတွင် ဆားဖြည်းကာ ထာဝရလူမနေနိုင်သော မြေဖြစ်စေရန် သင်္ကေတအနေဖြင့် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (ဒီကမ္မာ ၂၉:၂၃; ဆာလံ ၁၀၇:၃၄၊ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ မြေကြီးကို သိသိသာသာ ပျက်စီးစေရန် ဆားအလုံအလောက်ထည့်ရန်မှာ ခက်ခဲပေမည်။ ဤအပိုဒ်သည် ထိုအဓိပ္ပာယ်ကို မဆိုလိုပါ။ အလားတူလုပ်ဆောင်ချက်များကို အာရုံးလူမျိုး၊ အတ္ထိလာ၊ နှင့် ပြင်သစ်ဘုရင် ချားလ်နဝမမြောက်တို့မှ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ရှေခင်မြို့သည် ရှောလမုန်ဘုရင်လက်ထက်တွင် ထပ်မံသာယာဝပြောသော မြို့တစ်ခုဖြစ်လာခဲ့သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၂:၁)။ ၎င်း၏ အနီးတစ်ဝိုက်သည် မွီးမြူလွန်းပြီး လမ်းဆုံတစ်ခုတွင်ရှိသော တည်နေရာသည် အကြာကြီး လူမနေထိုင်နိုင်စေရန် အလွန်အခွင့်အရေးရှိသည်။

Sowed it with salt. Abimelech’s anger was not assauged until the entire city, edifices and walls, had been thrown down. Then Abimelech sprinkled salt over the ruins in a symbolic action, to express the wish that it might be barren and uninhabited forever (see Deut. 29:23; Ps. 107:34, margin). It would have been difficult to put enough salt there to spoil the land, at least over an appreciable area. That is hardly what the passage means. Similar actions have been reported of the Assyrians, Attila, and Charles IX of France. Shechem was a prosperous city again in Solomon’s time (1 Kings 12:1). Its vicinity was too fertile and its location at a crossroad too advantageous to remain unoccupied for long.

 

၄၆. ရှေခင်မြို့၏ ရဲတိုက်။ ၎င်းသည် “မီလိုအိမ်” ဖြစ်နိုင်သည် (အခန်းကြီး ခ၊ ကိုကြည့်ပါ)။ ခိုလှုံရာနေရာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “ဇေရီယာခ်”။ မြေအောက်သိုလှောင်ခန်း သို့မဟုတ် တူးဖော်ထားသောနေရာ (၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၁၃:၆၊ ASV တွင် “ဖုံးကွယ်ရာနေရာ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်)။ ဤဖြစ်ရပ်တွင် “ခိုလှုံရာနေရာ” သည် ဗိမာန်တော်တစ်ခုနှင့် ဆက်နွယ်နေသည်။ ဘေရီသ ဘုရား။ ဤဘေရီသ ဘုရား၏ ဗိမာန်တော်သည် ယခင်က ဖော်ပြခဲ့သော ဘာလဘေရီသ ဗိမာန်တော် (အခန်းကြီး ၄) နှင့် တူညီသလားဆိုသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။ ၎င်းတို့သည် တူညီသည်ဟု ယူဆရသည်။ ရှေးခေတ်တွင် ဗိမာန်တော်များကို ခိုလှုံရာနေရာများအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။ ယင်းသည် ယုဒလူမျိုး (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂:၂၈–၃၄) နှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားများ (၁ မက္ကဘီ ၅:၄၃) အကြား ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဂန္ထဝင်ဂရိစာပေများတွင် လူများသည် နိုင်ငံရေးခိုလှုံခွင့်အတွက် ဗိမာန်တော်များသို့ ထွက်ပြေးသွားသည့် ဥပမာများ ပြည့်နှက်နေသည်။ အနီးအနားရှိ မြို့သူမြို့သားများသည် ၎င်းတို့၏ ခိုင်ခံ့ထားသော ရဲတိုက်တွင် တိုက်ခိုက်နိုင်သော်လည်း ဗိမာန်တော်သို့ သွားကာ သနားခံရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ အဘိမလက်သည် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှု မရှိခဲ့ပါက၊ ဤရှေးခေတ်ဓလေ့ကို လေးစားပြီး လူများကို လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးခဲ့ပေမည်။ သို့သော် သနားကရုဏာသည် သူ၏သဘာဝတွင် လုံးဝမရှိသည့်ပုံဖြစ်သည်။

46. Tower of Shechem. This may be the “house of Millo” (see on v. 6).

An hold. Heb. ṣeriach. An underground cellar or excavation (see 1 Sam. 13:6, ASV, where it is translated “covert”). In this instance the “hold” was connected with a temple.

God Berith. It is not clear whether this temple of the god Berith was the same as that of Baal-berith mentioned earlier in the chapter (v. 4). The supposition is that they were identical.

In antiquity temples were regarded as places of asylum. This was so among the Jews (1 Kings 2:28–34) and the heathen (1 Macc. 5:43). Classical Greek literature abounds with illustrations of men fleeing to the temples for political asylum. The residents in the vicinity could have fought it out in their fortified tower, but they chose to go to the temple and plead for mercy. Had Abimelech not been ruthless, he would probably have respected this ancient custom and spared the people. However, mercy seemed totally foreign to his nature.

 

၄၈. ဇလမုန်တောင်။ အနီးအနားရှိ မသိရှိသော တောင်ကုန်းတစ်ခု။ ခိုလှုံရာနေရာကို မီးရှို့သည်။ ခိုလှုံရာနေရာသည် ကာကွယ်ရေးအတွက် ရည်ရွယ်ထားခြင်းမဟုတ်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။ ၎င်းသည် ဗိမာန်တော်နယ်မြေအတွင်းရှိ မြို့ရိုးဖြင့် ဝိုင်းထားသော မြေအောက်သိုလှောင်ခန်းဖြစ်ပြီး၊ ထိုနေရာသို့ ဒုက္ခသည်များသည် အဘိမလက်သည် ၎င်းတို့၏ ခိုလှုံခွင့်အခွင့်အရေးကို လေးစားမည်ဟု မျှော်လင့်ကာ ထွက်ပြေးခိုလှုံခဲ့သည်။ ထင်းရှူးသစ်သားများ၏ ပြင်းထန်သော အပူဒဏ်သည် မကြာမီ သစ်သားနံရံများကို မီးလောင်စေခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ထိုကျယ်ဝန်းသော အခန်းများအတွင်း ရှိသူအားလုံး၊ အမျိုးသားနှင့် အမျိုးသမီး စုစုပေါင်း ၁၀၀၀ ခန့် သေဆုံးခဲ့သည်။ ယောသံ၏ ပရောဖက်ပြုချက်သည် စကားအတိုင်း ပြည့်စုံခဲ့သည်။ ဆူးပင်ဘုရင်ထံမှ မီးထွက်လာပြီး ရှေခင်မြို့သူမြို့သားများကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၀)။ လူအများစုသည် ရန်ဖြစ်မှု သို့မဟုတ် အဘိမလက်ကို ဘုရင်အဖြစ် ပြုလုပ်ခြင်းနှင့် မည်သည့်နည်းနှင့်မျှ သက်ဆိုင်မှုမရှိပေမည်။ ၎င်းတို့သည် ဘေးတစ်ဖက်တစ်လမ်းမှ ဝင်ရောက်မပါဝင်ခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် ရန်စူးစမ်းသော စိတ်ဓာတ်ရှိသူများသည် ၎င်းတို့နှင့်အတူ အခြားသူများကို သေဆုံးစေခဲ့သည်။ ယနေ့ထိတိုင် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော စစ်ပွဲများတွင် အပြစ်မရှိသော လူသန်းပေါင်းများစွာသည် မကောင်းသောသူ အနည်းငယ်ကြောင့် သေဆုံးနေရဆဲဖြစ်သည်။

48. Mount Zalmon. An unknown hill close by.

49. Set the hold on fire. It is evident that the hold was not intended for defense. It was a walled cellar of the temple precinct into which the refugees had fled expecting that Abimelech would honor their right of asylum there. The intense heat of the pitchy branches soon set the wooden paneling on fire, with the result that everyone in the cavernous rooms perished, perhaps as many as 1,000 men and women in all.

The prophecy of Jotham was literally fulfilled. Fire had gone forth from the bramble-king and destroyed the people of Shechem (v. 20). Many of the people were probably in no way concerned with the quarrel or with making Abimelech king. Perhaps they had not meddled with either side. However, all through the centuries men of turbulent spirits cause others to perish with them. Millions of innocent people still perish in cruel wars brought on by a few evil men.

 

၅၀. သေဗဇ်။ လက်ရှိတွင် ရှေခင်မြို့မှ မိုင် ၉ (ကီလိုမီတာ ၁၄.၄) အကွာရှိ တူဗါးစ်ဟု အမည်ပေးထားသော မြို့တစ်ခုရှိသည်။ များစွာသောသူများက ဤနေရာသည် ဤတွင်ဖော်ပြထားသော နေရာဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသော်လည်း၊ အမှန်တကယ် တူညီမှုမှာ မေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်သည်။ သေဗဇ်သည် အဘိမလက်၏ အာဏာကို ဆန့်ကျင်သည့် ပုန်ကန်မှုတွင် ရှေခင်မြို့ကို လိုက်နာခဲ့ပုံရသည်။

50. Thebez. There is at the present time a town named Tûbâṣ about 9 mi. (14.4 km.) northeast of Shechem. Many believe this is the place here mentioned, but the identity is questionable. Thebez had apparently followed Shechem in the rebellion against the rule of Abimelech.

 

၅၁. ရဲတိုက်၏ထိပ်။ ဤသို့သော ရဲတိုက်များကို ပါလက်စတိုင်းတွင် တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ အချို့တွင် နံရံများသည် ပေ ၁၄ အထိ ထူထဲသည်။ ရဲတိုက်အတွင်း အထပ်များ သို့မဟုတ် အဆောက်အအုံများရှိပြီး၊ ထိပ်တွင် ကာကွယ်ရန်အတွက် ပလက်ဖောင်းတစ်ခုရှိသည်။ အဘိမလက်သည် မြို့ရိုးများကို ဖောက်ထွင်းပြီးနောက် သေဗဇ်မြို့သူမြို့သားများသည် ဤနောက်ဆုံး ခိုင်ခံ့သော ခံတပ်သို့ ထွက်ပြေးခိုလှုံခဲ့သည်။ ရဲတိုက်များကို မကြာခဏ ဖော်ပြခြင်းသည် နိုင်ငံ၏ မတည်မငြိမ်သော အခြေအနေကို ထင်ဟပ်စေသည်။

51. Top of the tower. Towers like this have been found in Palestine with stone walls as much as 14 ft. thick. There were floors or stories within the tower with a platform on top from which to defend it. Into this last formidable citadel the citizens of Thebez fled after Abimelech had broken through their city walls. The frequent mention of towers reflects the unsettled state of the country.

 

၅၂. တံခါးသို့ ပြင်းထန်စွာ ချီတက်သည်။ အဘိမလက်သည် ၎င kararı18း၏ ထုံးစံအတိုင်း ဒေါသဖြင့်နှင့် ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် ရဲတိုက်ကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ကာကွယ်သူများက သူ၏ ပြင်းထန်သော တိုက်ခိုက်မှုများကို တွန်းလှန်သောအခါ၊ အဘိမလက်သည် သစ်သားတံခါးကို မီးရှို့ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ အကယ်၍ သူသည် တံခါးကို မီးရှို့ရာတွင် အောင်မြင်ခဲ့ပါက၊ သူ၏လူများသည် ရဲတိုက်ကို အောင်မြင်စွာ သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့ပေမည်။

52. Went hard unto the door. With his characteristic fury and bravery Abimelech attacked the tower. When the defenders resisted his furious attacks, Abimelech tried to set the wooden door on fire. If he had succeeded in burning the door down, his men could have successfully stormed the tower.

 

၅၃. အမျိုးသမီးတစ်ဦး။ အမျိုးသမီးများပင် ကာကွယ်ရေးတွင် ကူညီပေးနေကြသည်။ အမျိုးသားများသည် လေးနှင့်လှံများကို အသုံးပြုခဲ့သော်လည်း၊ အမျိုးသမီးများသည် ရဲတိုက်အောက်ခြေသို့ ချဉ်းကပ်လာသူများအပေါ် ကြီးလေးသော ကျောက်တုံးများကို လှိမ့်ချပေးနိုင်သည်။

53. A certain woman. Even the women were helping with the defense. While the men would use bows and spears, women could roll down heavy stones on those who exposed themselves by venturing near the base of the tower.

 

မြောက်ကြိတ်ကျောက်တစ်တုံး။ စကားအရ “စီးကျောက်ကျောက်တုံး”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ကြိတ်နေစဉ် လှည့်ပတ်သော မြောက်ကြိတ်ကျောက်၏ အထက်ပိုင်းဖြစ်ပြီး၊ အောက်ပိုင်းတွင် ရပ်တန့်နေသော ကျောက်တုံးနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဤအမျိုးသမီးတွင် မြောက်ကြိတ်ကျောက်ရှိခြင်းသည် ရဲတိုက်တွင် ဝိုင်းထားမှုအတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားသည့် ကောက်ပဲသီးနှံနှင့် ကြိတ်ခွဲရန်အတွက် ကိရိယာများ သိုလှောင်ထားနိုင်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။

Piece of a millstone. Literally, “millstone of riding”; that is, the upper half of the millstone that was turned while grinding in contrast to the lower stone that remained stationary. The fact that this woman had a millstone suggests that the tower may have been stocked with grain and instruments for grinding flour in anticipation of a siege.

 

သူ၏ဦးခေါင်းခွံကို ကျိုးသည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားဟောင်းတွင် အငြင်းပွားမှုများစွာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော စကားစုဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “သူ၏ဦးခေါင်းခွံကို ကျိုးသည်” ဟု ဆိုသည်။ ဤနေရာတွင် “ဦးခေါင်းခွံ” ဟူသော စကားလုံးသည် ယေရှုခရစ်တော် လက်ဝါးကပ်မှတ်တင်ခံရသော ဂိုလ်ဂိုသာဟု အမည်ပေးထားသော နေရာမှ ဆင်းသက်လာသည်။ အဘိမလက်သည် လေးလံသော ဦးထုပ်ဆောင်းထားခဲ့သော်လည်း၊ ပေ ၃၀ သို့မဟုတ် ၄၀ အမြင့်မှ ပြုတ်ကျလာသော ထိုအရာသည် သူ၏ဦးခေါင်းကို ကျိုးပဲ့စေခဲ့သည်။

All to brake his skull. An obsolete English phrase over the meaning of which there has been much controversy. The Hebrew says, “crushed his skull.” The word for “skull” here is gulgoleth, from which comes the name Golgotha, the place where Jesus was crucified. Even if Abimelech had been wearing a heavy helmet, such an object falling from a height of 30 or 40 ft. would crush his head.

 

၅၄. သူ၏လက်နက်သယ်ဆောင်သူ။ စစ်ဘက်ခေါင်းဆောင်များသည် အရေးပါမှုတစ်ခုအနေဖြင့်နှင့် တိုက်ပွဲမရှိချိန်တွင် သခင်၏ လေးလံသော ဒိုင်းနှင့်လှံကို သယ်ဆောင်ရန် အိမ်တော်ထိန်းသိမ်းသူ သို့မဟုတ် လက်ထောက်တစ်ဦးကို ပုံမှန်အားဖြင့် ထားရှိလေ့ရှိသည် (တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၇:၁၀; ၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၁၄:၆; ၃၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။

54. His armourbearer. Military leaders usually had an aide-de-camp or squire as a token of importance as well as to carry the master’s heavy shield and spear when no battle was in progress (see Judges 7:10; 1 Sam. 14:6; 31:4).

 

လူများက မပြောစေရန်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးထံမှ အသတ်ခံရခြင်းအတွက် ထိတ်လန့်မှုသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများတွင်သာ ကန့်သတ်မထားခဲ့ပါ (အခန်းကြီး ၄:၉; ၅:၂၄–၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂရိနှင့် ရောမစာပေများတွင်လည်း ထိုခံစားချက်ကို ဖော်ပြထားသည်။ အဘိမလက်သည် သေလုမတတ် ဒဏ်ရာရထားသည့်အတွက်၊ သူ၏ရန်သူများ၏လက်ထဲသို့ ကျရောက်ပြီး ၎င်းတို့က သူ့ကို စော်ကားညှဉ်းပန်းမည်ကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့ပေမည်။ သူ၏ဘဝကို အခြားနည်းဖြင့် အဆုံးသတ်ရန် ကြိုးပမ်းမှုအားလုံးရှိသော်လည်း၊ အဘိမလက်သည် အမျိုးသမီးတစ်ဦးထံမှ အသတ်ခံရခြင်း၏ အရှက်ရဖွယ်ရာမှ လွတ်မြောက်ခဲ့ခြင်းမရှိခဲ့ပါ (၂ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၁၁:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။

That men say not. The horror of being slain by a woman was not confined to the Hebrews (see chs. 4:9; 5:24–27). The same feeling is expressed in Greek and Roman literature. Abimelech probably feared also lest, mortally wounded as he was, he should fall into the hands of his enemies, who would treat him with insult and torture. Despite all his pains to end his life by other means, Abimelech still did not escape the odium of being slain by a woman (see 2 Sam. 11:21).

 

အဘိမလက်သည် ၎င်း၏ သေဆုံးခါနီးအချိန်တွင် လူများက သူ၏ဘဝအကြောင်း မည်သို့ထင်မြင်သည်ကို စဉ်းစားခဲ့ပေမည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် လူများက နောက်ဆုံးတွင် သူ့ကို စီရင်သည့် အခြေခံဖြစ်သည်။ ယနေ့ထိတိုင် လူများသည် အာရုံစူးစိုက်မှုအများဆုံးရှိသည့် ကိစ္စများသည် ဘဝ၏အခြေခံအရာများမဟုတ်ဘဲ အမှန်တကယ်အရေးကြီးသော အရာများဖြစ်လေ့မရှိပါ။ ဘဝတွင် ၎င်းတို့၏ မာန်နှင့် ရည်မှန်းချက်ကိုသာ တိုင်ပင်သူများသည် ပုံမှန်အားဖြင့် ၎င်းတို့၏ဘဝအတိုင်း သေဆုံးလေ့ရှိပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဂုဏ်သတင်းကို ကမ္ဘာပေါ်တွင် ထိန်းသိမ်းထားရန်ထက် ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်များကို ပျက်စီးခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် ပိုမိုစိုးရိမ်ကြသည်။

Abimelech in his dying moments might well have given consideration to what men thought of his life, for that is the basis on which posterity finally judges a man. Even to this day the matters about which men are most sensitive are often not the basic things of life that really matter. Those who in life consult only their pride and ambition will usually die as they have lived, more solicitous that their reputation should be preserved on earth than that their souls be saved from destruction.

 

သူ့ကို ထိုးဖောက်သည်။ ဣသရေလအမျိုးသားများအပေါ် ဘုရင်အဖြစ် ဦးဆောင်ရန် ပထမဆုံးကြိုးစားခဲ့သူဖြစ်သော အဘိမလက်နှင့် ဣသရေလ၏ ပထမဆုံးဘုရင်အစစ်ဖြစ်သည့် ရှောလုသည် အလားတူပုံစံဖြင့် သေဆုံးရန် ကြိုးစားခဲ့သည် (၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၃၁:၃၊ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။

Thrust him through. The first man who sought to exercise kingship over Israel, and the first real king of Israel, Saul, sought to die similarly (see 1 Sam. 31:3, 4).

 

၅၅. လူတိုင်း ၎င်းတို့၏နေရာသို့။ ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး၏ သေဆုံးမှုသည် ရှေးခေတ်စစ်တပ်တစ်ခုကို ဖျက်ဆီးပြီး ကွဲပြားစေရန် လုံလောက်လေ့ရှိသည် (၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၁၇:၅၁ ကိုကြည့်ပါ)။

55. Every man unto his place. The death of a leader was generally sufficient to break up and scatter an ancient army (see 1 Sam. 17:51).

 

၅၆။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် တရားစီရင်တော်မူခဲ့သည်။ ဤစကားများသည် တစ်ခုလုံးသော ဖြစ်ရပ်များ၏ အကျင့်သီလဆိုင်ရာ အဓိပ္ပါယ်ကို ပေးသည်။ ဤစာအုပ်ရေးသားသူသည် ဘုရားသခင်သည် သမိုင်းဖြစ်ရပ်များကို ထိန်းချုပ်ထားပြီး၊ တစ်ဦးချင်းနှင့် နိုင်ငံတော်၏ ရာဇဝတ်မှုများကို အပြစ်ပေးသည်ဟု နက်ရှိုင်းစွာ ခံစားခဲ့ရသည်။ ဂိဒေါင်၏သားများကို ကျောက်တုံးတစ်ခုပေါ်တွင် သတ်ဖြတ်သူသည် ကျောက်တုံးဖြင့် ဦးခေါင်းထိမှန်၍ သေဆုံးခဲ့ပြီး၊ ဗိမာန်တော်မှ ငွေကိုအသုံးပြု၍ လူကောင်းများကို လုပ်ကြံရန် ငှားရမ်းခဲ့သော ဆိုးသွမ်းသော ရှေခင်မိတ်များသည် ထိုဗိမာန်တော်တွင် သူတို့ကူညီခဲ့သူထံမှ မီးရှို့သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည်။ ယောသံ၏ ကျိန်စာသည် လုံးဝပြည့်စုံခဲ့သည်။

56. Thus God rendered. These words give the moral of the whole account. The writer of this book felt deeply that God controlled the events of history, punishing both individual and national crimes. The murderer of the sons of Gideon “upon one stone” is killed by a stone striking his head, whereas the wicked Shechemites who used temple money to hire assassins of good men were burned to death in that same temple by the one they aided in the deed. The curse of Jotham had been completely fulfilled.

 

ellen g. white comments

1–6 PP 556, 557

 

 


အခန်းကြီး - ၁၀

chapter 10

 

၁။ တိုလသည် ရှာမိရ်တွင် ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်သည်။ ၃။ ယာဣရ၊ သူ၏သားသုံးဆယ်တို့သည် မြို့သုံးဆယ်ရှိကြသည်။ ၆။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ဣသရေလကို ဖိနှိပ်သည်။ ၁၀။ သူတို့၏ဆင်းရဲဒုက္ခတွင် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို သူတို့၏မမှန်ကန်သော ဘုရားများထံ စေလွှတ်သည်။ ၁၅။ သူတို့၏နောင်တရခြင်းအပေါ် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို သနားကရုဏာပြသည်။

1 Tola judgeth Israel in Shamir. 3 Jair, whose thirty sons had thirty cities. 6 The Philistines and Ammonites oppress Israel. 10 In their misery God sendeth them to their false gods. 15 Upon their repentance he pitieth them.

 

 

၁-၂။ တိုလာသည် စည်းကမ်း၊ ဥပဒေ၊ တရားမျှတမှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ခဲ့သည်။—အာဏာသိမ်းသူ အဘိမလက်သေဆုံးပြီးနောက်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို အုပ်စိုးရန် တိုလာကို ထူထောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ ငြိမ်းချမ်းသော အုပ်ချုပ်မှုသည် လူမျိုးသည် ဖြတ်သန်းခဲ့ရသော မတည်ငြိမ်သော အခြေအနေများနှင့် ကွဲပြားစွာ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ သူ၏အလုပ်မှာ ယခင်အုပ်ချုပ်သူများကဲ့သို့ စစ်တပ်များကို ဦးဆောင်ပြီး ဣသရေလ၏ ရန်သူများကို အနိုင်ယူရန် မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏ လွှမ်းမိုးမှုသည် လူများအကြား ပိုမိုရင်းနှီးသော စည်းလုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး အစိုးရအား ပိုမိုခိုင်မာသော အခြေခံအုတ်မြစ်ပေါ်တွင် တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ သူသည် စည်းကမ်း၊ ဥပဒေ၊ နှင့် တရားမျှတမှုကို ပြန်လည်ထူထောင်ခဲ့သည်။

1, 2. Tola Restored Order, Law, and Justice.—After the death of Abimelech, the usurper, the Lord raised up Tola to judge Israel. His peaceful reign presented a happy contrast to the stormy scenes through which the nation had been passing. It was not his work to lead armies to battle and to achieve victories over the enemies of Israel, as the former rulers had done; but his influence effected a closer union among the people, and established the government upon a firmer basis. He restored order, law, and justice.

 

မာနကြီးပြီး မနာလိုသော အဘိမလက်နှင့်မတူဘဲ၊ တိုလာ၏ အကြီးမားဆုံးဆန္ဒမှာ မိမိကိုယ်ကို ရာထူးနှင့် ဂုဏ်ပြုမှုရယူရန် မဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏လူမျိုး၏ အခြေအနေကို တိုးတက်စေရန်ဖြစ်သည်။ နှိမ့်ချသောစိတ်ရှိသူတစ်ဦးအနေ ဖြင့် သူသည် ကြီးမားသောအလုပ်ကို လုပ်ဆောင်နိုင်မည်မဟုတ်ဟု ခံစားရသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်နှင့် လူများအပေါ် သူ၏တာဝန်ကို သစ္စာရှုပြီး လုပ်ဆောင်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း၏ အခွင့်ထူးကို အလွန်တန်ဖိုးထားပြီး၊ တဲတော်နှင့် နီးကပ်စွာ နေထိုင်ရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်၊ ထိုနေရာတွင် ပြုလုပ်သော ဝတ်ပြုခြင်းများကို မကြာခဏ တက်ရောက်နိုင်ရန်ဖြစ်သည် (ST သြဂုတ် ၁၁၊ ၁၈၈၁)။

Unlike the proud and envious Abimelech, Tola’s great desire was, not to secure position or honor for himself, but to improve the condition of his people. A man of deep humility, he felt that he could accomplish no great work, but he determined to perform with faithfulness his duty to God and to the people. He highly valued the privilege of divine worship, and chose to dwell near the tabernacle, that he might oftener attend upon the services there performed (ST Aug. 11, 1881).

 

 

၁။ အဘိမလက်နောက်တွင်။ အဘိမလက်သေဆုံးပြီးနောက် တိုလ၏အုပ်ချုပ်မှုမတိုင်မီ အကြားကာလရှိမရှိ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် အရိပ်အမြွက်မပြထားပါ။

1. After Abimelech. The verse provides no clue as to whether there was an interval between Abimelech’s death and Tola’s judgeship.

 

ခုခံကာကွယ်ရန်။ ဤစကားများသည် အဘိမလက်၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် ဆိုးသွမ်းခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ဣသရေလကို နိုင်ငံခြားရန်သူများမှ ခုခံကာကွယ်ရာတွင် တစ်စုံတစ်ရာလုပ်ဆောင်ခဲ့သည် သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး ၎င်းတို့ကို ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။

To defend. These words suggest that as evil as Abimelech’s reign was, he did something also to defend Israel against foreign enemies, or at least to keep them in check.

 

တိုလ။ တိုလနှင့် သူ၏ဖခင် ဖွာသည် ဣသခါအမျိုးမှ ဖြစ်ပြီး၊ ဣသခါ၏သားနှစ်ဦးဖြစ်သော တိုလနှင့် ဖွာတို့၏ အမည်များကို လက်ခံရရှိခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၆:၁၃; တော်လည်စဉ် ၂၆:၂၃)။ ဒါဝိဒ်၏ခေတ်တွင် တိုလအမျိုးသည် သတ္တိရှိသောလူများကို ထုတ်ပေးသည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၇:၁, ၂)။ တိုလသည် ဤအမျိုးမှ ထုတ်ပေးသော တစ်ဦးတည်းသော တရားသူကြီးဖြစ်ပုံရသည်။

Tola. Tola and his father, Puah, were of the tribe of Issachar and were named after two of the sons of Issachar (Gen. 46:13; Num. 26:23). In the days of David the Tola clan was noted for producing men of valor (1 Chron. 7:1, 2). Tola seems to have been the only judge furnished by this tribe.

 

ဧဖရိမ်တောင်ပေါ်တွင်။ ပုံမှန်အားဖြင့် ဣသခါအမျိုးသည် ဧဖရိမ်တောင်မြှောက်ဘက်၊ အက်စဒြယ်လုံလွင်ပြင်ထက် မြောက်ဘက်တွင် နေထိုင်ကြသည်။ အမျိုးတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသည် မနာရှေနှင့် ဧဖရိမ်ပိုင်နက်ဟု သတ်မှတ်ခံရသော နယ်မြေတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့ပုံရသည်။

In mount Ephraim. Ordinarily the tribe of Issachar dwelt north of Mt. Ephraim, beyond the plain of Esdraelon. Evidently part of the tribe had settled in the territory usually regarded as belonging to Manasseh and Ephraim.

 

၂။ ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်သည်။ တိုလသည် ဣသရေလကို နှစ်ပေါင်း ၂၃ အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်မှလွဲ၍ သူ၏အုပ်ချုပ်မှုနှင့်ပတ်သက်ပြီး မည်သည့်အချက်မျှ မဖော်ပြထားပါ။ သူ၏အာဏာရှိစဉ်အတွင်း နိုင်ငံခြားကျူးကျော်သူများနှင့် အဓိကတိုက်ပွဲများ မရှိခဲ့ပုံရသည်။ ငြိမ်းချမ်းရေးကာလတွင် နိုင်ငံကို ကောင်းမွန်စွာ အုပ်ချုပ်ခြင်းသည် စစ်ပွဲများကို ဆင်နွှဲပြီး ရန်သူများကို အနိုင်ယူခြင်းထက် ချီးမွမ်းထိုက်သည်မဟုတ်ပါ။ သို့သော် တိုလသည် ဣသရေလကို မည်မျှကောင်းမွန်စွာ အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်ကို မဖော်ပြထားပါ။ သူသည် ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သူဖြစ်သည်ဟု “အဘိမလက်သေဆုံးပြီးနောက်၊ ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သော တရားသူကြီးများ၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် တစ်ချိန်က ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ထိန်းချုပ်ရန် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်” (ပီပီ ၅၅၇) ဟူသော ဖော်ပြချက်မှ ညွှန်ပြသည်။

2. He judged Israel. Aside from the fact that he judged Israel for 23 years, nothing is related concerning Tola’s rule. Evidently there were no major battles with enemy invaders during the period of his power. To govern a nation well in times of peace is not less praiseworthy than to carry on wars and overcome enemies, but how well Tola judged Israel is not stated. That he feared the Lord is indicated by the statement, “After the death of Abimelech, the rule of judges who feared the Lord served for a time to put a check upon idolatry” (PP 557).

 

၃-၆။ ယာဣရသည် ဘုရားဝတ်ပြုခြင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။—[တရားသူကြီးမှတ်စု ၁၀:၆ ကို ကိုးကားသည်]။ တိုလာသည် ဣသရေလကို အနှစ်နှစ်ဆယ်သုံးနှစ် အုပ်ချုပ်ခဲ့ပြီး၊ ယာဣရသည် သူ့နောက်တွင် အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ဤအုပ်ချုပ်သူသည်လည်း ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ပြီး လူများအကြား ဘုရားဝတ်ပြုခြင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ အစိုးရရေးရာများကို လှည့်လည်ပြီး တရားမျှတမှုကို စီမံခန့်ခွဲသော သူ၏သားများက အုပ်ချုပ်ရာတွင် သူ့ကို ကူညီခဲ့သည်။

3–6. Jair Tried to Maintain Worship of God.—[Judges 10:6 quoted.] Tola governed Israel twenty-three years, and was succeeded by Jair. This ruler also feared the Lord and endeavored to maintain His worship among the people. In conducting the affairs of the government he was assisted by his sons, who acted as magistrates, and went from place to place to administer justice.

 

ယာဣရ၏ အုပ်ချုပ်မှုနောက်ပိုင်းနှင့် သူသေဆုံးပြီးနောက်တွင်၊ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ပို၍ပင် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသို့ ပြန်လည်ကျဆင်းခဲ့သည် (ST သြဂုတ် ၁၁၊ ၁၈၈၁)။

To some extent, during the latter part of Jair’s reign, and more generally after his death, the Israelites again relapsed into idolatry (ST Aug. 11, 1881).

 

 

၃။ ယာဣရ။ မောရှေ၏ခေတ်တွင် မနာရှေအမျိုးမှ ယာဣရအမည်ရှိသူတစ်ဦးသည် ဂိလဒ်ရှိ မြို့အချို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီး ထိုနေရာတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်ဟု တော်လည်စဉ် ၃၂:၄၁ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသော ယာဣရသည် ထိုအမျိုးမှပင် ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။

3. Jair. Mention is made in Num. 32:41 of a contemporary of Moses named Jair of the tribe of Manasseh who captured some towns in Gilead and settled there. We may conjecture that the Jair mentioned here in Judges was of the same tribe.

 

ဂိလဒ်သား။ ဂိလဒ်သည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ချိန္နရက်ပင်လယ်၏ တောင်ဘက်စွန်းနှင့် သေမင်းပင်လယ်၏ မြောက်ဘက်စွန်းအကြား တည်ရှိသော နယ်မြေကို အမည်ပေးထားသည်။

Gileadite. Gilead was the name given to the territory east of the Jordan that lay between the southern end of the Sea of Chinnereth and the northern end of the Dead Sea.

 

ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်သည်။ ဤစကားများကို ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော အဘိမလက်ထံသို့ ဘယ်သောအခါမှ အသုံးမပြုခဲ့ပါ။ သူ့အကြောင်းကိုသာ “ဣသရေလကို အုပ်စိုးခဲ့သည်” ဟုသာ ဖော်ပြထားသည်။ ယာဣရ၏ အုပ်ချုပ်မှုသည် အခြားတရားသူကြီးများကဲ့သို့ ဉာဏ်အလင်းရှိပြီး အကျိုးပြုခဲ့ရမည်။

Judged Israel. These words were never applied to the cruel Abimelech. Of him it was merely stated that he “reigned” over Israel. Jair’s rule must have been enlightened and beneficial like that of the other judges.

 

၄။ သားသုံးဆယ်။ ဤအချက်သည် သူသည် ဂိဒေါင်ကဲ့သို့ ဇနီးများစွာယူထားသူ ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြလုမျှပင်။

4. Thirty sons. This proves almost certainly that he was a polygamist, like Gideon.

 

မြည်းသုံးဆယ်။ ရှောလမုန်၏ခေတ်မတိုင်မီ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် မြင်းများမပိုင်ဆိုင်ခဲ့စဉ်ကာလတွင်၊ မြည်းပိုင်ဆိုင်ခြင်းသည် စည်းစိမ်ဥစ္စာ၊ ထို့ကြောင့် ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် အဆင့်အတန်းကို ဖော်ပြသည်။ ဤအချက်သည် သားသုံးဆယ်ရှိသောသူတစ်ဦး၏ ကြွယ်ဝသောကောင်းချီးများကို ပြသရန် မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ ထိုသားများအားလုံးသည် ခေါင်းဆောင်များ သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်သူများအဖြစ် စီးနင်းခဲ့သည့် ဂုဏ်သိက္ခာကို ရရှိခဲ့သည်။

Thirty ass colts. In the days prior to the time of Solomon when the Israelites did not own horses, the possession of asses was a sign of wealth and therefore of honor and dignity. This fact is probably recorded to show the rich blessings of a man who had 30 sons, all of whom enjoyed the honor and distinction of riding as chiefs or governors.

 

ဟာဝက်-ယာဣရ။ စာသားအရ “ယာဣရ၏ တဲရွာများ”။ ဤအမည်ကို မောရှေ၏ခေတ်တွင် ယာဣရသည် ဘာရှန်ဘုရင် ဩဂမှ ရွာအမြောက်အမြားကို သိမ်းပိုက်စဉ်က ပေးခဲ့သည် (တော်လည်စဉ် ၃၂:၄၁; တရားဟောရာ ၃:၁၄)။ ထိုအချိန်မှစ၍ မြို့များ ထပ်မံပေါ်ပေါက်လာသည် သို့မဟုတ် အခြားမြို့များကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သဖြင့်၊ ယာဣရသည် ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်စဉ်တွင် သူ၏သားသုံးဆယ်စီအတွက် မြို့တစ်မြို့စီကို အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် ပေးအပ်နိုင်ခဲ့သည်။

Havoth-jair. Literally, “tent villages of Jair.” This name was given to the region in the time of Moses when the earlier Jair captured a number of villages from Og, king of Bashan (Num. 32:41; Deut. 3:14). In the meantime more cities had sprung up or others had been captured, so that when Jair judged Israel he was able to give one to each of his 30 sons, who served as their prefects.

 

ဂိလဒ်။ စာသားအရ “မာကျောသော” သို့မဟုတ် “ကြမ်းတမ်းသော” ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ထူးခြားသော တောင်ကြောများမှ အမည်ရရှိခဲ့သည်။ ဂိလဒ်ကို ယပ်ဘုတ်မြစ်ဖြင့် နှစ်ပိုင်းခွဲထားသည် (တရားဟောရာ ၃:၁၂; ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၂:၂, ၅)။ တောင်ဘက်တစ်ဝက်ကို ဣသရေလသည် အမောရိဘုရင် ရှိဟုန်ထံမှ သိမ်းပိုက်ခဲ့သည် (ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၂:၂)။ ဂဒ်အမျိုးသည် တောင်ဘက်တစ်ဝက်တွင် အခြေချခဲ့ပြီး၊ မြောက်ဘက်တစ်ဝက်ကို မနာရှေအမျိုးက ရရှိခဲ့သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဂိလဒ်ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယော်ဒန်အရှေ့ဘက်ရှိ နယ်မြေတစ်ခုလုံးကို ဒန်အထိ ညွှန်ပြရန် အလွန်ပြောင်းလွယ်ပြင်လွယ်စွာ အသုံးပြုသည် (တရားဟောရာ ၃၄:၁)။

Gilead. Literally, “hard,” or “rough.” It received the name from the characteristic rough mountain ridges. Gilead is divided in halves by the Jabbok River (Deut. 3:12; Joshua 12:2, 5). The southern half was conquered by Israel from the Amorite king Sihon (Joshua 12:2). The tribe of Gad settled on the southern half, and the northern half fell to Manasseh. Occasionally the term Gilead is used in the Bible with great elasticity, designating the entire land east of the Jordan as far north as Dan (Deut. 34:1).

 

၆။ ထပ်မံ၍ ဒုစရိုက်ပြုကြသည်။ ဂိဒေါင်သည် ကျယ်ပြန့်သော ဖောက်ပြန်မှုကို တားဆီးပြီး မိဒျန်ဖိနှိပ်မှုကို ချိုးဖျက်ခဲ့ပြီးနောက် နှစ်ပေါင်းများစွာ ကုန်လွန်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ လူများသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ အများအပြား ပြန်လည်လှည့်သွားကြသည်။ ကိုးကွယ်မှု၏ အရာဝတ္ထုအသစ်များအဖြစ် ပြည်တွင်းဘုရားခုနစ်ပါးကို စာရင်းပြုစုထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ဣသရေလ၏ နယ်စပ်တစ်ဝိုက်ရှိ လူမျိုးများ၏ ဘုရားများဖြစ်သည်။ အရေအတွက်နှင့် ဖြန့်ဝေမှုသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသို့ အုပ်စုလိုက်ပြောင်းလဲသွားသည်ကို ဖော်ပြသည်။

6. Did evil again. Many years had passed since Gideon stemmed the widespread apostasy and broke the Midianite oppression. Now the people turned in large numbers toward idolatry again. Seven heathen deities are listed as constituting the new objects of worship. These were the deities of the peoples bordering Israel on all sides. The number and distribution reveal that there was a mass turning to idolatry.

 

ဗာလိမ်နှင့် အရှတာရုတ်။ တရားသူကြီးမှတ်တမ်း ၂:၁၁, ၁၃ တွင် ကြည့်ပါ။

ဆီးရိယာ၏ ဘုရားများ။ ဆီးရိယာ (သို့မဟုတ် အာရံ) သည် ဖိဩနီးရှားမှ ယူဖရေးတီးမြစ်အထိ ဆန့်ထွက်သော နိုင်ငံဖြစ်သည်။ ဒမာသကပ်သည် ထိုဒေသရှိ အကျော်ကြားဆုံးမြို့ဖြစ်သည်။ ထိုဒေသ၏ အဓိကဘုရားများမှာ ဟာဒဒ်၊ ဗာလ၊ မုတ်နှင့် အာနတ်တို့ဖြစ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းတွင် ရစ်မုန်ဟူသော ဘုရားတစ်ပါးကို ဖော်ပြထားသည် (၂ ဘုရင်ခံ ၅:၁၈)။

Baalim, and Ashtaroth. See on ch. 2:11, 13.

The gods of Syria. Syria (or Aram) was the country extending from Phoenicia to the Euphrates. Damascus was the best-known city of the area. Chief gods of that region were Hadad, Baal, Mot, and Anath. The OT mentions a god called Rimmon (2 Kings 5:18).

 

ဇိဒုန်၏ ဘုရားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဖိဩနီးရှား၏ ဘုရားများဖြစ်ပြီး၊ အဓိကမြို့ကိုသာ ဖော်ပြထားသည်။ ဖိဩနီးရှားလူမျိုးတို့၏ ဘုရားများသည် ခါနာန်နှင့် ဆီးရိယာ၏ ဘုရားများဖြစ်သည်။

မောဘ၏ ဘုရားများ။ မောဘတိုင်းကျောက်စာနှင့် ဘုရင်ခံစာအုပ် (၁ ဘုရင်ခံ ၁၁:၃၃; စသည်) တို့တွင် ဤဘုရားမှာ ခါမုရှဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။

အမ္မုန်လူတို့၏ ဘုရားများ။ အမ္မုန်လူတို့၏ ဘုရားတစ်ပါးမှာ မောလက်ဖြစ်သည် (၁ ဘုရင်ခံ ၁၁:၇, ၃၃; ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၈:၂၁ တွင် ကြည့်ပါ)။

ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့၏ ဘုရားများ။ ၎င်းတို့သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က လက်ခံယူထားသော ခါနာန်ဘုရားများဖြစ်ပြီး၊ အထင်ရှားဆုံးမှာ ဒါဂုန်နှင့် ဗာလ-ဇဘုဘ်တို့ဖြစ်သည်။

Gods of Zidon. That is, of Phoenicia, the main city only being mentioned. The gods of the Phoenicians were those of Canaan and Syria.

Gods of Moab. The Moabite Stone and the book of Kings (1 Kings 11:33; etc.) show that this deity was the god Chemosh.

Gods of the children of Ammon. One of the Ammonite gods was Molech (1 Kings 11:7, 33; see on Lev. 18:21).

Gods of the Philistines. These were Canaanite deities taken over by the Philistines, the most prominent of whom were Dagon and Baal-zebub.

 

၇။ အမ္မုန်လူတို့။ ဤအချိန်တွင် ဣသရေလအတွက် အကြီးမားဆုံးသော ခြိမ်းခြောက်မှုမှာ အရှေ့ဘက်မှဖြစ်ပြီး၊ အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဖက်ရှိ အမျိုးများကို အုပ်စိုးလျက်ရှိသည်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် အရှေ့ဘက်သဲကန္တာရမှ ကျက်စားသော လူမျိုးများဖြစ်သည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့လည်း အင်အားကြီးထွားလာပြီး ယုဒနှင့် ဒန်အမျိုးရှိ ဣသရေလလူမျိုးတို့ကို ဖိနှိပ်လျက်ရှိသည်။ ထိုနေရာတွင် ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့၏ လွှမ်းမိုးမှုကို ဆန့်ကျင်သူအဖြစ် ဗဟိုချက်ဖြစ်လာသည် (အခန်း ၁၃:၁–၅)။

7. Children of Ammon. At this time probably the worst threat to Israel was from the east, where the Ammonites were subjugating the tribes on the other side of Jordan. The Ammonites were a pastoral people from the eastern desert. The Philistines also were becoming strong and were oppressing the Israelites in Judah and Dan. There Samson became the center of opposition to Philistines domination (ch. 13:1–5).

 

၉။ ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကျော်သည်။ ဂိလဒ်ရှိ အမျိုးများအပေါ် အောင်မြင်မှုများကြောင့် ရဲရင့်လာသော အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကျော်ပြီး ယုဒ၊ ဗင်္ယာမိန်နှင့် ဧဖရိမ်အမျိုးများနေထိုင်ရာ အလယ်ပိုင်းပါလက်စတိုင်းကို စတင်ကျူးကျော်တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။

9. Passed over Jordan. Emboldened by their victories over the tribes in Gilead, the Ammonites crossed the Jordan River and began raiding all central Palestine where the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim dwelt.

 

၁၀။ ထာဝရဘုရားထံ အော်ဟစ်ကြသည်။ အနည်းဆုံး ဤအချက်သည် ချီးမွမ်းထိုက်သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် အပြစ်ပြုခဲ့သည်ဟု ဝန်ခံပြီး အကူအညီတောင်းခံမှုသည် စစ်မှန်သောနောင်တရခြင်းနှင့် မလိုက်ပါသောကြောင့် လက်ခံနိုင်ဖွယ်မရှိသေးပါ။ သို့သော် ထာဝရဘုရားသည် အပြစ်ရှိသူ၏ ဘုရားသခင်ဘက်သို့ အနည်းငယ်စိတ်အားထက်သန်မှုကိုပင် အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ အပြစ်ရှိသူအား စစ်မှန်သောပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုဆီသို့ ဦးဆောင်ရန် ကြိုးပမ်းသည်။

10. Cried unto the Lord. At least this much is praiseworthy, but their admission of the fact that they had sinned and their cry for help were still not acceptable, for they were not accompanied by true repentance. Yet the Lord acknowledges the slightest inclination of the sinner toward God, and seeks to lead the sinner on to true reform.

 

၁၁။ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့ထံ မည်သို့မိန့်တော်မူသည်ကို ဤနေရာတွင် မဖော်ပြထားပါ။ သို့သော် ၎င်းသည် ပရောဖက်တစ်ဦးမှတစ်ဆင့် ဖြစ်သည် (ပီပီ ၅၅၇)။ ပရောဖက်၏ သတင်းစကားသည် ဖောက်ပြန်သွားသောလူမျိုးတို့၏ ကျေးဇူးမသိတတ်မှုကို သတိပေးရန် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့အတွက် အံ့ဖွယ်သော ကယ်တင်မှုများစွာ ဆောင်ရွက်ပေးခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု၏ မိုက်မဲမှုကို မသင်ယူခဲ့ကြပါ။

11. The Lord said. How the Lord spoke to the Israelites is not here indicated, but it was by means of a prophet (PP 557). The burden of the prophet’s message was to remind the backsliding people of their ungratefulness. Despite the many wonderful deliverances God had wrought for them, they had not learned the folly of idolatry.

 

အမောရိလူမျိုးမှ။ ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၀:၅–၂၇ တွင် ကြည့်ပါ။
အမ္မုန်လူတို့မှ။ ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၈ တွင် ကြည့်ပါ။
ဖိလိတ္တိလူမျိုးမှ။ အခန်း ၃:၃၁ တွင် ကြည့်ပါ။

From the Amorites. See Joshua 10:5–27.

From the children of Ammon. See on Gen. 19:38.

From the Philistines. See on ch. 3:31.

 

၁၂။ ဇိဒုန်လူမျိုး။ စာမျက်နှာ ၆၇–၇၁ တွင် ကြည့်ပါ။

အမာလက်လူမျိုး။ ၎င်းတို့သည် မောဘ၏ မဟာမိတ်များဖြစ်သည် (အခန်း ၃:၁၂, ၁၃) နှင့် မိဒျန်၏ မဟာမိတ်များဖြစ်သည် (အခန်း ၆:၃)။

12. Zidonians. See pp. 67–71.

Amalekites. They were allies of Moab (ch. 3:12, 13) and of Midian (ch. 6:3).

 

မာအုန်လူမျိုး။ ၎င်းတို့မှ ကယ်တင်မှုတစ်ခုနှင့်ပတ်သက်၍ မှတ်တမ်းမရှိပါ၊ ယခင်ဖော်ပြခဲ့သော အမ္မုန်လူမျိုး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးနှင့် ဇိဒုန်လူမျိုးတို့မှ ကယ်တင်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ မှတ်တမ်းများ တိုတောင်းသည်နှင့်အတူပင်။ ၎င်းတို့သည် ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၆:၇ နှင့် ၂ ရာဇဝင်ချက် ၂၀:၁ (အာရက်စ်ဗွီး)၊ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၄:၄၁ (အာရက်စ်ဗွီး) တွင်ဖော်ပြထားသော မဟူနိမ်လူမျိုးနှင့် သို့မဟုတ် မယူနိတ်လူမျိုးတို့ဖြစ်နိုင်သည်။ ထိုသို့ဆိုပါက၊ ၎င်းတို့သည် သေမင်းပင်လယ်တောင်ဘက်ရှိ နယ်မြေတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အချို့သောဖြစ်ရပ်များနှင့်ပတ်သက်၍ သတင်းအချက်အလက်၏ တိုတောင်းမှုသည် တရားသူကြီးမှတ်တမ်းစာအုပ်သည် ထိုခေတ်၏ သမိုင်းကို ပြည့်စုံစွာ မဖော်ပြထားဘဲ၊ ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ အပြုအမူနှင့် ဘုရားသခင်၏ ၎င်းတို့ကို ကူညီရန် ကြိုးပမ်းမှုများကို ဥပမာအနေဖြင့် ဖြစ်ရပ်များကို ဆက်စပ်ဖော်ပြထားသည်ကို ပြသသည်။

Maonites. There is no record of a deliverance from these people, just as the record is brief concerning an earlier deliverance from the Ammonites, Philistines, and Sidonians mentioned previously. Perhaps they were the same people as the Mehunims of 2 Chron. 26:7 and the Meunites of 2 Chron. 20:1, RSV, and 1 Chron. 4:41, RSV. If so, they lived in the area south of the Dead Sea. The brevity of information concerning some of these incidents shows that the book of Judges does not give an exhaustive history of the times, but that it relates episodes of the period as illustrative and typical of the behavior of the Israelites and of God’s efforts to help them.

 

၁၃။ မင်းတို့ကို နောက်ထပ်မကယ်တင်တော့ဘူး။ ဤခြိမ်းခြောက်မှုသည် နောက်ဆက်တွဲဖြစ်ရပ်များအရ သတ်မှတ်ချက်နှင့်ဖြစ်သည်ဟု နားလည်ရမည် (ယေရမိ ၁၈:၇, ၈)။

13. Deliver you no more. This threat is to be understood conditionally (Jer. 18:7, 8), as the subsequent events show.

 

၁၄။ သူတို့ကို ကယ်တင်စေတော့။ ဤထောင်းထိုးနှက်နှက်သော စကားသည် နက်ရှိုင်းစွာ ထိခိုက်စေနိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့ကိုးကွယ်ခဲ့သော ရုပ်တုများသည် ၎င်းတို့ကို ဖိနှိပ်နှိမ်နှင်း‌သူများ၏ ဘုရားများဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤနေရာတွင် ဂရုမစိုက်သော သားတစ်ဦးအား ဖခင်တစ်ဦးကဲ့သို့ ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ စကားဖြင့် ပြောဆိုသည်၊ ၎င်းသည် ပြင်းထန်သော ဆုံးမခြင်းနှင့် ဆူပူခြင်း၏ ထက်ထက်သော လှုံ့ဆော်မှုမှလွဲ၍ အလေးအနက်တွေးတောရန် မလှုံ့ဆော်နိုင်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို ယခုအချိန်တွင် ငြင်းပယ်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့ကို အပြီးအပြတ်စွန့်ပယ်ခြင်းမပြုခဲ့ပါ။ သူသည် ပိုမိုပြင်းထန်ပြီး အကြီးအကျယ်သော တရားစီရင်မှုများကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ခြိမ်းခြောက်ခံရသော ငြင်းပယ်မှုသည် ဣသရေလနိုင်ငံအား ၎င်း၏ ဘုရားသခင်ခန့်အပ်ထားသော တာဝန်ကို မပြည့်မီသရွေ့သာ ဖြစ်သည်ဟု ထပ်မံသတိရရမည်။ တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူမျိုးများအတွက် ကယ်တင်ခြင်း၏တံခါးသည် ဆက်လက်ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ ဖောက်ပြန်မှု၏ မှောင်မိုက်သောနှစ်များအတွင်း ဗာလအား ဦးညွှတ်ရန် ငြင်းဆန်သူများ၏ အကြွင်းအကျန်များ ဆက်လက်ရှိနေခဲ့သည်။

14. Let them deliver you. The irony of this must have cut deep, because the idols to whose service Israel had turned were the deities of those nations by whom they were oppressed. God speaks here with a sorrow like that of a father reasoning with an inconsiderate child whom nothing but a sharp goad of rebuke and chiding will drive to serious thought. Though God for the present disowned Israel, He did not abandon them permanently. He sent judgments in ever-increasing severity and magnitude. Again it should be remembered that the rejection here threatened is only of the nation of Israel insofar as it failed in fulfilling its divine appointment. The door to personal salvation for individual Israelites continued open. During the dark years of apostasy there continued to be a remnant who refused to bow to Baal.

 

၁၅။ ဘုရားသခင်ထံတွင် အလိုတော်ရှိသမျှ။ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသော ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့၏ အမှားကို ဝန်ခံပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် မြင်တော်မူသည့်အတိုင်း ၎င်းတို့ကို အပြစ်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ရန်သူများမှ ကယ်တင်ရန်သာ တောင်းဆိုခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သနားကရုဏာသည် ကြီးမြတ်သောကြောင့် ထာဝရဘုရားလက်ထဲသို့ ကျရောက်ရန် ဦးစားပေးခဲ့သည်။ သို့သော် လူသားများ၏ ရက်စက်မှုကို ၎င်းတို့သည် လုံလောက်စွာ ခံစားခဲ့ရပြီဖြစ်သည်။

15. Whatsoever seemeth good. The Israelites in their affliction acknowledged their error and asked the Lord to punish them in any way He saw fit, but only to save them from their enemies. Like David in later times, they preferred to fall into the hands of the Lord, for His compassion was great; but of the cruelty of men, they had had enough.

 

၁၆။ ထူးဆန်းသောဘုရားများကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။ ပရောဖက်မှတစ်ဆင့် ပေးပို့ခဲ့သော ထာဝရဘုရား၏ ထက်ထက်သန်သန်၊ အလေးအနက်ရှိသော်လည်း ကြင်နာသော ဆုံးမပြစ်တင်မှုသည် လိုချင်သောအကျိုးသက်ရောက်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ လူများသည် ၎င်းတို့၏လမ်းစဉ်များကို နောင်တရခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏နောင်တရခြင်းသည် စစ်မှန်ကြောင်း ညွှန်ပြသည့် အကျိုးအပြီးများကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။

16. Put away the strange gods. The Lord’s pointed, solemn, yet kind rebuke delivered by the prophet had the desired effect. The people repented of their ways, and brought forth fruits indicative that their repentance was genuine.

 

ဝမ်းနည်းတော်မူသည်။ စာသားအရ “တိုတောင်းလာသည်” ဟုဆိုသည်။ ယနေ့ကျွန်ုပ်တို့သည် “သည်းမခံနိုင်တော့သည်” ဟု ပြောကြမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခကို မခံနိုင်တော့ပါ။ ဣသရေလအတွက် သူ၏သနားကရုဏာနှင့် ၎င်းတို့၏ဖိနှိပ်သူများအပေါ် သူ၏ဒေါသသည် ရောယှက်လျက်၊ သူ့ကို ဆက်လက်လှုပ်ရှားစေခဲ့သည်။ သူသည် ဘေးဖယ်နေတော့မည်မဟုတ်ပါ။ ဆုတောင်းခြင်းနှင့် စစ်မှန်သောနောင်တရခြင်းဖြင့် လူသားများသည် ၎င်းတို့၏ သနားကရုဏာရှိသော ဘုရားသခင်ထံ အော်ဟစ်သောအခါ၊ သူသည် ကြင်နာသောဖခင်တစ်ဦးကဲ့သို့ ၎င်းတို့၏ အသနားခံမှုကို ကြားတော်မူသည်။

Was grieved. Literally, “was shortened.” Today we would say, “He became impatient.” That is, God could bear Israel’s distress no longer. His pity for Israel and His indignation against their oppressors, mingled together, caused Him to act. He would stand aloof no longer. Whenever, by prayer and sincere repentance, men call upon their merciful God, He, like a tender father, hears their plea.

 

လူသားများသည် ခရစ်တော်၏ ခြေရာအတိုင်း လျှောက်လှမ်းသည်ဟု ကြွေးကြော်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆက်ဆံရာတွင် ဘုရားသခင်၏ ဤဂုဏ်ရည်ကို အမြဲပြသလေ့မရှိပါ။ ၎င်းတို့သည် အခြားသူများက ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန် ကြိုးပမ်းနေစဉ်တွင် ဒေါသထားဆဲဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဖောက်ပြန်သော ဣသရေလအပေါ် သနားကရုဏာဖြင့် လှုပ်ရှားခံစားရသည်ဆိုလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ကဲ့သို့ စိတ်ဆန္ဒရှိသူများ၏ အသနားခံမှုကို မထိခိုက်နိုင်ပါ။ ရန်ငြိုးထားခြင်းသည် ခရစ်ယာန်ဟုထင်ရသော များစွာသောသူများတွင် အလွန်မကြာခဏဖြစ်ပေါ်သော ဝိသေသလက္ခဏာဖြစ်သည်။ အပြစ်ကင်းစင်သော ဘုရားသခင်သည်၊ အကြီးအကျယ်မတော်မတရားပြုခံရသော်လည်း၊ ခွင့်လွှတ်ပြီး ဆက်လက်ခွင့်လွှတ်သည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ ကြွေးကြော်ထားသော သားသမီးများသည် မကြာခဏ နှစ်ပေါင်းများစွာ ရန်ငြိုးနှင့် အာဃာတကို ထိန်းသိမ်းထားကြသည်။ လူသားများသည် သခင်ဘုရား၏ ဆုတောင်းချက်ဖြစ်သော “ကျွန်ုပ်တို့၏ အကြွေးများကို ခွင့်လွှတ်တော်မူပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ အကြွေးသူများကို ခွင့်လွှတ်သကဲ့သို့” (မဿဲ ၆:၁၂) ကို အလေးအနက်ဆင်ခြင်သင့်သည်။

Men do not always display this attribute of God in their dealings one with another even though they may profess to walk in the footsteps of Christ. They continue to cherish anger when others are seeking reconciliation If God was moved with compassion toward rebellious Israel, how can they remain untouched by the pleas of those who are of like passions as they are Grudge bearing is an altogether too frequent characteristic of many seemingly pious Christians. The sinless God, who has been infinitely more mistreated, forgives, and continues to forgive, whereas God’s professed children so often cherish ill will and rancor for years Men ought to ponder seriously the petition in the Lord’s prayer, “Forgive us our debts, as we forgive our debtors” (Matt. 6:12).

 

၁၇။ စုရုံးကြသည်။ စာသားအရ “အတူတကွခေါ်ဆောင်ခံရသည်”၊ “စုရုံးခေါ်ဆောင်ခံရသည်”။

17. Gathered together. Literally, “were called together,” “were summoned.”

 

၁၇. ဂိလဒ်မြေတွင် စခန်းချထား၍၊ ပြီးခဲ့သော ၁၈ နှစ်ပတ်လုံး အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ရာသီတိုင်း ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ နယ်မြေသို့လာရောက်၍ သီးနှံများကို လုယူကာ အခွန်တောင်းခံခဲ့ကြသည်။ ယခင်နှစ်များကဲ့သို့ ယခုလည်း လက်အောက်ခံမှုကို မျှော်လင့်နေကြပေမည်။

Encamped in Gilead. For the past 18 years the Ammonites had come every season to Israelite territory to carry off crops and to exact tribute. No doubt they were expecting servile submission again such as they had wrung from the people each year before.

 

စုဝေးကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဆုံးမခြင်းကို ဣသရေလလူမျိုးတို့ထံ ပို့ဆောင်ခဲ့သည့် တူညီသောနည်းဖြင့် (အခန်းကြီး ၁၀:၁၁-၁၄)၊ သူတို့၏ နောင်တရမှုကို ဘုရားသခင်က လက်ခံခဲ့ကြောင်း သတင်းရရှိခဲ့ပေမည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ယခု သူတို့သည် ခွန်အားစုစည်းကာ ခုခံရန် စီစဉ်နိုင်ခဲ့သည်။

Assembled themselves. By the same medium that the divine reproof had been brought to Israel (vs. 11–14), they had probably received word that God had accepted their repentance. At any rate they now had gathered sufficient courage to plan resistance.

 

မိဇပါ။ စကားလုံးအနေဖြင့် “အမြင့်မှလှမ်းကြည့်ရာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယင်းသည် မြင့်မားသော နံရံများပေါ်ရှိ စောင့်ကြည့်ရာနေရာ သို့မဟုတ် မျှော်စင်တစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ ဤနေရာသည် “ဂိလဒ်မြို့မိဇပါ” (အခန်းကြီး ၁၁:၂၉) နှင့် တူညီပေမည်။ ယာကုပ်နှင့် လာဗန်တို့ ခွဲခွာခဲ့ရာ မိဇပါ (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၂၅, ၄၉) နှင့်လည်း တူညီပေမည်။ အချို့က ဂိလဒ်မြို့မိဇပါနှင့် ရာမသမိဇပါ (ယောရှု ၁၃:၂၆) ကို ရာမုတ်ဂိလဒ် (ယောရှု ၂၀:၈; ၁ ရာဇဝင် ၄:၁၃; ၂၂:၃, ၆) နှင့် တူညီကြောင်း ယူဆကြသည်။ ၎င်းသည် ဂဒ်အမျိုး၏ နယ်မြေအတွင်း တည်ရှိပြီး အလွန်အရေးပါသော ခိုင်ခံ့သောနေရာတစ်ခု ဖြစ်သည်။

Mizpeh. Literally, “outlook point.” Generally the word indicates a watchtower or point of observation on high walls. The place is probably identical with the “Mizpeh of Gilead” (ch. 11:29). It may have been the same Mizpah where Jacob and Laban parted (Gen. 31:25, 49). Some would identify Mizpeh of Gilead and Ramathmizpeh (Joshua 13:26) with Ramoth-gilead (Joshua 20:8; 1 Kings 4:13; 22:3, 6). It was situated in the territory of Gad and was a strong place of much importance.

 

၁၈. မည်သူဖြစ်မည်နည်း။ ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ အမျိုးအနွယ်များ၏ မင်းသားများသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို ခုခံရန် လက်နက်ကိုင်ထားသော ဣသရေလလူမျိုးများကို စုစည်းရန် ညှိနှိုင်း၍ ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် စုဝေးပြီးနောက်၊ စစ်ပွဲတွင် ဉာဏ်ပညာရှိသူ၊ တိုက်ပွဲတွင် ရဲစွမ်းသတ္တိရှိသူ၊ နှင့် အဖွဲ့အစည်းအသီးသီးကို ခိုင်မာသော တိုက်ခိုက်ရေးအင်အားအဖြစ် ပေါင်းစည်းနိုင်သည့် သံတမန်ရေးရာစွမ်းရည်ရှိသူတစ်ဦး လိုအပ်ကြောင်း သူတို့ခံစားရသည်။ ထိုခေတ်ကာလတွင် စစ်ပွဲများ၏ ရလဒ်သည် တစ်ကြိမ်တည်း တိုက်ပွဲတစ်ခုအပေါ် မူတည်လေ့ရှိပြီး၊ မင်းသားများက ၎င်းတို့သည် ဂရုတစိုက် ရွေးချယ်ရမည်ကို သိရှိခဲ့ကြသည်။ အခြားအကျပ်အတည်းများတွင် ဘုရားသခင်က ခေါင်းဆောင်ကို ရွေးချယ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤအကြိမ်တွင် ဘုရားသခင်က ရွေးချယ်မှုကို မဖော်ပြခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် လူများသည် ၎င်းတို့၏ အကောင်းဆုံး သန့်ရှင်းသော စိတ်သဘောထားဖြင့် ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် လိုအပ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ထဲမှ တစ်ဦးကို ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့၏ ရွေးချယ်မှုကို ဂုဏ်ပြုကာ သူ၏ ဝိညာဉ်တော်ကို ထိုသူအပေါ် တင်ပေးခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၁၁:၂၉)။ သူ၏ စရိုက်သည် အကောင်းဆုံး မဟုတ်ပေမည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် လူသားများမှတစ်ဆင့် အလုပ်လုပ်ရန် ရွေးချယ်ထားသဖြင့်၊ သူ၏ ရွေးချယ်မှုသည် ရရှိနိုင်သော လူများပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း ဘုရားသခင်သည် မပြည့်စုံသော လူသားများမှတစ်ဆင့် သူ၏ အမှုတော်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်သည်။ ဤအချက်ကို ပိုမိုနားလည်လျှင်၊ ဘုရားသခင်က ခေါ်ဆောင်ထားသော သူများကို ဝေဖန်မှုနည်းပါးလိမ့်မည်။

18. What man? The princes of the tribes east of the Jordan had acted in concert to gather armed Israelites to oppose the Ammonites, but after assembling, they felt that they were in need of a leader who was wise in warfare, courageous in battle, and sufficiently diplomatic to weld the various contingents into a strong fighting force. In those days the outcome of wars generally depended on one pitched battle, and the princes recognized that they must choose carefully. In other crises God had chosen the leader, but this time He had probably not indicated a choice, so the people were forced to use their own best sanctified judgment and select one from their number. God honored their choice by putting His Spirit upon him (ch. 11:29). His character may not have been the best, but inasmuch as God chooses to work through human agencies, He is dependent for His choice upon the men who are available. Even today God carries on His work through imperfect human channels. If this fact were better understood, there would be less criticism of those whom God has called into service.

ellen g. white comments

1–16 PP 557, 558

7–10 PP 557

10–16 5T 640

11–14 PP 557

16 Ed 263; PP 558

 

 

 


အခန်းကြီး - ၁၁

chapter 11

 

၁. ယိဖသှာနှင့် ဂိလဒ်လူမျိုးတို့ကြား သူသည် ၎င်းတို့၏ အကြီးအကဲဖြစ်ရမည်ဟူသော ပန်ကြားချက်။ ၁၂. သူနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကြား ငြိမ်းချမ်းရေးသဘောတူညီချက်သည် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။ ၂၉. ယိဖသှာ၏ သစ္စာဂတိ။ ၃၂. အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို သူ၏ အောင်နိုင်မှု။ ၃၄. သူသည် သူ၏ သမီးအပေါ်တွင် သစ္စာဂတိကို ပြည့်စုံစွာ ဆောင်ရွက်သည်။

1 The covenant between Jephthah and the Gileadites, that he should be their head. 12 The treaty of peace between him and the Ammonites is in vain. 29 Jephthah’s vow. 32 His conquest of the Ammonites. 34 He performeth his vow on his daughter.

 

၁. ယိဖသှာ။ စကားလုံးအနေဖြင့် “ဖွင့်လှစ်မည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အချို့က ဤနာမည်သည် ယိဖသှာ-အဲလ (ယောရှု ၁၉:၁၄, ၂၇) ၏ အတိုကောက်ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ “ထာဝရဘုရားသည် ဖွင့်လှစ်မည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်ဟု ယူဆကြသည်။

1. Jephthah. Literally, “he will open.” Some believe that the name may have been a shortened form of Jipthah-el (Joshua 19:14, 27), which means “the Lord will open.”

 

ပြည့်တန်ဆာ။ သူ၏ မိခင်သည် ဒုတိယဇနီး သို့မဟုတ် အိမ်ဖော်ဇနီးအဆင့်ပင် မရှိခဲ့ပေ။ သူမသည် ပြည့်တန်ဆာတစ်ဦးသာဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဖခင်သည် ကလေးကို အိမ်သို့ခေါ်လာကာ ထိုတွင် ပြုစုပျိုးထောင်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို တရားဝင်သားအဖြစ် ဆက်ဆံလိုသည့် သူ၏ဆန္ဒကို ဖော်ပြခဲ့သည်။

Harlot. His mother did not even have the status of an inferior wife or concubine. She was merely a prostitute, and because of this the father apparently took the child to his home and reared him there, thus signifying his desire to treat him as a legitimate son.

 

ဂိလဒ်သည် ယိဖသှာကို ဖွားမြင်သည်။ ဤနေရာတွင် ဂိလဒ်သည် လူတစ်ဦးကို ဆိုလိုသည်။ ဤဇာတ်လမ်းတွင် အခြားနေရာများတွင်၊ အခန်းကြီး ၁၁:၂ မှလွဲ၍၊ ဂိလဒ်ဟူသော နာမည်သည် ဂိလဒ်ဒေသသို့ ရည်ညွှန်းသည်။ မနာရှေသည် ဂိလဒ်ဟူသော မြေးတစ်ဦးရှိခဲ့ပြီး၊ ထိုသူက ဤဒေသအား သူ၏ နာမည်ပေးခဲ့သည် (တော်လည်ရာ ၂၆:၂၉, ၃၀; ယောရှု ၁၇:၁; ၁ ရာချုပ် ၇:၁၄-၁၇)။ သို့သော် သူသည် ယိဖသှာ၏ ဖခင်ဖြစ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ အကယ်၍ သူဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ယိဖသှာနှင့် ပတ်သက်သော ဤဖြစ်ရပ်များသည် တရားသူကြီးမှတ်စာတွင် အစောဆုံး ဖြစ်ရပ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရမည်။ အီဂျစ်သို့ ဆင်းသွားသည့်ကာလမှ တရားသူကြီးများကာလအထိ လေးမျိုးဆက်ကို ဖြတ်ကျော်ရန် ခက်ခဲသည်။ ယိဖသှာ၏ ဖခင်သည် မနာရှေအမျိုး၏ နာမည်ကျော်ကြားသော နာမည်ကို ဆောင်ထားသည့် အခြားလူတစ်ဦးဖြစ်ပေမည်။ ယိဖသှာ၏ မိသားစုနောက်ခံကို ရှင်းပြရန် ဤဇာတ်လမ်းသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ ပြန်လည်ပြောပြထားသည်ကိုလည်း သတိပြုသင့်သည်။

Gilead begat Jephthah. Here Gilead stands for a person. Everywhere else where the name occurs in this narrative, except in v. 2, it refers to the region of Gilead. Manasseh had a grandson named Gilead, who gave his name to this region (Num. 26:29, 30; Joshua 17:1; 1 Chron. 7:14–17). But it is highly improbable that he was the father of Jephthah. If he were, the events here recorded concerning Jephthah must be among the earliest in the book of Judges. It is difficult to extend four generations over the period from the descent into Egypt to this point in thejudges period. Jephthah’s father was probably another man of the tribe of Manasseh who bore the famous tribal name. It should be noted also that the narrative goes back a number of years to explain the family background of Jephthah.

 

၂. ဂိလဒ်၏ ဇနီး။ ဤသူသည် သူ၏ တရားဝင်ဇနီးဖြစ်ပြီး၊ ထို့နောက် သားအများအပြားကို ဖွားမြင်ခဲ့သည်။

ယိဖသှာကို နှင်ထုတ်သည်။ တရားဝင်သားများ အရွယ်ရောက်လာပြီးနောက်၊ ဖခင်သေဆုံးပြီးနောက်တွင်လည်း ဖြစ်နိုင်သည်၊ ၎င်းတို့သည် ယိဖသှာကို အိမ်မှ နှင်ထုတ်ခဲ့ပြီး၊ ဖခင်က ယိဖသှာကို အိမ်သို့ခေါ်လာကာ သားအဖြစ် ဆက်ဆံလိုသည့် ဆန္ဒရှိခဲ့သော်လည်း၊ သူတို့သည် အမွေမည်သည့်အစိတ်အပိုင်းကိုမျှ ခွင့်မပြုခဲ့ပေ။ ဤညီအစ်ကိုများ၏ သဘောထားသည် ထိုခေတ်ကာလ၏ မိသားစုဥပဒေများနှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ မောရှေ၏ ဥပဒေ (တရားဟောရာ ၂၃:၂, ၃) ၏ တင်းကျပ်သော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွင် ထောက်ခံမှုရရှိခဲ့ပေမည်။

ထူးဆန်းသောမိန်းမ။ စကားလုံးအနေဖြင့် “အခြားမိန်းမ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် တရားဝင်ဇနီးမဟုတ်သော အခြားမိန်းမတစ်ဦးကို ဆိုလိုနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် သူမသည် မတူညီသောလူမျိုးတစ်ဦးဖြစ်သည်ဟူသော ထပ်လောင်းအဓိပ္ပာယ်ကိုလည်း ဆောင်ထားနိုင်သည်။

2. Gilead’s wife. This was his lawful wife, by whom subsequently he had a number of sons.

Thrust out Jephthah. After the legitimate sons grew up, and perhaps after the death of the father, they drove Jephthah from the home, refusing to allow him any part of the inheritance even though the father, by bringing Jephthah to the home, apparently showed his intention of regarding the child as a son. The attitude of these brothers was probably in harmony with family laws and traditions of the time, which may have found support in a rigorous interpretation of the law of Moses (Deut. 23:2, 3).

A strange woman. Literally, “another woman.” Either it may merely mean another woman who was not a legal wife, or it may bear also the added connotation that she was of an alien race.

 

၃. တုပ်။ ဣရှ-တုပ် (“တုပ်”၊ အာရ်အက်စ်ဗွီ) ဟူသော နာမည်ရှိ နေရာတစ်ခုသည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ အာရမ်ပြည်နယ်ငယ်များစာရင်းတွင် ပါဝင်ပြီး၊ အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့် စစ်ပွဲများတွင် စစ်သားများကို ငှားရမ်းခဲ့သည် (၂ ရာမူဧလ ၁၀:၆-၈)။

3. Tob. A place by the name of Ish-tob (“Tob,” RSV) was included with the list of the small Aramaean states to the east of Jordan from among whom the Ammonites hired mercenary troops in their wars with David (2 Sam. 10:6–8).

 

အချည်းနှီးသောသူများ။ စကားလုံးအနေဖြင့် “အလွတ်သူများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပိုင်ဆိုင်မှု၊ အလုပ်အကိုင်၊ သို့မဟုတ် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းရန် လေ့ကျင့်မှုမရှိသော ဆင်းရဲသောသူများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ တိုက်ခိုက်နိုင်စွမ်းမှလွဲ၍ အခြားမရှိပေ။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့သည် အကျင့်စာရိတ္တမရှိသော သူများဖြစ်သည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် မအောင်မြင်သော၊ မကျေနပ်သော၊ လိုအပ်နေသော သူများဖြစ်သည်။

Vain men. Literally, “empty men,” that is, poor persons without property, employment, or training wherewith to earn a living, except their ability to fight. It does not necessarily mean that they were men without moral qualities, but rather that they were unsuccessful, discontented, needy men.

 

သူနှင့်အတူ ထွက်သွားကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် အတူတကွ စစ်ရေးထိုးဖောက်မှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် အချို့သောနည်းဖြင့် စစ်သားများအဖြစ် ငှားရမ်းရန်၊ ကင်းထောက်များအဖြစ်၊ သို့မဟုတ် အစောင့်အကြပ်များအဖြစ် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းလုပ်ကြသော စွန့်စားသူများဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့ (၁ ရာမူဧလ ၂၂:၁, ; ၂၅:၁-၃၅)၊ ၎င်းတို့သည် သူဌေးများကို ဓားပြများမှ ကာကွယ်ရန် သို့မဟုတ် သဲကန္တာရမှ ကျူးကျော်သူများကို နှင်ထုတ်ရန် လက်ဆောင်များ ရရှိခဲ့သည်။ ဤလုပ်ဆောင်မှုများမှ ယိဖသှာသည် ရဲစွမ်းသတ္တိ၊ ဉာဏ်ပညာ၊ နှင့် ဦးဆောင်မှုအတွက် ကျော်ကြားမှုကို ရရှိခဲ့သည်။ ဟေဗြဲဩဝါဒစာတွင် (၁၁:၃၂) သူ့ကို ယုံကြည်ခြင်းရှိသူအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။

Went out with him. That is, they went out on forays together. They were in a sense soldiers of fortune making their living by hiring out as mercenaries, scouts, or guards. Like David at a later time (1 Sam. 22:1, 2; 1 Sam 25:1–35), they received gifts for protecting wealthy people from robbers, or for driving back small incursions of desert invaders. From this type of activity Jephthah gained a wide reputation for bravery, sagacity, and initiative. The epistle to the Hebrews (11:32) mentions him as a man of faith.

 

၄. အချိန်ကာလတစ်ခုအကြာတွင်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ ဣသရေလနယ်မြေအတွင်းသို့ ကျူးကျော်မှုများသည် စာရေးသူမှ ဇာတ်လမ်းကို ယိဖသှာ၏ နောက်ခံသမိုင်းကို ရှင်းပြရန် ရပ်နားခဲ့ရာ နေရာ (အခန်းကြီး ၁၀:၁၈) သို့ ဦးတည်သွားခဲ့သည်။

4. In process of time. The years rolled on till the Ammonite incursions into the territory of Israel led up to the place where the author had left his narrative (ch. 10:18) to trace Jephthah’s background.

 

၅. အကြီးအကဲများ။ ဤသူများသည် မိသားစုများနှင့် အဆွေအမျိုးများ၏ အကြီးအကဲများဖြစ်သည်။

ခေါ်ယူရန်သွားသည်။ အကြီးအကဲများသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို ခုခံရန် ဦးဆောင်နိုင်မည့်သူတစ်ဦးကို ရှာဖွေနေခဲ့သော်လည်း၊ ဂိလဒ်ဒေသခံများထဲတွင် ၎င်းတို့ရင်ဆိုင်နေရသော အန္တရာယ်ရှိသော လုပ်ငန်းအတွက် အကြီးအကဲများ၏ ယုံကြည်မှုကို ရရှိနိုင်သည့် ကျွမ်းကျင်မှု သို့မဟုတ် နာမည်ဂုဏ်သတင်းရှိသူ မည်သူမျှ မရှိခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ယိဖသှာနှင့် သူ၏ စစ်သည်များ၏ စွမ်းရည်ကို ကြားသိခဲ့ရပြီး၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်ရွေးချယ်မှုသည် သူ့အပေါ်သို့ ကျရောက်ခဲ့သည်။

5. Elders. These were the heads of families and clans.

Went to fetch. The elders had been seeking for someone to lead them against the Ammonites, but none of the inhabitants of Gilead had the skill or reputation to win the confidence of the elders of the tribes for the hazardous undertaking they all faced. They all had heard of the prowess of Jephthah and his group of warriors, and so their choice for a leader fell on him.

 

၆. စစ်သူကြီး။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “ခက်စင်” ဟူသော စကားလုံးသည် “ဆုံးဖြတ်သည်”၊ “တရားစီရင်သည်” ဟူသော မူရင်းမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို အဓိကအားဖြင့် စစ်ပွဲတွင် ဦးဆောင်ရန် ခေါ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် စစ်ပွဲကာလအတွင်း သူ့အား အာဏာရှင်စွမ်းအား ပေးရန် ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ထိုနည်းဖြင့် ၎င်းတို့သည် သူ့ကို စစ်သားတစ်ဦးအဖြစ် ခေါ်ယူခဲ့သည်။

6. Captain. Heb. qaṣin, from the root qaṣah, “to decide,” “to judge.” He was probably primarily called to be a leader in war. They were willing to grant him dictatorial powers for the duration of the war. In that sense they were appealing to him as a mercenary.

 

၇. ငါ့ကို နှင်ထုတ်သည်။ ယိဖသှာသည် သူ၏ အိမ်မှသာမက သူ၏ အမျိုးအနွယ်နှင့် နိုင်ငံမှပါ နှင်ထုတ်ခံခဲ့ရသည်။ အကြောင်းမှာ အမွေနှင့် အမျိုးအနွယ်အခွင့်အရေးများသည် အတူတကွ လိုက်ပါလာသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် အိမ်မှ နှင်ထုတ်ခြင်းသည် လူတစ်ဦးကို အိုးမဲ့အိမ်မဲ့၊ သူ့ကိုယ်သူ သို့မဟုတ် သူ၏ ပစ္စည်းများကို ကာကွယ်ရန် အမျိုးအနွယ်များမရှိသည့် ပြည်ပြေးသူဖြစ်စေသည်။

7. Expel me. Jephthah had been driven not only from his home but evidently from his tribe and country also, for tribal and inheritance rights went together. Therefore, expulsion from the home made a man an outcast, a wanderer, with no clansmen to aid him in protecting himself or his belongings.

 

ဣသရေလ၏ အကြီးအကဲများသည် ယိဖသှာ၏ ညီအစ်ကိုများက သူ့ကို အိမ်မှ နှင်ထုတ်စဉ်က ၎င်းတို့ကို ထောက်ခံခဲ့ပုံရသည်။ အကြောင်းမှာ ယိဖသှာက ၎င်းတို့အား ယခင်က သူ့အပေါ် မုန်းတီးမှုဖြင့် လှုံ့ဆော်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏ နှင်ထုတ်ခြင်းတွင် ပါဝင်ခဲ့သူများဟု စွပ်စွဲခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းတို့သည် ဥပဒေ၏ စာသားကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်ဟု မခံစားရသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ ဖခင်၏ ဆန္ဒကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်ဟု ခံစားရပြီး၊ တရားဝင်အခွင့်အရေးဟန်ဆောင်မှုသည် မကြာခဏ အကြီးမားဆုံး မတရားမှုများနှင့် နက်ရှိုင်းသော ထိခိုက်မှုများအတွက် ဖုံးကွယ်ရာဖြစ်သည်။

Evidently the elders of Israel had supported Jephthah’s brothers when they had driven Jephthah from home, for he charged them with formerly being animated by hatred against him, and a party to his expulsion. He still felt that he had been dealt with unjustly, perhaps not so much that they violated the letter of the law, but that they violated his father’s wishes. The pretense of legal right is often a mere cover for the foulest wrongs and deepest injuries.

 

၈. ထို့ကြောင့် ငါတို့ပြန်လာသည်။ အကြီးအကဲများ၏ ဖြေကြားချက်သည် ယိဖသှာ၏ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမှု၏ ပထမအပိုင်း သို့မဟုတ် နောက်ဆုံးအပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်မှာ မသေချာပါ။ နှစ်ခုစလုံးသည် အနက်အဓိပ္ပာယ်ပြည့်ဝသည်။ ပထမကိစ္စတွင် ၎င်းတို့သည် “ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား မဖြစ်မနေ မဖြစ်မနေဆက်ဆံခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ယခု ကျွန်ုပ်တို့သည် အမှားကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်လိုပါသည်” ဟု ပြောပြီးဖြစ်မည်။ ဒုတိယကိစ္စတွင် “အတိအကျပါပဲ၊ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် အလွန်ကြီးစွာသော ဒုက္ခရောက်နေသောကြောင့် သင်၏ မွေးရပ်မြေကို ကာကွယ်ရန် သင့်အား အကူအညီတောင်းခံပါသည်” ဟု ပြောပြီးဖြစ်မည်။

8. Therefore we turn. It is not certain whether the answer of the elders refers to the first or to the last part of Jephthah’s statement. Either will make good sense. In the first case they would have said, in effect, “Yes, we acknowledge that we did not treat you in the right way, and for that reason we are now wanting to make it right and repair the old wrong.” In the second, “Exactly so, but because we are in very great distress we appeal to you for help to protect your native land.”

 

ကျွန်ုပ်တို့၏ အကြီးအကဲဖြစ်ပါစေ။ ယခင်က စစ်ရေးဦးဆောင်မှုကမ်းလှမ်းမှု (အခန်းကြီး ၁၁:၆) အပြင်၊ ၎င်းတို့သည် ယိဖသှာအား ဂိလဒ်ဒေသရှိ အဆွေအမျိုးအားလုံး၏ အကြီးအကဲအဖြစ် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် စစ်ပွဲအတွင်း ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။

Be our head. In addition to the former offer of military leadership (v. 6), they now offer Jephthah the headship of all the clans in Gilead in peace as well as in war.

 

၉. ငါသည် သင်တို့၏ အကြီးအကဲဖြစ်ရမည်လား။ ယိဖသှာ၏ မျိုးချစ်စိတ်သည် လုံးဝအကျိုးမဲ့မဟုတ်ပေ။ သို့သော် သူ၏ ယခင်အတွေ့အကြုံများဖြစ်သော သူ၏ အမျိုးအနွယ်မှ နှင်ထုတ်ခံရမှုနှင့် ဖခင်၏ ပစ္စည်းများတွင် အမွေမရရှိခဲ့မှုကို အလင်းပြရာ၊ သူသည် ကတိထားချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်မည်ဟူသော အာမခံချက်အချို့ကို ရှာဖွေခဲ့သည်။ သူသည် နားလည်မှုလွဲမှားမှု မရှိစေရန် သေချာလိုခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်းတို့အား ယုံကြည်ရန် အကြောင်းမရှိသူများနှင့် ဆက်ဆံရာတွင် အနာဂတ်အတွက် သူ၏ သဘောတူညီမှုကို ပြုလုပ်ရန် သတိထားခဲ့သည်။

9. Shall I be your head? Jephthah’s patriotism was probably not entirely disinterested. But in the light of his former experience of expulsion from his tribe and deprivation of his share of his father’s goods, he was seeking for some assurances that the promise would be carried out. He wished to be sure that there would be no misunderstanding. It was prudent for him to make his bargain for the future now since he was dealing with men whom he had reason to distrust.

 

ယိဖသှာ၏ တောင်းဆိုမှုများတွင် ကိုယ်ကျိုးရှာမှုအချို့ ရှိနိုင်သော်လည်း၊ သူ၏ သဘောတူညီမှုကို ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ပြုလုပ်ရန် သူ၏ သတိထားမှုသည် ယနေ့ခေတ်တွင် ပို၍ လိုက်နာသင့်သည်။ ခရစ်ယာန်များသည် ၎င်းတို့၏ သဘောတူညီမှုများကို ရှင်းလင်းပြတ်သားစွာ ပြုလုပ်သောအခါ ဉာဏ်ပညာကို ပြသပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် မေးခွန်းထုတ်မှု သို့မဟုတ် အပြစ်တင်မှုများ မဖြစ်ပေါ်စေရန် ဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရားသည် ရှုပ်ထွေးမှုမဟုတ်ဘဲ၊ စည်းစနစ်နှင့် ရှင်းလင်းမှု၏ ဘုရားဖြစ်သည်။

Though there may have been an element of self-seeking in Jephthah’s demands, his prudence in making the bargain clear before proceeding with the proposition should be emulated more often today. Christians show wisdom when they make their agreements clear and explicit, so that there may be no possibility for questioning or recrimination afterward. The Lord is a God of order and clarity, not of ambiguity.

 

၁၀. ထာဝရဘုရားသည် သက်သေဖြစ်ပါစေ။ စကားလုံးအနေဖြင့် “ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့ကြားတွင် နားထောင်သူဖြစ်ပါစေ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ သဘောတူညီမှုကို သတိပြုကာ၊ ကျွန်ုပ်တို့အချင်းချင်း မျက်မြင်မရှိသည့်အခါ ကျွန်ုပ်တို့၏ စကားကို လိုက်နာရန် စောင့်ကြည့်ပေးသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၄၉ ကိုကြည့်ပါ)။ အကြီးအကဲများသည် မကြာသေးမီက ၎င်းတို့၏ သစ္စာခံမှုကို ပြန်လည်သက်တမ်းတိုးခဲ့သော ထာဝရဘုရားအား ယခု ယိဖသှာ၏ စည်းမျဉ်းများကို လိုက်နာရန် ၎င်းတို့၏ သဘောတူညီမှုကို သက်သေခံရန် ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။

10. The Lord be witness. Literally, “The Lord be the hearer between us,” taking note of our agreement, and watching between us when we are out of one another’s sight to the end that we live up to our word (see Gen. 31:49). The elders now call upon the Lord, to whom they have so recently renewed their allegiance, to witness to their agreement to Jephthah’s terms.

 

၁၁. သူ့ကို အကြီးအကဲအဖြစ် ခန့်အပ်သည်။ အကြီးအကဲများ၏ ကတိသည် လူများက အတည်ပြုခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ယိဖသှာကို ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ အမျိုးအနွယ်များ၏ အရပ်ဘက်နှင့် စစ်ရေးခေါင်းဆောင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သည်။

11. Made him head. The promise of the elders was confirmed by the people, who inaugurated Jephthah as the civil and military leader of the tribes east of the Jordan.

 

သူ၏ စကားများအားလုံးကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် လုံးဝရှင်းလင်းမှုမရှိပါ။ ၎င်းသည် ယိဖသှာသည် သူ၏ အုပ်ချုပ်မှုစည်းမျဉ်းများကို သတ်မှတ်သည့် ကျမ်းသစ္စာကတိပြုခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် သူသည် ဘာသာရေးစည်းဝေးပွဲတစ်ခုတွင် လူများအား ၎င်းတို့၏ ရန်သူများကို အနိုင်ယူရန် လိုက်နာရမည့် လမ်းစဉ်ကို ပြောပြခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် သူသည် ထာဝရဘုရားထံမှ အကြံဉာဏ်မတောင်းခံဘဲ အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို ဆီးကြိုတိုက်ခိုက်ရန် မလိုလားခဲ့ပေ။

Uttered all his words. This passage is not entirely clear. It may mean that Jephthah took an oath specifying the terms of his rule; or that he told the people, in a religious assembly, the course they must follow to defeat their enemies; or that he did not wish to launch out on a campaign against the Ammonites without asking counsel from the Lord.

 

မိဇပါတွင်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ ကျူးကျော်မှုကို ခုခံရန် ပြင်ဆင်ထားသည့် အမျိုးအနွယ်များ စုဝေးရာ နေရာ (အခန်းကြီး ၁၀:၁၇)။

In Mizpeh. The place where the tribes had assembled preparing to resist the Ammonite advance (ch. 10:17).

 

၁၂. ယိဖသှာသည် တမန်တော်များကို စေလွှတ်သည်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့နှင့် တကယ့်စစ်ပွဲမဖြစ်ပွားမီ၊ ယိဖသှာသည် ဂိလဒ်လူမျိုးတို့၏ ခေါင်းဆောင်သစ်အဖြစ် သူ့ကိုယ်သူ ကြေညာကာ ရန်သူကျူးကျော်သူများ၏ ဘုရင်နှင့် သတင်းစကားများ ဖလှယ်ခဲ့သည်။ သူသည် ဣသရေလ၏ နာမည်ဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ အသိအမှတ်ပြုခံရသော မင်းသားတစ်ဦးအဖြစ် ဖြစ်သည်။ သူ၏ သတင်းစကားတွင် အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ ကျူးကျော်မှုကို တရားဝင်ဆန္ဒပြခဲ့သည်။

12. Jephthah sent messengers. Before engaging in actual warfare with the Ammonites, Jephthah announced himself as the new leader of the Gileadites by exchanging messages with the king of the enemy invaders. He spoke in the name of Israel, as an acknowledged prince. In his message he launched a formal protest against the Ammonite invasion.

 

၁၂. သင်တို့တွင် ငါတို့နှင့် မည်သည့်ကိစ္စရှိသနည်း။ ဆိုလိုသည်မှာ “သင်နှင့်ငါတို့အကြား မည်သည့်ဆက်ဆံရေးရှိသနည်း။” သင်သည် ငါတို့နိုင်ငံကို မည်သည့်အကြောင်းဖြင့် ကျူးကျော်လာသနည်း။ ယေဖသသည် စစ်သည်တော်တစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း စစ်ပွဲကို မနှစ်သက်ဘဲ ငြိမ်းချမ်းစွာ ညှိနှိုင်းဖြေရှင်းရန် ပိုမိုနှစ်သက်သည်။ သူသည် တရားမျှတမှုအပေါ်အခြေခံ၍ အငြင်းပွားမှုကို ဖြေရှင်းလိုသည်။ အကယ်၍ အမ္မုန်လူမျိုးတို့က ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် သူတို့အား မတရားပြုခဲ့ကြောင်း သူ့ကို ဆွဲဆောင်နိုင်လျှင် သူတို့၏အခွင့်အရေးများကို ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် အသင့်ရှိသည်။ သို့မဟုတ်လျှင် စစ်ပွဲဖြစ်လာရင်တောင် ဣသရေလ၏အကြောင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် အသင့်ရှိသည်။

What hast thou? That is, “What business have we with each other?” What reason do you have for invading our country? Although Jephthah was a mighty man of valor, he did not delight in war, but preferred to avoid it by peaceable negotiation. He wanted to settle the dispute on the basis of justice. If the Ammonites could convince him that Israel had done them wrong, he was ready to restore their rights. If not, he was ready to maintain the cause of Israel even if it meant war.

 

၁၃. ဣသရေလကြောင့်။ အမ္မုန်ဘုရင်သည် သူ၏အငြင်းပွားမှု၏အကြောင်းကို အလွန်ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြခဲ့သည်။ သူသည် အာနုန်မြစ်နှင့် ယဗ္ဗုတ်မြစ်ကြားရှိ ဂိလဒ်ပြည်တစ်ခုလုံးသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ပိုင်သည်ဟု ဆိုကာ ၎င်းကို ငြိမ်းချမ်းရေး၏ တစ်ခုတည်းသောအခြေအနေအဖြစ် လွှဲပြောင်းပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ဤအချက်သည် အမှန်တရားနှင့် မကိုက်ညီပါ။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် မောဘလူမျိုးနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးတို့အား စစ်မဖြစ်ရန် တားမြစ်ခံခဲ့ရသည် (တရားဟောရာ ၂:၉, ၁၉)၊ ထို့ကြောင့် မောဘပြည်ကို ရှောင်သွားခဲ့ပြီး အမ္မုန်ပြည်ကိုလည်း ကန္တာရတစ်လျှောက်ရှိသောကြောင့် ရှောင်ကာ အာနုန်မြစ်ကိုဖြတ်ပြီး အမောရိလူမျိုးတို့၏ဘုရင် ရှိဟုန်၏ နယ်မြေသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ ရှိဟုန်သည် ဤနယ်မြေကို မောဘနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ထံမှ သိမ်းယူခဲ့သည်မှာ မှန်သော်လည်း (တောလည်ရာ ၂၁:၂၁–၃၀; ယောရှု ၁၃:၂၅)၊ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့နှင့် မသက်ဆိုင်သော မေးခွန်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ထိုနယ်မြေကို သိမ်းယူစဉ်တွင် ၎င်းသည် အခြားသူတစ်ဦးပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည်။

13. Because Israel. The King of Ammon stated the cause of his quarrel very distinctly. He claimed that all the land of Gilead between the Arnon and the Jabbok really belonged to the Ammonites, and demanded its surrender as the only condition of peace. This was not in accordance with the facts. The Israelites had been forbidden to war against the Moabites and Ammonites (Deut. 2:9, 19), so they had passed around Moab; and also avoiding the territory of Ammon, which lay along the desert, they had crossed the Arnon into the territory of Sihon, king of the Amorites. Sihon, it is true, had wrested this territory earlier from Moab and Ammon (Num. 21:21–30; Joshua 13:25), but that was a question with which the Israelites had nothing to do. When they captured the land it belonged to someone else.

 

အာနုန်မှ ယဗ္ဗုတ်အထိ။ အာနုန်မြစ်၏ နက်ရှိုင်းသော ကျောက်သားချိုင့်ဝှမ်းသည် ဣသရေလ၏ တောင်ဘက်နယ်နမိတ်ဖြစ်ပြီး ရုဗင်အမျိုးနှင့် မောဘပြည်ကို ခွဲခြားထားသည်။ အာနုန်မှ ယဗ္ဗုတ်မြစ်အထိ မိုင် ၅၀ ခန့်ရှိသည်။ ဤဒေသ၏ တောင်ကုန်းနှင့် မြက်ခင်းပြင်များသည် ရုဗင်နှင့် ဂဒ်အမျိုးနွယ်များအား ပေးအပ်ခံခဲ့ရသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် ကျက်စားရန် သင့်လျော်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ယော်ဒန်မြစ်နှင့် ကန္တာရအကြား ဤနယ်မြေသည် အကျယ်အားဖြင့် မိုင် ၂၀ ခန့်ရှိသည်။

From Arnon even unto Jabbok. The deep, rocky ravine of the Arnon formed the southern boundary of Israel, separating the tribe of Reuben from Moab. It is about 50 mi. from the Arnon north to the Jabbok River. The hill country and moorland of this region had been given to the tribes of Reuben and Gad because it was suited for grazing. This strip of territory between the Jordan and the desert was about 20 mi. wide.

 

၁၄. တဖန်တမန်များ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ယေဖသသည် ဤအငြင်းပွားမှုကို ညှိနှိုင်းမှုဖြင့် အဆုံးသတ်ရန် ကြိုးစားနေဆဲဖြစ်ပြီး မလိုအပ်သော သွေးထွက်သံယိုမှုကို ရှောင်ရှားရန် သူ၏ငြိမ်းချမ်းသောစိတ်ထားကို သက်သေထူသည်။

14. Sent messengers again. It is to Jephthah’s credit, and witnesses to his peaceable disposition, that he was still trying to end this controversy by negotiation and thus avoid useless bloodshed.

 

၁၅. ဣသရေလသည် မသိမ်းယူခဲ့ပါ။ ယေဖသသည် အမ္မုန်ဘုရင်၏ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်များကို ချေပခဲ့သည်။ သူသည် အမ္မုန်လူမျိုးနှင့် သူတို့နှင့် ပူးပေါင်းထားပုံရသော မောဘလူမျိုးတို့သည် အာနုန်နှင့် ယဗ္ဗုတ်ကြားရှိ နယ်မြေအပေါ် တရားဝင်အခွင့်အရေး မရှိကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ သူ၏အချက်ကို သက်သေပြရန် ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ထိုနယ်မြေကို သိမ်းယူခဲ့စဉ်က ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို အသေးစိတ်ဖော်ပြခဲ့သည်။ သူတို့သည် အမောရိလူမျိုးတို့၏ဘုရင် ရှိဟုန်ထံမှ ထိုနယ်မြေကို သိမ်းယူခဲ့ပြီး ယခင်ပိုင်ရှင်များကို ဆွေးနွေးရန် မလိုလားခဲ့ပါ။

15. Israel took not away. Jephthah refuted the king of Ammon’s statements. He showed that the Ammonites, and the Moabites, who seemed to be united with them in their claims against Israel, had no legal claim to the territory between the Arnon and the Jabbok. To prove his point he described in detail what had taken place when the Israelites took over that country. They had captured the land from Sihon, king of the Amorites, and they were not willing to discuss who had been the previous owners.

 

မောဘပြည်။ ယေဖသသည် သူ၏ချေပမှုတစ်လျှောက် မောဘလူမျိုးနှင့် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို တစ်မျိုးတည်းသဖွယ် အုပ်စုဖွဲ့ခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၂၄ တွင် မောဘလူမျိုးတို့၏ဘုရား ခမုရှသည် အမ္မုန်ဘုရင်၏ဘုရားဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ ဤအချက်မှ ထိုအချိန်တွင် အမ္မုန်ဘုရင်သည် မောဘပြည်ကို အင်အားသုံး၍ဖြစ်စေ၊ အိမ်ထောင်ရေးဖြင့်ဖြစ်စေ ထိန်းချုပ်ထားပြီး နှစ်နိုင်ငံကို တစ်ဦးတည်းသော ဘုရင်က အုပ်ချုပ်နေသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ အမျိုးသားဘုရားမှာ မယ်လဒုန်း သို့မဟုတ် မောလက်ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၈:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။

Land of Moab. Throughout his denial, Jephthah grouped the Moabites and the Ammonites together, as if they were one people. In v. 24 Chemosh, who was the god of the Moabites, is called the god of the king of Ammon. From this it has been thought that at this time the king of Ammon had perhaps gained control over Moab, either by force of arms or intermarriage, so that the one king ruled over both countries. The national deity of Ammon was Milcom, or Molech (see on Lev. 18:21).

 

၁၆. ကာဒေရှသို့ ရောက်လာခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် အနှစ်လေးဆယ် ကန္တာရလှည့်လည်နေထိုင်စဉ်အတွင်း အခြေချခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၀:၁; တောလည်ရာ ၃၃:၃၇, ၃၈; တရားဟောရာ ၁:၄၆; ၂:၁၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဤနေရာ၊ တစ်ခါတစ်ရံ ကာဒေရှ-ဗာနိဟုခေါ်သော နေရာသည် အတိအကျဖော်ပြမထားသော်လည်း ဘီယာရှေဘမှ မိုင် ၅၀ ခန့် တောင်ဘက်ရှိ နဂတ်ဒေသရှိ အိန်ကဒိအနီးတွင် ရှိပုံရသည်။

16. Came to Kadesh. It was in this area that the Israelites settled during the 40-year wilderness sojourn (see Num. 20:1; cf. Num. 33:37, 38; Deut. 1:46; 2:14). This place, sometimes called Kadesh-barnea, has not yet been definitely identified, but seems to have been somewhere near ‘Ain Qedeis, in the Negeb about 50 mi. south of Beersheba.

 

၁၇. ဧဒုံဘုရင်။ တောလည်ရာ ၂၀:၁၄–၂၂; PP ၄၂၂–၄၃၂ ကို ကြည့်ပါ။ မောဘဘုရင်။ မောရှေသည် ဤဖြစ်ရပ်ကို မှတ်တမ်းတင်မထားသော်လည်း ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် မောဘပြည်ထဲသို့ မဝင်ရောက်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြထားသည် (တရားဟောရာ ၂:၉)။ တရားဟောရာ ၂:၂၉ တွင် မောဘသည် ဧဒုံကဲ့သို့ပင် ဖြတ်သန်းခွင့်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်ဟု အကြံပြုထားသည်။

17. King of Edom. See Num. 20:14–22; PP 422–432.

King of Moab. Moses does not record this incident, but does state that the Israelites did not enter the territory of Moab (Deut. 2:9). There is a suggestion in Deut. 2:29 that Moab may have refused passage just as Edom had done.

 

၁၉. အမောရိလူမျိုးတို့၏ဘုရင်။ တောလည်ရာ ၂၁:၂၁–၂၄; တရားဟောရာ ၂:၂၄–၃၆ ကို ကြည့်ပါ။ ရှိဟုန်၏ နယ်မြေသည် အာနုန်မှ ယဗ္ဗုတ်အထိ မြောက်ဘက်သို့၊ ယော်ဒန်မှ အမ္မုန်နယ်မြေအထိ အရှေ့ဘက်သို့ ဖြစ်သည် (ယူဒလူမျိုး ၁၁:၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။ သူ၏မြို့တော် ဟေရှဘုန်နှင့် အနီးတစ်ဝိုက်နယ်မြေသည် ယခင်က မောဘလူမျိုးတို့ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၁:၂၆)။ နောက်ပိုင်းတွင် ဟေရှဘုန်ကို မောဘနှင့် အမ္မုန်နှင့်ဆက်စပ်ပြီး ကျမ်းရေးသူများက ဖော်ပြခဲ့သည် (ဟေရှယာ ၁၅:၄; ၁၆:၈, ; ယေရမိ ၄၈:၂, ၃၄, ၄၅; ၄၉:၃)။

19. King of the Amorites. See Num. 21:21–24; Deut. 2:24–36. Sihon’s territory was from the Arnon northward to the Jabbok and from the Jordan eastward to the Ammonite territory (see Judges 11:22). Heshbon, his capital, and the surrounding territory had formerly been held by the Moabites (Num. 21:26). Later Heshbon is referred to by Bible writers in connection with Moab and Ammon (Isa. 15:4; 16:8, 9; Jer. 48:2, 34, 45; 49:3).

 

ကျွန်ုပ်၏နေရာသို့။ ဣသရေလအတွက် မူလအစီအစဉ်မှာ ယော်ဒန်အနောက်ဘက်တွင် အခြေချရန်ဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၂:၂၉ ကို ကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ရှိဟုန်၏ ရန်လိုမှုကြောင့် ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ကာနန်ပြည်သို့ ဖြတ်ကူးရန် ယော်ဒန်သို့ ဝင်ရောက်နိုင်ရန် သူ့ကို အနိုင်ယူခဲ့ရသည်။ ရှိဟုန်၏ တပ်ဖွဲ့များကို အနိုင်ယူပြီး သူ၏နယ်မြေကို ဣသရေလလက်ထဲသို့ ရောက်ရှိပြီးနောက်၊ ရုဗင်၊ ဂဒ်နှင့် မနာရှေအမျိုးနွယ်တစ်ဝက်တို့သည် ထိုနေရာတွင် အခြေချရန် မောရှေထံသို့ အထူးတောင်းဆိုခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၃၂:၁–၃၃)။

Into my place. The original plan for Israel was that they should all settle west of the Jordan (see Deut. 2:29), but the hostility of Sihon forced the Israelites to defeat him in order that they might gain access to the Jordan so as to cross into Canaan. After Sihon’s forces had been defeated and his territory was in Israelite hands, the tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh made a special request to Moses to be allowed to settle there (Num. 32:1–33).

 

၂၀. ယာဟဇ်။ ဤမြို့သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့ ရှိဟုန်၏ နယ်မြေကို ကျူးကျော်ရန် အာနုန်မြစ်ကို ဖြတ်ကူးရန် ပြင်ဆင်နေစဉ် အာနုန်မြစ်မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိပုံရသည်။ နှစ်ရာစုနှစ်များအကြာတွင် မောဘကျောက်စာတွင် ယာဟဇ်ကို ဣသရေလမြို့တစ်မြို့အဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။

20. Jahaz. This town was probably situated immediately north of the river Arnon, which the Israelites were preparing to cross to invade Sihon’s land. Centuries later the Moabite Stone mentioned Jahaz as an Israelite town.

 

၂၂. နယ်နမိတ်အားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏ နယ်နမိတ်များအားလုံး၊ ၎င်းတို့၏ နယ်မြေတစ်ခုလုံးဖြစ်သည်။ ဤနယ်မြေသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ ယခုတောင်းဆိုနေသော နယ်မြေဖြစ်သည်။

22. All the coasts. That is, all their boundaries, their entire territory. It was this territory that Ammon was now claiming.

 

၂၃. အမောရိလူမျိုးတို့ကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။ ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် အမောရိလူမျိုးတို့ထံမှ သိမ်းယူခဲ့သော နယ်မြေသည် ၎င်းတို့ပိုင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး ယခင်ပိုင်ရှင်များမည်သူဖြစ်သည်ကို ဂရုမစိုက်ခဲ့ပါ။ သူတို့သည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို မတိုက်ခိုက်ခဲ့သလို ၎င်းတို့၏ နယ်မြေကိုလည်း မသိမ်းယူခဲ့ပါ (တောလည်ရာ ၂၁:၂၄; တရားဟောရာ ၂:၃၇)။

23. Dispossessed the Amorites. The land that the Israelites took from the Amorites became theirs, irrespective of who had been its previous owners. They had not fought against the Ammonites, or captured their land (Num. 21:24; Deut. 2:37).

 

သင်သည် ပိုင်ဆိုင်သင့်သလား။ ရှေးခေတ်နိုင်ငံများ၏ ဥပဒေအရ ဤနယ်မြေသည် ဣသရေလ၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ၎င်းအပေါ် အခွင့်အရေးရှိသည်ဟု အဘယ်ကြောင့် ထင်မှတ်ကြသနည်း။ ယေဖသသည် အံ့အားသင့်စွာ မေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည်။

Shouldest thou possess it? By the primitive law of the nations this territory was clearly Israel’s. Why do the Ammonites think they have title to it? Jephthah’s question is one of indignant surprise.

 

 

၂၃ (ကမ္ဘာဦး ၁၅:၁၆)။ လူမျိုးများအတွက် စမ်းသပ်ကာလ။—ဘုရားသခင်သည် ဒေါသဖြစ်ရန် နှေးကွေးသည်။ သူသည် ဆိုးယုတ်သောလူမျိုးများကို သူ့ကိုနှင့် သူ၏စရိုက်ကို သိရှိရန် စမ်းသပ်ကာလတစ်ခုပေးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့ရရှိခဲ့သော အလင်းရောင်အရ၊ ၎င်းတို့သည် အလင်းကို ငြင်းပယ်ပြီး ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်နည်းလမ်းများကို ရွေးချယ်ခဲ့သည့်အတွက် အပြစ်တင်ခံရသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကာနာန်လူမျိုးများကို ချက်ချင်းမဖယ်ရှားရသည့်အကြောင်းပြချက်ကို ပေးခဲ့သည်။ အာမောရိလူမျိုး၏ ဒုစရိုက်သည် ပြည့်စုံမှမရှိသေးပေ။ ၎င်းတို့၏ ဒုစရိုက်ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သည်းခံမှုကို မထိန်းနိုင်သည့်အချက်သို့ တဖြည်းဖြည်း ရောက်ရှိလာပြီး ၎င်းတို့သည် သုတ်သင်ခံရလိမ့်မည်။ ထိုအချက်သို့မရောက်မချင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ဒဏ်ခတ်မှုသည် နှောင့်နှေးနေလိမ့်မည်။ လူမျိုးအားလုံးသည် စမ်းသပ်ကာလတစ်ခုရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေကို ဖျက်ဆီးသူများသည် ဒုစရိုက်တစ်မျိုးမှ တစ်မျိုးသို့ တိုးတက်လာလိမ့်မည်။ သားသမီးများသည် ၎င်းတို့၏ မိဘများ၏ ပုန်ကန်သောစိတ်ဓာတ်ကို အမွေဆက်ခံပြီး ၎င်းတို့၏ ဖခင်များထက် ပိုဆိုးသော လုပ်ရပ်များကို ပြုလုပ်ကာ ဘုရားသခင်၏ ဒေါသသည် ၎င်းတို့အပေါ်သို့ ကျရောက်လာသည်အထိဖြစ်သည်။ အပြစ်ဒဏ်သည် နှောင့်နှေးနေသော်လည်း လျော့ပါးမသွားပေ (MS ၅၈၊ ၁၉၀၀)။

23 (Gen. 15:16). Probation for the Nations.—God is slow to anger. He gave the wicked nations a time of probation that they might become acquainted with Him and His character. According to the light given was their condemnation for refusing to receive the light and choosing their own ways rather than God’s ways. God gave the reason why He did not at once dispossess the Canaanites. The iniquity of the Amorites was not full. Through their iniquity they were gradually bringing themselves to the point where God’s forbearance could no longer be exercised and they would be exterminated. Until the point was reached and their iniquity was full, the vengeance of God would be delayed. All nations had a period of probation. Those who made void God’s law would advance from one degree of wickedness to another. Children would inherit the rebellious spirit of their parents and do worse than their fathers before them until God’s wrath would fall upon them. The punishment was not less because deferred (MS 58, 1900).

 

 

၂၄. သင်၏ဘုရား ခမုရှ။ မယ်လဒုန်းသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့၏ အမျိုးသားဘုရားဖြစ်သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၅, ၃၃)၊ ခမုရှမဟုတ်ပါ။ ခမုရှသည် မောဘလူမျိုးတို့၏ ဘုရားဖြစ်သည်။ ဤတွင် “ခမုရှ” ကို အသုံးပြုခြင်းသည် ထိုအချိန်တွင် အမ္မုန်ဘုရင်သည် မောဘနှင့် အမ္မုန်နှစ်နိုင်ငံလုံးကို အုပ်ချုပ်နေသည်ဟု ရှင်းပြထားသည်။ နှစ်နိုင်ငံသည် ဆွေမျိုးနှင့် အင်စတီကျူးရှင်းများတွင် ဆက်စပ်နေသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၇, ၃၈; ယူဒလူမျိုး ၃:၁၂, ၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ခမုရှကို ဖော်ပြခြင်းသည် ဤနယ်မြေသည် ယခင်က မောဘလူမျိုးတို့ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သော်လည်း ခမုရှသည် ၎င်းကို အမောရိလူမျိုးတို့၏ ကျူးကျော်မှုမှ မကာကွယ်နိုင်ခဲ့သည့်အချက်ကြောင့် သင့်လျော်သည်။ မောဘကျောက်စာတွင် မောဘဘုရင် မယ်ရှသည် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၃:၄, ၅) မောဘလူမျိုးတို့၏ အောင်ပွဲအားလုံးကို ခမုရှ၏ ကျေးဇူးကြောင့်ဟု ဖော်ပြထားပြီး ရှုံးနိမ့်မှုများကို သူ၏ဒေါသကြောင့်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

24. Chemosh thy god. Milcom was the national god of the Ammonites (1 Kings 11:5, 33), not Chemosh. Chemosh was the god of the Moabites. The use of “Chemosh” here has been explained by the fact that at this time the king of Ammon may have ruled over both Moab and Ammon. The two nations were of kindred blood and institutions (see Gen. 19:37, 38; Judges 3:12, 13). The mention of Chemosh was particularly appropriate in that the territory in question had once belonged to the Moabites, but Chemosh had been unable to save it from the invading Amorites. In the Moabite Stone inscription, Mesha, king of Moab (2 Kings 3:4, 5), ascribes all Moabite victories to the good will of Chemosh, and all defeats to his anger.

 

ယေဖသသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ဣသရေလ၏ နယ်မြေအပေါ် အခွင့်အရေးကို မအသိအမှတ်ပြုပါက သူပိုင်ဆိုင်သော နိုင်ငံအပေါ် သူ၏အခွင့်အရေးကိုလည်း နိယာမအရ ထိခိုက်စေသည်ဟု ထောက်ပြခဲ့သည်။ ယေဖသသည် သံတမန်ရေးရာဖြင့် ငြိမ်းချမ်းရေးကို စီစဉ်ရန် ကြိုးစားနေသည်။ ဤအခြေအနေများတွင် သူသည် ဣသရေလ၏ဘုရားသခင်အား တစ်ကမ္ဘာလုံးအပိုင်အခြင့်အရေးကို တောင်းဆိုရန် ရည်ရွယ်မထားပါ။ သို့သော် ယေဖသသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများထဲတွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရပြီး ကြီးပြင်းလာခဲ့သောကြောင့် ယေဟောဝါသည် တစ်ကမ္ဘာလုံး၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း အပြည့်အဝနားမလည်ခဲ့ဖြစ်နိုင်သည်။

Jephthah pointed out that if Ammon refused to recognize the rights of Israel to its territory, he at the same time undermined, in principle, his own right to the country he inhabited.

Jephthah was trying to arrange peace by diplomacy. He did not intend, under these circumstances, to claim universal dominion for the God of Israel. It is of course possible, on the other hand, that inasmuch as Jephthah had grown up in exile among heathen people, he did not understand fully that Jehovah was the God of the whole earth.

 

၂၅. ဗာလက်။ တောလည်ရာ ၂၂:၁ မှ ၂၄:၂၅ ကို ကြည့်ပါ။ ဣသရေလသည် ရှိဟုန်၏ နယ်မြေကို သိမ်းယူခဲ့သော်လည်း ၎င်းသည် ယခင်က မောဘလူမျိုးတို့ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည်။ ထိုအချိန်က မောဘဘုရင်သည် ဣသရေလ၏ အသစ်သိမ်းယူထားသော နယ်မြေကို သူ၏အပိုင်ဟု မတောင်းဆိုခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် အမောရိလူမျိုးတို့ထံမှ ဣသရေလသိမ်းယူခဲ့သော နယ်မြေကို တောင်းဆိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ မုန်းတီးမှုကြောင့် ဣသရေလကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည် (ယောရှု ၂၄:၉)။ ထို့ကြောင့် နှစ်ရာစုနှစ်များအကြာတွင် မည်သို့လုပ်ပြီး တရားဝင်တောင်းဆိုမှုပြုနိုင်မည်နည်း။ မောဘဘုရင်သည် သိမ်းယူမှု၏အခွင့်အရေးကို ရှင်းလင်းစွာ အသိအမှတ်ပြုခဲ့ပုံရသည်။ အကယ်၍ ထိုနယ်မြေသည် သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ခဲ့လျှင် အဘယ်ကြောင့် ယခင်ကပင် မတောင်းဆိုခဲ့သနည်း။ ဤသည်မှာ ဣသရေလ၏ တရားမျှတမှုကို ထောက်ခံရန် အကျိုးသက်ရောက်သော အငြင်းအခုံဖြစ်သည်။

25. Balak. See Num. 22:1 to 24:25. Although Israel took over the territory of Sihon, which formerly had belonged to Moab, the king of Moab at the time had apparently not claimed Israel’s newly won land as his. He had fought Israel out of hatred rather than because he claimed the land Israel had captured from the Amorites (Joshua 24:9). How, therefore, can a valid claim be made centuries later? Quite likely the Moabite king had clearly recognized the right of conquest. If the land had rightfully been his, why had he not claimed it long before? This was a telling argument to support the justice of Israel’s cause.

 

၂၆. သုံးရာစုနှစ်။ ဤတရားသူကြီးများကာလ၏ ခေတ်သတ်မှတ်ချက်အတွက် စာမျက်နှာ ၁၂၈ ကို ကြည့်ပါ။

26. Three hundred years. On the chronology of this period of the judges see p. 128.

 

၂၇. ယနေ့ တရားစီရင်ပါစေ။ ယေဖသသည် သူ၏အငြင်းအခုံကို ဘုရားသခင်အား သူ၏အကြောင်းတရား၏ တရားမျှတမှုကို အတည်ပြုရန် အယူခံဝင်ခဲ့သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးတို့၏ ဘုရားသခင်နှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုရားသခင်နှင့် ပတ်သက်သော အယူအဆတွင် ကွဲပြားမှုရှိသည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတပြီး အကျင့်စာရိတ္တရှိသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်တွင် အကျင့်စာရိတ္တရှိသည်ဟု အသိအမှတ်ပြုခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ချက်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားများ၏ ယုံကြည်ချက်ထက် သာလွန်သည့်အချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ယေဖသသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် အင်အားသုံး၍ ကိစ္စကို ဆုံးဖြတ်လိုလျှင် ဘုရားသခင်သည် မည်သည့်ဘက်က တရားမျှတသည်ကို ဆုံးဖြတ်ပြီး ထိုဘက်သို့ အောင်ပွဲပေးမည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း အခိုင်အမာပြောဆိုခဲ့သည်။

27. Be judge this day. Jephthah ends his argument with an appeal to God to approve the justice of his cause. There was a difference between the conception of the Hebrews about their God and that of the heathen about theirs. The Hebrews believed theirs was a just and moral God. In the recognition of moral character, which they recognized in their God, lay one of the points of superiority of their belief over that of their heathen neighbors. Jephthah asserts that if the Ammonites want to decide the issue by force of arms, he is willing to trust God to decide justly whose cause is right, and then give the victory to that side.

 

ဤအခန်းကဏ္ဍများသည် ယေဖသသည် ရိုးသားပြီး ခိုင်မာသော်လည်း သင့်လျော်သော သံတမန်ရေးရာကို သက်သေပြသည်။ သူသည် ဣသရေလ၏ အခွင့်အရေးများကို အကြောင်းသုံးရပ်ဖြင့် ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။ (၁) အမ္မုန်မှမဟုတ်ဘဲ အမောရိလူမျိုးတို့ထံမှ တိုက်ရိုက်သိမ်းယူမှု၏ အခွင့်အရေး (အခန်းကဏ္ဍ ၁၅–၂၀); (၂) ဘုရားသခင်၏ ဆုံးဖြတ်ချက် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၁–၂၄)၊ ၎င်းကို သူတို့၏ဘုရားသည် ရှိဟုန်၏ သိမ်းယူမှုကို မငြင်းဆန်ခဲ့ဟု သံတမန်ရေးရာအရ အကြံပြုခဲ့သည်။ (၃) နယ်မြေကို အချိန်ကြာရှည် အငြင်းပွားမှုမရှိ ပိုင်ဆိုင်ထားမှု (အခန်းကဏ္ဍ ၂၅, ၂၆)။ ထို့နောက် သူသည် ဘုရားသခင်အား သူ၏အကြောင်းတရား၏ တရားမျှတမှုကို အတည်ပြုရန် အယူခံဝင်ခဲ့သည်။

The verses give evidence of the straight-forward, honest, firm, yet conciliatory diplomacy of Jephthah. He had maintained the rights of Israel on three grounds: (1) the right of direct conquest, not from Ammon but from the Amorites (vs. 15–20); (2) the decision of God (vs. 21–24), which he supported by diplomatically suggesting that even their deity had not contested the conquest of Sihon; (3) undisputed possession of the land over a long period of time (vs. 25, 26). Then he ended by an appeal to God to approve the justice of his cause.

 

၂၈. နားမထောင်ခဲ့ပါ။ အမ္မုန်ဘုရင်သည် ယေဖသသည်၏ အငြင်းအခုံများကို ဖြေကြားရန်ပင် အားမထုတ်ခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် ဓားရဲ့အငြင်းအခုံကိုသာ ဂရုစိုက်ခဲ့သည်။

28. Hearkened not. Apparently the king of Ammon did not even trouble to answer Jephthah’s arguments. He cared only for the argument of the sword.

 

၂၉. ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်။ ဘုရားသခင်အတွက် ဝန်ဆောင်မှုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တည်ရှိမှုကြောင့်သာ ထိရောက်မှုရှိသည်။ လှုပ်ရှားမှုများစွာ၊ စိတ်လှုပ်ရှားမှုများစွာရှိနိုင်သော်လည်း ဝိညာဉ်တော်၏ တည်ရှိမှုနှင့် တန်ခိုးဖြင့် သန့်ရှင်းမှုမရှိလျှင် ရေရှည်အကျိုးဖြစ်ထွန်းမှု နည်းပါးလိမ့်မည်။ သူသည် ဖြတ်သန်းသွားခဲ့သည်။ ယေဖသသည် ဂိလဒ်နှင့် မနာရှေပြည်တစ်ခုလုံးကို တစ်ဆင့်ခံဖြတ်သန်းကာ တပ်ဖွဲ့ထပ်မံစုဆောင်းခဲ့သည်။ သူသည် စစ်ပွဲ၏မီးရှူးကို ထွန်းညှိရန်နှင့် အမ္မုန်ကျူးကျော်သူများကို ခုခံရန် လူထုအား ရဲရင့်စေရန် နယ်မြေတစ်ခုလုံးကို ဖြတ်သန်းသွားခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၂:၂ တွင် ယော်ဒန်အနောက်ဘက်ရှိ ပါလသတိုင်းဒေသရှိ ဟေဗြဲအမျိုးနွယ်များကိုပင် စစ်ပွဲတွင် ပါဝင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခဲ့သည်ဟု အကြံပြုထားသည်။

29. Spirit of the Lord. It is the presence of the Holy Spirit that makes service for God effective for good. There may be much activity, much feverish anxiety, but unless the labor is sanctified by the presence and power of the Spirit, little lasting good will be accomplished.

He passed over. In succession Jephthah toured Gilead and all the territory of Manasseh recruiting additional troops. He swept through the land from end to end to kindle the torch of war and to embolden the population to resist the Ammonite invaders. Chapter 12:2 implies that even the Hebrew tribes across the Jordan in western Palestine were invited to participate in the war.

 

၃၀. ယေဖသသည် ကတိသစ္စာပြုခဲ့သည်။ ယေဖသသည်၏ မဆင်မခြံပြုလုပ်ခဲ့သော ကတိသစ္စာမှတ်တမ်းသည် ကျမ်းစာတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို အတိအကျသိရှိနိုင်ရန် အလွန်တိုတောင်းသော ခက်ခဲသောအခန်းကဏ္ဍများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ တစ်ရှုထောင့်အရ ယေဖသသည် သူ၏သမီးကို မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာအဖြစ် အမှန်တကယ် ပူဇော်ခဲ့ပြီး ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် သူ့ကိုယ်သူ မကောင်းမှုတွင် ထားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤကတိသစ္စာအရ သူ့အား အောင်မြင်မှုပေးခဲ့သည့်အချက်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားလျှင် ထိုလုပ်ရပ်သည် အထူးသဖြင့် ဆိုးရွားပြီး နားလည်ရန် အလွန်ခက်ခဲသည်။ ဒုတိယရှုထောင့်မှာ ယေဖသသည် သူ၏သမီးကို တစ်သက်လုံး လူလွတ်ဘဝဖြင့် မြှုပ်နှံခဲ့သည်ဟု ယူဆပြီး သူ့အား သမီးကို ယဇ်ပူဇော်မှုပြုလုပ်သည်ဟူသော စွပ်စွဲချက်မှ လွတ်ကင်းစေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၉ ကို ကြည့်ပါ)။

30. Jephthah vowed. The record of Jephthah’s rash vow confronts us with one of those difficult passages of Scripture where the account is too brief to permit definite conclusions as to what occurred. According to one explanation Jephthah actually offered his daughter as a burnt offering, and by so doing placed himself in an evil light. In view of the fact that God gave him success pursuant to the vow, such an act on his part appears particularly heinous and most difficult to understand. The second, view, which assumes that Jephthah devoted his daughter to a life of celibacy, exonorates him from the charge of offering her as a sacrifice (see on v. 39).

 

ဤနေရာတွင်လည်း အခြားနေရာများတွင်ကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်တို့၏တာဝန်မှာ ကျမ်းစာက ဘာပြောသည်ကို သိရှိရန်ဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်များကို ကျွန်ုပ်တို့၏ဇာတ်လမ်းအယူအဆနှင့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ကြိုးစားရန် ရှောင်ကြဉ်ရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျမ်းစာကို ၎င်းဖတ်ရှုသည့်အတိုင်း လက်ခံပြီး ထိုနေရာတွင် ကိစ္စကို ရပ်တန့်ထားရန် ကျေနပ်ရမည်။ ဖြစ်နိုင်သည့်နေရာတိုင်းတွင် လူတစ်ဦးအား သံသယ၏အကျိုးကို ပေးအပ်ရမည်ဖြစ်ပြီး သင့်လျော်သောအကြောင်းမရှိဘဲ သူ့အပေါ် စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုမပြုရပါ။

Here, as elsewhere, it is our duty to ascertain what the Bible says, and to avoid attempting to make its statements harmonize with our concept of the story. We must take the Bible as it reads and be content to let the matter rest there. Wherever possible we should, of course, give a man the benefit of the doubt, and not pass judgment on him without due cause.

 

ကတိသစ္စာ။ ရှေးခေတ်နိုင်ငံများ၏ စာပေများတွင် ရှေးလူများသည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားများထံ ကတိသစ္စာများ ပြုလုပ်လေ့ရှိကြောင်း ပြသထားသည်။ ဤအလေ့အထသည် ဟေဗြဲလူမျိုးတို့အကြားတွင်လည်း သာမန်ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၈:၂၀; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၁၁; ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၅:၈ ကို ကြည့်ပါ)။

A vow. The literature of early nations shows that the ancients frequently made vows to their deities. The practice was common among the Hebrews (see Gen. 28:20; 1 Sam. 1:11; 2 Sam. 15:8).

 

ယေဖသသည်၏ ကတိသစ္စာသည် သူသည် အလွန်အန္တရာယ်များသော စွန့်စားမှုတစ်ခု၏ အစွန်းတွင်ရှိနေစဉ် ဖိစီးမှုအောက်တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ကတိသစ္စာများသည် အန္တရာယ်ရှိသော အချိန်များ သို့မဟုတ် အကျပ်အတည်းအချိန်များတွင် ပြုလုပ်လေ့ရှိပြီး စိတ်ခံစားမှုဖိစီးမှုသည် မဆင်မခြံပြုလုပ်သော ကတိများပြုလုပ်ရန် အန္တရာယ်ကို ဖြည့်စွမ်းပေးသည်။

Jephthah’s vow was made under the stress of circumstances, as he stood at the threshold of a most perilous venture. Unfortunately it was generally in times of danger or crisis that vows like these were made, when the emotional stress contributed to the danger of making rash promises.

 

၃၁။ မည်သည်အရာမဆို ထွက်လာသည်။ ဂျပ်သာ အောင်မြင်စွာ ပြန်လာသောအခါ သူ၏အိမ်တံခါးမှ ကြိုဆိုရန် ထွက်လာမည့်သူသည် သူ၏ဇနီး၊ သမီး၊ သို့မဟုတ် ကျွန်တစ်ဦးဖြစ်မည်ဟု မည်သူမျှော်လင့်နိုင်မည်နည်း။ အချို့က ရှေးခေတ်အိမ်များတွင် မကြာခဏတွေ့ရသော တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းသည်ဟု သက်သေပြရန် ကြိုးစားခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဂျပ်သာအသုံးပြုသော ဟီဘရူးစကားလုံး “တွေ့ဆုံရန်” သည် ဤအယူအဆကို ဆန့်ကျင်ပုံရသည်။ ဤစကားလုံးသည် လူသားများအတွက် အများဆုံးအသုံးပြုလေ့ရှိသည် (ဥပမာ၊ ကမ္ဘာ ၁၈:၂၊ ထွက်မြောက်ရာ ၁၈:၇၊ ၂ရာဇဝင်ချုပ် ၁:၆ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ထူးကဲသောအောင်မြင်မှုတစ်ခုအတွက် သိုးသငယ် သို့မဟုတ် နွားတစ်ကောင်ကို ယဇ်ပူဇော်ရန် ကတိပြုခြင်းသည် ထူးကဲသောကတိသစ္စာတစ်ခုမဟုတ်ဟု မှတ်ချက်ပြုထားသည်။ ထိုသို့သော ယဇ်ပူဇော်မှုများကို ဣသရေလလူမျိုးများစွာက ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။

31. Whatsoever cometh forth. Whom should Jephthah expect to come from the doors of his house to greet him returning in victory, except his wife, or his daughter, or possibly a slave? Some have attempted to show that an animal, such as may often have been found in the homes of the ancients, could be here implied. But the Hebrew term he used for “meet” seems to rule against this. This term is most generally used of men (see Gen. 18:2; Ex. 18:7; 2 Kings 1:6; etc.). It has been observed that it would not have been an extraordinary vow to have promised to offer a lamb or an ox for a marvelous victory. Such sacrifices would have been offered by numerous Israelites.

 

ဂျပ်သာသည် ဣသရေလ၏ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ပြီး ဤလုပ်ငန်းတွင် သူ့ကိုအားကိုးခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ နယ်မြေတွင် ကြီးပြင်းခဲ့သည်။ ဤတစ်ပါးအမျိုးသားများအနက် အကြီးအကျယ်သောအကျပ်အတည်းအခါများတွင် လူသားယဇ်ပူဇော်မှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ မောဘဘုရင်က သူ၏အကြီးဆုံးသားကို ခဲမိုရှဘုရားအား ယဇ်ပူဇော်ခဲ့သည်ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ၊ သူ၏မြို့ကို ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ တိုက်ခိုက်မှုမှ ကယ်တင်ရန် နောက်ဆုံးသော စိတ်ဓာတ်ကျမှုတစ်ခုအဖြစ် (၂ရာဇဝင်ချုပ် ၃:၂၆၊ ၂၇)။ မောရှေ၏ပညတ်တရားသည် လူသားယဇ်ပူဇော်မှုကို တားမြစ်ထားသည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၈:၂၁၊ ဒုတိယမောရှေ ၁၂:၃၁ စသည်တို့)၊ သို့သော် ဤတားမြစ်ချက်ကို အာဟတ်နှင့် မနာရှေအခါများအထိ တစ်ခါတစ်ရံ ချိုးဖောက်ခဲ့ကြသည် (၂ရာဇဝင်ချုပ် ၂၈:၃၊ ၃၃:၆)။

One must remember that although Jephthah worshiped the God of Israel, and in the undertaking relied on Him, he had grown up in an alien land among heathen people. Among these heathen nations human sacrifices were offered in times of great crisis. Compare the act of the king of Moab who sacrificed his eldest son to his god Chemosh as a final act of desperation to save his city from the attacking Israelites (2 Kings 3:26, 27). The law of Moses prohibited the offering of human sacrifices (Lev. 18:21; Deut. 12:31; etc.), yet this prohibition was flouted from time to time down to the days of Ahaz and Manasseh (2 Chron. 28:3; 33:6).

 

ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်သည် ဣသရေလကို ပျက်စီးခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် ဂျပ်သာထံသို့ ကြွလာခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရှိခြင်းသည် အမှားမဖြစ်နိုင်မှု သို့မဟုတ် အလုံးစုံသိခြင်းကို အာမခံချက်မပေးပါ။ ဝိညာဉ်ကိုလက်ခံရရှိသူသည် လွတ်လပ်သော အကျင့်စာရိတ္တအေးဂျင့်အဖြစ် ဆက်လက်ရှိနေပြီး၊ ဝိညာဉ်ရေးတိုးတက်မှုနှင့် အသိပညာတွင် သင့်လျော်သောတိုးတက်မှုကို ပြုလုပ်ရန် မျှော်လင့်ထားသည်။ ဂျပ်သာ၊ မဖြစ်မနေ မဖြစ်မနေသိမှုမရှိခြင်းကြောင့်၊ မတော်မတရားသောကတိသစ္စာတစ်ခုကို အလျင်အမြန်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ၊ သခင်ဘုရား၏ဝိညာဉ်သည် ဂိဒေါင်ကို ဝတ်ပြီး ကြီးမားသောကယ်တင်မှုကို ဆောင်ကြဉ်းခဲ့သော်လည်း၊ ဝိညာဉ်သည် သူ့ကို တရားမဝင်သောကိုးကွယ်မှုတစ်ခုထူထောင်ခြင်းမှ တားဆီးမပေးခဲ့ပါ။ ဂျပ်သာ၏ မတော်မတရားသောကတိသစ္စာအကြောင်းကို ကျမ်းစာများစွာတွင်ကဲ့သို့ မှတ်ချက်မပေးဘဲ ရိုးရိုးရှင်းရှင်းဖော်ပြထားသည်။ ဂျပ်သာ၏ဖြစ်ရပ်တွင် တစ်ခုတည်းသောတရားစီရင်မှုမှာ ရှုတ်ချခြင်းသာဖြစ်သည်။

The Spirit of God came upon Jephthah in order that Israel might be saved from destruction. But the presence of the Spirit does not guarantee infallibility or omniscience. The one who receives the Spirit remains a free moral agent, and is expected to make appropriate progress in spiritual growth and knowledge. Jephthah, in his ignorance of what was right, rashly vowed an evil thing. In the same way, although the Spirit of the Lord clothed Gideon and wrought great deliverance through him, the Spirit did not prevent him from setting up an illegal worship. This narrative of Jephthah’s rash vow is related, as so many in the Scriptures are, without note or comment, indeed neither is needed. The only judgment possible in the case of Jephthah is that of condemnation.

 

သခင်ဘုရား၏အရာဖြစ်ရန်။ ယေရိခေါမြို့နှင့် ၎င်း၏နေထိုင်သူများကို သခင်ဘုရားထံသို့ အပ်နှံခဲ့သည့်သဘောအတိုင်း ဖြစ်ပုံရသည် (ယောရှုမှတ်စာ ၆:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါသည် ပူဇော်မည်။ အချို့က “နှင့်” ဟူသော ဟီဘရူးစကားလုံးကို “သို့မဟုတ်” ဟု ဘာသာပြန်ရန် ကြိုးစားခဲ့ကြသည်။ သူတို့ယုံကြည်သည်မှာ ဂျပ်သာက “ငါပြန်လာသောအခါ ငါ့အိမ်တံခါးမှ ထွက်လာသောအရာသည် သခင်ဘုရားအတွက် အပြည့်အဝအပ်နှံရန်ဖြစ်သည်၊ ၎င်းသည် လူသားဖြစ်လျှင်၊ သို့မဟုတ် ၎င်းသည် သန့်ရှင်းသောတိရစ္ဆာန်ဖြစ်လျှင်၊ ငါသည် ၎င်းကို မီးရှို့ရာယဇ်အဖြစ် ပူဇော်မည်” ဟု ပြောခဲ့သည်ဟုဖြစ်သည်။ ဂျပ်သာ၏သမီးသည် သူ့ကိုကြိုဆိုရန် ထွက်လာခဲ့သောကြောင့်၊ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသူများက ၎င်းသည် “သခင်ဘုရား၏အရာ ဖြစ်ရမည်” ဟူသော ပထမစကားစုကို အကျုံးဝင်သည်ဟု ဆိုသည်။ ဤအမြင်ရှိသော မှတ်ချက်ပေးသူများက ဂျပ်သာ၏ထုတ်ပြန်ချက်သည် သမီးဖြစ်သူသည် လက်မထပ်ဘဲ၊ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ဝန်ဆောင်မှုတွင် သူမ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အပ်နှံခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်ဟု ရှင်းပြသည် (အခန်းကြီး ၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။

Be the Lord’s. Apparently in the same sense that Jericho and its inhabitants had been devoted to Him (see on Joshua 6:15).

And I will offer. Some have endeavored to translate as “or” the Hebrew word for “and,” at the beginning of the phrase. They believe Jephthah to have said, in effect, “Whatever comes from the doors of my home to meet me as I return shall be devoted exclusively for the Lord’s service, if it is a human, or, if it is a clean animal, I will offer it as a burnt offering.” Since it was Jephthah’s daughter who came out to meet him, such interpreters say the first phrase applies, that is, “shall surely be the Lord’s.” Commentators who take this point of view explain Jephthah’s statement to mean that the girl never married but devoted herself to religious service for the rest of her life (see on v. 39).

 

၎င်း။ အချို့မှတ်ချက်ပေးသူများက ဤနေရာတွင် ဘာသာပြန်ထားသော နာမ်စားကို “သူ” ဟု ဘာသာပြန်ရန် နှစ်သက်ကြပြီး၊ ထို့ကြောင့် ထုတ်ပြန်ချက်သည် “ငါသည် [ဘုရားသခင်ထံသို့] ၎င်းကို မီးရှို့ရာယဇ်အဖြစ် ပူဇော်မည်” ဟု ဖြစ်သည်။ ဟီဘရူးနာမ်စားသည် တစ်ခုတည်းရပ်တည်လျှင် “သူ” သို့မဟုတ် “၎င်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်မှာ မှန်သည်။ သို့သော် ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့ ကြိယာနှင့်ဆက်စပ်နေလျှင်၊ နာမ်စားသည် ကြိယာ၏တိုက်ရိုက်အကြောင်းအရာအဖြစ် အမြဲတမ်းနားလည်ရမည်။ ဤမပြောင်းမလဲသောစည်းမျဉ်းသည် “ငါသည် ၎င်းကို မီးရှို့ရာယဇ်အဖြစ် ပူဇော်မည်” ဟူသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကို လိုအပ်သည်။ ထို့အပြင်၊ ဂျပ်သာ၏ဝမ်းနည်းမှု (အခန်းကြီး ၃၅)၊ သမီး၏ဝမ်းနည်းမှု (အခန်းကြီး ၃၇)၊ နှင့် ထိုခေတ်ကာလလူများအပေါ် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သောအထင်အမြင် (အခန်းကြီး ၃၇၊ ၄၀) တို့သည် သာမန်မီးရှို့ရာယဇ်ထက် လုံးဝထူးကဲသောအရာတစ်ခုကို လိုအပ်သည်။

It. Some commentators prefer rendering the pronoun, thus translated, as “Him,” thereby making the statement read, “I will offer [to] Him [God] a burnt offering.” It is true that the Hebrew pronoun, standing alone, may mean either “him” or “it.” But attached to the verb, as here, the pronoun must always be understood as the direct object of the verb. This invariable rule requires the translation, “I will offer it for a burnt offering.” Furthermore, Jephthah’s grief (v. 35), his daughter’s mourning (v. 37), and the impression made upon contemporaries (vs. 37, 40), require something entirely out of the ordinary, something more than a common burnt offering.

 

၃၃။ အရိုးအာ။ ထရန်စျူဒန်တွင် ဤအမည်ဖြင့် မြို့နှစ်ခုရှိသည်၊ တစ်ခုမှာ (အခန်းကြီး ၂၆ ကိုကြည့်ပါ) အာနုန်မြစ်၏မြောက်ဘက်ကမ်းပေါ်တွင်ရှိပြီး၊ နောက်တစ်ခုမှာ အမ္မုန်နယ်မြေရှိ ရာဘတ်-အမ္မုန်အနီးတွင်ရှိသည် (ယောရှုမှတ်စာ ၁၃:၂၅)။ ဤနေရာတွင် စာရေးသူက မည်သည့်မြို့ကို ရည်ညွှန်းသည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန်ခက်ခဲသည်။

33. Aroer. There were two cities by this name in Transjordan, one (see v. 26) on the northern bank of the Arnon, and another near Rabbath-ammon, in Ammonite territory (Joshua 13:25). It is difficult to tell which city the writer intended here.

 

မင်နိတ်။ (ယေဇကျေလ ၂၇:၁၇) တွင် ဂျုံတင်ပို့သူအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ဟေရှဘုန်အနီးတွင်ရှိသည်ဟု ယူဆရသည်။

Minnith. Mentioned in (Eze. 27:17) as an exporter of wheat. Thought to have been near Heshbon.

 

စပျစ်ဥယျာဉ်လွင်ပြင်။ “စပျစ်ဥယျာဉ်မြက်ခင်းပြင်” သို့မဟုတ် နာမည်တစ်ခု။ အဘယ်လ်-ကရာမင် (အာရ်အက်စ်ဗွီ)။ ယူဆီဘီယပ်က ၎င်းကို ဖိလဒဲလ်ဖီယာ (အမ္မာန်) မှ ရောမမိုင် ၇ မိုင်အကွာတွင်ထားသည်။ အမ္မာန်တောင်ပိုင်းရှိ ခိရ်ဘတ် အက်စ်-ဆူက်နှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ခြင်းသည် မရေရာသေးပါ။

Plain of the vineyards. “Meadow of the vineyards” or a proper name. Abel–keramim (RSV). Eusebius puts it 7 Roman mi. from Philadelphia (Amman). An identification with Khirbet es–Ṣūk, south of Amman, remains uncertain.

 

၃၄။ မိဇဖေသို့။ ဂိလဒ်ပြည်တွင် အုပ်စိုးသူအဖြစ် ပြည်နှင်မှပြန်လည်ဖိတ်ကြားခံရပြီးနောက်၊ ဂျပ်သာသည် သူ၏မိသားစုကို မိဇဖေသို့ ပြောင်းရွှေ့ပြီး ထိုနေရာတွင် နေထိုင်ရာနေရာထူထောင်ခဲ့ပုံရသည်။ တံပိုးများဖြင့်။ အမျိုးသမီးများသည် စစ်ပွဲမှ အောင်မြင်စွာပြန်လာသော အမျိုးသားများကို ဤသို့ကြိုဆိုရန် ဓလေ့ရှိသည် (၁ရှမွေလ ၁၈:၆၊ ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂျပ်သာ၏သမီးနှင့်အတူ အခြားအမျိုးသမီးများလည်း လိုက်ပါလာပြီး၊ သေးငယ်သော တံပိုးများကို တီးခတ်ခဲ့ကြသည်။ တစ်ဦးတည်းသောသားသမီး။ ဟီဘရူးစကားတွင် အလေးပေးထားသည်။ “သူမသည်သာ တစ်ဦးတည်းသောသားသမီးဖြစ်သည်”။ ဂျပ်သာ၏မိသားစုသည် ဣသရေလတွင် မျိုးဆက်ပြတ်သွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဟီဘရူးလူမျိုးအားလုံးက ဝမ်းနည်းစရာအဖြစ် မှတ်ယူသည်။

34. To Mizpeh. After having been invited back from exile to be the ruler in Gilead, Jephthah seems to have moved his family to Mizpeh and established his residence there.

With timbrels. It was the custom for women to greet their menfolk thus upon their victorious return from war (1 Sam. 18:6; cf. Ex. 15:20). Evidently other women accompanied Jephthah’s daughter, playing small tambourines.

Only child. The Hebrew is emphatic: “She only was an only child.” Jephthah’s family would become extinct in Israel, a thing that all Hebrews deplored.

 

၃၅။ သူသည် သူ၏အဝတ်ကို ဆုတ်ဖြဲခဲ့သည်။ ဟီဘရူးလူမျိုးများအကြား အလွန်ဝမ်းနည်းမှုကို ဖော်ပြရန် ပုံမှန်ဓလေ့တစ်ခုဖြစ်သည် (ကမ္ဘာ ၃၇:၂၉၊ ၂ရှမွေလ ၁၃:၁၉၊ ၃၁ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ အလွန်နှိမ့်ချခံရသည်။ ဂျပ်သာသည် သူ၏သမီးကိုမြင်သောအခါ၊ သူ၏မတော်မတရားသောကတိသစ္စာ၏ အပြည့်အဝအဓိပ္ပာယ်က သူ့ကို အားနည်းစေပြီး ချေမှုန်းခံရသည်။ ငါ့ကိုဒုက္ခပေးသည်။ ဤဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် အလွန်အားနည်းသည်။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုသော “ဒုက္ခပေး” ဟူသော စကားလုံး ‘အာကာ’ သည် ထူးကဲသောဝမ်းနည်းမှု၊ စိုးရိမ်ပူပန်မှု၊ သို့မဟုတ် ဒုက္ခရောက်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ဂျပ်သာ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ရန်ပွဲနှင့် ဒုက္ခများဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ယခုသူ၏တန်ဖိုးရှိသောသမီးသည် သူ့အား အကြီးမားဆုံးသော ဝမ်းနည်းမှုကို ယူဆောင်လာသူဖြစ်လာသည်။

35. He rent his clothes. A usual custom among Hebrews for expressing extreme grief (Gen. 37:29; 2 Sam. 13:19, 31; etc.).

Very low. When Jephthah saw his daughter the full significance of his rash vow rendered him weak, crushed.

Trouble me. This translation is far too weak. The word used here for “trouble,” ‘akar, designates unusual grief, anxiety, or distress. All of Jephthah’s life had been a continuous succession of strife and trouble. Now his own precious daughter becomes the one who brings him the most poignant grief of all.

 

ပါးစပ်ဖွင့်ပြီးပြောခဲ့သည်။ ကတိသစ္စာပြုခြင်းကို ဖော်ပြရန်အသုံးပြုသော စကားရပ်တစ်ခု (ဆာလံ ၆၆:၁၃၊ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ကတိသစ္စာတစ်ခုသည် အကျိုးသက်ရောက်ရန် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရမည် (တောလည်ရာ ၃၀:၂၊ ၃၊ ၇၊ ဒုတိယမောရှေ ၂၃:၂၃)။ ငါပြန်မလွှတ်နိုင်ပါ။ ဤသို့သောပြင်းထန်သောကတိသစ္စာကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခြင်းသည် ကြီးမားသောမတော်မတရားမှုဟု ယူဆခဲ့သည်။ ဟီဘရူးလူမျိုးများအကြား ကတိသစ္စာနှစ်မျိုးရှိသည်—ရိုးရှင်းသောကတိသစ္စာ၊ နဒါ (ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၂–၂၇)၊ နှင့် “အပ်နှံခြင်း” သို့မဟုတ် “တားမြစ်ခြင်း”၊ ချရမ်။ ဘုရားသခင်ထံသို့ ချရမ်ဖြင့် အပ်နှံထားသောအရာသည် ပြန်လည်ရွေးယူ၍မရဘဲ၊ “အလွန်သန့်ရှင်း” ဖြစ်လာပြီး သေဒဏ်ပေးရမည် (ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၂၈၊ ၂၉၊ ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၂၊ ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂျပ်သာ၏ကတိသစ္စာသည် နဒါဖြစ်သည်။ ၎င်း၏သန့်ရှင်းမှုရှိသော်လည်း၊ ကတိသစ္စာပြုသူသည် မတော်မတရားသောလုပ်ရပ်တစ်ခုကို ပြုလုပ်ရန် ချုပ်နှောင်ထားလျှင် ၎င်းကို ထိန်းသိမ်းရန် တာဝန်မရှိပါ (ပီပီ ၅၀၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂျပ်သာ၏ကတိသစ္စာသည် တရား၏ပြတ်သားသောအမိန့်နှင့် ဆန့်ကျင်သောကြောင့် ချုပ်နှောင်မှုမရှိပါ။ သို့သော် သူသည် ၎င်းကို ချုပ်နှောင်ထားသည်ဟု ခံစားရပြီး၊ သူ့ကိုယ်သူထိခိုက်စေရန် ကတိသစ္စာပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူပြောင်းလဲမည်မဟုတ်ပါ။

Opened my mouth. An expression used of making a vow (see Ps. 66:13, 14). To be binding, a vow had to be uttered (Num. 30:2, 3, 7; Deut. 23:23).

I cannot go back. It was considered a terrible wrong to go back on such a serious vow. There were two kinds of vows among the Hebrews—the simple vow, neder (Lev. 27:2–27), and the “devotion” or “ban,” cherem. Anything devoted to God by the cherem was not redeemable, became “most holy” to Him, and was to be put to death (Lev. 27:28, 29; see on Lev. 27:2, 28). Jephthah’s vow was a neder. Despite its sacredness, the one who vows it is not under obligation to keep it if it binds him to perform a wrong act (see PP 506). Jephthah’s vow was contrary to the express command of the law and therefore was not binding. However he felt that it was binding, and though he had sworn to his own hurt, he would not change.

 

၃၆။ သူမက သူ့အားပြောသည်။ သူမ၏ဖခင်၏ဝမ်းနည်းမှုနှင့် သူ၏စကားများ၏ရည်ရွယ်ချက်က သမီးအား၊ အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ လျင်မြန်သောထိုးထွင်းသိမြင်မှုဖြင့်၊ ကတိသစ္စာ၏သဘောသဘာဝကို ချက်ချင်းသိရှိစေခဲ့သည်။ သူမကို ပြောပြရန်မလိုအပ်ပါ။ သခင်ဘုရားသည် လက်စားချေပြီးပြီ။ ဘုရားသခင်၏သဘောသဘာဝကို မှိုင်းမှိုင်းသာနားလည်ပြီး၊ သူမသည် သူမ၏ဖခင်၏ကတိသစ္စာကြောင့် အောင်မြင်မှုရရှိခဲ့သည်ဟု ရိုးသားစွာယုံကြည်ခဲ့ပြီး၊ သူမ၏ယဇ်ပူဇော်ခြင်းသည် ထိုသို့သောအောင်မြင်မှုအတွက် သင့်လျော်သောပေးဆပ်မှုဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။

36. She said unto him. Her father’s anguish and the intent of his words enabled the daughter, with a woman’s quick presentiment, to discern immediately what the nature of the vow was. He needed not to tell her.

Lord hath taken vengeance. Only dimly understanding the nature of God, she sincerely believed that the victory had been given because of her father’s vow, and that her sacrifice was an appropriate price to pay for such a victory.

 

၃၇။ ငါ့ကိုတစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပါ။ ကတိသစ္စာများ၏ပြည့်စုံမှုကို သတ်မှတ်ထားသောရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုအတွက် ရွှေ့ဆိုင်းနိုင်သည်။ ငါ့အပျိုစင်ဘဝကို ငိုကြွေးရန်။ မင်္ဂလာပွဲပျော်ရွှင်မှု သို့မဟုတ် သားသမီးများပြုစုပျိုးထောင်ခြင်း၏ပျော်ရွှင်မှုကို စွန့်လွှတ်ရမည့်အလားအလာသည် ဟီဘရူးအပျိုမလေးတစ်ဦး၊ အထူးသဖြင့် တစ်ဦးတည်းသောသားသမီးဖြစ်သူအတွက် အထူးသဖြင့် ခါးသီးသောအတွေ့အကြုံဖြစ်လိမ့်မည်။ ဂျပ်သာ၏သမီးအတွက် ၎င်းသည် သူမနှင့် သူမ၏ဖခင်၏အိမ်သည် ဣသရေလ၏အနာဂတ်ဘုန်းအသရေတွင် အခွင့်အလမ်းဆုံးရှုံးသွားမည်ဟု ဆိုလိုသည်။

37. Let me alone. The fulfillment of vows could be postponed for a definite purpose.

Bewail my virginity. The prospect of forfeiting the joy of wedding festivities or the pleasure of rearing children would be an especially bitter experience to a Hebrew maiden, particularly to one who was an only child. To Jephthah’s daughter it would mean that she and her father’s house would lose the hope of a share in the future glories of Israel.

 

၃၈။ သူမ၏သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူ။ သူမနှင့် အနာဂတ်အိမ်ထောင်ရေးအကြောင်း မကြာခဏစကားပြောဆိုပြီး အိပ်မက်မက်ခဲ့သော သူမ၏လူငယ်သူငယ်ချင်းများသည် ယခုသူမနှင့်အတူ သူမအပေါ်သက်ရောက်ခဲ့သော ဝမ်းနည်းဖွယ်ကံကြမ္မာကို ငိုကြွေးရန် ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။

38. With her companions. Her youthful friends, with whom she had often talked and dreamed of future marriage, now joined her in lamenting the sad fate that had befallen her.

 

၃၉။ သူ၏ကတိသစ္စာအတိုင်း။ ၎င်းသည် သူ၏ကတိသစ္စာအတိုင်း သူမကို မီးရှို့ရာယဇ်အဖြစ် ပူဇော်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပုံရသည် (အခန်းကြီး ၃၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂျပ်သာသည် သူမ၏သမီးကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းမပြုခဲ့ဟူသော အခြားအမြင်တစ်ခုကို အောက်တွင်ဖော်ပြထားသည်။

39. According to his vow. This seems to imply that he offered her as a burnt offering, according to his vow (see on v. 31). It has been suggested that the author of the book of Judges, with fine reserve, drew a veil over the tragic act of sacrifice.

On the other view that Jephthah did not offer up his daughter (see on v. 31) might be mentioned the following:

 

အနှစ် ၁၂၀၀ ခန့်တွင်၊ ရာဘီ ကင်ချိသည် ဂျပ်သာသည် သူ၏သမီးကို ယဇ်ပူဇော်ခြင်းမပြုခဲ့ဟု ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ ထိုအချိန်မှစ၍ စာရေးသူများစွာက လိုက်နာခဲ့ကြသည်။ သူက “မီးရှို့ရာယဇ်အဖြစ် ပူဇော်မည်” ဟူသော စကားလုံးများ (အခန်းကြီး ၃၁) သည် ဂျပ်သာကို တွေ့ဆုံသည့်အရာသည် ယဇ်ပူဇော်နိုင်သောတိရစ္ဆာန်ဖြစ်မှသာ သက်ဆိုင်မည်ဟု ဆိုသည်။ သူသည် အခန်းကြီး ၃၉ ကို ဂျပ်သာသည် သူ၏သမီးအတွက် အိမ်တစ်လုံးဆောက်ပေးခဲ့ပြီး၊ သူမသည် သူမ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အမျိုးသားများနှင့် ခွဲခွာနေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ သန့်ရှင်းသောအပျိုစင်ဘဝတွင် သူမ၏အချိန်များကို သခင်ဘုရားထံအပ်နှံရန်၊ ထိုနေရာတွင် ဣသရေလ၏အပျိုမလေးများသည် နှစ်စဉ်သူမထံသို့လာရောက်လည်ပတ်ပြီး သူမ၏ကံကြမ္မာကို ငိုကြွေးကြသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခဲ့သည်။

About 1200 a.d. Rabbi Kimchi, followed by many writers since, promulgated the view that Jephthah did not sacrifice his daughter. He said that the words “offer it up for a burnt offering” (v. 31) would apply only if whatever met Jephthah should be a sacrificial animal. He interpreted verse 39 to mean that Jephthah built his daughter a house where she was secluded from men the rest of her life, in sacred celibacy, in order that all her moments might be dedicated to the Lord, and that there the virgins of Israel went annually to visit her and bewail her fate.

 

ကင်ချိ၏ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ဆန့်ကျင်သည်မှာ ထိုခေတ်ကာလ၏ဓလေ့ထုံးတမ်းများသည် အမျိုးသမီးများကို သီလရှင်များကဲ့သို့ ဆက်ဆံခြင်းအကြောင်း မသိရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်သက်လုံး အပျိုစင်ဘဝနှင့် သားသမီးမရှိခြင်းကို အကြီးမားဆုံးသော ကံဆိုးမှုအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ကြသည်။ ကျမ်းစာတစ်ခုလုံးတွင် တစ်ကိုယ်ရေအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် အိမ်ထောင်ရှင်အမျိုးသမီးထက် ပိုမိုသန့်ရှင်း၊ သခင်ဘုရား၏အရာ၊ သို့မဟုတ် သူ့ထံသို့ ပိုမိုအပ်နှံထားသည်ဟူသော ဥပဒေ၊ ဓလေ့၊ သို့မဟုတ် ထုံးတမ်းစဉ်လာတစ်ခုမျှမရှိပါ။ ၎င်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ သို့မဟုတ် နာဇရိတ်များ၏ဥပဒေ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းမဟုတ်ပါ။ ဒေဗောရနှင့် ဟုလဒါတို့သည် အိမ်ထောင်ရှင်အမျိုးသမီးများအဖြစ် အထူးဖော်ပြထားသော ပရောဖက်မများဖြစ်သည်။ ထို့အပြင်၊ သမီးသည် ထိုသို့သောမသိရှိသောဓလေ့အတိုင်း လက်မထပ်ဘဲနေခဲ့လျှင်၊ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ထိုမျှလောက်ဆိုးရွားသောအဖြစ်မဖြစ်ခဲ့လိမ့်မည်။ သူမသည် သူမ၏အပျိုစင်ဘဝကို ငိုကြွေးရန် နှစ်လမလိုအပ်ခဲ့ပါ၊ အကြောင်းမှာ သူမသည် ၎င်းကို သူမ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့သည်။ ကင်ချိအချိန်အထိ ဂျူးနှင့် ခရစ်ယာန်အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသူများအားလုံးသည် ဤဖြစ်ရပ်၏သဘာဝအဓိပ္ပာယ်ကို လက်ခံခဲ့ကြပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဂျပ်သာသည် သူ၏သမီးကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ယဇ်အဖြစ်ပူဇော်ခဲ့သည်၊ ဤသည်မှာ အာဗြဟံသည် မတူညီသောအခြေအနေများအောက်တွင် သူ၏သားဣဇာက်အား လုပ်ဆောင်ရန် နီးပါးလုပ်ခဲ့သည့်အရာဖြစ်သည်။

Against this interpretation of Kimchi’s is the fact that the customs of that day knew nothing about treating women as nuns. Perpetual virginity and childlessness were looked upon as the greatest of misfortunes. There is no law, usage, or custom in all the OT that in the least intimates that a single woman was looked upon as the more holy, more the Lord’s, or more fully devoted to Him than a married woman. It was no part of the law of the priests or Nazirites. Deborah and Huldah, both prophetesses, are particularly mentioned as married women. Moreover, if the daughter were to remain unmarried in harmony with such an unknown custom, the case would not have been so tragic as it is portrayed here; neither would she have needed two months to bewail her virginity, for she would have had the rest of her life to do that. All Jewish and Christian interpreters up to the time of Kimchi held to the natural intent of the passage, namely, that Jephthah sacrificed his daughter as an offering to the Lord, a thing that Abraham almost did to his son Isaac under different circumstances.

 

သူမသည် ယောက်ျားကိုမသိခဲ့ပါ။ သို့မဟုတ် “သူမသည် ယောက်ျားကို မသိခဲ့ပါ”။ ကမ္ဘာ ၂၄:၁၆ တွင် ဟီဘရူးစကားလုံးများ တူညီသည်ကို ကြည့်ပါ။ ၎င်းသည် ဓလေ့တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးများသည် နောက်အခန်းကြီးနှင့် အမှန်တကယ်သက်ဆိုင်သည်။

She knew no man. Or, “she had not known man.” See Gen. 24:16 for identical words in Hebrew.

It was a custom. These words really belong with the following verse.

 

၄၀။ ငိုကြွေးရန်။ ကေဂျဝိုင်အက်စ်၏အနားသတ်မှတ်ချက်တွင် “စကားပြောရန်” ဟု ပေးထားသည်။ ဤအနားသတ်မှတ်ချက်သည် သမီးသည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းမခံရဘဲ၊ နှစ်စဉ်ဣသရေလ၏အပျိုမလေးများက သူမထံသို့ လာရောက်စကားပြောနိုင်သည့် သီးသန့်ခွဲခြားထားသောနေရာတွင် ထိန်းသိမ်းထားသည်ဟု ယုံကြည်သူများ၏ အတွေးအခေါ်ကို ထင်ဟပ်စေနိုင်သည်။ ဟီဘရူးကြိယာ တာနာသည် “စကားပြောရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်မရှိပါ။ ၎င်း၏အခြေခံအဓိပ္ပာယ်မှာ “ပြန်လည်ပြောပြရန်” ဖြစ်ပြီး၊ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုအကြောင်းကို ပြောဆိုရန်ဟူသော အယူအဆဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့် “အောက်မေ့ရန်”၊ “ဂုဏ်ပြုရန်” ဟု ဖြစ်သည်။ ဤကြိယာသည် ကျမ်းစာတွင် ဤနေရာနှင့် တရားသူကြီးမှတ်စာ ၅:၁၁ တွင်သာ ဖြစ်ပေါ်သည်။ အယ်လအယ်က်စ်သည် တာနာကို “ငိုကြွေးရန်” ဟု ဘာသာပြန်သည်။

40. To lament. The marginal reading of the KJV gives “to talk with.” This marginal reading may reflect the thinking of those who believed that the daughter was not sacrificed, but kept apart in a seclusion which was broken only once a year when virgins in Israel could talk with her. The Hebrew verb, tanah, does not mean “to talk with.” Basically it means “to recount,” with the idea of talking about some event, hence “to commemorate,” “to celebrate.” The same verb is translated “rehearse” in Judges 5:11. The Hebrew verb occurs only in these two passages in the Bible. The LXX translates tanah “to lament.”

 

ellen g. white comments

29, 32 PP 558

 

 

 


အခန်းကြီး - ၁၂

chapter 12

 

၁. ဧဖရိမ်လူမျိုးများသည် ယံဖထာနှင့် စကားများရန်ဖြစ်ကြပြီး၊ ရှိဗိုလက်ဖြင့် သိရှိခံရသဖြင့် ဂိလဒ်လူမျိုးများက သတ်ဖြတ်ကြသည်။ ၇. ယံဖထာ သေဆုံးသည်။ ၈. သားသုံးဆယ်နှင့် သမီးသုံးဆယ်ရှိသော ဣဇဗန်၊ ၁၁. ဧလုန်၊ ၁၃. သားလေးဆယ်နှင့် မြေးသုံးဆယ်ရှိသော အဗဒုန်တို့သည် ဣသရေလကို အုပ်စိုးသည်။

1 The Ephraimites, quarrelling with Jephthah, and discerned by Shibboleth, are slain by the Gileadites. 7 Jephthah dieth. 8 Ibzan, who had thirty sons and thirty daughters, 11 and Elon, 13 and Abdon, who had forty sons and thirty nephews, judged Israel.

 

၁. မြောက်သို့။ ဟေဗြဲလို "ဇဖိုနာ"။ ဂိလဒ်သည် ဧဖရိမ်၏ အရှေ့နှင့် အရှေ့မြောက်တွင်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာဘာသာပြန်များစွာက ဤစကားလုံးကို နာမည်အဖြစ်ဖော်ပြသည်။ ဂျိုဒန်ချိုင့်ဝှမ်းတွင် ဆုက္ကုတ်မြို့မှ မဝေးသော ဂိလဒ်ဘက်ရှိ ဇဖုန်အမည်ရှိ မြို့တစ်မြို့ရှိသည် (ယောရှု ၁၃:၂၇)။

1. Northward. Hebrew, ṣaphonah. Gilead was to the east and northeast of Ephraim. Because of this, most Bible translations give the word as a proper name. There was a town by the name of Zaphon in the Jordan valley, on the Gilead side, not far from Succoth (Joshua 13:27).

 

သင်ဖြတ်သွားသည်။ သူတို့က ယံဖထာသည် ဂျိုဒန်မြစ်ကို ဖြတ်သွားသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ အမ္မုန်လူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်ရန် ချီတက်သွားသည်ဟု ဆိုလိုသည်။

Passedst thou over. They do not mean that he crossed the Jordan, but that he marched against the Ammonites.

 

သင်တို့ကို မခေါ်ခဲ့ဟု ဆိုသည်။ ဤနေရာတွင်လည်းကောင်း၊ တရားသူကြီးမှတ်စာ ၈:၁-၃ တွင်လည်းကောင်း ဧဖရိမ်အမျိုးကို မကောင်းသောအလင်းတွင် ဖော်ပြထားသည်။ သူတို့သည် ဖိနှိပ်ခံရချိန်တွင် မလှုပ်မရှား၊ အခြားသူများက ဦးဆောင်ပြီး အောင်မြင်သောအခါ မာနထောင်လွှားကြသည်။ ဂိဒေါင်သည် ၎င်းတို့၏ ရိုင်းစိုင်းမှုကို လျစ်လျူရှုပြီး ပေါင်းသင်းဆက်ဆံခဲ့သော်လည်း၊ ယံဖထာသည် ၎င်းတို့အား လိုက်လျောရန် စိတ်မထားခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့၏ မကျေနပ်မှုသည် ဣသရေလ၏ ထိပ်တန်းအမျိုးအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံလိုသော ဆန္ဒမှ ပေါက်ဖွားလာခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ မာနသည် အောင်ပွဲ၏ ဂုဏ်ကျက်သရေတွင် ပါဝင်ခွင့်မရှိခြင်းကို မကျေနပ်စေခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည် ဂိလဒ်အား သီးခြားလှုပ်ရှားခွင့်နှင့် အုပ်စိုးသူရွေးချယ်ခွင့်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။

Didst not call us. Both here and in Judges 8:1–3 the tribe of Ephraim is presented in an unfavorable light. They were passive in time of oppression, and arrogant when others had taken the initiative and won the victory. Gideon had been conciliatory toward them and overlooked their boorishness, but Jephthah was in no mood to become subservient to them. Their alleged grievance stemmed from their desire to be regarded as the leading Israelite tribe. Their pride led them to resent having had no part in the glory of the victory. Moreover, they denied to Gilead the right of separate action, let alone that of choosing a ruler.

 

၂. ငါသင်တို့ကို ခေါ်သောအခါ။ ယခင်ဖော်ပြချက်တွင် ဖိနှိပ်သူများကို တွန်းလှန်ရန် အနောက်ကန္နဝါဒေသရှိ အမျိုးများအား အကူအညီတောင်းခဲ့သည်ဟု မဖော်ပြထားပါ။ မှတ်တမ်းရေးသူသည် အဓိကအချက်များကိုသာ ဖော်ပြထားသည်။

2. When I called you. The previous account did not mention an appeal to the tribes in western Canaan to help drive back the oppressors. The narrator mentioned only the salient facts.

 

၃. သို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ဧဖရိမ်လူများသည် အမ္မုန်လူမျိုးများထက် ပိုမိုအပြစ်ရှိသည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ယံဖထာ၏ ဖြေကြားချက်သည် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံသော စိတ်ဓာတ်ဖြင့်ပေးခဲ့သလား ဆိုသည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန်ခက်ခဲသည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ဧဖရိမ်လူများသည် ၎င်း၏ အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြေကြားချက်ကို မကျေနပ်ပုံရသည်၊ အကြောင်းမူကား ပြည်တွင်းစစ်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။

3. Wherefore then? The men of Ephraim were more guilty, if possible, than were the Ammonites. It is difficult to tell whether Jephthah’s answer was given in a conciliatory spirit. At any rate the Ephraimites did not seem to be satisfied with his reasoning, for civil war ensued.

 

၄. ဂိလဒ်လူအားလုံး။ ဂျိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးပါဝင်ပုံရသည်။ မီးအချက်ပြများနှင့် တံပိုးများဖြင့် အရှေ့ဘက်အမျိုးများ၏ ရွာများသို့ စုရုံးရန် အချက်ပြသံကို အလျင်အမြန်ပို့ဆောင်နိုင်သည်။

သူတို့ပြောသောကြောင့်။ ယံဖထာ၏ အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့်ဖြေကြားချက်ရှိသော်လည်း၊ ဧဖရိမ်လူများသည် သည်းမခံနိုင်သော လှောင်ပြောင်မှုများဖြင့် ပဋိပက္ခဖြစ်ပွားစေခဲ့ပုံရသည်။

4. All the men of Gilead. Probably including all the Israelites east of the Jordan. Signal fires and trumpets could pass the mustering call to the villages of the eastern tribes within a very short time.

Because they said. In spite of Jephthah’s reasonable answer, the men of Ephraim seem to have precipitated the conflict by intolerable taunts.

 

ဧဖရိမ်၏ ထွက်ပြေးသူများ။ လှောင်ပြောင်မှု၏ အပြည့်အဝအားသည် အသေးစိတ်အားလုံးကို ကျွန်ုပ်တို့မသိသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် မထင်ရှားပါ။ ဂျိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ မာနဿဲလူများနှင့် အနောက်ပိုင်းရှိ မာနဿဲလူများနှင့် ၎င်းတို့၏ နီးစပ်သော ဧဖရိမ်လူများအကြား ပြင်းထန်သော မနာလိုမှုပေါ်ပေါက်ခဲ့သည်။ အရှေ့ဘက်ရှိ မာနဿဲလူများသည် ၎င်းတို့၏ နီးစပ်သော မျိုးနွယ်နှင့် မိသားစုဆက်နွယ်မှုကို လျော့ရဲစေခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့နေထိုင်ရာ ရုဗင်နှင့် ဂဒ်အမျိုးများ၏ သိုးထိန်းများနှင့် ပိုမိုရောထွေးလာခဲ့သည်။ ဤမျိုးနွယ်ခွဲထွက်မှုအတွက် ဧဖရိမ်လူများက ၎င်းတို့ကို "ထွက်ပြေးသူများ" ဟုခေါ်ကာ အနောက်ပိုင်းရှိ မျိုးနွယ်ဆွေမျိုးများ၏ အနိမ့်တန်းစားဟု လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။

Fugitives of Ephraim. The full force of the taunt is lost to us inasmuch as we do not know all the details. It seems that fierce jealousy had sprung up between the Manassites living east of the Jordan, and the rest of Manasseh and their close kinsmen, the Ephraimites, in western Palestine. The Manassites in the east had allowed their close clan and family connections to languish and were throwing in their lot more and more with the pastoral tribes of Reuben and Gad among whom they lived. For this schism in clanship the Ephraimites were taunting them, calling them fugitives, that is, the dregs and lower class of the tribal relatives in the west.

 

၅. ဂျိုဒန်မြစ်ဖြတ်ကူးရာနေရာများ။ ဧဖရိမ်လူများသည် ၎င်းတို့၏ နယ်မြေသို့ အမြန်ပြန်ရန် ဤဖြတ်ကူးရာနေရာများမှတစ်ဆင့်သာ ဖြတ်သန်းနိုင်သည်။
ထွက်ပြေးလာသော ဧဖရိမ်လူများ။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤစကားလုံးများသည် ဧဖရိမ်လူများက ဂိလဒ်လူများကို လှောင်ပြောင်ရာတွင် အသုံးပြုခဲ့သော "ဧဖရိမ်၏ ထွက်ပြေးသူများ" ဟူသော စကားလုံးများနှင့် အတိအကျ တူညီသည်။ ယခု ဧဖရိမ်လူများသည် ထွက်ပြေးသူများဖြစ်လာသည်။
သင်သည် ဧဖရိမ်လူဖြစ်သလား။ ဂျိုဒန်မြစ်ဖြတ်ကူးရာနေရာများတွင် လူအများအပြား သွားလာလှုပ်ရှားမှုရှိသည်။ မေးမြန်းခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ထွက်ပြေးသူများနှင့် အန္တရာယ်မရှိသော ခရီးသွားများ၊ ကုန်သည်များကို ခွဲခြားရန်ဖြစ်သည်။ မကြာသေးမီက ၎င်းတို့၏ အမျိုးကို ဂုဏ်ယူခဲ့သော လူများသည် ယခု ၎င်းတို့၏ အသက်ကို ကယ်တင်ရန် အမျိုးနှင့် ဆက်နွယ်မှုကို ငြင်းပယ်လိုကြသည်။

5. Passages of Jordan. Only through these fords could the men of Ephraim quickly cross the Jordan to their own territory.

Ephraimites which were escaped. In Hebrew these are exactly the same words with which the Ephraimites had so shortly before taunted the men of Gilead—“fugitives of Ephraim.” Now the Ephraimites are the fugitives.

Art thou an Ephraimite? There was considerable traffic across the Jordan fords. The object of the questioning was to distinguish between the fugitives and the harmless travelers and merchants. The men who had boasted of their tribe shortly before were now willing to deny any connection with it in order to save their lives.

 

၆. ရှိဗိုလက်ဟု ပြောလော့။ ဤစကားလုံးကို ရှင်အက္ခရာဖြင့် စသော စကားလုံးတစ်ခုအဖြစ် ကျပန်းရွေးချယ်ခဲ့ပုံရသည်။ ရှင်အက္ခရာဖြင့် စသော အခြားစကားလုံးမဆို အသုံးပြုနိုင်သည်။ ဂျိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဟေဗြဲလူများသည် ရှိဗိုလက်ဟု ရှင်အက္ခရာကို ထင်ရှားစွာ အသံထွက်သည်။ ကန္နဝါဒေသရှိ ဟေဗြဲလူများသည် ရှင်အက္ခရာကို ဆိဗိုလက်ဟု ဖြည်းညှင်းစွာ အသံထွက်သည်။ ၎င်းသည် နှစ်များတစ်လျှောက် ပေါက်ဖွားလာသော ဒေသိယစကားပုံစံ ကွဲပြားမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။

6. Say now Shibboleth. The word was probably selected at random as an example of a word beginning with the letter shin. Any other word beginning with that letter might have served as well. The Hebrews east of the Jordan pronounced the initial letter sh, as in shibboleth. The Hebrews in Canaan gave it a soft sound, s, as in sibboleth. It was one of those differences in dialect that had grown up through the years.

 

၇. ခြောက်နှစ်။ ယံဖထာ၏ အုပ်စိုးမှုသည် တရားသူကြီးများအနက် အတိုဆုံးဖြစ်သည်။ သူသည် အခြားဣသရေလရန်သူများနှင့် တိုက်ပွဲတွင် ကျဆုံးခဲ့ပုံရသည်။

7. Six years. Jephthah’s rule was the shortest of all the judges. It may be that he fell in battle while fighting other Israelite enemies.

 

၈. ဣဇဗန်။ ဤအမည်၏ အဓိပ္ပါယ်ကို မသိရပါ။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။

ဗက်လယ်ဟမ်မှ။ ၎င်းသည် ယုဒပြည်ရှိ ဗက်လယ်ဟမ်ဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ဇဗူလုန်အမျိုးရှိ ဗက်လယ်ဟမ်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်၊ ယခုလက်ရှိ ဘိတ်လဟမ်သည် နာဇရက်မြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ၇ မိုင် (၁၁.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည် (ယောရှု ၁၉:၁၅-၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။

8. Ibzan. The meaning of this name is unknown. It occurs in the Bible only in this place.

Of Beth-lehem. Though this may have been the Bethlehem of Judah, it was probably the Bethlehem in the tribe of Zebulun, the present Beit Lahm, 7 mi. (11.2 km.) northwest of Nazareth (see Joshua 19:15, 16).

 

ဣဇဗန်သည် ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အခြားတရားသူကြီးနှစ်ဦးဖြစ်သည့် ဧလုန်နှင့် အဗဒုန်၊ နှင့် အခန်း ၁၀:၁-၅ တွင် ဖော်ပြထားသော တိုလနှင့် ယာဣရ တို့နှင့်အတူ တရားသူကြီးများအုပ်စုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏ စွမ်းဆောင်မှုများအကြောင်း မည်သည့်အချက်အလက်မျှ မဖော်ပြထားပါ။ ၎င်းတို့၏ အမည်များ၊ နေထိုင်ရာနေရာ၊ အုပ်စိုးသည့်ကာလ၊ သင်္ဂြိုဟ်ရာနေရာတို့ကိုသာ အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့အနက် သုံးဦး (ယာဣရ၊ ဣဇဗန်၊ အဗဒုန်) ၏ သားသမီးအရေအတွက်နှင့် ၎င်းတို့၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာဆိုင်ရာ သက်သေများကိုလည်း ထည့်သွင်းဖော်ပြထားသည်။

Ibzan, along with the other two judges mentioned here, Elon and Abdon, and the two whose names are given in ch. 10:1–5, Tola and Jair, form a group of judges of whose exploits nothing is related. The briefest details about them are given: their names, where they lived, how long they ruled, the place of their burial. In the case of three of them (Jair, Ibzan, and Abdon) the number of their children and evidence of their wealth are added.

 

၉. သူသည် ပြင်ပသို့ပို့လိုက်သည်။ ဣဇဗန်သည် အခြားအမျိုးများနှင့် လက်ထပ်မှုဖြင့် ၎င်း၏ အနေအထားကို ခိုင်မာစေရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မူဝါဒချမှတ်ခဲ့သည်။ သူ၏ သမီးသုံးဆယ်ကို အခြားအမျိုးများမှ လူများနှင့် လက်ထပ်ပေးခဲ့ပြီး၊ သားသုံးဆယ်အတွက်လည်း အခြားအမျိုးများမှ သမီးများကို ယူခဲ့သည်။ ဤအချက်အလက်ကို ဣဇဗန်သည် ကျယ်ပြန့်သော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုရှိသော ထူးကဲသူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြရန် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ထို့ပြင်၊ သူ၏ သားသမီး ၆၀ ဦးလက်ထပ်သည်ကို မြင်တွေ့ခဲ့ရခြင်းသည် ၎င်းသည် သက်ရှည်ထောင်ဝါဝါဖြင့် နေထိုင်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ သူသည် ဣသရေလကို ၇ နှစ်သာ အုပ်စိုးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်း၏ ဘဝ၏ နောက်ဆုံး ၇ နှစ်ဖြစ်ပုံရသည်။ သူသည် အခြားအမျိုးများနှင့် လက်ထပ်မှုဖြင့် ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတည်ဆောက်ခြင်း၏ မူဝါဒဖြင့် တရားသူကြီးရာထူးကို ရရှိခဲ့ပုံရသည်။ ၎င်း၏ အုပ်စိုးမှုကာလတွင် ငြိမ်းချမ်းမှုရှိခဲ့ပုံရသည်။

9. He sent abroad. Ibzan had a definite policy of strengthening his position by intermarriage. He gave his 30 daughters in marriage to men of other tribes, and also took daughters for his 30 sons from other tribes than these. This information is recorded to show that Ibzan was a great man with wide influence. Moreover, that he lived to see his 60 children married indicates that he had a long and prosperous life, although he ruled Israel only 7 years. These were probably the last 7 years of his life. Perhaps he attained his position of judge through his policy of building up friendships in other tribes by intermarriages. Evidently there was peace during the period of his rule.

 

၁၁. ဧလုန်။ အမည်သည် "တဲရာဘိန်သုနှင့်ပင်" ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ အရှေ့တိုင်းသားများသည် သစ်ပင်များအမည်ဖြင့် မကြာခဏ အမည်ပေးခံရသည်။ ကမ္ဘာ ဦးကျမ်း ၄၆:၁၄ နှင့် တောလည်ရာ ၂၆:၂၆ တွင် ဤအမည်သည် ဇဗူလုန်အမျိုး၏ မိသားစုတစ်ခုအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။

11. Elon. The name means “a terebinth.” Orientals were often named after trees. In Gen. 46:14 and Num. 26:26 the name occurs as one of the families of Zebulun.

 

၁၃. အဗဒုန်။ စကားလုံးအရ "ကျွန်"။

ဟိလ္လယ်လူ။ "ချီးမွမ်းခြင်း" ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ဤအမည်သည် နောက်ပိုင်းတွင် ယုဒလူမျိုးများအကြား ထင်ရှားလာသော အမည်တစ်ခု၏ ပထမဆုံးဖြစ်ပေါ်မှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာတွင်သာ ဖော်ပြထားသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဟိလ္လယ်သည် ခရစ်တော်မပေါ်မီ မကြာမီက ယုဒလူမျိုး၏ တရားဒေသနာဆရာကျောင်းတစ်ခု၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်ပြီး၊ ယုဒလူမျိုး၏ အကြီးကျယ်ဆုံး ရဗ္ဗိအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည်။

13. Abdon. Literally, “servant.”

Of Hillel. Signifying, “praising.” This is the first occurrence of a name that later became famous among the Jews. It occurs only here in the Bible. The later Hillel was the leader of one of the Jewish schools of thought shortly before the time of Christ, and is regarded as the greatest of all the Jewish rabbis.

 

ဖိရသုန်လူ။ ဖိရသုန်သည် အခန်း ၁၅ အရ ဧဖရိမ်ပြည်တွင်ရှိသည်၊ ထို့ကြောင့် အဗဒုန်သည် ဧဖရိမ်အမျိုးမှဖြစ်သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။ ၁ ရာဇဝင်ချက် ၈:၂၃ တွင် အဗဒုန်အမည်ရှိသူတစ်ဦးသည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးတွင် ပါဝင်သော်လည်း၊ အမည်သည် သာမန်ဖြစ်သောကြောင့် တရားသူကြီးဖြစ်လာသော အဗဒုန်သည် ဧဖရိမ်လူဖြစ်နိုင်သည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖိရသုန်မြို့သည် ယခုလက်ရှိ ဖာရာသာဟု ယူဆရပြီး၊ ရှေခင်မြို့မှ အနောက်တောင်ဘက် ၇ မိုင် (၁၁.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။

A Pirathonite. Pirathon, according to v. 15, was in the land of Ephraim, so we may conclude that Abdon belonged to the tribe of Ephraim. In 1 Chron. 8:23 a man named Abdon is included in the tribe of Benjamin, but since the name was common, the Abdon who became judge could well have been an Ephraimite (see 1 Chron. 27:14). The town of Pirathon is generally thought to be the modern Far‘athā, 7 mi. (11.2 km.) west by south of Shechem.

 

၁၄. သားလေးဆယ်။ မိသားစု၏ အမျိုးသားများကိုသာ ဖော်ပြထားသည်။ သူ့တွင် သမီးများစွာလည်း ရှိခဲ့ပုံရသည်။ ထပ်မံ၍၊ ၎င်း၏ မိသားစု၏ ကြီးမားမှုသည် ၎င်း၏ စည်းစိမ်နှင့် မြင့်မားသော အဆင့်အတန်း၏ သက်သေအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ဇနီးများစွာထားရှိနိုင်သူများအကြား ပေါများသော အိမ်ထောင်ရေးစည်းမျဉ်းကို သက်သေပြသည်။

14. Forty sons. Only the male members of the family are mentioned. He doubtless had many daughters as well. Again, the large size of his family is cited as an evidence of his wealth and high rank. It also testifies to the widespread polygamy among those who could afford numerous wives.

 

မြေးများ။ ဤသည်မှာ "သားသမီးများ" ဖြစ်သင့်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် "သားများ၏သားများ" ဟု စကားလုံးအရ ဆိုသည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် (KJV) တွင် "မြေး" ဟူသော စကားလုံးကို ယခုမသုံးတော့သည့် အင်္ဂလိပ်အဓိပ္ပါယ်ဟောင်းဖြင့် အသုံးပြုထားသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုဗားရှင်းတွင် "မြေး" ဟူသော စကားလုံးပေါ်လာသည့်နေရာတိုင်း၊ "သားသမီး" ဟု ဖတ်သင့်သည်။

Nephews. This should be “grandsons.” The Hebrew says literally, “sons of sons.” The KJV used the word “nephew” in the old English sense of grandson, which use is now obsolete. Therefore in that version wherever the word “nephew” occurs, we should read “grandson.”

 

၁၅. အမာလက်လူမျိုး၏ တောင်။ အမာလက်လူမျိုးများသည် ယုဒပြည်၏ တောင်ဘက်ရှိ နေဂတ်တွင် နေထိုင်ကြသည်။ သို့သော်၊ ဤနေရာအမည်သည် ၎င်းတို့သည် တစ်ချိန်က ဧဖရိမ်ဒေသရှိ ဤဒေသအထိ မြောက်ဘက်သို့ တိုးဝင်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ အမည်ကို ထိုနေရာနှင့် ဆက်စပ်စေခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုနေရာတွင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ခြင်း သို့မဟုတ် ၎င်းတို့အနက် အနည်းငယ်ကို အစောပိုင်းကာလများတွင် ထိုနေရာတွင် အခြေချခွင့်ပြုခဲ့ပုံရသည်။

15. Mount of the Amalekites. The Amalekites made their home in the Negeb, in the south of Judah. However, this place name indicates that at one time they had advanced as far north as this region in Ephraim on an incursion that caused their name to be attached to that particular area. It may have been that they were defeated there, or that a small number of them may have been allowed to settle in that area in earlier times.

 


အခန်းကြီး - ၁၃

chapter 13

 

၁. ဣသရေးလူမျိုးသည် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ လက်အောက်သို့ ကျရောက်သည်။ ၂. ကောင်းကင်တမန်သည် မာနောရှ၏ ဇနီးအား ထင်ရှားပေါ်လာသည်။ ၈. ကောင်းကင်တမန်သည် မာနောရှအား ထင်ရှားပေါ်လာသည်။ ၁၅. မာနောရှ၏ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် ကောင်းကင်တမန်ကို သိရှိသည်။ ၂၄. ရှံဆုန်မွေးဖွားသည်။

1 Israel is in the hand of the Philistines. 2 An angel appeareth to Manoah’s wife. 8 The angel appeareth to Manoah. 15 Manoah’s sacrifice, whereby the angel is discovered. 24 Samson is born.

 

၁. ထပ်မံ၍ မကောင်းမှုပြုသည်။ ဤဖောက်ပြန်ခြင်းနှင့် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှု၏ ခေတ်ကာလသမိုင်းကို စာမျက်နှာ ၃၅၊ ၃၆ တွင် ကြည့်ပါ။

1. Did evil again. For the chronology of this apostasy and of the Philistine oppression, see pp. 35, 36.

 

ဖိလိတ္တီလူမျိုး။ ၎င်းတို့ကို တရားသူကြီးမှတ်တမ်းရေးသားသူက ယခင်က အကြိမ်အနည်းငယ် အကျဉ်းဖော်ပြခဲ့သည် (အခန်း ၃:၃၁; ၁၀:၇-၁၁)။ ၎င်းတို့သည် ဟေဗြဲလူမျိုးများကဲ့သို့ ပါလက်စတိုင်းသို့ ကျူးကျော်ဝင်ရောက်လာပြီး အခြေချနေထိုင်သူများဖြစ်သည်။ ဖိလိတ္တီလူမျိုးသည် အာဗြဟံခေတ်တွင် အနည်းငယ်သာ ဤပြည်၌ရှိခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၂၁:၃၂)။ သို့သော် ပါလက်စတိုင်းသို့ ၎င်းတို့၏ အဓိကရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှုသည် ဘီစီ ၁၂ ရာစုအစတွင် အာရှမိုင်းနား နှင့် အေဂျီယံကျွန်းများမှ အခြားသော ဆီမီးတစ်မဟုတ်သော လူမျိုးများနှင့်အတူ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည် (စာမျက်နှာ ၂၇ တွင် ကြည့်ပါ)။ ရှေးဟောင်းသုတေသနမှတ်တမ်းများအရ ဤပင်လယ်လူမျိုးများဟု အီဂျစ်လူမျိုးက ခေါ်ဆိုသော လူမျိုးများသည် ဘီစီ ၁၁၉၄ တွင် ရမ်ဇီးစ် ၃ မင်းကြီးက ၎င်းတို့ကို အီဂျစ်နိုင်ငံဝင်ပေါက်တွင် တားဆီးခဲ့သည်။ ကျူးကျော်သူများကို အောင်မြင်စွာ တိုက်ထုတ်နိုင်ခြင်း၏ ဂုဏ်ပြုမှုအဖြစ် ရမ်ဇီးစ် ၃ မင်းကြီးသည် သီဘိစ်မြို့ (ယခု မက်ဒီနက်-ဟာဘူဟု ခေါ်သည်) တွင် ကြီးကျယ်သော ဗိမာန်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ပြီး ၎င်း၏ နံရံများတွင် ဖိလိတ္တီစစ်သည်တော်များ၏ ပုံရိပ်များအပါအဝင် တိုက်ပွဲပုံများကို ရေးထိုးခဲ့သည်။ ပင်လယ်လူမျိုးများကို အီဂျစ်လူမျိုးက အနိုင်ယူပြီးနောက် ဤရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူများ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသည် ခါနာန်ပြည်၏ ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းလွင်ပြင်တွင် အခြေချခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ခါနာန်လူမျိုး၏ ဘာသာတရား၊ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ဘာသာစကားကို အများစုလက်ခံခဲ့သည်။

Philistines. They have been briefly mentioned by the author of Judges several times previously (chs. 3:31; 10:7–11). They were, like the Hebrews, invaders and settlers in Palestine. Philistines, in limited numbers, were in the land as early as the time of Abraham (Gen. 21:32). But their major wave of migration into Palestine probably occurred at the beginning of the 12th century b.c. along with that of other non-Semitic tribes from Asia Minor and the Aegean Islands (see p. 27). According to archeological accounts these Peoples of the Sea, as they were called by the Egyptians, were turned back at the gates of Egypt by Ramses III about 1194 b.c. In honor of his success in repelling the invaders, Ramses III built a large temple at Thebes (now called Medînet–Habu) and covered its walls with pictures of the battle, among them being realistic representations of Philistine warriors. After the defeat of the Peoples of the Sea by the Egyptians part of this migration settled in the maritime plain of Canaan, where they largely adopted the religion, customs, and language of the Canaanites.

 

ဟေဗြဲလူမျိုးက ဖိလိတ္တီလူမျိုးကို ပါလီရှတင်ဟုခေါ်ပြီး ၎င်းတို့၏ နယ်မြေကို ပါလီရှတ်ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ ဤစကားလုံးသည် ဘာသာစကားဆင့်ကဲဖြစ်ပေါ်မှုဖြင့် “ပါလက်စတိုင်း” ဖြစ်လာသည်။ ဖိလိတ္တီလူမျိုးသည် အဓိကအားဖြင့် လွင်ပြင်ရှိ ရှေးကျသော မြို့ငါးမြို့ဖြစ်သည့် ဧခရုန်၊ ဂါဇာ၊ အာရှကေလုန်၊ အာရှဒုတ်နှင့် ဧဂလုန်တို့တွင် အခြေချခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ မဟာမိတ်အဖွဲ့၏ ဗဟိုဌာနများဖြစ်လာသည်။ ထိုနေရာမှ ဖိလိတ္တီလူမျိုးသည် ရှဖလလှပြည်သို့ ပြန့်နှံ့သွားပြီး နောက်ဆုံးတွင် ရှောလု၏ ခေတ်အတွင်း အက်ဒရာလုန်လွင်ပြင်နှင့် ဂါလိလဲပင်လယ်အထိ အနောက်ပါလက်စတိုင်းတစ်ခုလုံးကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည်။ ရှံဆုန်ခေတ်မှစ၍ ၎င်းတို့သည် ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက အုပ်စိုးချုပ်ကိုင်ခံရသည်အထိ ဣသရေးလူမျိုးအတွက် အဓိကရန်သူများဖြစ်ခဲ့သည်။

The Hebrews called the Philistines Pelishtim, and their territory, Pelesheth, which word, by the evolution of language, became “Palestine.” The Philistines settled chiefly in the five ancient cities of the plain, Ekron, Gaza, Ashkelon, Ashdod, and Eglon, which became the centers of the Philistine confederacy. From there the Philistines spread out into the Shephelah, and eventually, during the time of Saul, controlled all western Palestine as far north as the plain of Esdraelon and the Sea of Galilee. From the time of Samson they were the main challengers of the Israelites until they were subjugated by David.

 

ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ မူလဇစ်မြစ်နှင့် သမိုင်းကို နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် ကမ္ဘာဦး ၁၀:၁၄; ၂၁:၃၂ နှင့် အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၂၇၊ ၃၃၊ ၃၄၊ ၄၇ တွင် ကြည့်ပါ။

For further information on the Philistines, their origin, and history, see on Gen. 10:14; 21:32; and Vol. II, pp. 27, 33, 34, 47.

 

အနှစ်လေးဆယ်။ ဤကာလသည် ရှံဆုန်၏ ခေတ်မတိုင်မီ၊ သို့မဟုတ် ရှံဆုန်၏ ခေတ်အပါအဝင်၊ ရှမွေလ၏ ခေတ်တွင် ဧဗင်နဇာတိုက်ပွဲအထိ (၁ ရှမွေလ ၇:၁၃) ဆက်လက်ရှိခဲ့သလားဟု မေးခွန်းထွက်ပေါ်ခဲ့သည်။ ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှု၏ အစောပိုင်းနှစ်များတွင် မွေးဖွားခဲ့သည် (ပီပီ ၅၆၀)။ အချို့သော အာဏာပိုင်များအရ ဤဖိနှိပ်မှုသည် အမ္မုန်လူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှုနှင့် ယံဖထာ၏ တရားသူကြီးခေတ်နှင့် တပြိုင်နက်ဖြစ်ခဲ့သည် (စာမျက်နှာ ၁၂၈ တွင် ကြည့်ပါ)။

Forty years. There has been a question as to whether this period was prior to, or included, the days of Samson and perhaps extended beyond to the battle of Ebenezer in the days of Samuel (1 Sam. 7:13). Samson was born in the early years of the Philistine oppression (PP 560). According to some authorities, this oppression was contemporaneous with the Ammonite oppression and judgeship of Jephthah (see p. 128).

 

 

၂-၅။ မိခင်များအတွက် သင်ခန်းစာ။—ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ကလေးမမွေးဖွားမီ မိခင်များ၏ မတော်မတရားသော အကျင့်များကြောင့် သူ၏ ကိရိယာများအဖြစ် အသုံးပြုလိုသော သူများစွာသည် မွေးဖွားချိန်တွင် အရည်အချင်းမပြည့်မီခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ကယ်တင်သူအဖြစ် ဆမ်ဆွန်ကို ထူထောင်ရန် ရည်မှန်းသောအခါ၊ သူသည် ကလေးမမွေးဖွားမီ မိခင်၏ မတော်မတရားသော အကျင့်များကို တားမြစ်ခဲ့သည်။ …

2–5. A Lesson to Mothers.—Many whom God would use as His instruments have been disqualified at their birth by the previous wrong habits of their parents. When the Lord would raise up Samson as a deliverer of His people, He enjoined upon the mother correct habits of life before the birth of her child. …

 

ဤမိခင်တစ်ဦးကို ညွှန်ကြားရာတွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကုန်ဆုံးသည်အထိ မိခင်များဖြစ်လာမည့် သူများအားလုံးအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုပေးခဲ့သည်။ မနောဧခ၏ ဇနီးသည် ထုံးစံအတိုင်း လိုက်နာခဲ့လျှင်၊ သူမ၏ ခန္ဓာကိုယ်သည် သဘာဝဥပဒေများကို ချိုးဖောက်ခြင်းဖြင့် အားနည်းသွားပြီး၊ သူမ၏ ကလေးသည် သူမနှင့်အတူ ဖောက်ပြန်မှု၏ အပြစ်ဒဏ်ကို ခံစားရလိမ့်မည် (GH ဖေဖော်ဝါရီ၊ ၁၈၈၀)။

In instructing this one mother, the Lord gave a lesson to all who should be mothers to the close of time. Had the wife of Manoah followed the prevailing customs, her system would have been weakened by violation of nature’s laws, and her child would have suffered with her the penalty of transgression (GH Feb., 1880).

 

 

၂-၂၃။ မနောဧသည် ခရစ်တော်နှင့်တွေ့ဆုံသည်။—မနောဧနှင့် သူ၏ဇနီးသည် ၎င်းတို့ကို ဤသို့ပြောဆိုသောသူသည် ယေရှုခရစ်ဖြစ်သည်ကို မသိခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို ဘုရားသခင်၏ တမန်အဖြစ် မှတ်ယူခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ပရောဖက်တစ်ဦးလား၊ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးလားဟု မသေချာခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့၏ ဧည့်သည်ကို ဧည့်ဝတ်ပြုလိုသောကြောင့်၊ ၎င်းတို့သည် သူ့အတွက် ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်ကို ပြင်ဆင်ရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် သူ၏ စရိုက်ကို မသိသဖြင့်၊ ၎င်းကို မီးရှို့ရန်ပူဇော်သင့်ခြင်း သို့မဟုတ် အစားအစာအဖြစ် ပေးသင့်ခြင်းကို မသိခဲ့ပေ။

2–23. Manoah Meets Christ.—Manoah and his wife knew not that the One thus addressing them was Jesus Christ. They looked upon Him as the Lord’s messenger, but whether a prophet or an angel, they were at a loss to determine. Wishing to manifest hospitality toward their guest, they entreated Him to remain while they should prepare for Him a kid. But in their ignorance of His character, they knew not whether to offer it for a burnt-offering or to place it before Him as food.

 

ကောင်းကင်တမန်က ဖြေကြားသည်၊ “သင်သည် ငါ့ကို ထိန်းထားသော်လည်း၊ ငါသည် သင်၏ မုန့်ကို မစားရဘူး။ သင်သည် မီးရှို့ရန်ပူဇော်သင့်ခြင်းကို ပြုလုပ်လျှင်၊ ၎င်းကို ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်ရမည်။” ယခု ဧည့်သည်သည် ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်လာသဖြင့်၊ မနောဧက ပြောသည်၊ “သင်၏ နာမည်ကား အဘယ်နည်း၊ သင်၏ စကားများ ပြည့်စုံသောအခါ သင့်ကို ဂုဏ်ပြုနိုင်ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။”

The angel answered, “Although thou detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt offer a burnt-offering, thou must offer it unto the Lord.” Feeling assured, now, that his visitor was a prophet, Manoah said, “What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honor?”

 

ဖြေကြားချက်မှာ၊ “သင်သည် ငါ့နာမည်ကို အဘယ်ကြောင့် မေးသနည်း၊ ၎င်းသည် လျှို့ဝှက်ထားသည်။” ၎င်းတို့၏ ဧည့်သည်၏ ဘုရားသဘောသဘာဝကို သိရှိလာသဖြင့်၊ မနောဧသည် “ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်နှင့် ဆွမ်းပရိဇတ်ကို ယူ၍ ထာဝရဘုရားအား ကျောက်တုံးပေါ်တွင် ပူဇော်ခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်သည် အံ့ဖွယ်အမှုပြုခဲ့သည်။ မနောဧနှစ်ယောက်လုံး ကြည့်နေကြသည်။” ကျောက်တုံးမှ မီးထွက်လာပြီး ပူဇော်သက္ကာကို လောင်ကျွမ်းစေခဲ့သည်။ မီးတောက်သည် ကောင်းကင်သို့ တက်သွားသောအခါ၊ “ကောင်းကင်တမန်သည် ယဇ်ပလ္လင်၏ မီးတောက်ထဲတွင် တက်သွားခဲ့သည်။ မနောဧနှင့် သူ၏ဇနီးသည် ၎င်းကို ကြည့်ပြီး မြေပေါ်တွင် မျက်နှာအပ်ချခဲ့သည်။” ၎င်းတို့၏ ဧည့်သည်၏ စရိုက်နှင့်ပတ်သက်၍ ထပ်မံမေးခွန်းမထုတ်နိုင်ခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် သူတို့မြင်ခဲ့သည်မှာ တောကန္တာရတွင် ဣသရေလ၏ လမ်းညွှန်သူနှင့် ကူညီသူဖြစ်သော သန့်ရှင်းသူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။

The answer was, “Why askest thou after my name, seeing it is secret?” Perceiving the divine character of his guest, Manoah “took a kid, with a meat-offering, and offered it upon a rock unto the Lord; and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on.” Fire came from the rock, and consumed the sacrifice, and as the flame went up toward heaven, “the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.” There could be no further question as to the character of their visitor. They knew that they had looked upon the Holy One, who, veiling His glory in the cloudy pillar, had been the Guide and Helper of Israel in the desert.

 

အံ့ဩမှု၊ ကြောက်ရွံ့မှု၊ နှင့် ထိတ်လန့်မှုတို့သည် မနောဧ၏ နှလုံးကို ဖြည့်စွမ်းခဲ့ပြီး၊ သူသည် “ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို မြင်ခဲ့သောကြောင့် သေကြလိမ့်မည်” ဟု အော်ဟစ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုအခါသည့် သူ၏ အဖော်သည် သူထက် ပိုမိုယုံကြည်ခဲ့သည်။ သူမသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ ပူဇော်သက္ကာကို လက်ခံခဲ့ပြီး၊ ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် စတင်မည့် သားတစ်ယောက်ကို ကတိပြုခဲ့သည်ဟု သူ့ကို သတိပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဒေါသထက် မျက်နှာသာပေးမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်ရွယ်ခဲ့လျှင်၊ ဤအံ့ဖွယ်အမှုကို မပြခဲ့ဘဲ၊ သေဆုံးလျှင် မပြည့်စုံနိုင်သော ကတိတစ်ခုကို မပေးခဲ့ပေ (ST စက်တင်ဘာ ၁၅၊ ၁၈၈၁)။

Amazement, awe, and terror filled Manoah’s heart; and he could only exclaim, “We shall surely die, because we have seen God!” But his companion in that solemn hour possessed more faith than he. She reminded him that the Lord had been pleased to accept their sacrifice, and had promised them a son who should begin to deliver Israel. This was an evidence of favor instead of wrath. Had the Lord purposed to destroy them, He would not have wrought this miracle, nor given them a promise which, were to perish, must fail of fulfillment (ST Sept. 15, 1881).

 

၂. ဇောရသည်။ ဤအမည်သည် “ရောဂါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ယခု ဆာရာဟု ခေါ်သော ယေရုရှလင်မြို့အနောက်ဘက် ၁၄.၇ မိုင် (၂၃.၅ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ရှဖလလှပြည်တွင် တည်ရှိသည်။ ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၉:၄၁ တွင် ဤမြို့သည် ဒန်လူမျိုး၏ နယ်မြေမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသော်လည်း ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၅:၃၃ တွင် ယုဒလူမျိုး၏ မြို့တစ်မြို့ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤမြို့သည် ယုဒလူမျိုးထံ အရင်ပေးအပ်ခံခဲ့ရပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဒန်လူမျိုးထံ ပေးအပ်ခံခဲ့ရဖွယ်ရှိသည် (ယောရှုမှတ်တမ်း ၁၉:၄၁ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဤမြို့သည် ဧရှတောလမြို့နှင့် ဆက်စပ်၍ ဖော်ပြလေ့ရှိသည် (တရားသူကြီး ၁၃:၂၅; ၁၈:၂၊ ၈၊ ၁၁; စသည်)။ ဒန်လူမျိုးသည် ဤမြို့နှစ်မြို့၏ အနီးတစ်ဝိုက်တွင်သာ အဓိကအခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည်။ ဇောရသည်သည် အမာရနာစာလွှာများတွင် ဖော်ပြထားသည့် ရှေးခါနာန်မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ဖိလိတ္တီပြည်နှင့် နီးကပ်မှုကြောင့် နေထိုင်သူများသည် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို ခံခဲ့ရသည်။

2. Zorah. The name means “disease.” It is the modern Ṣar‘a, situated in the Shephelah 14.7 mi. (23.5 km.) west of Jerusalem. In Joshua 19:41, as here, it is called a city of the territory of Dan, but in Joshua 15:33 it is called a city of Judah. The city was probably first given to Judah and later assigned to Dan (see on Joshua 19:41). The city is generally mentioned in connection with Eshtaol (Judges 13:25; 18:2, 8, 11; etc.); the inference is that the tribe of Dan was largely confined to the environs of these two cities. Zorah was an ancient Canaanite town, being mentioned in the Amarna Letters. Its proximity to Philistia exposed the inhabitants to Philistine influence.

 

မာနောရှ။ ဤအမည်သည် “အနားယူခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ထိုခက်ခဲသောအချိန်များတွင် ဣသရေးလူမျိုး၏ တောင့်တမှုကို ဖော်ပြပေမည်။ ဤအမည်သည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အခြားနေရာတွင် မတွေ့ရပါ။

Manoah. The name, which means “rest,” may express the yearning of the Israelites in those troubled days. It does not occur elsewhere in the Bible.

 

သားမမွေးနိုင်ခြင်း။ ဟေဗြဲအမျိုးသမီးတစ်ဦးအတွက် သားမမွေးနိုင်ခြင်းသည် အကြီးမားဆုံးသော ဘေးဒုက္ခဖြစ်သည်။ ရှာရာ၊ ရေဗက္ကာ၊ ရာခေလတို့သည်လည်း သားမမွေးနိုင်ခဲ့ကြပါ။ ရှမွေလ၏မိခင် ဟာနာနှင့် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ မိခင် ဧလိသံဗက်တို့သည်လည်း ထိုနည်းတူ သားမမွေးနိုင်ခဲ့ကြပါ။

Barren. Barrenness, to a Hebrew woman, was the greatest of calamities. Sarah, Rebekah, and Rachel were likewise barren. So was Hannah, the mother of Samuel, and Elisabeth, the mother of John the Baptist.

 

၃. ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်။ ဤသည်မှာ မောရှေ၊ ယောရှုနှင့် အခြားသူများထံ ထင်ရှားပေါ်လာခဲ့သော ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်ပြီး ခရစ်တော်မှလွဲ၍ အခြားမဟုတ်ပါ (အီးဂျီဒဗလျူ၊ ဖြည့်စွမ်းထားသော မှတ်ချက်၊ အခန်းငယ် ၂-၂၃ တွင် ကြည့်ပါ)။

3. Angel of the Lord. This was the Angel that had appeared to Moses, Joshua, and others, and was none other than Christ (see EGW, Supplementary Material, on vs. 2–23).

 

သင်သည် ကိုယ်ဝန်ရလိမ့်မည်။ ဟေဗြဲလူမျိုး၏ ထင်ရှားကျော်ကြားသော ပုဂ္ဂိုလ်အချို့သည် ယခင်က သားမမွေးနိုင်သော မိခင်များမှ မွေးဖွားခဲ့ကြသည်။ ဤကဲ့သို့သော သားသမီးများသည် အထူးသဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လက်ဆောင်များဖြစ်ပြီး မိဘများသည် ထာဝရဘုရားထံ အပြည့်အဝအပ်နှံထားပြီး ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို ဘုရားသခင်၏ လူများအတွက် အထူးကိရိယာများဖြစ်လာစေရန် ပြုစုပျိုးထောင်ပေးသောကြောင့် ပေးအပ်ခံရခြင်းဖြစ်သည်။

Thou shalt conceive. Some of the greatest men of the Hebrew nation were born of erstwhile barren women. Children like these were in a special sense the gift of God, and were given because the parents were fully devoted to the Lord and would rear them in such a way as to enable these children to be special instruments of the Lord in behalf of His people.

 

၄. စပျစ်ရည်မသောက်ရ။ မိခင်သည် စပျစ်ရည် သို့မဟုတ် စပျစ်သီးမှပြုလုပ်သော မူးယစ်ဖြစ်စေသော အရက်မျိုးကို လုံးဝမသုံးရန် အထူးဂရုစိုက်ရမည်။ ဘုရားသခင်၏ တိုက်ရိုက်ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် မွေးဖွားလာသော ဤကလေး၏ ကျန်းမာရေးနှင့် အကျင့်စာရိတ္တကို မိခင်၏ သမရိုးကျသော အကျင့်များဖြင့် ကိုယ်ဝန်ဆောင်ချိန်မှစ၍ ကာကွယ်ထိန်းသိမ်းရမည်။

4. Drink not wine. The mother was to take special care not to use any wine or intoxicating drink made from grapes. The health and character of this child, given by a direct providence of God, were to be safeguarded by the temperate habits of the mother from the time of its conception.

 

ပြင်းသောအရက်။ ကမ္ဘာဦး ၉:၂၁; တောလည်ရာ ၆:၃; ၂၈:၇; တရားဟောရာ ၁၄:၂၆ တွင် ကြည့်ပါ။

Strong drink. See on Gen. 9:21; Num. 6:3; 28:7; Deut. 14:26.

 

မစင်ကြယ်သောအရာ။ ဣသရေးလူများစွာသည် လေဝိဩဝါဒစည်းမျဉ်းများအရ စင်ကြယ်သောနှင့် မစင်ကြယ်သော အစာများကို လိုက်နာရာတွင် ဂရုမစိုက်ခဲ့ကြဖွယ်ရှိသည်။ သို့မဟုတ်ပါက ဤအချက်ကို အထူးဖော်ပြရန် မလိုအပ်ပေ။

Unclean thing. It is likely that many Israelites were careless in observing the Levitical laws of clean and unclean foods; otherwise no special mention of this would have been necessary.

 

၅. သင်တို့သားငယ်၏ဆံပင်ကို မုတ်ဆိတ်ရိတ်ဓားနှင့် မထိရ။ နာဇရိတ်သစ္စာဂတိပြုထားသူသည် သစ္စာဂတိထားကာလအတွင်း ၎င်း၏ဆံပင်ကို မဖြတ်ရပါ။ သစ္စာဂတိသက်တမ်းကုန်ဆုံးသောအခါ ၎င်း၏ဆံပင်အားလုံးကို ဖြတ်ပြီး တဲတော်တွင် ပူဇော်ရမည် (တောလည်ရာ ၆:၁၈)။ နာဇရိတ်၏ မဖြတ်ထားသောဆံပင်သည် ၎င်း၏သန္နိဋ္ဌာန်ချထားခြင်း၏ မြင်သာထင်ရှားသော အမှတ်အသားဖြစ်ပြီး ၎င်းနှင့် လူများအား ၎င်း၏ သန့်ရှင်းသောသစ္စာဂတိကို သတိပေးသည်။ ထို့ကြောင့် ရှည်လျားသောဆံပင်သည် လေဝိလူမျိုး၏ ပိတ်ဖြူအဝတ်ကဲ့သို့ နာဇရိတ်၏ အမှတ်အသားဖြစ်သည်။

5. No razor. A person under the Nazirite vow was not to cut his hair during the time of the vow. When the vow expired, he was to cut off all his hair and present it at the tabernacle (Num. 6:18). The unshorn hair of the Nazirite was the visible token of his consecration, reminding both himself and the people of the sacred vows he had assumed. The long hair was thus the mark of the Nazirite as the linen garment was of the Levite.

 

နာဇရိတ်။ ဤစကားလုံးသည် “ခွဲထားခြင်း” သို့မဟုတ် “အပ်နှံခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် “ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံသူ” ဟူသော အမည်အပြည့်၏ တိုကောက်ပုံစံဖြစ်ပေမည်။ နာဇရိတ်သစ္စာဂတိသည် မိမိဆန္ဒအလျောက်နှင့် ယာယီသာဖြစ်ပြီး သတ်မှတ်ထားသော ကာလတစ်ခုအတွက်သာ လိုက်နာရသည် (တောလည်ရာ ၆:၂ တွင် ကြည့်ပါ)။ ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံထားသော ဘဝတစ်ခုတွင် တည်ရှိသည်။ သစ္စာဂတိ၏ ပြင်ပထင်ရှားမှုတွင် အချက်သုံးချက်ပါဝင်သည်- (၁) စပျစ်သီးမှထုတ်လုပ်သော အရာအားလုံး၊ စပျစ်ရည် သို့မဟုတ် သစ်သီးဖြစ်စေ၊ လတ်ဆတ်သည်ဖြစ်စေ၊ အခြောက်လှန်းသည်ဖြစ်စေ ရှောင်ကြဉ်ရန် (တောလည်ရာ ၆:၃၊ ၄); (၂) ဦးခေါင်းဆံပင်ကို မုတ်ဆိတ်ရိတ်ဓားဖြင့် မထိတွေ့ဘဲ ရှည်ထားရန် (တောလည်ရာ ၆:၅); (၃) မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်မဆို သေဆုံးသူ၏ရုပ်အလောင်းကို မချဉ်းကပ်ရန် မစင်ကြယ်မှုမဖြစ်စေရန် (တောလည်ရာ ၆:၆)။

A Nazarite. The word means “separated,” or, “devoted.” It is probably a shortened form of the full title, “devoted to God.” The Nazirite vow was a voluntary and temporary vow, carried out only for a specified period of time (see on Num. 6:2). Its significance consisted in a consecration of the life to God. The outward manifestation of the vow consisted of three things: (1) abstaining from all products of the grape, including the wine or the fruit, fresh or dried (Num. 6:3, 4); (2) allowing the hair of the head to grow, untouched by a razor or cutting instrument (Num. 6:5); (3) refraining from approaching a dead body under any circumstances lest defilement be incurred (Num. 6:6).

 

နာဇရိတ်သစ္စာဂတိသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများအကြား အလွန်တန်ဖိုးထားခံရသည် (အာမုတ် ၂:၁၁; ငိုကြွေးရာ ၄:၇)။ ရှမွေလသည် နာဇရိတ်တစ်ဦးဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၁:၁၁)၊ နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်လည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည် (လုကာ ၁:၁၅; ဒီအေ ၁၀၂)။ အချို့က ယောသပ်သည်လည်း နာဇရိတ်ဖြစ်ခဲ့သည်ဟု ယူဆကြသည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉:၂၆ တွင် “ခွဲထားခြင်း” ဟူသော စကားလုံးသည် ဤနေရာတွင် ရှံဆုန်နှင့် နာဇရိတ်အားလုံးအတွက် အသုံးပြုသော စကားလုံးဖြစ်သည်)။

The Nazirite vow was highly regarded among the Hebrews (Amos 2:11; Lam. 4:7). Samuel was a Nazirite (1 Sam. 1:11), as was also John the Baptist (Luke 1:15; DA 102). Some have thought that perhaps Joseph (see Gen. 49:26, where the word translated “separate” is the same word used of Samson here in this verse and of all the Nazirites) was a Nazirite.

 

လွတ်မြောက်စေရန် စတင်မည်။ နာဇရိတ်သစ္စာဂတိသည် ပုံမှန်အားဖြင့် မိမိဆန္ဒအလျောက်နှင့် ယာယီဖြစ်သော်လည်း၊ ရှံဆုန်၏ဖြစ်ရပ်တွင် ဤအပ်နှံခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အမိန့်ဖြင့် ပြင်ပမှချမှတ်ခံရပြီး ၎င်း၏မွေးဖွားစဉ်ကတည်းက စတင်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ရှံဆုန်၏ ဘဝအတွက် အစီအစဉ်တစ်ခုရှိခဲ့ပြီး၊ ရှံဆုန်၏ ဦးဆောင်မှုဖြင့် ဣသရေးလူမျိုးသည် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ ကျွန်ခံမှုမှ လွတ်မြောက်ရမည်ဟူသော အစီအစဉ်ဖြစ်သည်။ သစ္စာဂတိနှင့် မိဘများ၏ သစ္စာရှိသော ပြုစုပျိုးထောင်မှုသည် ကလေးအား ဘုရားသခင်၏ ဤအစီအစဉ်ကို သိရှိစေပြီး ၎င်းကို ပြည့်စုံစေရန် မိမိကိုယ်ကို အပ်နှံရန် ဦးဆောင်ပေးရမည်။ ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံထားသော ရှံဆုန်တွင် ဘုရားသခင်သည် လူများအား ၎င်းတို့၏ရန်သူများကို အောင်မြင်နိုင်သော ခွန်အားကို ဘုရားသခင်ထံ နာခံမှုနှင့် ဝတ်ပြုခြင်းဖြင့် ရရှိနိုင်သည်ဟူသော သင်ခန်းစာတစ်ခုကို ပြသရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။

Begin to deliver. Although the Nazirite vow was ordinarily voluntary and temporary, in the case of Samson the dedication was externally imposed upon him by divine command and began from his birth. God had a plan for Samson’s life, a plan whereby, through the leadership of Samson, Israel should be delivered from Philistine bondage. Both the vow and the parents’ faithful training were to influence the child to recognize this plan of God for his life and lead him to consecrate himself to fulfill it. In Samson, one devoted to God, the Lord designed to set before the people an object lesson of the strength they might attain to overcome their foes through submission and service to their God.

 

ကံမကောင်းစွာဖြင့်၊ ရှံဆုန်သည် အရွယ်ရောက်လာသောအခါ ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်နှင့် သူ၏ဘဝကို ညှိယူရန် ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။ သူသည် မိမိဆန္ဒအလျောက် လုပ်ကိုင်ပြီး အကျင့်စာရိတ္တအရ ဂရုမစိုက်ခဲ့ပါ။ ရှံဆုန်၏ ကိုယ်ပိုင်အားနည်းချက်များက ၎င်းအား ဖိလိတ္တီလူမျိုးမှ အပြည့်အဝလွတ်မြောက်ရန် မသင့်လျော်စေခဲ့ပါ။ ထိုအလုပ်ကို နောက်ပိုင်းတွင် အခြားသူများထံ ထားရစ်ခဲ့ရသည်။ သို့သော် ၎င်း၏ ခွန်အားပြသမှုများမှတစ်ဆင့် ဖိလိတ္တီလူမျိုး၏ ကျဆုံးမှုကို စတင်ခဲ့သည်။

Unfortunately, as Samson grew to manhood, he refused to bring his life into harmony with the plan God had for him. He became self-willed and careless morally. The weakness of Samson’s own character rendered him unfit to achieve complete deliverance from the Philistines. That task had to be left to others at a later time. However, through his feats of strength the eventual downfall of the Philistines was begun.

 

ဘုရားသခင်သည် ဘဝတိုင်းအတွက် အစီအစဉ်တစ်ခုရှိသည်။ သို့သော် ထိုအစီအစဉ်သည် လွတ်လပ်သောရွေးချယ်မှုကို တားဆီးမထားပါ။ လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ကို လိုက်နာရန် ရွေးချယ်ရဦးမည်။ ရှံဆုန်၏ အတွေ့အကြုံသည် လူတစ်ဦးသည် ၎င်းအတွက် စီစဉ်ထားသော မြင့်မားသော ကံကြမ္မာကို မည်သို့လုံးဝဖျက်ဆီးနိုင်သည်ကို ဥပမာပြထားသည်။

God has a plan for every life. Yet such a plan does not preclude free choice. Men must still choose as to whether they will follow the divine blueprint or not. Samson’s experience is an illustration of how a man may completely thwart the high destiny planned for him.

 

၅။ ရိုးရှင်းမှုသည် ဝနဆောင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်မှုကို ဦးတည်သည်။—သူသည် ၎င်း၏ အကျင့်များအားလုံးတွင် ရိုးရှင်းမှုကို လိုက်နာပြီး စိတ်ဆန္ဒများကို ထိန်းချုပ်ထားသူသည် ၎င်း၏ ဉာဏ်စွမ်းအား အားကောင်းတင့်တယ်စွာ ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ပြီး၊ အရာအားလုံးကို ပြတ်သားစွာ ခွဲခြားသိမြင်နိုင်ကာ၊ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းကျီးမြှောက်ခြင်းနှင့် လူသားတို့၏ အကျိုးအတွက် မည်သည့်လုပ်ငန်းကိုမဆို စွမ်းဆောင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေလိမ့်မည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၉၊ ၁၈၈၁)။

5. Simplicity Leads to Readiness in Service.—He who will observe simplicity in all his habits, restricting the appetite and controlling the passions, may preserve his mental powers strong, active, and vigorous, quick to perceive everything which demands thought or action, keen to discriminate between the holy and the unholy, and ready to engage in every enterprise for the glory of God and the benefit of humanity (ST Sept. 29, 1881).

 

၆. ဘုရားသခင်၏လူ။ ဤသည်မှာ ပုံမှန်အားဖြင့် ပရောဖက်များအတွက် အသုံးပြုသော ဝေါဟာရဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၃၃:၁; ၁ ရှမွေလ ၂:၂၇; ၉:၆-၈; ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၂:၂၂; စသည်)။ မာနောရှ၏ ဇနီးသည် ဤဧည့်သည်ကို ပရောဖက်တစ်ဦးမှလွဲ၍ အခြားမဟုတ်ဟု မထင်မှတ်ခဲ့ပေ၊ သို့သော် ၎င်း၏ တင့်တယ်သောအသွင်အပြင်ကြောင့် သူမသည် အံ့ဩထိတ်လန့်ခဲ့ပြီး ၎င်း၏ အမည်ဖြစ်စေ၊ မည်သည့်နေရာမှ လာသည်ဖြစ်စေ မေးမြန်းရန်ပင် မရဲတင်းခဲ့ပါ။ အခန်းငယ် ၁၀ တွင် သူမသည် ၎င်းကို “ထိုသူ” ဟု ထပ်မံဖော်ပြထားပြီး၊ အခန်းငယ် ၁၆ တွင် မာနောရှသည် ၎င်းမှာ ကောင်းကင်ဧည့်သည်ဖြစ်ကြောင်း မသိခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ အရှေ့တိုင်းဓလေ့တစ်ခုမှာ သူစိမ်းတစ်ဦးနှင့် တွေ့ဆုံသောအခါ ပထမဆုံးမေးမြန်းလေ့ရှိသည်မှာ အမည်နှင့်ပတ်သက်၍ဖြစ်သည်။

6. Man of God. This was a term generally used of prophets (Deut. 33:1; 1 Sam. 2:27; 9:6–8; 1 Kings 12:22; etc.). Manoah’s wife probably did not imagine that her Visitor was anyone else than a prophet, although she was awe-struck by the majesty of His appearance to the extent that she did not venture to talk to Him, even to ask Him His name or whence He came. Compare v. 10 where she again speaks of Him as “the man,” and v. 16, which states that Manoah did not know He was a heavenly visitant. An Eastern custom is that, when meeting a stranger, the first question usually asked is concerning the name.

 

၇. ၎င်း၏သေဆုံးသည့်နေ့အထိ။ သူမ၏ခင်ပွန်းအား ကလေးနှင့်ပတ်သက်၍ သတင်းစကားပြောပြရာတွင် သူမသည် ကောင်းကင်တမန်၏ စကားတွင် သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြထားသော ဤစကားများကို ထည့်သွင်းခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၅ တွင် ကြည့်ပါ)။

7. Day of his death. In telling her husband of the message concerning the child, she added these words which were implied, in the Angel’s statement to her (see v. 5).

 

၈. ထာဝရဘုရားထံ တောင်းပန်ခဲ့သည်။ မာနောရှသည် ၎င်းတို့ဇနီးမောင်နှံသည် ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာရာတွင် အမှားအယွင်းတစ်စုံတစ်ရာ ဖြစ်ပေါ်မည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့ပြီး၊ နောက်ထပ်လမ်းညွှန်မှုနှင့် အချက်အလက်များကို ရှာဖွေခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်း၏ပြဿနာကို ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ယူဆောင်သွားပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လူသည် ပြန်လည်လာရောက်၍ ဤသစ္စာပေးထားသော ကလေး၏ ပြုစုပျိုးထောင်မှုနှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ထပ်သင်ကြားပေးရန် ထာဝရဘုရားထံ တောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ မာနောရှ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို မချီးမွမ်းဘဲ မနေနိုင်ပါ၊ ၎င်းသည် ကောင်းကင်တမန်၏ စကားကို အပြည့်အဝလက်ခံယုံကြည်ခဲ့သည်။ သူသည် သတ်မှတ်ထားသောအချိန်တွင် ဤသစ္စာပေးထားသော ကလေးကို ပေးအပ်ခံရမည်ဟု ယူဆခဲ့သည်။ ၎င်း၏ယုံကြည်ခြင်းသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ ဖခင်ဖြစ်သူ ယဇ်ပုရောဟိတ် ဇာခရိသည် ကောင်းကင်တမန်ထံမှ ကလေးတစ်ဦးကို သစ္စာပေးခံရသောအခါ နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခုကို တောင်းခံခဲ့သည့် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ပြတ်သားစွာ ခြားနားသည် (လုကာ ၁:၁၈)။ မမြင်ရဘဲ မာနောရှကဲ့သို့ ယုံကြည်သူများသည် မင်္ဂလာရှိကြသည်။

8. Intreated the Lord. Manoah feared that he and his wife might make some mistake in carrying out the instruction, so he sought for further guidance and information. He took his problem to God in prayer, asking the Lord to direct the Man of God to come back and teach them further regarding the training of this promised child. One cannot but admire the faith of Manoah, who fully accepted and believed the Angel’s word. He took for granted that in due time this promised child would be given to them. His faith is in sharp contrast to that of the priest Zacharias, the father of John the Baptist, who asked for a sign when the angel of the Lord appeared to him and promised him a child (Luke 1:18). Blessed are those that have not seen, and yet, like Manoah, have believed.

 

၉. ဘုရားသခင်သည် နားထောင်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤသစ္စာရှိဒန်လူမျိုး၏ ဆုတောင်းချက်ကို ဂုဏ်ပြုခဲ့သည်၊ ယုံကြည်သောစိတ်နှလုံး၏ ဆုတောင်းချက်များကို အမြဲဂုဏ်ပြုသကဲ့သို့ပင်။

9. God hearkened. God honored the prayer of this loyal Danite, even as He ever honors the prayers of believing hearts.

 

၁၂. သင်၏စကားများကို ပြည့်စုံစေပါ။ မာနောရှသည် သူစိမ်း၏ သတင်းစကားအပေါ် ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြရန် ဤနည်းဖြင့် ၎င်း၏ ဆန္ဒသာမက သစ္စာပေးထားသော ကတိတော်ကို ပြည့်စုံလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်မှုကိုပါ ဖော်ပြလိုခဲ့သည်။

12. Let thy words. Manoah desired to show his confidence in the message of the Stranger by expressing in this way not only his desire but also his belief that the promise would be fulfilled.

 

ထိုသူငယ်ကို မည်သို့စီမံရမည်နည်း။ စကားလုံးအရ “ထိုသူငယ်၏ စည်းကမ်း [စည်းမျဉ်း၊ ဘဝစည်းကမ်း] သည် မည်သည်ဖြစ်ရမည်နည်း။” ဤဆုတောင်းချက်သည် မိဘအားလုံး၏ နှလုံးသားထဲတွင် ရှိသင့်သည်။ ၎င်းတို့၏ သားသမီးများသည် အထူးသဖြင့် ထာဝရဘုရားထံမှ လက်ဆောင်များဖြစ်သည်။ ဖခင်နှင့် မိခင်များသည် ဤသူငယ်များကို ဘုရားသခင်မှ စီစဉ်ထားသော ကံကြမ္မာကို ပြည့်စုံစေရန် ပြုစုပျိုးထောင်ရန် တာဝန်ရှိသည်။ ထာဝရဘုရား၏ သွန်သင်ဆုံးမမှုဖြင့် သားသမီးများကို ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်း (ဧဖက် ၆:၄) သည် ဘဝ၏ အရေးကြီးဆုံးနှင့် ခက်ခဲသော အလုပ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအလုပ်သည် ဘုရားသခင်၏ အကူအညီမပါဘဲ အောင်မြင်စွာ ပြီးမြောက်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို မည်သို့စီမံရမည်ကို သိရှိရန် ထာဝရဘုရားထံ လမ်းညွှန်မှုကို ရှာဖွေသင့်သည်။

How shall we order? Literally, “What shall be the rule [ordinance, rule of life] for the child?” This prayer should be upon the hearts of all parents. Their children are, in a special sense, gifts from the Lord. Upon fathers and mothers rests the responsibility of training these little ones, so that they may fulfill the destiny divinely planned for them. Rearing children in the nurture and admonition of the Lord (Eph. 6:4) is one of the most important and difficult tasks of life. The work cannot be successfully accomplished without divine assistance. Parents should seek the Lord for guidance, that they may know how to order their children.

 

ထိုသူငယ်ကို မည်သို့စီမံရမည်နည်းဟု မေးရာတွင် မာနောရှသည် “ကျွန်ုပ်တို့” ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်သည် မူလညွှန်ကြားချက်များကို ၎င်း၏ဇနီးအား ပေးခဲ့သော်လည်း၊ မာနောရှသည် သစ္စာပေးထားသော ကလေး၏ ပညာရှိစွာ စီမံခန့်ခွဲမှုတွင် မိမိကိုယ်ကို မရှိမဖြစ်ဆက်စပ်နေသူအဖြစ် မှန်ကန်စွာ မှတ်ယူခဲ့သည်။ သားသမီးများကို မှန်ကန်စွာ ပြုစုပျိုးထောင်ရန်အတွက် မိဘများ၏ ပူးပေါင်းကြိုးပမ်းမှုသည် မရှိမဖြစ်လိုအပ်သည်။

In asking how to order the child, Manoah used the term “we.” The Messenger had given the original instructions to his wife, but Manoah rightfully looked upon himself as essentially connected with the wise management of the promised child. The joint endeavor of parents is essential to the proper training of children.

 

သူ့အတွက် မည်သို့ပြုလုပ်ရမည်နည်း။ စကားလုံးအရ “သူ၏အလုပ်သည် မည်သည်ဖြစ်ရမည်နည်း။” မာနောရှ၏ မေးခွန်းများသည် ကောင်းကင်တမန်သည် ၎င်း၏ဇနီးအား ပထမအကြိမ်တွေ့ဆုံစဉ်က ပြောခဲ့သော စကားများကို အတည်ပြုရန် ဦးတည်ခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ကလေးသည် ဘုရားသခင်ထံ အပြည့်အဝအပ်နှံထားသော နာဇရိတ်ဖြစ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏အလုပ်မှာ ဣသရေးလူမျိုးကို လွတ်မြောက်စေရန်ဖြစ်သည်။

How shall we do unto him? Literally, “What shall be his work?” Manoah’s questions were directed toward a confirmation of what the Angel had told his wife on the first meeting, namely, that the child was to be a Nazirite, fully devoted to God’s service, and that his work would be to deliver Israel.

 

၁၄. ငါမှာထားသမျှအတိုင်း။ တမန်တော်သည် မာနိုအာ၏ မေးခွန်းကို ထပ်မံဖြေကြားခြင်းမပြုဘဲ၊ အမျိုးသမီးထံ ပထမအကြိမ်လာရောက်စဉ်က ပေးခဲ့သော ညွှန်ကြားချက်များကိုသာ ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် တမန်တော်ကို ထပ်မံစေလွှတ်ခဲ့ခြင်းမှာ နောက်ထပ်ညွှန်ကြားချက်များပေးရန်မဟုတ်ဘဲ၊ မာနိုအာ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ခိုင်မာစေရန်နှင့် သူ၏စိတ်နှလုံးတွင် သံသယမျိုးစေ့များ မပေါက်ပွားစေရန် ကူညီရန်ဖြစ်သည်။ မိဘများအား ပေးထားသော ညွှန်ကြားချက်များကို ဂရုတစိုက်လိုက်နာရန် တိုက်တွန်းခဲ့ပြီး၊ ကတိထားထားသော ကလေးသည် ဘုရားသခင်အတွက် လုံးလုံးလျားလျား အပ်နှံထားပြီး သူလုပ်ဆောင်ရမည့်အမှုအတွက် ပြင်ဆင်ထားရန်ဖြစ်သည်။

14. All that I commanded. The Messenger did not answer Manoah’s question further than to repeat the instructions He had given to the woman at the first visit. The Lord sent the Angel back, not to give additional instructions, but to strengthen the faith of Manoah and to help prevent seeds of doubt from growing in his heart. The parents were urged to obey carefully the directions they had received, that the promised child might be fully consecrated to God for the work he was to do.

 

၁၅. ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်ကို ပြင်ဆင်ထားသည်။ ဆိတ်သငယ်သည် အထူးအရသာရှိသော ဟင်းလျာတစ်ခုအဖြစ် ယေဘုယျအားဖြင့် သတ်မှတ်ခံရသည်။ မာနိုအာသည် အမည်မသိတမန်တော်အား အကောင်းဆုံးဧည့်ဝတ်ပြုမှုဖြင့် ဧည့်ဝတ်ကျေရန် ကြိုးစားနေပြီး၊ ဧည့်သည်အား အနည်းငယ်ကြာရှည်နေထိုင်ရန် ဖိတ်ကြားကာ သူ့အကြောင်းနှင့် သူ့ထံမှ နောက်ထပ်အချက်အလက်များ ရယူနိုင်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည်။

15. Made ready a kid. A kid was generally regarded as a special delicacy. Manoah was offering the very best entertainment for the unknown Messenger in an effort to induce his Visitor to remain for a time as their guest, so that they might learn more about Him, and perhaps obtain more information from Him.

 

၁၆. မီးရှို့သက္ကာပူဇော်ရန် ဆန္ဒရှိလျှင်။ တမန်တော်သည် အစားအသောက်ကမ်းလှမ်းမှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့သော်လည်း၊ မာနိုအာအား ဆိတ်သငယ်ကို ဘုရားသခင်ထံ မီးရှို့သက္ကာအဖြစ် ပူဇော်ရန် အကြံပြုခဲ့သည်။ မာနိုအာသည် တမန်တော်အား ယဇ်ပူဇော်ရန် စဉ်းစားနေဖွယ်မရှိပေ။ အကြောင်းမှာ သူသည် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း မသိခဲ့ဟု မှတ်တမ်းတွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော် အာဗြဟံနှင့် လုတ်ထံ လာရောက်ခဲ့သော တမန်များသည် လောကီအစားအစာကို သုံးဆောင်ခဲ့ကြသည် (ကမ္ဘာဦး ၁၈:၈; ၁၉:၃)။

16. If thou wilt offer a burnt offering. The Angel refused the offer of food, but suggested that Manoah might offer the kid as a burnt offering to the Lord. It is unlikely that Manoah was contemplating offering a sacrifice to the Messenger, for the record states clearly that he did not know that it was an Angel of the Lord. Yet the angels who visited Abraham and Lot partook of earthly food (Gen. 18:8; 19:3).

Palestine During the Period of the Judges

 

 

၁၇. သင်၏အမည်ကား အဘယ်နည်း။ မာနိုအာသည် သူတို့အား အံ့ဖွယ်ကတိပေးခဲ့သော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော တမန်တော်၏ သဘာဝ သို့မဟုတ် အမှတ်အသားနှင့်ပတ်သက်၍ ပို၍မသေချာဖြစ်လာခဲ့သည်။ အစားအသောက်မစားရန် ငြင်းပယ်မှုနှင့် ယဇ်ပူဇော်ရန် အကြံပြုချက်သည် မာနိုအာကို သူ၏အမှတ်အသားကို သိရှိရန် တိုက်ရိုက်မေးမြန်းရန် တွန်းအားပေးခဲ့သည်။

17. What is thy name? Manoah was becoming increasingly uncertain about the nature or identity of the mysterious Messenger who had made the remarkable promise to them. His refusal to eat food and the suggestion that they offer a sacrifice puzzled Manoah to the extent that he put a direct question to Him, hoping to learn His identity.

 

ဂုဏ်ပြုရန်။ တမန်တော်၏စကားသည် မှန်ကန်လျှင်၊ မာနိုအာနှင့် သူ၏ဇနီးသည် သူ့ကို အထူးနည်းဖြင့် ဂုဏ်ပြုလိုကြပြီး၊ ဥပမာ၊ ကလေးအား သူ၏အမည်ဖြင့် အမည်ပေးခြင်း၊ သူ၏ ပရောဖက်ပြုချက်စွမ်းအားကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခြင်း၊ သို့မဟုတ် လက်ဆောင်တစ်ခုပေးခြင်းဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် သူတို့သည် သူမည်သူဖြစ်ကြောင်း မသိခဲ့သောကြောင့် နောက်ပိုင်းတွင် ဂုဏ်ပြုရန် မျှော်လင့်မထားနိုင်ခဲ့ပေ။

Do thee honour. If the word of the Messenger should come true, Manoah and his wife would want to honor Him in a special way—perhaps by naming the child after Him, or by publishing abroad His prophetic power, or by a gift. As it was, they did not even know who He was, and so could not hope to honor Him later.

 

၁၈. အဘယ်ကြောင့် မေးသနည်း။ ယာကုပ်သည် သူနှင့်နပန်းသတ်နေသူသည် ကောင်းကင်မှဧည့်သည်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိပြီးနောက်၊ တမန်တော်၏အမည်ကို မေးမြန်းခဲ့သော်လည်း အကြောင်းမဖြေခဲ့ပေ (ကမ္ဘာဦး ၃၂:၂၉)။ ဤတမန်တော်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃ ကိုကြည့်ပါ) မာနိုအာထံ သူ့အမှတ်အသားကို ဖော်ပြရန် ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ဂါဗြေလသည် ဇာခရိထံ သူ၏အမည်ကို ဖော်ပြခဲ့သည် (လုကာ ၁:၁၉)။

18. Why askest thou? Jacob, after recognizing that the one with whom he had been wrestling was a heavenly visitant, had asked the Angel His name and received no reply (Gen. 32:29). Again this Angel (see on v. 3) refused to identify Himself, this time to Manoah. In contrast, Gabriel identified himself by name to Zacharias (Luke 1:19).

 

လျှို့ဝှက်ခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ပေလီအိ” သည် “အံ့ဖွယ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော နာမဝိသေသနတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံး၏ နာမ်ပုံစံသည် ဟေရှာယ ၉:၆ တွင် “အံ့ဖွယ်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၁၁; ဟေရှာယ ၂၅:၁; ၂၉:၁၄ စသည်တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည် ထူးကဲသော၊ နားမလည်နိုင်သော၊ လူသားနားလည်မှုထက်ကျော်လွန်သော အရာကို ဖော်ပြသည်။ ဤစကားလုံး၏ အကောင်းဆုံးဥပမာမှာ ဆာလံ ၁၃၉:၆ တွင် အသုံးပြုပုံဖြစ်သည်- “ဤသို့သောအသိပညာသည် ကျွန်ုပ်အတွက် အလွန်အံ့ဖွယ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် မြင့်မားလွန်းသဖြင့် ကျွန်ုပ်မရောက်နိုင်ပါ”။ ဤစကားလုံးကို ကျမ်းစာဘာသာပြန်သူများက “လျှို့ဝှက်” ဟု ဘာသာပြန်ခဲ့သည်မှာ ဤအဓိပ္ပာယ်ကြောင့်ဖြစ်ပေမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တမန်တော်၏အမည်သည် “လျှို့ဝှက်” သို့မဟုတ် “အံ့ဖွယ်” ဟူ၍ မဟုတ်ဘဲ၊ ၎င်းသည် မာနိုအာ၏ နားလည်နိုင်စွမ်းထက် ကျော်လွန်နေခြင်းဖြစ်သည်။

Secret. The Heb. pel’i is an adjective meaning “wonderful.” The noun form of the same word is translated “Wonderful” in Isa. 9:6 (see also Ex. 15:11; Isa. 25:1; 29:14; etc.). The word denotes something extraordinary, ineffable, beyond human understanding. The best illustration of the meaning of this word is the way it is used in Ps. 139:6: “Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.” The verb is used in the sense of “surpassing understanding” (see Job 42:3; Ps. 131:1; Prov. 30:18). It is probably because of this meaning of the word that the translators of the KJV rendered it here as “secret.” What is evidently meant is not that the name of the Angel was “Secret” or “Wonderful,” but that His name was beyond Manoah’s power to understand.

 

၁၉. တမန်တော်။ ဤစကားလုံးသည် ဟေဗြဲစာသားတွင် မရှိသဖြင့် စာလုံးစောင်းဖြင့် ဖြည့်စွက်ထားသည်။ မတူညီသော ဝါကျဖွဲ့စည်းပုံတစ်ခုလည်း ဖြစ်နိုင်သည် (အောက်တွင်ကြည့်ပါ)။ အံ့ဖွယ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ တမန်တော်၏အမည်ကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသော ဟေဗြဲစကားလုံးတူညီသည်။ ဤစကားလုံးသည် ပါဝင်သည့်ပုံစံဖြစ်သောကြောင့်၊ ၎င်းကို “ဘုရားသခင်” ထံ သက်ရောက်စေပြီး၊ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို “အံ့ဖွယ်ပြုလုပ်သောသူ ထာဝရဘုရားထံ ကျောက်ပေါ်တွင် ပူဇော်ခဲ့သည်” ဟု ဖတ်ရှုနိုင်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤကိုးကားချက်သည် ဘုရားသခင်သည် ကတိထားထားသောကလေး၏မွေးဖွားမှုတွင် အံ့ဖွယ်အမှုပြုလုပ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ တမန်တော်သည် မီးထဲတွင် အံ့ဖွယ်ပျောက်ကွယ်သွားခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းပုံရသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀)။

19. The angel. This word is supplied, as indicated by the italics, which means that it has no corresponding form in the Hebrew. A different sentence structure is possible (see below).

Did wonderously. This is the same root word in Hebrew as that used to describe the name of the Angel. Inasmuch as the word is in the participial form, it may be better to apply it to “Lord,” making the passage read “offered upon the rock to Jehovah, the one working wonders” (see Ex. 15:11). The reference seems to be both to the wonder God was going to work in the birth of the promised child, as well as to the miraculous disappearance of the Angel in the fire (v. 20).

 

၂၀. မီးလျှံထွက်လာသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၆:၂၁ တွင်ဖော်ပြသော အံ့ဖွယ်မီးကဲ့သို့ ဖြစ်မည်မဟုတ်ပေ။ တမန်တော်သည် အစားအသောက်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သော်လည်း မီးရှို့သက္ကာတစ်ခု အကြံပြုခဲ့သည်။ မာနိုအာသည် ၎င်းကို “ပူဇော်ခဲ့စဉ်” မီးကို ဖြည့်စွက်ပေးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ မီးလျှံထဲတွင် တက်သွားသည်။ ဤအံ့ဖွယ်အမှုသည် ကတိထားထားသော ကလေးမွေးဖွားမှုအတွက် စုံတွဲ၏ယုံကြည်ခြင်းကို တိုးမြှင့်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ခေတ်တွင် အံ့ဖွယ်အမှုများ ဆက်လက်ပြုလုပ်နေကြောင်း သူတို့သိရှိရန်ဖြစ်သည်။

20. Flame went up. Perhaps not a miraculous fire like that in ch. 6:21. The Angel declined the food, but suggested a burnt offering. Manoah probably supplied the fire when he “offered” it.

Ascended in the flame. This wonder was calculated to increase the faith of the couple in the promised birth of the child. They were to recognize that God was still working wonders in their days.

 

၂၁. မာနိုအာသိသည်။ သူသည် ဧည့်သည်သည် ဘုရားသခင်ထံမှ တမန်ဖြစ်သည်ဟု ယခင်က သံသယရှိခဲ့သော်လည်း၊ ယခုမူ မငြင်းပယ်နိုင်သော သက်သေရရှိခဲ့သည်။

21. Manoah knew. He had suspected before that their Visitor was a messenger from God; now he had indisputable proof.

 

၂၂. သေရကောင်းမှန်း။ အခန်းကဏ္ဍ ၆:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။

. Surely die. See on ch. 6:22.

 

၂၃. ငါတို့ကိုသတ်ရန် နှစ်သက်လျှင်။ သူမ၏ ဆင်ခြင်တုံတရားသည် ယုတ္တိရှိသည်။ မာနိုအာသည် တမန်တော်ကို မြင်တွေ့ခဲ့သောကြောင့် သေရမည်ဟု ထိတ်လန့်စွာ တွေးခဲ့သည်။ သူ၏ဇနီးသည် ပိုမိုထက်မြက်သော ဉာဏ်ဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလကို ကယ်တင်ရန် ကလေးတစ်ဦးကို ကတိပေးပြီးနောက်၊ သူတို့ကို တမန်တော်ကို မြင်တွေ့ခဲ့သည့်အတွက် ဖျက်ဆီးမည်မဟုတ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ သူမ၏သုံးသပ်ချက်သည် မှန်ကန်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများနှင့် မတည်မငြိမ်ပြုမူသည်မဟုတ်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သူစဉ်းစားသော အကြံအစည်များသည် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် မကောင်းမှုမဟုတ်ပေ (ယေရမိ ၂၉:၁၁)။

23. Pleased to kill us. Her reasoning was logical. Manoah was so filled with dread that he thought death would be their lot for having looked on the Angel. His wife, with quicker, keener insight, quickly realized that the Lord would not make them the promise of a child to deliver Israel, and then destroy them for having looked upon the Messenger through whom He had sent the message. Her deduction was correct. God does not act in a capricious way with His people. The thoughts He thinks toward us are thoughts of peace and not of evil (Jer. 29:11).

 

၂၄. ရှံဆုန်။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ရှိမှှုန်”။ ဤစကားလုံး၏အဓိပ္ပာယ်သည် အငြင်းပွားစရာဖြစ်သည်။ အချို့က ၎င်းသည် “ရှေမှှှေ့” ဟူသော “နေ” မှ ဆင်းသက်လာသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ဗက်ရှေမှှှေ့အနီးတွင် နေကိုးကွယ်ရာ နေရာတစ်ခုရှိခဲ့သည်။ သို့သော် မာနိုအာ၏ဇနီးသည် သူမ၏ကတိထားထားသောသားကို တစ်ပါးအမျိုးသားဘုရားအမည်ဖြင့် အမည်ပေးဖွယ်မရှိပေ။ ဤစကားလုံးသည် အနီးစပ်ဆုံးအာရမိတ်ဘာသာစကားတွင် “အမှုဆောင်သည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်လည်း ရှိသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင် “ရှိမှှုန်” သည် သူ၏မွေးဖွားမှုအတွက် မိဘများ၏ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ သို့မဟုတ် ရှံဆုန်၏ ကလေးဘဝတွင် “နေသာသော” စိတ်ထားကို ဖော်ပြခြင်းသာဖြစ်နိုင်သည်။ ထာဝရဘုရားက သူ့ကိုကောင်းကြီးပေးတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများသည် မျိုးစုံရှိသည်။ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသည်များတွင် ကျန်းမာရေး၊ ခွန်အား၊ ရဲစွမ်းသတ္တိတို့ ပါဝင်သည်။

24. Samson. Heb. shimshon. The meaning of the word is disputed. Some think it is derived from shemesh, “sun.” Near Bethshemesh was a seat of the worship of the sun. However, it hardly seems likely that Manoah’s wife would name her promised son after a heathen deity. The root word also has the meaning “to serve” in the closely related Aramaic dialect. On the other hand shimshon may simply be descriptive of the parents’ joy at his birth, or of Samson’s “sunny” disposition as a child.

The Lord blessed him. God’s blessings are of many kinds. Those here alluded to included gifts of health, strength, and courage.

 

၂၅. ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁:၂၉ ကိုကြည့်ပါ။ ရှံဆုန်သည် ဘုရားသခင်အတွက် အထူးတာဝန်ဖြင့် အပ်နှံထားကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။ သူ၏ဆံပင်ရှည်နှင့် လူအများနှင့် ကွဲပြားစေသော ကိုယ်ကျင့်သီလများသည် ၎င်းကို အမြဲသတိပေးနေသည်။ သို့သော် လူသားတို့၏ ကြိုးပမ်းမှုနှင့် အားသာချက်များသည် ဘုရားသခင်၏အမှုကို ပြီးမြောက်ရန် လုံလောက်မှုမရှိပေ (AA ၅၃ ကိုကြည့်ပါ)။ စတင်လှုပ်ရှားစေသည်။ ဟေဗြဲကြိယာသည် “အနှောင့်အယှက်ပေးသည်”၊ “မငြိမ်မသက်ဖြစ်စေသည်”၊ “လှုပ်ဆောင်သည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဘုရားသခင်ထံမှ တွန်းအားပေးမှုများသည် သူ့ကို လှုပ်ဆောင်စေပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုး၏ ဖိနှိပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ရန် အကြံအစည်များ စတင်စီစဉ်ရန် သူ၏စိတ်ကို လှုပ်ဆွခဲ့သည်။ ရှံဆုန်သည် သူ၏ထူးခြားသော ခွန်အားကို ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် လုပ်ဆောင်ရန် တွန်းအားပေးခံရသည်။

25. Spirit of the Lord. See on ch. 11:29. Samson knew that he was consecrated to God for a special function. His long hair and habits of abstinence that set him apart from the rest of the people were constant reminders of that. But human efforts and advantages are not sufficient of themselves to accomplish the work of God (see AA 53).

Began to move him. The Hebrew verb means “to disturb,” “to disquiet,” “to agitate.” Promptings from the Lord began to stir him up, to agitate his mind to plan action against the oppression of the Philistines. Samson felt impelled to exercise his unusual strength in deeds of valor.

 

အခါအားလျော်စွာ။ အချို့က ဤကာလတွင် ရှံဆုန်သည် သူ၏ထူးခြားသောခွန်အားကို စာရေးသူမဖော်ပြထားသော ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု ထင်မြင်ကြပြီး၊ သူ၏အစပြုလုပ်ဆောင်မှုများကို ဤသို့အကျဉ်းချုံးရည်ညွှန်းထားသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ဒန်း၏စခန်း။ ဤသည်မှာ မူရင်းအမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ၎င်းကို ဘာသာပြန်မထားဘဲ “မဟာနေဒန်” ဟုဖော်ပြသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအမည်သည် အခန်းကဏ္ဍ ၁၈ နှင့် ၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသော ဖိအောင်ကြိုးစားခံရသော ဒန်းမျိုး၏ပြောင်းရွှေ့မှုမှ ဆင်းသက်လာသည်။ ဒန်း၏စခန်း သို့မဟုတ် မဟာနေဒန်သည် ဇိုရါမြို့မြောက်ဘက် ၈ မိုင် (၁၂.၈ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ကိရယတ်ယာရိမ်အနီးတွင်ရှိသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဧရှတာအို။ ဤမြို့၏ တိကျသောတည်နေရာကို မသိရှိရပေ။ ၎င်းသည် ဇိုရါမြို့နှင့် အမြဲတွဲဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အမြွှာမြို့များဖြစ်သည်ဟု ယူဆစေသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဇိုရါမြို့အရှေ့မြောက်ဘက် ၂ မိုင် (၃.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဧရှဝါမြို့ဖြစ်သည်ဟု ယူဆထားသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂ ကိုကြည့်ပါ)။

At times. Some have thought that Samson used his unusual strength at times in this period to perform deeds of valor that the author does not describe, and that his beginning exploits are thus briefly referred to.

Camp of Dan. This is a proper name. Sometimes it is not translated, but given as Mahaneh-dan, as in ch. 18:12. The name originated in the migration of the hard-pressed tribe, which is described in chs. 18 and 19. Dan’s camp, or Mahaneh-dan, was near Kirjath-jearim (ch. 18:12), 8 mi. north of Zorah (see ch. 18:2).

Eshtaol. The exact location of this town is not known. It is always mentioned in connection with Zorah, which has led to the supposition that they were twin towns (see on v. 2). It has been thought to be the modern Eshwa‘ 2 mi. (3.2 km.) northeast of Zorah (see on v. 2).

 

ellen g. white comments

1–25 PP 560-562

2–8 PP 560

3, 4 Te 90, 292

4 CD 218; DA 149; MH 333

5 PP 567

7 MH 372; Te 233

12 Ed 276; MH 379; PP 573

12–14 PP 560

13, 14 AH 255; CD 218; MH 372

14 Te 90, 269

21, 22 1T 410

24 PP 562

 

 


အခန်းကြီး - ၁၄

chapter 14

 

၁. ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးထံမှ ဇနီးတစ်ဦးကို လိုချင်သည်။ ၅. သူ၏ခရီးတွင် ခြင်္သေ့တစ်ကောင်ကို သတ်သည်။ ၈. ဒုတိယခရီးတွင် ခြင်္သေ့အလောင်းထဲတွင် ပျားရည်ကို တွေ့ရှိသည်။ ၁၀. ရှံဆုန်၏ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ။ ၁၂. သူ၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် သူ၏ဉာဏ်စမ်းပဟေဠိကို သိရှိစေသည်။ ၁၉. ဖိလိတ္တိလူ ၃၀ ကို လုယူသည်။ ၂၀. သူ၏ဇနီးကို အခြားသူထံ ပေးအပ်ထားသည်။

1 Samson desireth a wife of the Philistines. 5 In his journey he killeth a lion. 8 In a second journey he findeth honey in the carcase. 10 Samson’s marriage feast. 12 His riddle by his wife is made known. 19 He spoileth thirty Philistines. 20 His wife is married to another.

၁-၄။ စခန်းထဲတွင် သူလျှိုတစ်ဦး။—ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ လူများအား ၎င်းတို့၏ နှလုံးထဲတွင် ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာနှင့် ကြောက်ရွံ့မှုမရှိသူများနှင့် မပေါင်းသင်းရန် ရှင်းလင်းစွာ ညွှန်ကြားထားသည်။ ထိုသို့သော အဖော်များသည် ၎င်းတို့ထံမှ မျှတစွာ ခံထိုက်သော မေတ္တာနှင့် လေးစားမှုဖြင့် ကျေနပ်သူများ ရှားပါးသည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို လျစ်လျူရှုရန် အကျိုးစီးပွားတစ်ခုခုကို အမြဲရှာဖွေလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သော ယောက်ျားတစ်ဦးနှင့် သူပေါင်းသင်းနေသော အသင်းတော်အတွက်၊ လောကီဇနီးတစ်ဦးသည် စခန်းထဲတွင် သူလျှိုတစ်ဦးကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ ကျွန်ကို သစ္စာဖောက်ရန် အခွင့်အလမ်းတိုင်းကို စောင့်ကြည့်ပြီး ရန်သူ၏ တိုက်ခိုက်မှုများကို ထုတ်ဖော်ပြလိမ့်မည် (ST စက်တင်ဘာ ၂၇၊ ၁၉၁၀)။

1–4. A Spy in the Camp.—The Lord has in His Word plainly instructed His people not to unite themselves with those who have not His love and fear before them. Such companions will seldom be satisfied with the love and respect which are justly theirs. They will constantly seek to gain from the God-fearing wife or husband some favor which shall involve a disregard of the divine requirements. To a godly man, and to the church with which he is connected, a worldly wife or a worldly friend is as a spy in the camp, who will watch every opportunity to betray the servant of Christ, and expose him to the enemy’s attacks (ST Sept. 27, 1910).

 

၁. ဆင်းသွားသည်။ ဇိုရါမြို့၏ အမြင့်သည် ၁,၁၇၀ ပေ (၃၅၆.၇ မီတာ) ဖြစ်ပြီး၊ တင်မနတ်မြို့၏ အမြင့်သည် ၈၀၀ ပေ (၂၄၃.၉ မီတာ) သာရှိသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၅, , ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ပြန်လာခရီးအတွက် “တက်သွားသည်” ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂ နှင့် ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။

1. Went down. The elevation of Zorah is 1,170 ft. (356.7 m.), whereas that of Timnath is only 800 ft. (243.9 m.) (see vs. 5, 7, 10). Conversely, “went up” is used for the return journey (see vs. 2 and 19).

 

တင်မနတ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တယ်လ်အယ်လ်ဘာတာရှီ၊ ဇိုရါမြို့အနောက်တောင်ဘက် ၄.၅ မိုင် (၇.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။ ဤမြို့ကို ဒန်းမျိုးနွယ်ထံ ခွဲဝေပေးခဲ့သည် (ယောရှုအ ၁၉:၄၃ နှင့် ယောရှုအ ၁၅:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုအချိန်တွင် ၎င်းသည် ဘုရားမသိသူဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။

Timnath. Probably Tell el–Baṭâshi, about 4 1/2 mi. (7.2 km.) southwest of Zorah. The city was assigned to the tribe of Dan (Joshua 19:43 cf. Joshua 15:10). It was then under the control of the godless Philistines.

 

အမျိုးသမီးတစ်ဦး။ ဤနေရာတွင် ကျွန်ုပ်တို့မျှော်လင့်ထားသည့်စကားလုံးမှာ “အပျိုမသို့မဟုတ် “မိန်းကလေး” (ကမ္ဘာဦး ၂၄:၁၄, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ဖြစ်သင့်သော်လည်း “အမျိုးသမီး” ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုထားသည်။ ဤစကားလုံးသည် ရှံဆုန်၏ အသိအကျွမ်းသစ်သည် မုဆိုးမ သို့မဟုတ် ကွာရှင်းထားသူဖြစ်နိုင်သည်ဟု ညွှန်ပြပြီး၊ သို့မဟုတ် သူမအပေါ် မထီမဲ့မြင်ပြုသည့်အနေဖြင့် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (တရားသူကြီး ၁၆:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှံဆုန်၏ဘဝတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်များစွာသည် အမျိုးသမီးများနှင့် သူ၏ဆက်ဆံရေးကို ဗဟိုပြုထားသည်။ ရုပ်ပိုင်းအားဖြင့် သန်မာသော်လည်း၊ သူသည် ကိုယ်ကျင့်စွမ်းအားနှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်မှုတွင် အားနည်းသည်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် အစောပိုင်းထိတွေ့မှုသည် သူ၏စိတ်ဝိညာဉ်၏ ခံတပ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။

A woman. The word we might expect here is “maiden” or “damsel” (see Gen. 24:14, 16) instead of “woman.” The latter term may indicate that Samson’s new acquaintance may have been a widow or divorcee, although young (PP 562), or else the expression is used to show contempt for her (see Judges 16:4). Many of the incidents in the life of Samson centered about his relations with women. Though strong physically, he was weak in moral power and self-control. Early contact with idolaters had broken down the citadel of his soul.

 

ဖိလိတ္တိလူမျိုးထံမှ။ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ထိုပြည်၏ ဌာနေမျိုးနွယ်များနှင့် လက်ထပ်ယူခြင်းကို တားမြစ်ခံခဲ့ရသည် (ထွက်မြောက်ရ ညွှန်ကြားချက် ၃၄:၁၆; တရားဟောရာ ၇:၃, ၄)။

Of the Philistines. The Hebrews had been forbidden to intermarry with the native inhabitants of the land (Ex. 34:16; Deut. 7:3, 4).

 

၂. မိဘများအား ပြောပြသည်။ သင့်လျော်သည့်အတိုင်း၊ ရှံဆုန်သည် သူ၏လက်ထပ်လိုသောဆန္ဒနှင့်ပတ်သက်၍ မိဘများထံ တိုင်ပင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် မိဘများ၏ဆန္ဒကို လေးစားမှုထက်၊ မိဘများက လက်ထပ်ပွဲအသေးစိတ်ကိစ္စများကို စီစဉ်ပေးရသည့် ဓလေ့ထုံးတမ်းကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။

2. Told his father. As was proper, Samson consulted his parents about his desire for marriage. However, this may have been prompted more by the fact that it was the custom for parents to arrange the details of marriage than by his respect for their wishes.

 

၃. ဘယ်သောအခါမှ မရှိဘူးလား။ သို့မဟုတ် ရိုးရှင်းစွာ “မရှိဘူးလား”။ ရှံဆုန်၏ မိဘများသည် သူ၏အဆိုပြုချက်ကို ကန့်ကွယ်ပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများထံမှမဟုတ်ဘဲ ဟေဗြဲလူမျိုးများထံမှ ဇနီးတစ်ဦးယူရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ထိုသို့သော လက်ထပ်မှုသည် ရှံဆုန်သည် ဘုရားသခင်အတွက် အထူးအမှုပြုရန် ခေါ်ဝေါ်ခံထားရကြောင်း သူတို့သိထားသောကြောင့် မာနိုအာနှင့် သူ၏ဇနီးအတွက် အထူးစက်ဆုပ်ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သော မိဘများအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏သားသမီးများကို ကွဲပြားသောယုံကြည်ချက်ရှိသူများနှင့် လက်ထပ်ခြင်းမှ တားဆီးရန် ကြိုးစားရန်မှာ ၎င်းတို့၏တာဝန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့၏သားသမီးများအား ငယ်ရွယ်စဉ်တွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အခြေခံမူများကို ချမှတ်ပေးရန်မှာ ၎င်းတို့၏တာဝန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အား နောက်ပိုင်းတွင် မှန်ကန်သောရွေးချယ်မှုပြုလုပ်ရန် ဦးတည်စေမည်ဖြစ်သည်။

3. Is there never? Or simply, “is there not?” Samson’s parents objected to his proposal and urged that he take a wife from among the Hebrews rather than from the pagan Philistines. Such a marriage must have been especially repugnant to Manoah and his wife because they knew Samson had been called to do a special work for God. It is the duty of God-fearing parents to seek to deter their children from entering into marriage with those of a different faith. It is their responsibility to lay down religious principles while their children are yet young that will lead them to make the proper choice later.

 

သူမကို ငါ့အတွက် ယူပေးပါ။ ဟေဗြဲစကားတွင် “သူမ” ဟူသော စကားလုံးသည် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ရှံဆုန်သည် မိဘများ၏ ကန့်ကွယ်မှုများကို ဘေးဖယ်ထားသည်။ သူသည် သူ၏ဆန္ဒများကို ဝင်ရောက်နှောင့်ယှက်မှုကို သည်းမခံပေ။ သူသည် မိဘများ၏ အကြံဉာဏ်နှင့် ဘုရားသခင်၏ အကြံဉာဏ်ကို နှစ်ခုစလုံးကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။

Get her for me. In the Hebrew the word “her” is emphatic. Samson brushes aside the objections of his parents. He will brook no interference with his inclinations. He refused both parental and divine counsel.

 

လူငယ်များစွာသည် လက်ထပ်ရန် စီစဉ်သောအခါ မိဘများ၏အကြံဉာဏ်ကို ဂရုတစိုက် ချိန်ဆရန် တာဝန်မရှိဟု ခံစားရသည်မှာ စိတ်မသက်မသာဖြစ်စရာဖြစ်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏ငြင်းပယ်မှုများတွင် အလွန်အမင်း ပြတ်သားလွန်းခြင်းဖြင့် အန္တရာယ်ရှိနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူများအား ဖြောင့်မတ်သောလမ်းကို လိုက်လျှောက်ရန် တောင်းဆိုသော်လည်း၊ ဆန့်ကျင်ဘက်ရွေးချယ်မှုကို တားဆီးမည်မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူ၊ မိဘများသည် ၎င်းတို့၏သားသမီးများအား တာဝန်ခံမှုအရွယ်သို့ရောက်သောအခါ ၎င်းတို့၏ဆန္ဒကို ထိန်းချုပ်ရန် အခွင့်အရေးများကို ကန့်သတ်ထားသည်။

It is unfortunate that so many youth do not feel obligated to weigh carefully the counsels of their parents when planning marriage. On the other hand, parents may be in danger of being too peremptory in their denials. God pleads with men to follow the way of right, but He does not prevent a contrary choice. In the same way a limit is placed upon the rights of parents to control the wills of their children after their children have reached the age of accountability.

 

သူမသည် ငါ့ကို နှစ်သက်စေသည်။ စကားလုံးအတိုင်း “သူမသည် ငါ့မျက်စိတွင် မှန်ကန်သည်”။ သူ၏စွဲလမ်းမှုသည် သူမအား ဣသရေလတွင် ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအတွက် ဘဝလက်တွဲဖော်နှင့် မိတ်ဖက်အဖြစ် မသင့်လျော်မှုကို မမြင်နိုင်အောင် မျက်စိကန်းစေခဲ့သည်။ ပညာရှိပြီး ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူသည် အခြေခံသဘောထားများ၊ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ယုံကြည်ချက်များ၊ စံပြများကဲ့သို့ အခြားအရေးကြီးသော စံနှုန်းများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမည်ကို အသိအမှတ်ပြုလိမ့်မည်။

She pleaseth me well. Literally, “she is right in my eyes.” His infatuation blinded him to her unsuitability for becoming a life companion and partner for one who was to be a leader in Israel. A wise, God-fearing person will recognize that there are other important criteria to be considered, such as basic attitudes, religious convictions, ideals.

 

၄. ထာဝရဘုရားထံမှ။ ဤဆိုးရွားသော လက်ထပ်မှုတွင်ပင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အကြံအစည်များကို ဆက်လက်ဆောင်ရွှက်ရန်အတွက် ဖြစ်ရပ်များကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည်။ သူသည် လူသားတို့၏ အားနည်းချက်နှင့် မဆင်မခြင်ဆုံးဖြတ်မှုများကိုပင် သူ၏ချီးမွမ်းမှုအတွက် ပြန်လည်အသုံးချသည်။ သူရှာခဲ့သည်။ ဝါကျ၏အကြောင်းအရာမှာ “ဘုရားသခင်” ဖြစ်ဖွယ်ရှိသော်လည်း၊ အချို့က “သူ” သည် ရှံဆုန်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။

4. Of the Lord. Even in this unfortunate marriage God was overruling the course of events for the furtherance of His own designs. He makes even the weakness and poor judgment of men to redound to His praise.

He sought. The subject of the sentence is probably “God,” although some believe the “he” refers to Samson.

 

အခါအခွင့်အရေး။ စကားလုံးအတိုင်း “တွေ့ဆုံမှု”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရန်စဖြစ်ရန် အခွင့်အရေးတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။ ရှံဆုန်သည် သင့်လျော်သောအချိန်တွင် သူ၏ဘဝတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် လစ်လျူရှုခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး။သူ့ကို လှုပ်ရှားစေရန် ဖြစ်ရပ်တစ်ခု လိုအပ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် လက်ထပ်ပွဲနှင့်ဆက်စပ်သော ဖြစ်ရပ်များကို “အခါအခွင့်အရေး” အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ အုပ်စိုးခဲ့သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀:၇; ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ။

An occasion. Literally, “a meeting,” that is, perhaps an opportunity to provoke hostilities. It may be that Samson had neglected to take up his life assignment when the proper time came, and some event was needed to stir him to activity. God used the incidents connected with the marriage as the “occasion.”

Had dominion. See chs. 10:7; 13:1.

 

၅. သူ၏ဖခင်။ ရှံဆုန်၏မိဘများသည် ၎င်းတို့၏သား၏ ပြင်းပြသောဆန္ဒကို လိုက်လျှောက်ခဲ့ပြီး၊ ထိုသို့သောလက်ထပ်မှု၏ ဆိုးရွားသောအကျိုးဆက်များကို နာကျင်စွာသတိပြုမိသော်လည်း၊ သင့်လျော်သော လက်ထပ်ပွဲစီစဉ်ရန် တင်မနတ်သို့ လိုက်ပါသွားခဲ့သည်။ ခြင်္သေ့တစ်ကောင်။ ဟေဗြဲစကားလုံး “ကဖိရ်” သည် အရွယ်ရောက်ပြီးသော ခြင်္သေ့တစ်ကောင်ကို ညွှန်ပြသည်။ “ဂူရ်” ဟူသော စကားလုံးသည် အရွယ်မရောက်သေးသော ခြင်္သေ့သငယ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ခြင်္သေ့များသည် ယုဒပြည်တောင်ပိုင်းရှိ သဲကန္တာရများနှင့် ယော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်းတွင် တစ်ချိန်က သာမန်ဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ခရူးဆိတ်စစ်ပွဲများကာလမှစ၍ ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့သည်။

5. His father. Evidently Samson’s parents had submitted to the insistent will of their son, and though painfully aware of the fateful consequences of such a marriage, accompanied his to Timnath to make the proper marriage arrangements.

A young lion. The Heb. kephir indicates a young lion in full prime. There is a word, gur, which designates a lion whelp, not yet full grown. Lions were once common in the deserts south of Judah and in the Jordan valley, but have disappeared since the time of the Crusades.

 

၆. ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်။ ဝိညာဉ်တော်သည် အမျိုးမျိုးသော လက်ဆောင်များနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုများကို ပေးဝေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၂–၅; ၁ ကောရိန္တု ၁၂)။ ရှံဆုန်၏ အထူးလက်ဆောင်မှာ သူ၏လူသားထက်ကျော်လွန်သော ခွန်အားတွင် ထင်ရှားခဲ့သည်။ ဆုတ်ဖြဲသည်။ သူၜထူးခြားသောခွန်အားဖြင့် ရှံဆုန်သည် တိရစ္ဆာန်ကို လက်ဗလာဖြင့် ဖျက်ဆီးခဲ့သည်၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ၎င်းကို မြေပေါ်သို့ ပုတ်ချခြင်း သို့မဟုတ် ရှေးခေတ်ဗာဗုလုန်ပုံများတွင် ၎င်းတို့၏ဒဏ္ဍာရီဆန်သူရဲကောင်း အင်ကီဒူအား ပုံဖော်ထားသည့်အတိုင်း နောက်ခြေထောက်များကို ဆုတ်ဖြဲခြင်းဖြင့်ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၃၄–၃၇) နှင့် ဘနာယဟ် (၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၃:၂၀) တို့သည် နောက်ပိုင်းတွင် ဆင်တူသော ရဲစွမ်းသတ္တိဖြင့် ပြသရင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ ဆိတ်သငယ်ကို ဆုတ်ဖြဲသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သာမန်လူတစ်ဦးသည် ဆိတ်သငယ်ကို ဆုတ်ဖြဲသည့်အလျှင် ရှံဆုန်သည် ထိုအမှုကို လွယ်ကူစွာ ပြီးမြောက်ခဲ့သည်။ အဓိကအချက်မှာ ရှံဆုန်သည် ထိုအမှုကို လွယ်ကူစွာ ပြီးမြောက်ခဲ့သည်မှာ နည်းလမ်းမဟုတ်ပေ။ သူ၏လက်ထဲတွင် ဘာမှမရှိ။ ရှံဆုန်သည် အမဲလိုက်ရန် မဟုတ်သဖြင့် လက်နက်မပါခဲ့ပေ။ ထို့ပြင်၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးများကို လက်နက်မထားရန် အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ ဟေဗြဲလူမျိုးမည်သူမဆို ပန်းပဲဆရာအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခြင်းကို တားမြစ်ခဲ့သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၃:၁၉–၂၂)။

6. Spirit of the Lord. The Spirit dispenses various gifts and skills (Ex. 31:2–5; 1 Cor. 12). Samson’s special gift revealed itself in his superhuman strength.

Rent him. By his supernatural strength Samson destroyed the animal barehanded, perhaps by dashing it against the ground or tearing its hind legs apart as ancient Babylonian pictures depict their mythical hero Enkidu as doing. David (1 Sam. 17:34–37) and Benaiah (2 Sam. 23:20) later performed similar feats of prowess.

Rent a kid. That is, as easily as an ordinary man might rend a kid. The point is on the ease with which Samson accomplished the feat, not on the manner.

Nothing in his hand. Samson was not on a hunt, and hence unarmed. Besides, the Philistines followed a policy of forcing the Hebrews to go about unarmed by prohibiting any Hebrew from operating as a smith (1 Sam. 13:19–22).

 

သူ့ဖခင်အား မပြောခဲ့ပါ။ ဤတိတ်ဆိတ်မှုသည် အနည်းဆုံး ထိုအချိန်တွင် သူသည် ကြွားဝါခြင်းမှ ကင်းလွတ်နေကြောင်း ပြသပေမည်။

Told not his father. This reticence may show that at this time, at least, he was free from all boastfulness.

 

၇. သူဆင်းသွားသည်။ သူ၏မိဘများက စီစဉ်မှုများတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်ဟု မဖော်ပြထားပါ။ အချို့က သူတို့သည် စံမ်္ဆုန်နှင့်အတူ စတင်ခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏အခန်းကဏ္ဍကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့သည်ဟု ထင်ကြသည်။

7. He went down. No mention is made of the participation of his parents in the arrangements. Some have thought that although they had started with Samson, they probably refused to go through with their part of the affair.

 

၈. အချိန်အတန်ကြာပြီးနောက်။ ယခင်ကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသော လည်ပတ်မှုနှင့် ဤအိမ်ထောင်ပြုရန် ခရီးအကြား ကြာချိန်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပါ။ စေ့စပ်ပွဲသည် တစ်နှစ်ခန့် ကြာနိုင်သည်။

အလောင်းထဲတွင်။ သဘာဝအရ ပျားများသည် ပုပ်သိုးခြင်းနှင့် ဆွေးမြည့်ခြင်းကို ရှောင်ကြသည်။ သိသာစွာ မြေခွေးများနှင့် ရဲတောင်ငှက်များက အသားများကို ခွဲထုတ်ခဲ့ပြီး အပူဒဏ်ကြောင့် အရိုးများ ခြောက်သွေ့သွားခဲ့သည်။ အရိုးစုတစ်ခုသာ ကျန်ရှိခဲ့သည်။ နံရိုးများဖွဲ့စည်းထားသော အခေါင်းထဲတွင် ပျားအုံတစ်ခုက အဆောက်အအုံတစ်ခု တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဟီရိုဒိုးတပ်စ်က အမတုံးမြို့သားများက ၎င်းတို့၏မြို့တံခါးပေါ်တွင် တင်ထားသော ရန်သူ၏ဦးခေါင်းခွံသည် ပျားအုံအဖြစ် အသုံးပြုခံခဲ့ရသည်ဟု ဖော်ပြသည်။

8. After a time. Nothing in the record indicates how long a time elapsed between the visit of the previous verse and this trip to consummate the marriage. A betrothal might last a year.

In the carcase. By nature bees avoid all decomposition and putrefaction. Evidently jackals and vultures had stripped the flesh from the bones and the heat had dried them out. Only the mere skeleton remained. In the cavity formed by the ribs a swarm of bees had built a nest. Herodotus tells how the skull of an enemy, which the people of Amathus had fastened over their city gate, served as a hive for bees.

 

၉. သူ၏လက်ထဲတွင်။ စံမ်္ဆုန်သယ်ဆောင်လာသော ပျားအုံများကို သူလျှောက်လှမ်းရင်း စားသောက်ခဲ့သည် (၁ စံမ်္ဆုန် ၁၄:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ စံမ်္ဆုန်၏ နာဇရိသစ္စာကတိကို ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ အရိုးစုမှယူထားသော ပျားရည်သည် ညစ်ညမ်းစေပြီး ညစ်ညမ်းသောအစာသည် တားမြစ်ထားသည် (အငှား ၁၃:၇)။

သူ၏ဖခင်ထံသို့။ မိဘများသည် မင်္ဂလာဆောင်သို့ သွားရန် သဘောတူခဲ့ပုံရသည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့၏တည်ရှိမှုကို ထိုနေရာတွင် မဖော်ပြထားပါ။ စံမ်္ဆုန်သည် ခြင်္သေ့ကို ကြည့်ရန် ခဏတာ လှည့်ထွက်သွားခဲ့သည်။

9. In his hands. It was the honeycombs that Samson carried in his hands, eating as he went (see 1 Sam. 14:29). No doubt this was a violation of Samson’s Nazirite vow, for the fact that the honey was taken from a skeleton would render it unclean, and unclean food was forbidden (ch. 13:7).

To his father. The parents evidently had consented to go to the wedding, although their presence is not mentioned there. Samson had turned aside momentarily to see the lion.

 

၁၀. ပွဲတော်။ စကားလုံးအရ “သောက်စရာ” သို့မဟုတ် “သောက်ရန်အခါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို ပွဲများအတွက် အသုံးပြုသည်၊ အကြောင်းမှာ သောက်သုံးမှုသည် အဓိကဆွဲဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤသောက်သုံးပွဲသည် ခုနစ်ရက်ကြာ ဆက်လက်ရှိမည် (အခန်းကျမ်း ၁၂)။ နာဇရိတစ်ဦးအနေဖြင့် စံမ်္ဆုန်သည် အရက်သေစာသောက်ရန် တားမြစ်ခံရသည်။ သို့သော် သူသည် လောကနှင့် ပူးပေါင်းရန် တစ်လှမ်းလှမ်းခဲ့ပြီး၊ ထုံးစံအတိုင်း နောက်ထပ်တစ်လှမ်းလှမ်းရန် ပိုမိုလွယ်ကူခဲ့သည်။ သူ၏ဆံပင်မဖြတ်ခြင်းမှလွဲ၍ အခြားကိစ္စများတွင် သူ၏နာဇရိသစ္စာကတိကို ပေါ့ပေါ့တန်တန် ဆက်ဆံခဲ့ပုံရသည်။

10. A feast. Literally, “a drinking,” or “occasion for drinking.” The term was used for feasts because drinking was one of the main attractions. This drinking feast was to last for seven days (v. 12). As a Nazirite, Samson was forbidden to use strong drink. However, he had taken one step in uniting with the world, and, as is usual, it was easier for him to take another. It seems that in all matters except his unshorn hair he treated lightly his Nazirite vows.

 

၁၁. သူ့ကိုမြင်သောအခါ။ ဤအပိုဒ်ထည့်သွင်းရခြင်း၏အကြောင်းရင်းသည် အနည်းငယ် မရေရာသည်။ ၎င်းသည် “သူသည် မည်မျှအားကြီးသူဖြစ်ကြောင်း မြင်သောအခါ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပေမည်။ ဂရိဘာသာပြန်အချို့က “သူ့ကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်” ဟု ဖတ်သည်။ ဤဖတ်ရှုမှုနှစ်ခုသည် ဟီဘရူးဘာသာတွင် အလွန်ဆင်တူသည်။

11. When they saw him. The reason why this clause is added is somewhat obscure. It probably means “when they saw what a powerful person he was.” Some of the Greek translations read “because they feared him.” The two readings would be very similar in the Hebrew.

 

အဖော်သုံးဆယ်။ ဤအဖော်များသည် မင်္ဂလာဆောင်တွင် အမှုထမ်းများအဖြစ် ဆောင်ရွက်ရန် ရည်ရွယ်ထားပုံရသော်လည်း၊ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ဟီဘရူလူမျိုးများ၏ ဖိနှိပ်မှုအပေါ် ရန်လိုမှုကို သိရှိထားသောကြောင့် ကာကွယ်ရေးအတွက် ဖြစ်နိုင်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့် သတို့သားကိုယ်တိုင်က အမှုထမ်းများကို စီစဉ်ပေးရသော်လည်း၊ ဤကိစ္စတွင် စံမ်္ဆုန်သည် သူစိမ်းမြို့တွင် မင်္ဂလာဆောင်နေပြီး၊ သူ၏လူမျိုးများ၏ သဘောမတူမှုအောက်တွင် ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများက သူ့အတွက် မင်္ဂလာအမှုထမ်းများ စီစဉ်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် အားကြီးသော ဟီဘရူသတို့သားက ပြဿနာဖြစ်စေရန် ကြိုးစားပါက ၎င်းကို ထိန်းချုပ်နိုင်ရန် လုံလောက်သော အမှုထမ်းများ ရှိသည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ အဖော် ၃၀ သည် မင်္ဂလာပွဲအတွက် သက်တောင့်သက်သာရှိရန် ကိုယ်ရံတော်အဖြစ် ထားရှိခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။

Thirty companions. Ostensibly, these companions were to serve as wedding attendants, but probably they were really there for defense, for the Philistines knew of Hebrew hostility toward the oppression. Usually the groom provided himself with attendants, but in this case Samson was in a strange city, marrying under the disapprobation of his own people; so the Philistines provided him with wedding attendants. There were sufficient attendants, they believed, so that if the powerful Hebrew groom should try to make trouble, they could subdue him. On the other hand, the 30 companions may have been provided as a bodyguard for the marriage festival.

 

၁၂. ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်း။ ပွဲတော်များတွင် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းများအသုံးပြုခြင်းသည် ရှေးခေတ်ကတည်းက နှစ်သက်ဖွယ်ရာ ဖျော်ဖြေမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ မကြာခဏဆိုသလို ၎င်းတို့ကို ဖြေရှင်းရန် ကြီးမားသော ဆုငွေများ ကမ်းလှမ်းလေ့ရှိသည်။ ၎င်းသည် အခါသမယ၏ ရွှင်လန်းမှုနှင့် စိတ်ဝင်စားမှုကို အမြဲတိုးမြှင့်ပေးသည်။

သုံးဆယ်။ အဖော် ၃၀ ဦးရှိသောကြောင့် သိသာထင်ရှားသည် (အခန်းကျမ်း ၁၁)။

12. A riddle. The use of riddles at feasts is an ancient and favorite amusement. Often large sums were offered for their solution. It always added to the gaiety and interest of the occasion.

Thirty. Obviously, because there were 30 attendants (v. 11).

 

အင်္ကျီများ။ ပိုမိုကောင်းမွန်သည်မှာ “ပိတ်သားအင်္ကျီများ” ဖြစ်သည်။ ကြီးမားသော စတုဂံပုံစံ ပိတ်သားဖြူစည်းများဖြစ်ပြီး၊ နေ့အခါတွင် အပြင်ဘက်အင်္ကျီအဖြစ် ဝတ်ဆင်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ညအခါတွင် အိပ်ရာခင်းအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဤအင်္ကျီများကို သုတ္တံ ၃၁:၂၄ နှင့် ဟေရှာယ ၃:၂၃ တွင် ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က ၎င်းတို့ကို အတွင်းခံအင်္ကျီများအဖြစ် ယူဆကြသည်။

အဝတ်အစားအသစ်များ။ ၎င်းတို့သည် ပွဲတော်အတွက် အဝတ်အစားများ သို့မဟုတ် အခါသမယဝတ်စုံများဖြစ်သည် (မြဝတီ ၄၅:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။

Sheets. Better, “linen garments.” Believed to be large rectangular pieces of fine linen, which might be worn as an outer garment during the day or as a sleeping wrap for the night. Reference is made to these garments in Prov. 31:24 and Isa. 3:23. Others take them to be undergarments.

Change of garments. These were festal garments, or clothes for dress (see Gen. 45:22).

 

၁၃. ငါ့ကိုပေး။ စံမ်္ဆုန်၏ ကမ်းလှမ်းမှုသည် တရားမျှတသည်။ သူရှုံးပါက အင်္ကျီအစုံ ၃၀ စုံ ထောက်ပံ့ရမည်။ ၎င်းတို့ရှုံးပါက တစ်ဦးလျှင် တစ်စုံသာ ပေးရမည်။

13. Give me. Samson’s offer was fair enough. Should he lose, he would have to provide 30 sets of garments. Should they lose, they would have to provide only one each.

 

၁၄. အစား။ ဟီဘရူး “မာအာကယ်လ်”၊ “အစား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အင်္ဂလိပ်ဟောင်း၌ “အစား” သည် ရိုးရှင်းစွာ “အစား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဟီဘရူးကဗျာပုံစံဖြင့် ထုတ်ဖော်ခဲ့သည်။ စံမ်္ဆုန်ပြန်ပေးသော စကားလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သည် (အခန်းကျမ်း ၁၈)။

၁၄-၁၉။ ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏ မှီခိုမှုကို သိရှိသည်။—ဣသရေလလူထောင်ပေါင်းများစွာသည် ဆမ်ဆွန်၏ ဖိလိတ္တိလူများကို အနိုင်ယူခြင်းကို သက်သေခံခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ၎င်း၏ အံ့ဖွယ်အောင်မြင်မှုကို ဝမ်းမြောက်စွာ ကိုယ်တိုင်ချီးမွမ်းခဲ့သည်အထိ အောင်ပွဲခံသံမထွက်ခဲ့ပေ။ သူသည် ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်ပြုမှုမပေးဘဲ၊ ၎င်း၏ အောင်ပွဲကို ကိုယ်တိုင်ချီးမွမ်းခဲ့သည်။ သူသည် ၎င်း၏ ကြီးမားသော အလုပ်များကြောင့် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာပြီး၊ သူ၏ လိုအပ်ချက်ကို ဖြည့်ဆည်းရန် နည်းလမ်းမရှိသဖြင့်၊ ပြင်းထန်သော ရေငတ်မှုကို ခံစားခဲ့ရသည်။ သူသည် မိမိ၏ အောင်ပွဲသည် မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်စွမ်းအားဖြင့် မဟုတ်ဘဲ၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ စွမ်းအားဖြင့်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိလာပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံမှ ၎င်း၏ မှီခိုမှုကို ခံစားမိလာသည်။

14–19. Samson Recognizes His Dependence.—Thousands of Israelites witnessed Samson’s defeat of the Philistines, yet no voice was raised in triumph, till the hero, elated at his marvelous success, celebrated his own victory. But he praised himself, instead of ascribing the glory to God. No sooner had he ceased than he was reminded of his weakness by a most intense and painful thirst. He had become exhausted by his prodigious labors, and no means of supplying his need was at hand. He began to feel his utter dependence upon God, and to be convinced that he had not triumphed by his own power, but in the strength of the Omnipotent One.

 

ထို့နောက် သူသည် ၎င်း၏ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းပြီး၊ သူ၏ လက်ရှိဆင်းရဲဒုက္ခမှ သက်သာရာရရန် အလေးအနက်ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ ဆုတောင်းချက်ကို နားထောင်ပြီး သူ့အတွက် ရေစမ်းတစ်ခုကို ဖွင့်ပေးခဲ့သည်။ သူ၏ ကျေးဇူးတင်ကြောင်းအမှတ်အသားအဖြစ် ဆမ်ဆွန်သည် ထိုနေရာကို အင်ဟက္ကိုရိဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်၊ သို့မဟုတ် “အော်ဟစ်သူ၏ ရေတွင်း” (ST အောက်တိုဘာ ၆၊ ၁၈၈၁)။

He then gave God the praise for his deliverance, and offered an earnest prayer for relief from his present suffering. The Lord hearkened to his petition and opened for him a spring of water. In token of his gratitude Samson called the name of the place En-hakkore, or “the well of him that cried” (ST Oct. 6, 1881).

 

 

14. Meat. Heb. ma’akal, “food.” “Meat,” in Old English, means simply “food.” The riddle was put in Hebrew poetic form. So was the retort Samson gave (v. 18).

 

၁၅. ခုနစ်ရက်မြောက်နေ့တွင်။ လက်တင်ဘာသာပြန် (LXX) က “စတုတ္ထမြောက်နေ့တွင်” ဟု ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် အခန်းကျမ်း ၁၄ ၏နောက်ပိုင်းနှင့် ကိုက်ညီပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သုံးရက်ကြာ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဖြေရှင်းရန် ကြိုးစားခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည်။

ကျွန်ုပ်တို့အား ဖော်ပြပါ။ ၎င်းတို့သည် စံမ်္ဆုန်သည် ၎င်း၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် ၎င်းကို ဖော်ပြမည်ဟု ဆိုလိုသည်၊ သူမသည် သတင်းအချက်အလက်ကို ရယူပြီး ၎င်းတို့အား ပြောပြရမည်။

မီးရှို့မည်စိုး၍။ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့၏လူမျိုးအချင်းချင်းပင် ရက်စက်ကြမ်းတမ်းပြီး သစ္စာဖောက်သည်။ လောင်းကစားတွင် ရှုံးမည်ကို မလိုလားသဖြင့် ၎င်းတို့သည် အမျိုးသမီးအား ခြိမ်းခြောက်မှုဖြင့် ကူညီရန် ဖိအားပေးခဲ့သည်။ ၎င်းသည် အလဟဿခြိမ်းခြောက်မှုမဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းတို့သည် သူမနှင့် သူမ၏ဖခင်ကို အမှန်တကယ် မီးရှို့ခဲ့သည် (အခန်း ၁၅:၆ ကိုကြည့်ပါ)။

15. On the seventh day. The LXX says “on the fourth day.” This corresponds to the latter part of v. 14, which states that they tried to solve the riddle for three days.

Declare unto us. They meant that Samson would declare it through his wife, who was to secure the information and then tell them.

Lest we burn thee. The Philistines were brutal and treacherous even to their own people. Rather than lose a wager, they forced the woman with threats to aid them. It was no idle threat, for later they actually burned her and her father (see ch. 15:6).

 

၁၆. သူ့ရှေ့တွင် ငိုကြွေးသည်။ စံမ်္ဆုန်၏ ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းသည် မင်္ဂလာပွဲကို ရွှင်လန်းမှုအခါမဟုတ်ဘဲ စိတ်ဆင်းရဲမှုအခါဖြစ်စေခဲ့သည်။ ငိုကြွေးနေသော သတို့သမီးနှင့် မကျေမနပ်ဖြစ်နေသော ဧည့်သည်များသည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးနှင့် အိမ်ထောင်ပြုခြင်းသည် စိတ်ဆင်းရဲမှုနှင့် ဝမ်းနည်းမှုကို ယူဆောင်လာသည်ဟု စံမ်္ဆုန်အား သတိပေးခဲ့သင့်သည်။

မင်းကိုပြောပြရန်။ စံမ်္ဆုန်က သူသည် မိဘများကိုပင် မပြောပြခဲ့ဘဲ၊ သူမကို ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကို ဖွင့်ဟရန် မလိုလားခြင်းသည် သူမကို အချစ်မရှိခြင်း၏ သက်သေမဟုတ်ကြောင်း ပြန်ပြောသည်။

16. Wept before him. Samson’s riddle had the effect of making the wedding feast not a season of rejoicing, but of distress. The weeping, fretting bride and sullen guests should have served as a warning to Samson that Philistine marriages brought distress and sadness in their train.

Tell it thee. Samson replies that he had not even told his parents and that his unwillingness to disclose the riddle to her, whom he had known but a short time, was no proof of lack of love.

 

၁၇. ခုနစ်ရက်။ ဤနေရာတွင် အနားသတ်မှတ်ချက်ဖြစ်သော “ခုနစ်ရက်၏ကျန်ရက်များ” ကို လက်ခံသင့်ပေမည်၊ အကြောင်းမှာ အခန်းကျမ်း ၁၄ အရ ၎င်းတို့သည် သုံးရက်အကြာတွင်မှ သူမ၏လူမျိုးများက ဖိအားပေးခဲ့သည်။ ဤအနားသတ်မှတ်ချက်သည် ဟီဘရူးဘာသာတွင် အချိန်ကာလတစ်ခု၏ အစိတ်အပိုင်းကို တစ်ခုလုံးအဖြစ် ကိုယ်စားပြုနိုင်သည်ဟူသော အချက်ပေါ်တွင် အခြေခံသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ လက်ရေးစာမူများနှင့် ဘာသာပြန်များသည် “ခုနစ်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုပေါ်တွင် သဘောတူညီပြီး၊ ဤဖော်ပြချက်သည် ပွဲတော်တစ်ခုလုံးအတွင်း သူမ၏စိတ်ခံစားမှုအခြေအနေကို ဖော်ပြရန် ရည်ရွယ်ထားပေမည်။ သူမကိုယ်တိုင်က ပထမနေ့မှစ၍ လျှို့ဝှက်ချက်ကို သိရှိရန် တောင်းဆိုနေခဲ့ပေမည်။ တကယ်တော့၊ မင်္ဂလာအမှုထမ်းများသည် သူမမှတစ်ဆင့် သတင်းအချက်အလက်ရယူရန် ချက်ချင်းဗျူဟာချမှတ်ခဲ့ပြီး၊ ရက်အနည်းငယ်အတွင်း မရရှိသောအခါ အခန်းကျမ်း ၁၅ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ခြိမ်းခြောက်မှုကို အသုံးပြုခဲ့သည်။

17. The seven days. Perhaps we should accept here the marginal reading, “the rest of the seven days,” because according to v. 14 pressure was not put on her by her countrymen until after three days. This marginal reading is based on the fact that in Hebrew part of a period may stand for the whole. On the other hand, the manuscripts and versions agree on the reading “seven,” and the statement may be designed to be general, showing the emotional state of his wife during the entire feast. She herself had probably been pleading from the first to be let in on the secret. In fact, the wedding attendants may have immediately resorted to the strategy of obtaining the information through her, and when it was not forthcoming in a few days resorted to the threat recorded in v. 15.

 

သူ့ကို ပြင်းထန်စွာ တိုက်တွန်းသည်။ စကားလုံးအရ “သူ့ကို အလွန်အမင်း တိုက်တွန်းခဲ့သည်”။ သူသည် ခြင်္သေ့ကို အနိုင်ယူခဲ့သော်လည်း၊ ဤဖိလိတ္ထိအမျိုးသမီးသည် သူ့အတွက် မဆန့်နိုင်ခဲ့ပါ။

Lay sore upon him. Literally, “she urged him insistently.” He had conquered the lion, but this Philistine woman was too much for him.

 

၁၈. မတိုင်မီ။ ၎င်းတို့၏ အောင်ပွဲကို မြှင့်တင်ရန်၊ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် သူမ၏ဇနီးမှတစ်ဆင့် အတင်းအကြပ်ရယူခဲ့သော လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ပြရန် နောက်ဆုံးအချိန်အထိ စောင့်ဆိုင်းခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏အဖြေသည် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်းကဲ့သို့ ကဗျာပုံစံဖြစ်သည်။

ထယ်ထိုးသည်။ စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏ဇနီး၏ သစ္စာဖောက်မှုကို လျင်မြန်စွာ သိရှိခဲ့ပြီး၊ သူသည် အခြားသူ၏ဆွဲစရာနွားဖြင့် ထယ်ထိုးသည့် ကဗျာဆိုရိုးစကားကို ကိုးကားခြင်းဖြင့် ၎င်းကို ပြသခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ဉာဏ်ဖြင့် ဉာဏ်စမ်းမေးခွန်း၏အဖြေကို ရှာဖွေခြင်းမပြုဘဲ၊ သူနှင့်နီးစပ်ပြီး သူ့အပိုင်ဖြစ်သော သူတစ်ဦးထံမှ လျှို့ဝှက်ချက်ကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ၎င်းတို့သည် တရားမျှတစွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့လျှင် သူသည် လောင်းကစားတွင် အနိုင်ရမည်ဟူသော အခိုင်အမာဖြစ်သည်။

18. Before. To heighten their triumph, the Philistines waited until the last moment before they revealed the secret that they had forced from him through his wife. Their answer, like the riddle, is in poetic form.

Plowed. Samson quickly perceived his wife’s treachery, and showed that he did so by quoting the poetic proverb of plowing with another person’s heifer. They had not used their own wit to find the answer to his riddle, but had learned the secret from one close to and belonging to him. The statement is an assertion that if they had acted fairly he would have won the wager.

 

၁၉. ထာဝရဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်။ ထာဝရဘုရားသည် စံမ်္ဆုန်ကို လှုံ့ဆော်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်၊ သို့မှသာ သူသည် မွေးဖွားစဉ်ကတည်းက ခေါ်ဆိုခံရသော အမှုကို ဆုပ်ကိုင်နိုင်မည်။

အရှကလုန်။ ဤမြို့သည် မိုင် ၂၃ (ကီလိုမီတာ ၃၆.၈) ခန့်အကွာတွင်ရှိပြီး၊ ခရီးသည် ၇ သို့မဟုတ် ၈ နာရီခန့် ကြာသည်။

လူသုံးဆယ်ကို သတ်ခဲ့သည်။ သူသည် ညအခါတွင် ပွဲတော်တစ်ခုတွင် ၎င်းတို့ကို အံ့အားသင့်စေခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ၏လောင်းကစားပေးဆပ်ရန် လိုအပ်သော ပွဲတော်ဝတ်စုံများကို ၎င်းတို့၏အလောင်းများမှ ရယူနိုင်ခဲ့သည်။

သူ၏ဒေါသထွက်သည်။ သူသည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများနှင့် သူ၏ဇနီးဖြစ်သူအပေါ် ဒေါသထွက်ခဲ့သည်၊ ၎င်းသည် မင်္ဂလာပွဲအတွင်း သူမသစ္စာဖောက်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် သူမနှင့် မနေဘဲ သူ၏ဖခင်အိမ်သို့ ပြန်သွားခဲ့သည်။

19. The Spirit of the Lord. The Lord sought to stir up Samson, so that he would lay hold of the work to which, from his birth, he had been called.

Ashkelon. This city was about 23 mi. (36.8 km.) away, a journey of 7 or 8 hours.

Slew thirty men. Perhaps he surprised them at a festival of some sort during the night hours, and thus was able to procure from their corpses the festal garments necessary to pay his wager.

His anger was kindled. He was angry, both at the Philistines and at his wife, who had proved her treachery to him during their marriage feast. For this reason he would not stay with her, but returned to his father’s house.

 

၂၀. သူ၏အဖော်ထံသို့။ ၎င်းသည် အဖော် ၃၀ ဦးထဲမှ အဓိကတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ သူ့အနားတွင် ရပ်တည်ခဲ့သူ၊ ယောဟန် ၃:၂၉ တွင် “သတို့သား၏မိတ်ဆွေ” ဟု ခေါ်ဆိုသော သူဖြစ်ပေမည်။ သူမ၏ သစ္စာဖောက်မှုအပြင်၊ ထိုအမျိုးသမီးသည် သစ္စာမဲ့မှုကိုလည်း ထပ်မံခဲ့သည်။ သူမသည် စံမ်္ဆုန်ကို လုံးဝချစ်ခင်မှုမရှိခဲ့ပေ။

20. To his companion. He was probably the main one of the 30 attendants, the one who stood next to him, the one called “the friend of the bridegroom” in John 3:29. To her treason the woman added infidelity. She may not have had any love for Samson in the first place.

 

ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ထင်ရှားသောပညတ်များကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်သည့် လမ်းစဉ်တစ်ခု၏ ရလဒ်များဖြစ်သည်။ အကယ်၍ စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏အတွေ့အကြုံများမှ အကျိုးအမြတ်ရရှိခဲ့ပြီး၊ အပြစ်၏အချည်းနှီးမှုနှင့် စိတ်ပျက်မှုကို ပိုမိုမြင့်မားသောလမ်းကို ရှာဖွေရန် လှုံ့ဆော်ခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို လက်ခံပြီး ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများကို အောင်နိုင်ရန် ဣသရေလလူမျိုးကို အပြည့်အဝဦးဆောင်ရန် ခွင့်ပြုခဲ့ပေမည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် စံမ်္ဆုန်ကိုယ်တိုင်ခွင့်ပြုသည့်အတိုင်းအတာအထိသာ သူမှတစ်ဆင့် ဆက်လက်အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။

Such were the results of a course in direct violation of the express commands of God. If Samson had profited by his experience and had permitted the emptiness and disappointment of sin to drive him to seek a higher way, God might yet have accepted him and permitted him to lead Israel in full triumph against the Philistines. However, God continued to work through Samson to the extent that Samson permitted himself to be used.

 

စံမ်္ဆုန်၏အတွေ့အကြုံသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကျွန်များ အပြစ်သို့ကျရောက်သောအခါ ချက်ချင်းစွန့်လွှတ်ခြင်းမပြုကြောင်း ဖော်ပြသည်။ သူသည် ၎င်းတို့၏အားထုတ်မှုများကို ဆက်လက်ကောင်းကြီးပေးနိုင်သည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သတ်မှတ်ထားသော လိုအပ်ချက်တစ်ခုခုကို သတိရှိရှိ လျစ်လျူရှုနေကြသည်။ မည်သူမျှ အပြစ်ကင်းစင်ခြင်းမရှိသဖြင့်၊ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ကင်းသူများ၏ အားထုတ်မှုများကိုသာ ကောင်းကြီးပေးနိုင်မည်ဆိုလျှင်၊ သူ၏အမှုတော်တွင် လူသားများကို အသုံးပြုနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ ဤအရာသည် မှန်ကန်သောကြောင့်၊ မည်သူမျှ ကောင်းကင်၏ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏လုပ်ရပ်အားလုံးကို သဘောတူသည်ဟူသော သက်သေအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသင့်မည်မဟုတ်ပါ။

The experience of Samson indicates that God does not immediately forsake His servants when they fall into sin. He may continue to bless their efforts, even though they are living in conscious disregard of some specific requirement of God. Inasmuch as no one is without fault, God would be unable to use human instrumentalities in His work, if He could bless only the efforts of the sinless. Since this is true, no one should interpret the blessings of heaven as proof that God approves of all his deeds.

 

ellen g. white comments

1–20 PP 562-564

1–3 PP 562

5, 6, 19 PP 564

10–20 PP 563

 

 


အခန်းကြီး - ၁၅

chapter 15

 

၁. စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏ဇနီးကို ငြင်းပယ်ခံရသည်။ ၃. သူသည် မြေခွေးများနှင့် မီးတုတ်များဖြင့် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများ၏ စပါးခင်းများကို မီးရှို့သည်။ ၆. သူ၏ဇနီးနှင့် သူမ၏ဖခင်ကို ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများက မီးရှို့သည်။ ၇. စံမ်္ဆုန်သည် ၎င်းတို့ကို တင်ပါးနှင့်ပေါင်အောင်အောင် ရိုက်ပုတ်သည်။ ၉. သူသည် ယုဒလူမျိုးများက ဖမ်းချည်ခံရပြီး ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများထံ အပ်နှံခံရသည်။ ၁၄. သူသည် ၎င်းတို့ကို မေးရိုးနှင့် သတ်ဖြတ်သည်။ ၁၈. ဘုရားသခင်သည် လဟိမြို့တွင် သူ့အတွက် အင်ဟက်ကိုရယ်ရေပေါက်ကို ဖန်ဆင်းပေးသည်။

1 Samson is denied his wife. 3 He burneth the Philistines’ corn with foxes and firebrands. 6 His wife and her father are burnt by the Philistines. 7 Samson smiteth them hip and thigh. 9 He is bound by the men of Judah, and delivered to the Philistines. 14 He killeth them with a jawbone. 18 God maketh the fountain En-hakkore for him in Lehi.

 

၁. ဂျုံရိတ်သိမ်းချိန်။ ထိုဒေသတွင် ဂျုံရိတ်သိမ်းချိန်သည် မေလလယ်မှ ဇွန်လလယ်အထိ ဖြစ်သည်။ ဤရာသီကို အခန်းကျမ်း ၄ နှင့် ၅ တွင် ဖော်ပြထားသော ရင့်မှည့်သော ဂျုံများကို မီးရှို့သည့်ဖြစ်ရပ်ကြောင့် ဖော်ပြထားသည်။

1. Wheat harvest. In that region the wheat harvest was from mid-May to mid-June. The season is mentioned because of the incident related in vs. 4 and 5 regarding the burning of the ripe grain.

 

ဆိတ်သငယ်။ ဆိတ်သငယ်တစ်ကောင်သည် ဤအခါသမယတွင် ထုံးစံလက်ဆောင်တစ်ခုဖြစ်ပေမည် (မြဝတီ ၃၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။

အခန်း။ ဆိုလိုသည်မှာ အမျိုးသမီးများ၏ နေထိုင်ရာနေရာဖြစ်သည်။ ဤအမျိုးသမီးသည် ယခုအခြားယောကျ်ား၏ဇနီးဖြစ်သော်လည်း၊ သူမ၏ဖခင်အိမ်တွင် ရှိနေသေးသည်။

A kid. A kid may have been a customary present on such an occasion (see Gen. 38:17).

Chamber. That is, women’s quarters. Although this woman was now the wife of another man, she was still in her father’s house.

 

၂. သူမကို မုန်းသည်။ ဖခင်က စံမ်္ဆုန်သည် သူမသစ္စာဖောက်ပြီးနောက် သူမနှင့် မသက်ဆိုင်တော့ဟု ထင်ခဲ့သောကြောင့် သူမကို အခြားယောကျ်ားထံ ပေးခဲ့သည်ဟု အခိုင်အမာပြောသည်။ စံမ်္ဆုန်သည် ဒေါသဖြင့် ထွက်ခွာသွားပြီး ပြန်မလာခဲ့သဖြင့် သူမကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်ဟု ဖခင်က ကျိုးကြောင်းဆီလျှော်စွာ ကောက်ချက်ချခဲ့ပေမည်။

ညီမငယ်။ ဖခင်သည် သတို့သမီးလျှော်စရိတ်ကို ယူထားခဲ့သောကြောင့်၊ ယခု စံမ်္ဆုန်အား သမီးငယ်တစ်ဦးကို ပေးရန် ကမ်းလှမ်းခဲ့သည်။ သူသည် စံမ်္ဆုန်၏အားကို ကောင်းစွာနားလည်ပြီး၊ ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် စိုးရိမ်မှုဖြင့် သူ့ကိုယ်သူ ခက်ခဲသောအခြေအနေမှ လွတ်မြောက်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ သူသည် စံမ်္ဆုန်က သူ့အပေါ်ပြုလုပ်ခံရသော မတရားမှုအတွက် လက်စားချေမည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့သည်။

2. Hated her. The father insisted that he thought Samson would have nothing to do with the woman after she had betrayed him, so he had given her to another man. The father might reasonably have concluded that inasmuch as Samson had left in anger and had not returned, he had deserted her.

Younger sister. Because the father had taken the dowry, he now offered to give Samson a younger daughter. He understood well the strength of Samson, and with anxiety and fear he sought to free himself from a difficult situation. He was afraid of what Samson would do in return for the injustice done him.

 

၃. ၎င်းတို့နှင့်ပတ်သက်၍။ စကားလုံးအရ “၎င်းတို့ထံသို့” ဖြစ်သည်။ စံမ်္ဆုန်သည် ဖခင်နှင့် စကားပြောနေစဉ်၊ အခြားသူများလည်း အခန်းထဲတွင် ရှိနေပေမည်။ အမျိုးသမီးများကိုယ်တိုင်က ၎င်းတို့၏အခန်းများတွင် သူ၏အသံကို ကြားနိုင်ပြီး၊ အခြေအနေကို စိတ်လှုပ်ရှားစွာ ဆွေးနွေးနေကြပေမည်။

ပိုမိုအပြစ်ကင်းသည်။ ဤဝါကျကို “ဤတစ်ကြိမ်တွင် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများနှင့်ပတ်သက်၍ ငါသည် အပြစ်ကင်းလိမ့်မည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် စံမ်္ဆုန်၏ဘဝတွင် အရေးကြီးသောအချိန်ဖြစ်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့် သူသည် ကြောက်ရွံ့နေသော ဖခင် သို့မဟုတ် သစ္စာဖောက်သော ဇနီးအပေါ် လက်စားချေခဲ့ပေမည်။ သို့သော် စံမ်္ဆုန်သည် ၎င်းတို့သည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများ၏ ဖိအားကြောင့် သူ့အပေါ် ထိုသို့ပြုမူခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်ပြီး၊ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများ၏ ဖိနှိပ်မှုကို အကြောင်းအမျိုးမျိုးဖြင့် ရန်လိုနေသော ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပေမည်။ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ပြဿနာကို ဖိတ်ခေါ်ခဲ့သည်။ ဤအလင်္ကာဖြင့် စံမ်္ဆုန်သည် ယခုအခါ ရန်ပွဲများတွင် စတင်ပါဝင်ရန် အပြစ်ကင်းသည်ဟု ခံစားခဲ့ရသည်။

3. Concerning them. Literally, “to them.” Although Samson had been talking with the father, others may have been in the room. Possibly the women themselves could hear his voice in their apartments, and might have been excitedly discussing the situation.

More blameless. This sentence may be translated, “This time I shall be innocent as regards the Philistines.” It was an important moment in Samson’s life. Ordinarily he might have retaliated against the fearful father or against the treacherous wife. But Samson may have believed that they had acted toward him as they had because of pressure from the Philistines, who in turn hated him because he was an Israelite. In that event he might determine to get at the root of the trouble by striking against the Philistine tyranny in general. The Philistines had invited trouble. In this light Samson felt blameless for now engaging in hostilities in earnest.

 

၄. မြေခွေးများ။ ဟီဘရူး “ရှုအာလိမ်”။ မြေခွေးများကိုလည်း ဆိုလိုသည်။ မြေခွေးများသည် အလောင်းများကို မစားသောကြောင့်၊ ဆမ်း ၆၃:၁၀ တွင် မြေခွေးများကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသည်။ စံမ်္ဆုန်ဖမ်းမိခဲ့သော သတ္တဝါများသည် မြေခွေးများဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် အုပ်စုဖွဲ့နေထိုင်ပြီး မြေခွေးများထက် ဖမ်းယူရန် ပိုမိုလွယ်ကူသည်။

ထိုနှစ်ရာသီတွင်၊ ဂျုံရိတ်သိမ်းချိန်ဟု အတိအလင်း ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းသည် ရှည်လျားသော ခြောက်သွေ့ရာသီ၏အဆုံးဖြစ်သည်၊ လယ်ကွင်းများသည် မီးခိုးများကဲ့သို့ ခြောက်သွေ့နေမည်။ စံမ်္ဆုန်သည် သူ၏လုပ်ဆောင်မှုများကို မည်သူမျှမတွေ့မြင်နိုင်သည့် ညအခါတွင် ဤအကြံအစည်ကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး၊ မီးငြှိမ်းသတ်ရန် မည်သူမျှ မရှိခဲ့ပါ။

4. Foxes. Heb. shu‘alim. Also used of jackals. Since foxes do not feed on dead bodies, jackals are believed to be intended in Ps. 63:10. It was probably jackals that Samson caught, for they live in packs and are much easier caught than foxes.

At that season of the year, expressly declared to be the time of wheat harvest (v. 1), which comes at the end of a long dry season, the fields would be as dry as tinder. Samson probably carried out his scheme at night when his actions would be unobserved and no one would be on hand to quench the flames.

 

၅. စပျစ်ဥယျာဉ်များနှင့်အတူ။ နိမ့်သော စပျစ်နွယ်ပင်များနှင့် သံလွင်ပင်များ၏ ခြောက်သွေ့သော ပင်စည်များသည် လွယ်ကူစွာ မီးလောင်နိုင်သည်။ စံမ်္ဆုန်သည် သူစတင်ခဲ့သော မီးလောင်မှု၏ အတိုင်းအတာကို အပြည့်အဝ မသိရှိခဲ့ပေမည်။ မီးလောင်မှုများ ပြီးဆုံးသောအခါ၊ ယခင်နေ့က ကြွယ်ဝသော ရိတ်သိမ်းမှုများရှိခဲ့ရာ နေရာတွင် မီးလောင်ကျွမ်းထားသော လယ်ကွင်းများသာ ကျန်ရှိခဲ့သည်။

5. With the vineyards. The low vines of the grapes and the dry trunks of the olive trees would burn easily. Samson was probably not fully aware of the extent to which the conflagration he was starting would grow. When the fires were over, miles of blackened fields were all that remained where the day before were rich harvests.

 

၆. ၎င်းတို့က ဖြေကြားသည်။ တင်မ်နိတ်လူမျိုးများ သို့မဟုတ် နောက်ပိုင်းဖြစ်ရပ်များအရ၊ ဟီဘရူလူမျိုးများကိုယ်တိုင်က မီးလောင်မှုကို စံမ်္ဆုန်က စတင်ခဲ့သည်ဟု သတင်းပေးခဲ့ပေမည်။ စံမ်္ဆုန်သည် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများနှင့် တစ်ဦးတည်း ရင်ဆိုင်ရရုံသာမက၊ သူ၏လူမျိုးများ၏ တက်ကြွမှုမရှိခြင်းနှင့် ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများနှင့် ပူးပေါင်းရန် ဆန္ဒရှိသည့် သူတို့၏ပြင်ပဆန့်ကျင်မှုကိုလည်း ရင်ဆိုင်ရသည်။

သူမကို မီးရှို့သည်။ ဖိလိတ္ထိလူမျိုးများသည် ဤပြဿနာများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သော အမျိုးသမီးနှင့် သူမ၏မိသားစုအပေါ် ၎င်းတို့၏ဒေါသကို ပြသခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် စံမ်္ဆုန်ကိုယ်တိုင်ကို စော်ကားရန်လည်း ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သူအလွန်တန်ဖိုးထားခဲ့ဖူးပြီး ပြန်လည်လာရောက်ရန် မျှော်လင့်ခဲ့သော အမျိုးသမီးကို ရက်စက်စွာ လက်စားချေမှုဖြင့် ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။

6. They answered. Probably the Timnites or, from what follows, it may have been the Hebrews themselves—offered the information that it was Samson who had started the fires. Not only did he have to contend with the Philistines singlehanded, but he also had to cope with the lethargy and the open opposition of his own people who were willing to cooperate with the Philistines rather than join him in warfare to throw off the foreign yoke.

Burnt her. Although the Philistines vented their anger upon the woman and her family whose conduct had led to all these troubles, they also intended by that act to insult Samson himself. They destroyed in savage retaliation the woman of whom he had once thought so much, and to whom he had hoped to return.

 

၇. ဤသို့ပြုခဲ့သည်။ စံမ်္ဆုန်က “အကယ်၍ သင်တို့သည် ဤသို့ [ကာကွယ်ရန်မစွမ်းနိုင်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးအပေါ် သူရဲဘောကြောင်စွာ လက်စားချေခြင်း] ပြုမူမည်ဆိုလျှင်၊ ငါသည် သင်တို့အပေါ် ထပ်မံလက်စားချေမည်” ဟု ဆိုလိုသည်။

7. Done this. Samson said in effect, “If you are going to act like this [in taking cowardly vengeance upon a defenseless woman], I will take further vengeance upon you.”

 

၈. တင်ပါးနှင့်ပေါင်။ ဤစကားစုမှာ မူလအစသည် မရေရာပါ။ ၎င်းသည် “လုံးဝ” သို့မဟုတ် “အပြည့်အဝ” ဟူသော ဆိုရိုးစကားဖြစ်သည်။ စံမ်္ဆုန်သည် မည်သည့်ဖိလိတ္ထိအုပ်စုကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်ကို မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ သူ၏ဇနီးနှင့် သူမ၏ဖခင်ကို မီးရှို့ခဲ့သော သူများဖြစ်ပေမည်။

8. Hip and thigh. The origin of this figure of speech is obscure. It was a proverbial expression for “completely,” or “entirely.” We are not told what company of Philistines Samson smote, but in all likelihood it was those who burned his wife and her father.

 

ထိပ်။ စကားလုံးအရ “အက်ကွဲရာ” သို့မဟုတ် “အက်ကွဲရာနေရာ” (ဟေရှာယ ၂:၂၁; ၅၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာသည် ကြီးမားသော ကျောက်ဆောင်အက်ကွဲရာရှိ ဝင်ရောက်ရန်ခက်ခဲသော ဂူတစ်ခုဖြစ်ပေမည်။ ဤတည်နေရာသည် ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် “ဆင်းသွားသည်” နှင့် အခန်းကျမ်း ၁၃ တွင် “သယ်ဆောင်လာသည်” ဟူသော စကားရပ်များကို ရှင်းပြသည်။

Top. Literally, “cleft,” or “fissure” (see Isa. 2:21; 57:5). The place was probably an inaccessible cave in a large rock cliff. Such a location explains the expression “went down” in this verse and the “brought him up” in v. 13.

 

ဧတမ်။ ဤဂူ၏တည်နေရာသည် မသိရှိရပါ။ ကျမ်းစာတွင် ဧတမ်အမည်ရှိ မြို့နှစ်ခုကို ဖော်ပြထားသည်- (၁) ဘက်လဟင်မြို့အနီးနှင့် တေကိုအာမြို့မှ မနီးမဝေးရှိ ခါရိဘတ်အယ်လ်ခါခ် (၂ ရာဇဝင် ၁၁:၆)၊ ယခု ဘက်လဟင်မြို့သို့ ရေပေးဝေသော “ရှောလမုန်၏ရေကန်များ” ရှိရာ အိန်အာတန်အနီး၊ (၂) ယုဒမြို့တော်၏ တောင်ပိုင်းရှိ ရှိမ္မုန်အမျိုးအနွယ်၏ နယ်မြေတွင်ရှိသော မဖော်ပြထားသော နေရာတစ်ခု (၁ ရာဇဝင် ၄:၃၂)။ သို့သော် ဤဖော်ပြထားသော ဂူသည် ဤနေရာများထဲမှ တစ်ခုနှင့်မျှ မသက်ဆိုင်ပါ။

Etam. The site of this cave is unknown. Two towns by this name are mentioned in the Bible: (1) Khirbet el–Khôkh, southwest of Bethlehem and not far from Tekoa (2 Chron. 11:6), also near ‘Ain ‘Atan, where “Solomon’s pools,” which now supply Bethlehem, are situated; and (2) an unidentified place in the southern part of Judah, in the tribal allotment of Simeon (1 Chron. 4:32). The cave here mentioned, however, has not been identified with either of these places.

 

၉. ယုဒပြည်၌ တပ်ချခဲ့သည်။ ဆမ်ဆင်သည် ဒန်အမျိုးမှဖြစ်သော်လည်း၊ ဤအမျိုးသည် ယုဒအမျိုးအတွင်း၌ အမွေခံယူခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဆမ်ဆင်ကြောင့် ခံရသော ကြီးမားသော ထိခိုက်မှုအတွက် လက်စားချေရန် ဟေဗြဲလူမျိုးတို့ကို တိုက်ခိုက်ရန် စစ်အင်အားဖြင့် ချီတက်လာခဲ့သည်။

9. Pitched in Judah. Samson was of the tribe of Dan, but this tribe had received its inheritance within the tribe of Judah. The Philistines, in battle array, went up against the Hebrews to take vengeance for the terrible damage Samson had inflicted.

 

လဟိ။ စကားလုံးအရ “မေးရိုး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤဒေသသည် ဤဖြစ်ရပ်များမဖြစ်ပေါ်မီအထိ ထိုနာမည်ဖြင့် မခေါ်ဆိုခဲ့ပုံရသည် (အ. ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။ လဟိ၏တည်နေရာကို မသိရှိရပါ။ အီတမ်ကို ဗက်လင်ဟမ်အနီးတွင် တည်ရှိသည်ဟု ယူဆသူများက ထိုနေရာအနီးတွင်ဟု ဆိုကြသော်လည်း၊ အီတမ်ကို ဇိုရါအနီးတွင် တည်ရှိသည်ဟု ယူဆသူများက ဇိုရါနှင့် တမ်နတ်အနီးရှိ ဝါဒီအဇ်-ဆာရာတွင် တည်ရှိသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Lehi. Literally, “jaw.” This locality likely did not carry that name until after the events which the author is about to relate (see on v. 19). The site of Lehi is not known. Those who locate Etam near Bethlehem prefer a location near there, but those who place Etam near Zorah favor a location in the Wadi eṣ–Ṣarâr in the vicinity of Zorah and Timnath.

 

၁၀. သင်တို့ အဘယ်ကြောင့် လာကြသနည်း။ ယုဒအမျိုးသည် ကျေနပ်စွာ ကျွန်ခံနေထိုင်နေပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က သူတို့ကို ဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်လာသည်ကို အံ့ဩပုံပေါ်သည်။ ဆမ်ဆင်သည် သူတို့အမျိုးမှမဟုတ်သလို၊ သူတို့သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့အပေါ် မည်သည့်ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုမှ မပြခဲ့ပေ။

10. Why are ye come? The tribe of Judah were evidently living in contented servitude. For that reason they seem to express surprise at being overrun by the Philistines. After all, Samson was not of their tribe, and they had not shown any resentment against the Philistines.

 

ဆမ်ဆင်ကို ဖမ်းချည်ရန်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဟေဗြဲလူမျိုးအားလုံးကို စစ်မဖြစ်ရန်စီစဉ်ထားပုံမရပါ။ သူတို့သည် ဆမ်ဆင်တစ်ဦးတည်းကိုသာ ရှာဖွေခဲ့သည်။ သို့သော် ရုတ်တရက်တိုက်ခိုက်မှုမှ ကာကွယ်ရန် လုံလောက်သော လူအင်အားကို ယူဆောင်လာခဲ့ပုံရသည်။

To bind Samson. The Philistines were apparently not planning war against all the Hebrews. They sought Samson only. But evidently they had brought enough men with them so as to protect themselves against any surprise attack.

 

၁၁. သုံးထောင်။ ယုဒလူမျိုးတို့သည် ဆမ်ဆင်၏ ထူးချွန်မှုကို သိရှိထားပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကို ဝိုင်းထားရန်နှင့် ထွက်ပြေးမှုမဖြစ်ပေါ်စေရန် ထိုသို့သော အင်အားဖြင့် ရောက်လာခဲ့သည်။ သို့သော်၊ သူတို့သည် ဆမ်ဆင်က မိမိလူမျိုးအပေါ် ထိခိုက်မှုမပြုလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်မှုမရှိခဲ့လျှင် သူ့ထံသို့ ချဉ်းကပ်ရန် မဝံ့ရဲခဲ့ပေ။

11. Three thousand. The men of Judah knew of Samson’s prowess and probably for that reason came in such force to surround him and prevent his escape. Even at that they would not have dared approach him if they had not felt assured he would not harm his own countrymen.

 

သင်မသိသလော။ ယုဒလူမျိုးတို့သည် ဖိလိတ္တိအုပ်ချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ပြီး သူတို့ပြည်အတွင်း၌ ပုန်းအောင်းနေခြင်းဖြင့် သူတို့ကို အန္တရာယ်ထဲသို့ ထည့်သွင်းခဲ့သည်ဟု ဆမ်ဆင်ကို အပြစ်တင်ခဲ့သည်။ ဤအပြစ်တင်မှုနှင့် သူ့ကို ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ထံ အလွယ်တကူ အပ်နှံလိုက်မှုသည် ယုဒအမျိုးသည် အကျင့်စာရိတ္တနှင့် စိတ်ဓာတ်အရ ယိုယွင်းပျက်စီးနေသည်ကို သက်သေပြသည်။ တစ်ချိန်က စစ်တိုက်ရာတွင် အစွမ်းထက်ခဲ့သော သူတို့သည် ယခုအခါ ဘာသာရေးဆုံးရှုံးမှုနှင့်အတူ နိုင်ငံချစ်စိတ်ဓာတ်လည်း ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။ ဂိဒိအွန်၏ သုံးရာကဲ့သို့ ဤသုံးထောင်သည် ဆမ်ဆင်ဘက်မှ ရပ်တည်ခဲ့လျှင် မည်မျှအောင်မြင်မှုရရှိနိုင်မည်နည်း။

Knowest thou not? The men of Judah reproached Samson for rebelling against the Philistine rule and for exposing them to danger by hiding within their borders. This reproach, and their readiness to give him over to the Philistines, bear evidence of the low ebb Judah had reached. Once so powerful in war, they now lay powerless in moral decay. The loss of their religion was accompanied by a loss of their patriotism. What might not these 3,000 have achieved on the side of Samson if they had been like Gideon’s 300?

 

၁၂. ကျိန်ဆိုပါ။ ဆမ်ဆင်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ကို မကြောက်ရွံ့ခဲ့ပေ။ အချိန်တန်လျှင် ဘုရားသခင်က သူ့ကို ကူညီမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူသည် မိမိလူမျိုးအပေါ် သံသယရှိခဲ့ပြီး၊ သူတို့က သူ့ကို ထိခိုက်မည်ကို စိုးရိမ်သဖြင့်၊ သူတို့ကို ဖျက်ဆီးရန် မဖြစ်ပေါ်စေရန် ကျိန်ဆိုရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။

12. Swear. Samson was unafraid of the Philistines. He believed God would help him against them when the time came. He was, however, distrustful of his own kinsmen, and demanded an oath that they would not harm him lest he be compelled to destroy them also.

 

၁၃. ကြိုးသစ်နှစ်ချောင်း။ အခန်း ၁၆:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ သူတို့သည် ဆမ်ဆင်၏ အစွမ်းထက်သော အင်အားကို သိရှိထားသောကြောင့် အသန်မာဆုံးသော ကြိုးများကို လိုချင်ခဲ့သည်။

13. Two new cords. See ch. 16:11. They wanted the strongest ropes possible, for they knew of his tremendous strength.

 

၁၄. သူ့ကို အော်ဟစ်တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “သူ့ကိုတွေ့ရန် [ပြေးထွက်လာရင်း] အော်ဟစ်ခဲ့သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သူတို့၏ ရန်သူဖြစ်သော ဆမ်ဆင်သည် ကြိုးဖြင့်ချည်နှောင်ခံရပြီး၊ သူ၏ သတ္တိမရှိသော လူမျိုးဖော်များက သူ့ကို ဖိလိတ္တိစခန်းသို့ ဆွဲခေါ်လာသည်ဟူသော သတင်းကြားသောအခါ၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဝမ်းသာအားရဖြစ်ကာ လက်စားချေရန် စိတ်အားထက်သန်စွာ သူ့ကိုတွေ့ရန် ပြေးထွက်လာခဲ့သည်။

14. Shouted against him. Literally, “shouted [as they ran out] to meet him.” When the word reached the Philistine camp that their enemy was in bonds and was even now being dragged into their camp by his cowardly countrymen, they went wild with joy and ran to meet him, so anxious were they for revenge.

 

၁၅. မြည်းတစ်ကောင်၏ မေးရိုးသစ်။ ဤမေးရိုးသည် “စိုစွတ်သော” သို့မဟုတ် “လတ်ဆတ်သော” မေးရိုးဖြစ်ပြီး၊ မကြာသေးမီကသေဆုံးခဲ့သော တိရစ္ဆာန်မှဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် ကျိုးပဲ့လွယ်သည့်အခြေအနေသို့ မရောက်သေးပေ။ ဆမ်ဆင်သည် သူ့ကိုချည်နှောင်ထားသော ကြိုးများကို ဖြတ်ထုတ်လိုက်ရင်း၊ လက်နက်တစ်ခုခုကို အလျင်အမြန်ရှာဖွေရန် ဘေးဘီဝဲယာကြည့်ခဲ့ပုံရသည်။ သူ၏ ရန်သူများသည် ဝမ်းမြောက်အော်ဟစ်နေသည်ကို ရပ်တန့်မရောက်မီ၊ ဆမ်ဆင်သည် သူတို့ထဲသို့ ဝင်ရောက်ပြီး သေစေနိုင်သော ရိုက်ပုတ်မှုများကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ထိတ်လန့်ကာ ထွက်ပြေးခဲ့သော်လည်း၊ လွင်ပြင်သို့ မရောက်မီ သူတို့ထဲမှ တစ်ထောင်သည် ဆမ်ဆင်၏ မခံမရပ်နိုင်သော အင်အားရှေ့တွင် သေဆုံးခဲ့သည်။

15. New jawbone of an ass. Rather it was a “moist” or “fresh” jawbone, one from an animal that had recently died. Hence it was not yet brittle enough to break easily. As Samson broke the cords binding him, he probably glanced hurriedly from side to side for some weapon. Before his enemies could still their shouts of exultation, he was among them dealing deadly blows. In a panic the Philistines fled, but ere they could gain the safety of the open plain, 1,000 of their number had fallen before the irresistible strength of Samson.

 

၁၆. ဆမ်ဆင်ကပြောသည်။ ဤသတ်ဖြတ်မှုသည် ထူးကဲလှသဖြင့် ဆမ်ဆင်သည် ၎င်းကို အောင်ပွဲခံသီချင်းဖြင့် ဂုဏ်ပြုခဲ့သည်။ ကဗျာပုံစံဖြင့် ဖွဲ့ဆိုထားသည်မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။

16. And Samson said. So extraordinary was the slaughter that Samson celebrated it with a poem of victory. In verse form the poem would appear as follows:

 

မြည်းမေးရိုးဖြင့် အလောင်းပုံထပ်လျက်၊

မြည်းမေးရိုးဖြင့် တစ်ထောင်သောသူတို့ကို ငါသတ်လိုက်ပြီ။”

“With the jawbone of an ass, heaps upon heaps,

With the jawbone of an ass, have I slain a thousand men.”

 

ဤကဗျာသည် ဟေဗြဲဘာသာတွင် စကားလုံးကစားနည်းတစ်ခုကို ပြသထားပြီး၊ ၎င်းသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ “မြည်း” နှင့် “အလောင်းပုံ” ဟူသော စကားလုံးများသည် အသံထွက်တူညီသည်။ ဤကဗျာနှစ်ကြောင်းကို အကျိုးသက်ရောက်မှုပြသရန် ဟေဗြဲမှ ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။

The poem also displays an interesting play on words, which is apparent in the Hebrew but

untranslatable into English. The sounds for “ass” and “heap” are identical. The couplet is transliterated so that the effect may be illustrated:

 

ဘီလ်ချီ ဟချမိုရ် ခမိုရ် ခမိုရတာယင်

ဘီလ်ချီ ဟချမိုရ် ဟိက္ကီတိ ’အလဖ် ’ဣရှ်။

Bilchi hachchamor chamor chamoratayim

Bilchi hachchamor hikkiti ’eleph ’ish.

 

၁၇. ရမတ်-လဟိ။ “မေးရိုးတောင်ကုန်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

17. Ramath-lehi. Signifying “the hill of the jawbone.”

 

၁၈. ရေငတ်လှသည်။ ထိုဒေသတွင် အထူးသဖြင့် ရိတ်သိမ်းချိန်တွင် အပူဒဏ်သည် ပြင်းထန်ပြီး ရေရှားပါးသည်။ ဆမ်ဆင်၏ ကြိုးစားအားထုတ်မှုသည် သူ့ကို လုံးဝနီးပါး ပင်ပန်းနွမ်းနယ်စေခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ပြန်လည်စုစည်းပြီး အင်အားဖြည့်တင်းကာ မကြာမီ သူ့ကို ပြန်လည်တိုက်ခိုက်လာမည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့ပုံရသည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် သူ့ကို ယခုအခြေအနေတွင် တွေ့ရှိခဲ့လျှင်၊ သူသည် ခုခံနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဤအခြေအနေများဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ဆမ်ဆင်အား ဘုရားသခင်၏ အကူအညီမပါဘဲ ဣသရေလလူမျိုးကို ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သင်ခန်းစာပေးရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ ဤအောင်မြင်မှုကြီးသည် ဘုရားသခင်၏ အကူအညီကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဆမ်ဆင်သည် မိမိအင်အားဖြင့် စစ်မြေပြင်မှ ထွက်ခွာနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ဘဲ၊ ဘုရားသခင်က အကူအညီမပေးလျှင် သေဆုံးရလိမ့်မည်။

18. Sore athirst. In that region the heat becomes intense, especially in harvesttime, and water is scarce. Evidently Samson’s exertions had almost completely exhausted him. He probably feared that the Philistines would regroup or get reinforcements and attack him in a short time. If they should find him in his present condition, he would not be able to resist them. By these circumstances God was trying to teach Samson that apart from divine aid he could not deliver Israel. This great victory was due to God’s help. Samson could not even get off the battlefield in his own strength, and would perish unless God came to his aid.

 

ထာဝရဘုရားကို အော်ခေါ်သည်။ ဆမ်ဆင်သည် ကြီးစွာသော အခက်အခဲထဲတွင် ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ဤအချိန်နှင့် သူသေဆုံးချိန်တွင် အလားတူအခြေအနေ၌ (အခန်း ၁၆:၂၈) ဆမ်ဆင်သည် ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းခဲ့သည်ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ တစ်ကြိမ်စီတိုင်း ဘုရားသခင်က သူ၏ဆုတောင်းကို ဖြေကြားခဲ့သည်။ သူ၏ ဆုတောင်းဘဝသည် ဤမျှလောက်ချို့တဲ့နေခြင်းသည် ကြီးစွာသော ဝမ်းနည်းဖွယ်ဖြစ်သည်။ သူသည် ပို၍ဝိညာဉ်ရေးရာအရ စိတ်နှလုံးထားခဲ့လျှင် ကြီးမြတ်သော ဝိညာဉ်ရေးရာခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် မှတ်တမ်းအရ၊ သေမင်းနီးကပ်လာသည်ဟု ကြောက်ရွံ့ချိန်တွင်သာ ဘုရားသခင်ကို အော်ခေါ်ခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူသည် ဝိညာဉ်ရေးရာအရ သေးငယ်သူတစ်ဦးဖြစ်ခဲ့သည်။ ဒုက္ခရောက်နေသည့်နေ့တွင် ဘုရားသခင်ကို အော်ခေါ်ခြင်းသည် ကောင်းသော်လည်း၊ ကျန်နေ့ရက်များတွင် ဘုရားသခင်ကို လျစ်လျူရှုထားသူများသည် သနားစရာဖြစ်သည်။

Called on the Lord. When he was in great difficulty Samson resorted to prayer. Only here in this time of crisis, and in a similar situation at the time of his death (ch. 16:28), is there a record that Samson prayed to God. Each time the Lord answered his prayer. What a tragedy that his prayer life was so deficient He might have been a mighty spiritual leader had he been more spiritually-minded. But only when he feared death was nigh, as far as the record goes, did he call upon God, and as a result he was a spiritual pygmy. It is a good thing to call upon God in the day of trouble, but the pity is that so many ignore Him the rest of their days.

 

၁၉. မော်တာပုံစံ ကျင်းတစ်ခု။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “မက်တက်ရှ်” ဟူသော စကားလုံးသည် “မော်တာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ၎င်းသည် မြေပြင်တွင် မော်တာပုံစံ အဝိုင်းပုံစံ ကျင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤစကားလုံးသည် တိကျသောသတ်မှတ်ထားသော စကားလုံးဖြစ်သဖြင့် “ထိုကျင်းတစ်ခု” ဟု ဘာသာပြန်ရမည်။

19. An hollow place. Heb. maktesh, “mortar.” It was a circular depression perhaps in the ground that resembled a mortar in shape. In the Hebrew the word has the definite article; therefore we must translate it, “the hollow place.”

 

မေးရိုးတွင်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဘလ်လဟီ” ဟူ၍ ဖြစ်ပြီး၊ စကားလုံးအရ “မေးရိုးတွင်” သို့မဟုတ် “လဟိတွင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ကျမ်းစာအင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် (KJV) တွင် ဖတ်ရှုသောအခါ၊ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းသော ကျင်းသည် ဆမ်ဆင်အသုံးပြုခဲ့သော မေးရိုးအတွင်းတွင်ရှိသည်ဟု ထင်မှတ်နိုင်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်ကို များစွာသောသူများက ဤသို့အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခဲ့ကြသည်။ KJV ၏ ဘာသာပြန်သူများသည်လည်း ဤသို့အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခဲ့ပုံရသည်။ သို့သော် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ နောက်ဆုံးတွင် “ထိုကျင်းသည် လဟိတွင် [ဘလ်လဟီ] ရှိသည်” ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဤဟေဗြဲစကားရပ်သည် အစောပိုင်းတွင် “မေးရိုးတွင်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည့်စကားရပ်နှင့် တူညီသည်။ ထို့ကြောင့် ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ရွေးချယ်ရမည်။ နာမည်တပ်ထားသော ဘာသာပြန်ကို လက်ခံယူဆောင်ရွက်ခြင်းသည် ပို၍သင့်လျော်ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့် ဝါကျကို “ဘုရားသခင်သည် လဟိတွင်ရှိသော မော်တာပုံစံကျင်းကို ဖောက်ခွဲခဲ့သည်” ဟု ဘာသာပြန်ရမည်။

In the jaw. Heb. ballechi. Literally, either “in the jawbone,” or “in Lehi.” At first reading of the passage in the KJV one might think that the hollow place that God made was in the jawbone that Samson had used as a weapon. Many have so interpreted this passage. Evidently the translators of the KJV interpreted it that way. However, at the close of the verse the statement is made that the “hollow place” is “in Lehi [ballechi].” Since this Hebrew expression is identical with that which earlier in the verse is translated “in the jaw,” the choice of translation must be determined by the context. It seems more reasonable to adopt the reading that employs the proper name. The sentence would then be translated: “God clave the hollow place [or mortar] that was in Lehi.”

 

ဆင်တူသော ရေလိုအပ်နေချိန်တွင် အံ့ဖွယ်ရေပေးဝေမှုများအတွက် ကမ္ဘာဦး ၂၁:၁၈, ၁၉; ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၆; ဟေရှာယ ၄၁:၁၇, ၁၈ ကိုကြည့်ပါ။

For similar instances of miraculous provisions of water in time of destitute need see Gen. 21:18, 19; Ex. 17:6; Isa. 41:17, 18.

 

ထိုမှရေထွက်လာသည်။ ဘုရားသခင်သည် ထိုကျင်းအောက်ခြေတွင် အက်ကွဲမှုတစ်ခုဖြစ်ပေါ်စေပြီး ရေစမ်းတစ်ခုထွက်ပေါ်လာစေရန် အံ့ဖွယ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဤရေစမ်းမှရေသည် ဆမ်ဆင်ကို အားပြည့်စေခဲ့ပြီး သူသည် အိမ်သို့ ချက်ချင်းပြန်လည်ရောက်ရှိနိုင်ခဲ့သည်။

There came water thereout. God performed a miracle by causing a rift in the bottom of the hollow place that was there, so that a spring issued out of it. The water from this spring refreshed Samson so that he was able to return home at once.

 

အင်ဟက်ကိုရိ။ စကားလုံးအရ “အော်ခေါ်သူ၏ရေစမ်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဆမ်ဆင်သည် ရေလိုအပ်သည့် ကြီးစွာသောအခါ၌ ထာဝရဘုရားကို အော်ခေါ်ခဲ့သောကြောင့် ဤရေစမ်းကို ဤနာမည်ဖြင့် အမည်ပေးခဲ့သည်။

En-hakkore. Literally, “the spring of the caller.” Samson gave this name to the spring because it sprang up when in his great need he called on the Lord for water.

 

၂၀. ဣသရေလကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ဆမ်ဆင်သည် အမျိုးတစ်ဆယ့်နှစ်မျိုးလုံးကို အုပ်ချုပ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏ဒေသအတွင်းရှိ ဟေဗြဲလူမျိုးများကိုသာ အုပ်ချုပ်ခဲ့ပုံရသည်။ လူများသည် စစ်ရေးသူရဲကောင်းတစ်ဦးအား ပေးလိုသော မရေရာသော အခွင့်အာဏာမျိုးကိုသာ သူ့အား ပေးအပ်ခဲ့ပုံရသည်။

20. Judged Israel. Samson did not rule over all 12 of the tribes, but seemingly only over the Hebrews in his area. The people probably accorded him the sort of vague prerogatives they were willing to give to a military hero.

 

ထိုနေ့ရက်များ၌။ ဤသည်မှာ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့၏ အနှစ်လေးဆယ်ကြာ ဖိနှိပ်မှုကာလကို ဆိုလိုပုံရသည် (စာမျက်နှာ ၁၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။

In the days. This seems to mean in the 40-year period of Philistine oppression (see p. 128).

 

ထိုနေ့ရက်များ၌။ ဤသည်မှာ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့၏ အနှစ်လေးဆယ်ကြာ ဖိနှိပ်မှုကာလကို ဆိုလိုပုံရသည် (စာမျက်နှာ ၁၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။

Twenty years. Evidently this 20-year period of Samson’s leadership of the southern Hebrews was near the end of the 40 years of Philistine oppression, for Samson was born in the early years of the oppression (PP 560). The fact that the Hebrews did not join Samson in the revolt against the Philistines but remained subservient to them suggests that his rule may have been confined strictly to his own small locality. (see ch. 16:31).

 

ellen g. white comments

1–20 PP 563-565

8–15, 20 PP 564

 

 

 

အခန်း ၁၆

chapter 16

 

၁. ဂါဇာ၌ ရှံဆုန်သည် လွတ်မြောက်ပြီး မြို့တံခါးများကို ဖယ်ရှားသယ်ဆောင်သွားသည်။ ၄. ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က ဒေလီလာကို လာဘ်ထိုးပြီး ရှံဆုန်ကို လှည့်ဖျားစေသည်။ ၆. သူမသည် သုံးကြိမ်လှည့်ဖျားခံရသည်။ ၁၅. နောက်ဆုံးတွင် သူမသည် ရှံဆုန်ကို အောင်မြင်စွာ လှည့်ဖျားနိုင်ခဲ့သည်။ ၂၁. ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က သူ့ကို ဖမ်းဆီးပြီး မျက်စိထိုးဖောက်သည်။ ၂၂. သူ၏ခွန်အားပြန်လည်ထူထောင်လာပြီး ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့အပေါ်အိမ်ကိုဆွဲချပြီး သေဆုံးသည်။

1 Samson at Gaza escapeth, and carrieth away the gates of the city. 4 Delilah, corrupted by the Philistines, enticeth Samson. 6 Thrice she is deceived. 15 At last she overcometh him. 21 The Philistines take him, and put out his eyes. 22 His strength renewing, he pulleth down the house upon the Philistines, and dieth.

 

ဆမ်ဆွန်သည် ယောသပ်အောင်မြင်ခဲ့ရာ တွင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်သည် ၎င်း၏ အန္တရာယ်တွင် ယောသပ်နှင့် တူညီသော စွမ်းအားရင်းမြစ်ရှိခဲ့သည်။ သူသည် မှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ၊ မမှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ ရွေးချယ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ စွမ်းအားကို ဆုပ်ကိုင်ထားမည့်အစား၊ သူသည် ၎င်း၏ သဘာဝ၏ ရိုင်းစိုင်းသော စိတ်ဆန္ဒများကို လွတ်လပ်စွာ လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ သူ၏ အကျိုးဆက်များသည် ဖောက်ပြန်ခံရပြီး၊ အကျင့်စာရိတ္တများ ပျက်စီးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဆမ်ဆွန်ကို ကြီးမားသော တာဝန်ရှိမှု၊ ဂုဏ်ပြုမှု၊ နှင့် အကျိုးပြုမှုအတွက် ခေါ်ဆိုခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများကို နာခံရန် ဦးစွာ သင်ယူရမည်။ ယောသပ်သည် လွတ်လပ်သော ကိုယ်ကျင့်တရားရှိသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ကောင်းမှုနှင့် ဆိုးမှုသည် သူ့ရှေ့တွင် ရှိခဲ့သည်။ သူသည် ဖြူစင်မှု၊ သန့်ရှင်းမှု၊ နှင့် ဂုဏ်ပြုမှု၏ လမ်းကို ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် ထောက်ခံခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်သည် ၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်ပေါ်စေသော သလွန်းမှုများအောက်တွင် စိတ်အားထက်သန်မှုကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ သူဝင်ရောက်ခဲ့သော လမ်းကြောင်းသည် အရှက်တက်မှု၊ ဘေးဥပဒ်၊ နှင့် သေဆုံးမှုတွင် အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ ယောသပ်၏ သမိုင်းနှင့် မည်မျှ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သနည်း (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

Samson Failed Where Joseph Overcame.—Samson in his peril had the same source of strength as had Joseph. He could choose the right or the wrong as he pleased. But instead of taking hold of the strength of God, he permitted the wild passions of his nature to have full sway. The reasoning powers were perverted, the morals corrupted. God had called Samson to a position of great responsibility, honor, and usefulness; but he must first learn to govern by first learning to obey the laws of God. Joseph was a free moral agent. Good and evil were before him. He could choose the path of purity, holiness, and honor, or the path of immorality and degradation. He chose the right way, and God approved. Samson, under similar temptations, which he had brought upon himself, gave loose rein to passion. The path which he entered upon he found to end in shame, disaster, and death. What a contrast to the history of Joseph! (ST Oct. 13, 1881).

 

(ဂလာတိ ၆:၇-၈)။ ဆမ်ဆွန်၏ သမိုင်းသည် လူငယ်များအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုဖြစ်သည်။—ဆမ်ဆွန်၏ သမိုင်းသည် ၎င်းတို့၏ စရိုက်များမဖြစ်ပေါ်သေးသူများနှင့် တက်ကြွသော ဘဝအဆင့်သို့ မဝင်ရောက်သေးသူများအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျောင်းများနှင့် ကောလိပ်များသို့ ဝင်ရောက်သော လူငယ်များသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အမျိုးမျိုးကို တွေ့ရှိလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ပျော်ရွှင်မှုနှင့် မိုက်မဲမှုကို လိုလားလျှင်၊ ကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး ဆိုးမှုနှင့် ပေါင်းသင်းလိုလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် အခွင့်အလမ်းရှိသည်။ ဆိုးမှုနှင့် ဖြူစင်မှုသည် ၎င်းတို့ရှေ့တွင် ရှိသည်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ကိုယ်သူတို့ ရွေးချယ်ရမည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် “လူတစ်ဦးသည် မည်သည်ကိုမဆို ကြဲလျှင်၊ ၎င်းကို ရိတ်ရမည်။ … သူ၏ ကိုယ်ခန္ဓာအတွက် ကြဲသောသူသည် ကိုယ်ခန္ဓာမှ ဖောက်ပြန်မှုကို ရိတ်ရမည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်တော်အတွက် ကြဲသောသူသည် ဝိညာဉ်တော်မှ ထာဝရအသက်ကို ရိတ်ရမည်” ဟု မှတ်သားထားသင့်သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

(Gal. 6:7, 8). Samson’s History a Lesson for Youth.—The history of Samson conveys a lesson for those whose characters are yet unformed, who have not yet entered upon the stage of active life. The youth who enter our schools and colleges will find there every class of mind. If they desire sport and folly, if they seek to shun the good and unite with the evil, they have the opportunity. Sin and righteousness are before them, and they are to choose for themselves. But let them remember that “whatsoever a man soweth that shall be also reap. … He that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting” (ST Oct. 13, 1881).

 

၁. ဂါဇာ။ ဤသည်မှာ ဖိလိတ္တိမြို့များအနက် တောင်ဘက်ဆုံးနှင့် အကြီးဆုံးဖြစ်သည်။ ကုန်သည်လမ်းကြောင်းများနှင့် အီဂျစ်မှလမ်းမကြီးဆုံရာ အရေးပါသောဗဟိုချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှံဆုန်၏အခြားစွန့်စားခန်းများနသောနေရာမှ ၃၀ မိုင် (၄၈ ကီလိုမီတာ) ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့အား ကြောက်ရွံ့စေသော သူ၏ခွန်အားကို ယုံကြည်ပြီး ရန်သူပိုင်နက်နယ်မြေအလယ်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

1. Gaza. This was the southernmost of the Philistine cities and the largest of them. It was an important center because the caravan routes from the desert joined the highway from Egypt there. It was around 30 mi. (48 km.) from the region of Samson’s other adventures. Samson trusted in his great strength, which had inspired the Philistines with so much fear, and ventured into the very heart of enemy territory.

 

ပြည့်တန်ဆာ။ ရှံဆုန်သည် အကျင့်စာရိတ္တပိုင်းဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကင်းမဲ့လုနီးပါးဖြစ်နေပုံရသည်။ အနည်းဆုံးတော့ သူ၏စိတ်အလိုလိုက်သောဆန္ဒများကို ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရဖြစ်စေခဲ့သည်။ တစ်ခုမမှန်ကန်သောခြေလှမ်းသည် နောက်ထပ်မမှန်ကန်မှုသို့ ဦးတည်စေသည်။ ရှံဆုန်သည် ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းက မမှန်ကန်သောဆက်ဆံရေးများကို ရွေးချယ်ခဲ့ခြင်းဖြင့် ပထမဆုံးအမှားကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိအမျိုးသမီးနှင့် သူ၏အိမ်ထောင်ရေးသည် ထိုရလဒ်ဖြစ်သည်။ ယခုတွင် သူသည် အကျင့်စာရိတ္တအဆင့်တွင် ပို၍နိမ့်ကျသွားသည်။

An harlot. It seems that Samson had become almost completely devoid of moral principles. At least he continually allowed his impulsive desires to triumph over them. One wrong step led to the next. Samson had made his first mistake in the choice of wrong associations in his youth. His tragic marriage with the Philistine woman was the result. Now he sank still lower in the moral scale.

 

၂. သတင်းပေးပို့ခြင်း။ ဤစကားလုံးများကို ဘာသာပြန်သူများက ထည့်သွင်းထားခြင်းဖြစ်သော်လည်း မှန်ကန်စွာထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်များအားလုံးတွင် ဤစကားလုံးများပါရှိသည်။

2. And it was told. These words are supplied by the translators but evidently correctly so. All the ancient versions have them.

 

ရှံဆုန်ရောက်လာသည်။ ရှံဆုန်၏ရဲရင့်မှုသည် သူ၏အထောက်အထားနှင့် သူရောက်ရှိနေမှုကို ဖုံးကွယ်ရန် အားထုတ်မှုနည်းပါးစေခဲ့ပေမည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် လက်စားချေလိုစိတ်ပြင်းပြပြီး ဟေဗြဲလူမျိုးများအကြား ၎င်းတို့ကို ဆန့်ကျင်သူအား ဖမ်းဆီးရန် အစီအစဉ်များကို ချက်ချင်းစတင်ခဲ့သည်။

Samson is come hither. Samson’s boldness may have led him to make little attempt to conceal his identity or his presence. The Philistines were eager for revenge and lost no time launching plans to apprehend the one who was leading the opposition to them among the Hebrews.

 

ဝိုင်းထားသည်။ သူရောက်နေသည့်အိမ်ကို ၎င်းတို့မသိခဲ့ပေမည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ထိုခိုင်ခံ့သောမြို့တံခါးများကို ပိတ်ထားပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့၏သားကောင်ကို သေချာဖမ်းမိမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။

Compassed him in. Perhaps they did not know what house he was in. At any rate, the gates of that strongly fortified city were closed, and the Philistines felt sure of their prey.

 

၃. သန်းခေါင်ယံတွင်ထသည်။ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အပြစ်ရှိသည်ဟု ခံစားရသော (PP ၅၆၅) ရှံဆုန်သည် သန်းခေါင်ယံတွင်ထသည်။ သူ့ကိုအသိအမှတ်ပြုခံရမည်ကို သံသယရှိပြီး၊ လမ်းများလူသူကင်းမဲ့ချိန်တွင် ထွက်ခွာလိုခဲ့ပေမည်။ တံခါးများပိတ်ထားသည်ကို တွေ့ရသည်။ မြို့ရိုးများသည် တက်ရောက်ရန် မြင့်မားလွန်းသည်။ သူကျူးလွန်ခဲ့သော ကြီးမားသောအပြစ်ရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုကယ်တင်ရန် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မည်လား။

3. Arose at midnight. Conscience-stricken (PP 565) Samson arose at midnight. Perhaps he suspected that he had been recognized, and desired to leave while the streets were deserted. He found the gates closed. The walls of the city were too high to scale. Would God, despite the great sin that he had committed, intervene to deliver him?

 

တံခါးများကိုယူသွားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ရှံဆုန်ကို မစွန့်လွှတ်သေးပေ။ အစောင့်များအိပ်ပျော်နေသလား၊ ခဏထွက်သွားသလား၊ သို့မဟုတ် ခုခံမှုအနည်းငယ်ပြုခဲ့သလားကို မဖော်ပြထားပါ။ ရှံဆုန်သည် တံခါးတိုင်များတွင်သော့ခတ်ထားသောတံခါးကို ဆုပ်ကိုင်ပြီး၊ သူ၏ထူးကဲသောခွန်အားကို အသုံးပြု၍ တိုင်များကို ဆွဲနုတ်လိုက်သည်။

Took the doors. God had not yet forsaken Samson. Whether the guards were alseep or had wandered off for the moment or even offered some resistance, is not stated. Samson seized the bar that was locked through gateposts and, exerting his magnificent strength, uprooted the posts.

 

ဖယ်ရှားသယ်ဆောင်သွားသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဆွဲနုတ်သည်” ဟုဆိုသည်။

သယ်ဆောင်သွားသည်။ ရှံဆုန်သည် တံခါးများနှင့် ဘောင်တစ်ခုလုံးကို တစ်ပိုင်းတည်း သယ်ဆောင်သွားသည်။

Went away with them. The Hebrew actually says “pulled them up.”

Carried them. Samson carried away the whole mass in one piece, the doors and the entire framework.

 

ဟေဗြွန်ရှေ့တွင်။ ဟေဗြွန်သည် ဂါဇာမှ ၃၈ မိုင်ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ သို့သော်၊ ရှံဆုန်သည် တံခါးများနှင့် တံခါးတိုင်များကို ပခုံးပေါ်တင်ကာ ဟေဗြွန်သို့ လမ်းတစ်လျှောက်လုံးသယ်ဆောင်သွားသည်ဟု မဖော်ပြထားပါ။ သူသည် ဟေဗြွန်လမ်းပေါ်ရှိ တောင်ကုန်းတစ်ခုပေါ်တွင် ၎င်းတို့ကို ထားရှိခဲ့သည်။

Before Hebron. Hebron is about 38 mi. from Gaza. However, it is not stated that Samson walked with the gates and bars on his shoulders all the way to Hebron. He simply deposited them on a hill on the way to Hebron.

 

၄. ဆိုရက်ချိုင့်ဝှမ်း။ ရှံဆုန်၏ဇာတိမြို့ ဇောရာရှိရာ ချိုင့်ဝှမ်းဖြစ်သည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းသည် ယခုခေတ် ဝါဒီ အက်စ်-ဆရာရ် ဖြစ်သည်ဟု ယူဆရပြီး၊ ၎င်းတွင် ဆူရစ်ဟုခေါ်သော ရှေးဟောင်းဆိုရက်ဟု ယူဆရသော အပျက်အစီးများရှိသည်။ ဆိုရက်မြို့သည် ဇောရာမှ ၂ မိုင်ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။

4. Valley of Sorek. The valley in which Zorah, Samson’s home, was situated. The valley is believed to be the modern Wadi eṣ–Ṣarâr, in which are found ruins called Sūrīk, which are thought to be the ancient Sorek. The town of Sorek was about 2 mi. from Zorah.

 

ဒေလီလာ။ ဖိလိတ္တိအမျိုးသမီးဖြစ်သည်ဟု ယေဘုယျအားဖြင့် ယူဆကြသော်လည်း၊ ၎င်းကို မဖော်ပြထားပါ။ သူမအား ပေးသောလာဘ်ထိုးမှုကို ကြည့်ခြင်းဖြင့်၊ အချို့က သူမသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးမဟုတ်ဟု ယူဆကြသည်။ အကယ်၍ သူမသည် ထိုလူမျိုးဖြစ်ခဲ့ပါက၊ ရှံဆုန်၏ဇနီးကိစ္စ (အခန်း ၁၄:၁၅) တွင်ကဲ့သို့ လာဘ်ထိုးမည့်အစား ခြိမ်းခြောက်မှုများကို အသုံးပြုဖွယ်ရှိသည်။

Delilah. Generally thought to be a Philistine woman, but it is not so stated. Judging by the bribe offered her, some have thought that she was not a Philistine, for had she been of that nationality, they would probably have used threats against her instead of bribery, as in the case of Samson’s wife (ch. 14:15).

 

 

၄။ အဖိုးတန်နာရီများ ဖြုန်းတီးခဲ့သည်။—ဤစွဲမက်ဖွယ်အမျိုးသမီးနှင့် ပေါင်းသင်းရာတွင်၊ ဣသရေလ၏ တရားသူကြီးသည် ၎င်း၏ လူမျိုး၏ အကျိုးအတွက် သန့်ရှင်းစွာ မြှုပ်နှံထားရမည့် အဖိုးတန်နာရီများကို ဖြုန်းတီးခဲ့သည်။ သို့သော် အကျိုးဆက်များသည် အားအင်အလွန်အားကောင်းသူများကိုပင် အားနည်းစေပြီး၊ အကြောက်လွှမ်းမိုးမှုကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

4. Precious Hours Squandered.—In the society of this enchantress, the judge of Israel squandered precious hours that should have been sacredly devoted to the welfare of his people. But the blinding passions which make even the strongest weak, had gained control of reason and of conscience (ST Oct. 13, 1881).

 

ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေနှင့် အာရုံခံစားမှုကို တားမြစ်ထားသည်ကို ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်စွာ သိရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ရန်သူ၏ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို အနီးကပ် စောင့်ကြည့်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် ၎င်း၏ အသစ်သောဆက်နွယ်မှုဖြင့် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချခဲ့သည်ကို မြင်သောအခါ၊ စွဲမက်ဖွယ်အမျိုးသမီး၏ ဆွဲဆောင်မှုကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ သူမမှတစ်ဆင့် ၎င်း၏ ပျက်စီးမှုကို ပြီးမြောက်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

Philistines Knowing Divine Law, Watched Samson.—The Philistines were well acquainted with the divine law, and its condemnation of sensual indulgence. They kept a vigilant watch over all the movements of their enemy, and when he degraded himself by this new attachment, and they saw the bewitching power of the enchantress, they determined, through her, to accomplish his ruin (ST Oct. 13, 1881).

 

 

၅. ဖိလိတ္တိမင်းများ။ ဖိလိတ္တိအုပ်ချုပ်သူ ငါးဦးစလုံး (အခန်း ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ) သည် လက်နက်အားဖြင့် မအောင်မြင်ခဲ့သောအရာကို လာဘ်ထိုးခြင်းဖြင့် အောင်မြင်ရန် ဤကြိုးပမ်းမှုတွင် ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။

သူ၏ခွန်အားကြီးမားမှု။ ရှံဆုန်သည် ခန္ဓာကိုယ်အရွယ်အစားကြီးမားသူဖြစ်ရမည်ဆိုသော်လည်း၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် သူ၏ခွန်အားသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာထူးကဲမှုထက် များစွာကျော်လွန်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့တွင် သူ၏စွမ်းအားလျှို့ဝှက်ချက်ဖြစ်သော မှော်ဆန်သောကျက်သရေတစ်ခုရှိသည်ဟု ထင်မြင်ခဲ့ကြသည်။ ရှံဆုန်သည် သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ရှိသည်ဟု တစ်ခါက ကြွားဝါခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

5. Lords of the Philistines. Probably all five of the main Philistine rulers (see on ch. 3:3) joined in this effort to accomplish by bribery what they had failed to do by force of arms.

Wherein his great strength. Even though Samson must have been large in physique, the Philistines recognized that his strength was far beyond what one would expect from mere physical greatness. They imagined that he probably possessed some magic charm that was the secret of his power. Perhaps Samson at some time had boasted that there was a secret source of his strength.

 

ဖမ်းချုပ်ရန်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ရှံဆုန်ကို သေစေရန် အလွန်မုန်းတီးခဲ့သည်။ သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခသည် ၎င်းတို့၏ပျော်ရွှင်မှုကို တိုတောင်းစေမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို ကျဉ်းထဲတွင် ချုပ်နှောင်ထားပြီး လှောင်ပြောင်ရန် လိုလားခဲ့သည်။

Bind him. The Philistines hated Samson too much to kill him. His misery and their joy would be too short-lived. They wanted to keep him in chains to mock and deride him.

 

အကြွေတစ်ထောင်တစ်ရာ။ ထိုခေတ်၏ထုံးစံအရ၊ ၎င်းတို့သည် မရေးထားသော ငွေထုထည်များဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခုစီသည် ရှကဲလ်တစ်ခုအလေးချိန်ရှိသည်။ ဖိလိတ္တိမင်းငါးဦးရှိသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်အရ၊ ၎င်းတို့တစ်ဦးစီသည် ရှံဆုန်အား သူ၏ထူးကဲသောခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ထုတ်ရန် လှည့်ဖျားရာတွင် ဒေလီလာအား ထိုပမာဏကို ပေးမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။ ထိုခေတ်၏ငွေတန်ဖိုးဖြင့်၊ ဤသည်မှာ ကြီးမားသောလာဘ်ထိုးမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ရှံဆုန်ကို ဖမ်းဆီးလိုစိတ်မည်မျှပြင်းပြသည်ကို ပြသသည်။ ဒေလီလာအား ပေးခဲ့သော ရှကဲလ် ၅၅၀၀ သည် ယောသပ်အတွက် ပေးခဲ့သောနှုန်းဖြင့် (ကမ္ဘာ ၃၇:၂၈) ကျွန် ၂၇၅ ဦး၏တန်ဖိုးနှင့် ညီမျှသည်။

Eleven hundred pieces. After the manner of the time, these would be unminted silver bullion pieces, each one weighing a shekel. There were five lords of the Philistines. According to this verse, each of them was promising to pay Delilah that amount for tricking Samson into betraying the secret of his extraordinary strength. By money values of that age, this was an enormous bribe; it shows how eager the Philistines were to capture Samson. The 5,500 shekels thus paid to Delilah would be equivalent to the price of 275 slaves, at the rate paid for Joseph (Gen. 37:28).

 

၆. ဖမ်းချုပ်နိုင်ရန်။ ရှံဆုန်သည် ဒေလီလာ၏ရည်ရွယ်ချက်ကို သံသယရှိခဲ့ရမည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို မမှန်ကန်စွာ ဖော်ပြခြင်းဖြင့် သူမကို လှည့်ဖျားခဲ့သည်။

6. Mightest be bound. Samson must have had some suspicions of Delilah’s motives; hence he resorted to deceiving her by falsely declaring the secret of his strength.

 

၇. ခုနစ်။ ဤဂဏန်းသည် အချို့အားဖြင့် ထူးခြားသောစွမ်းအားရှိသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ရှံဆုန်၏ဆံပင်သည် ဘုရားသခင်ထံ သူ၏သန့်ရှင်းမှု၏ နောက်ဆုံးသက်သေဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ခုနစ်ပိုင်းခွဲထားသည် (အခန်း ၁၃) ကို သတိပြုနိုင်သည်။ သူသည် သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို မသိလိုက်ဘဲ ဖော်ထုတ်နေပြီဖြစ်ပေမည်။
စိမ်းသော။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “လတ်”၊ “စိုစွတ်သော”၊ “စိမ်းသော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ၎င်းကို အသုံးပြုသည့်အရာပေါ်မူတည်သည်။
အကြိုးများ။ ဤဟေဗြဲစကားလုံး၏ တိကျသောအဓိပ္ပာယ်မှာ မသေချာပါ။ ၎င်းကို လေးကြိုးများနှင့် တဲကြိုးများအတွက် အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် တိရစ္ဆာန်အူများ သို့မဟုတ် အရိုးများမှ ပြုလုပ်ထားသော အဆစ်ကြိုးများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။
သာမန်လူတစ်ဦးကဲ့သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏အရွယ်အစားနှင့်တူသော သာမန်လူတစ်ဦး၏ ခွန်အားထက် မပိုသာခြင်းဖြစ်သည်။

7. Seven. This number was thought by some to possess particular power. It may be noted that Samson’s hair, the last evidence of his consecration to God, was divided into seven locks (v. 13). Perhaps he was already unconsciously betraying a part of his secret.

Green. Heb. lach, “moist,” “fresh,” “green,” the meaning depending on the object to which it is applied.

Withs. The exact meaning of this Hebrew word is uncertain. It is used for bowstrings and tent cords. It probably refers to strings of gut made from the intestines or sinews of animals.

As another man. That is, having no more strength than an average man of the same size.

 

၈. သူမသည်ဖမ်းချုပ်သည်။ ဒေလီလာသည် မည်သည့်ဆိုးရွားသောရည်ရွယ်ချက်မရှိသည့်အလား ပေါ့ပေါ့ပါးပါး စကားပြောဆိုရင်း ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

8. She bound him. No doubt Delilah kept up her banter the meanwhile, acting as if it had no sinister import.

 

၉. လူများလျှို့ဝှက်စောင့်နေသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤနေရာတွင် တစ်ဦးတည်းကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ တရားသူကြီးများ ၂၀:၃၇၊ ယောရှု ၈:၁၄ တွင်ကဲ့သို့ စုပေါင်းအဓိပ္ပာယ်ဖြင့်ဖြစ်ပေမည်။ အချို့က ဒေလီလာသည် ရှံဆုန်မသိရှိဘဲ တစ်ဦးထက်ပိုသော သူလျှိုကို ဖုံးကွယ်နိုင်မည်မဟုတ်ဟု သံသယရှိကြသော်လည်း၊ ၎င်းသည် မေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်သည်။

ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ရောက်လာပြီ။ ဤအော်ဟစ်သံထွက်ပေါ်သောအခါ လူများထွက်လာသည်ဟု မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ အနည်းဆုံး ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဒေလီလာနှင့် လက်တွဲထားသည်ကို ရှံဆုန်အား ထင်ရှားသောသက်သေဖြစ်စေသည့် အခြေအနေများရှိခဲ့သည် (PP ၅၆၆ ကိုကြည့်ပါ)။

ပိုက်ကျဲ။ အားနည်းပြီး ပြတ်တောက်လွယ်သော ပိုက်ကျဲ၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏အားနည်းမှုကြောင့် ပုံမှန်အားဖြင့် စွန့်ပစ်လေ့ရှိသည်။

9. Men lying in wait. The Hebrew has the singular here, but likely in the collective sense as in Judges 20:37; Joshua 8:14. Some have doubted that Delilah would have been able to conceal more than one spy without Samson’s becoming aware of it, but this is questionable.

Philistines be upon thee. It is not stated that the men came out of hiding when this cry was uttered, but at least the circumstances were such that Samson had the clearest evidence that the Philistines were leagued with Delilah (see PP 566).

Tow. The weak, broken part of flax which is usually discarded because of its weakness.

 

၁၀. ဒေလီလာပြောသည်။ ဒေလီလာသည် သူမ၏ဒုတိယကြိုးပမ်းမှုကို ချက်ချင်းပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု မလိုအပ်ဘဲ ကောက်ချက်ချရန်မလိုပါ။ သူမသည် ရှံဆုန်၏သံသယများပြေလျော့သွားသည်အထိ ရက်အနည်းငယ်စောင့်ဆိုင်းခဲ့ပေမည်။ သို့သော်၊ သူမထင်သည့် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးရောက်သောအခါ၊ သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ပြရန် ငြင်းဆန်ခြင်းသည် သူ၏စေတနာကင်းမဲ့မှုဟု ညည်းညူခဲ့သည်။

10. Delilah said. We need not necessarily infer that Delilah made her second attempt immediately. She probably waited a few days until Samson’s suspicions would be allayed. However, at what she thought was the next opportune moment she complained of his want of kindness in refusing to tell her his secret.

 

၁၁. ကြိုးသစ်များ။ ၎င်းကို အခြားသူများက စမ်းကြည့်ခဲ့ပြီး မအောင်မြင်ခဲ့ပါ (အခန်း ၁၅:၁၃၊ ၁၄)။ ထပ်မံ၍၊ အသုံးမပြုရသေးသော သို့မဟုတ် အခြားရည်ရွယ်ချက်အတွက် သန့်ရှင်းမထားသော ကြိုးများကို သတ်မှတ်ခြင်းဖြင့်၊ ရှံဆုန်သည် ဘုရားသခင်ထံ သူ၏သန့်ရှင်းမှုဖြစ်သော သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဝေးကွာစွာ ထိတွေ့ခဲ့ပေမည်။

11. New ropes. This had already been tried by others but had failed (ch. 15:13, 14). Again, by specifying ropes that had never been used or consecrated for another purpose, Samson may again have distantly touched on his secret, his consecration to God as a Nazirite.

 

ဒေလီလာသည် ဤထုတ်ဖော်မှုအသစ်တွင် ရှံဆုန်က သူမကို လှည့်ဖျားမထားဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ သူမသည် သူ့ကို လိမ္မာစွာ ထပ်မံဖမ်းချုပ်ခဲ့သော်လည်း၊ ရှံဆုန်သည် ကြိုးများကို ချည်မျှင်များသဖွယ် ဖြတ်ထုတ်လိုက်သည်။ ဤလှည့်ဖျားမှုများဖြင့် ရှံဆုန်သည် ဒေလီလာအား ထပ်မံမေးမြန်းမှုများမှ တားဆီးရန် မျှော်လင့်ခဲ့ပေမည်။ သို့သော်၊ သူမ၏စိတ်ထဲတွင် ကြီးမားသောလာဘ်ထိုးမှုကို အမြဲတွေးတောနေသော ဒေလီလာသည် အလွယ်တကူ လက်လျှော့မည်မဟုတ်ပေ။ ထူးကဲသောခွန်အားကို အလွန်ယုံကြည်မှုရှိသော ရှံဆုန်သည် သူမ၏လှည့်ဖျားမှုထဲသို့ ပို၍ပို၍ ကျရောက်နေသည်။

Delilah hoped that in this new disclosure Samson had not deceived her. She cunningly bound him again, but Samson broke the ropes as though they were but threads. By these deceptions Samson perhaps hoped to deter Delilah from further questioning. But with the tremendous bribe ever in her mind, she was not to be put off so easily. And Samson, whose tremendous strength made him overconfident, was playing more and more into the charmer’s hands.

 

၁၃. ယက်ကန်းဖြင့်။ မယုံနိုင်လောက်အောင် ပေါ့ပါးမှုနှင့် မိုက်မဲမှုဖြင့်၊ ရှံဆုန်သည် ဤနေရာတွင် သူ၏စစ်မှန်သောလျှို့ဝှက်ချက်အနီးသို့ ရောက်ရှိသွားပြီး၊ သူ၏ဆံပင်ကို ဒေလီလာ၏ယက်ကန်းထဲတွင် ယက်လုပ်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ သူမသည် သူ၏ယောက်ျားဆန်သောခွန်အားကို ချီးမွမ်းပြီး၊ ချစ်သူ၏သိချင်စိတ်ကို ဟန်ဆောင်ကာ၊ သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို ထပ်မံမေးမြန်းခဲ့သည်။ ရှံဆုန်သည် သူမ၏ဆံပင်ကို ယက်ကန်းထဲတွင် ယက်လုပ်ပါက၊ ဖြစ်နိုင်ခြေ သူ၏ဆံပင်ကို ဝူးဖ်အဖြစ်အသုံးပြုပြီး၊ သူ့တွင် လွတ်မြောက်ရန်စွမ်းအားမရှိတော့ဟု ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အကြံပြုခဲ့သည်။

13. With the web. With almost incredible levity and folly, Samson here goes to the very verge of the true secret, and suffers his hair to be woven in Delilah’s loom. No doubt she flattered him by praising his manly strength, and professing a lover’s curiosity, insidiously asked again for the secret of his strength. Samson lightly turned her aside by suggesting that if she wove his hair into the loom, perhaps using it as the woof, he would not have the power to free himself.

 

၁၄. တံထည်ဖြင့်တွယ်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “တံထည်ဖြင့်ထိုးသည်” ဟုဆိုသည်။ ၎င်းသည် ယက်ကန်းလုပ်ငန်းတွင် ဝူးဖ်ကို ဝါ့ဖ်ထဲသို့ တင်းကျပ်စွာ ထိုးသွင်းသည့် နည်းပညာဆိုင်ရာ အသုံးအနှုန်းဖြစ်ပုံရသည်။ “တံထည်ချည်မျှင်” ဟူသော နောက်ဆက်တွဲအသုံးအနှုန်းမှ ဤတံထည်သည် ယက်ကန်းသမား၏လှည့်တံဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချသည်။

14. Fastened it with the pin. Literally, “she struck with the pin.” This seems to have been a technical expression for the operation in weaving which beats the woof tightly into the warp. That this pin was evidently the weaver’s shuttle is inferred from the expression “pin of the beam” which follows.

 

သွားခဲ့သည်။ ဤနေရာ၌ အသုံးပြုထားသော ဟေဗြဲကြိယာသည် အခန်း၃ တွင်ကဲ့သို့ “ဆွဲထုတ်ရန်” ဟု အခြေခံအားဖြင့် ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားလုံးကို တဲတိုင်ဆွဲထုတ်ရန်အတွက် အသုံးများခဲ့ပြီး ထိုအသုံးပြုမှုမှလည်း “ထွက်ခွာရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရခဲ့သည်။ အဓိပ္ပာယ်တစ်ခုခုသည် အခြေအနေနှင့် ကိုက်ညီသည်။ မည်သို့ပင်ဆိုစေ၊ ဆမ်ဆွန်၏ ဆံပင်ကို ခိုင်ခံ့စွာ တွယ်ချိတ်ထားသော ယက်ကန်းမှ မိမိကိုယ်ကို လွတ်မြောက်ရန် ကြိုးပမ်းမှုတွင် ယက်ကန်းကို အပိုင်းပိုင်း ဆုတ်ဖြဲကာ ယက်လုပ်နေဆဲ အထည်ကို ဆံပင်တွင် ဆက်လက်တွယ်ချိတ်ထားကာ ယက်လုပ်ရန်ချည်ကြိုးနှင့် ယက်ကန်း၏ အစိတ်အပိုင်းများကို ဆက်လက်ကပ်ငြိနေချိန်တွင် ဒေါသတကြီး ထွက်ခွာသွားခဲ့သည်မှာ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

Went away. The Hebrew verb used here basically means “to pull up” as in v. 3. The word was commonly used for pulling up tent stakes, from which usage it also took on the meaning “to depart.” Either meaning fits the context here. At any rate, in Samson’s efforts to free himself from the loom in which his hair was securely fastened, he tore the loom to pieces, and probably went off angrily with the web or unfinished cloth still in his hair and with the shuttle and parts of the loom clinging to it.

 

 

၁၅-၁၇။ ဆမ်ဆွန်သည် သစ္စာဖောက်သူ၏ ထောင်ချောက်ထဲသို့ တမင်တကာ လျှောက်သွားခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်၏ စွဲလမ်းမှုသည် မယုံကြည်နိုင်စရာဖြစ်သည်။ ပထမတွင် သူသည် လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ရန် လုံးဝစွဲလမ်းမှုမရှိခဲ့ပေ။ သို့သော် သူသည် သစ္စာဖောက်သူ၏ ထောင်ချောက်ထဲသို့ တမင်တကာ လျှောက်သွားခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ ထောင်ချောက်သည် သူ၏ ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် ပိုမိုတင်းကျပ်လာခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

15–17. Samson Deliberately Walked Into Net of Betrayer.—Samson’s infatuation seems almost incredible. At first he was not so wholly enthralled as to reveal the secret; but he had deliberately walked into the net of the betrayer of souls, and its meshes were drawing closer about him at every step (ST Oct. 13, 1881).

 

၁၅–၂၀. ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏အလုပ်၏သန့်ရှင်းမှုကို ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်၊ ထိုအင်အားကြီးမားသောသူသည် သူ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး နာဇရိတ်အဖြစ် သန့်ရှင်းသောကတိသစ္စာပြုထားခဲ့သည်။ သို့သော် မတော်မတရားသောမိန်းမတစ်ဦး၏ ဆွဲဆောင်မှုကြောင့် စိတ်အားထက်သန်လွန်းပြီး ထိုသန့်ရှင်းသောကတိကို မဆင်မခြင်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ စာတန်သည် ဤဣသရေလခေါင်းဆောင်ကို ဖျက်ဆီးရန် သူ၏အေးဂျင့်များမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး၊ သူပိုင်ဆိုင်ထားသော လျှို့ဝှက်စွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်၏လူများ၏ရန်သူများကို မထိတ်လန့်စေတော့ရန်ဖြစ်သည်။ ဤရဲရင့်သောမိန်းမသည် သူ့ကို ဘုရားသခင်နှင့်ခွဲခွာစေခဲ့ပြီး၊ သူမ၏လှည့်ဖြားမှုများက သူ့ကို ပျက်စီးစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်တောင်းဆိုသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ဝတ်ပြုခြင်းကို ဆမ်ဆွန်သည် ဤမိန်းမအား ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောသဘောနှင့် အလုပ်ကို လုံးဝဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် အဖိုးတန်အကျိုးစီးပွားများကို အနိမ့်ဆုံးသောစိတ်အားထက်သန်မှုအတွက် စွန့်လွှတ်ခဲ့သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၁၊ ၁၉၀၃)။

15–20. Samson Lost Sense of Sacredness of His Work.—Samson, that mighty man of valor, was under a solemn vow to be a Nazarite during the period of his life; but becoming infatuated by the charms of a lewd woman, he rashly broke that sacred pledge. Satan worked through his agents to destroy this ruler of Israel, that the mysterious power which he possessed might no longer intimidate the enemies of God’s people. It was the influence of this bold woman that separated him from God, her artifices that proved his ruin. The love and service which God claims, Samson gave to this woman. This was idolatry. He lost all sense of the sacred character and work of God, and sacrificed honor, conscience, and every valuable interest, to base passion (ST July 1, 1903).

 

၁၅။ သူ့ကို ပြောခဲ့သည်။ ထပ်မံ၍ အချိန်အချို့ ကြာမြင့်ခဲ့ပြီဖြစ်နိုင်သည်။ ယခင်မြင်ကွင်းက ယာယီခွဲခွာမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပါက ဆမ်ဆွန်သည် ယခုအခါ ဒေလီလာဆီသို့ ပြန်လည်လိုလားခဲ့သည်။ သူမသည် သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရှာဖွေရန် အခြားရည်ရွယ်ချက်မရှိကြောင်း ဆက်လက်ဟန်ဆောင်ခဲ့သော်လည်း လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရှာမတွေ့မှုကို သူ့ကို ချစ်မှုမရှိကြောင်း ကဲ့ရဲ့ရန်အတွက် နည်းလမ်းအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ “ကိုယ်ချစ်သည်ဟု ကိုယ်ပြောနေသည့်အစား” ဟု သူမက အခိုင်အမာ ဆိုခဲ့သည်၊ “ကိုယ်က ကျွန်မကို လှောင်ပြောင်နေသည်။” ထို့ကြောင့် သူမသည် သူ၏ ကြီးမားသော ခွန်အားနှင့်ပတ်သက်သော အမှန်တရားကို ထုတ်ဖော်ရန် သူ၏ တွန့်ဆုတ်မှုကို ဆက်လက်ဖယ်ရှားခဲ့သည်။

15. Said unto him. Again, some interval may have elapsed. If the former scene had caused temporary estrangement, Samson was now willing to return to Delilah. She doubtless still continued her jest that she had no ulterior motive in seeking his secret, but used her failure in discovering that secret as a means of reproaching him for his lack of love for her. “Instead of loving me as you profess to do,” she insisted, “you are mocking me.” And thus she continued to wear away his reluctance to reveal the truth about his great power.

 

၁၇။ သူမကို ပြောခဲ့သည်။ ဇာတ်လမ်းက ဆမ်ဆွန်၏ အခြမ်းတွင် မယုံနိုင်လောက်အောင် မိုက်မဲမှုကို ဖန်တီးခဲ့သည်။ မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို သူမကို စွန့်ခွာကာ အိမ်သို့ ပြန်လည်သွားခြင်းဖြင့် ဒေလီလာ၏ မေးခွန်းများကို အဆုံးသတ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဆမ်ဆွန်၏ အဓိက အမှားမှာ မိုက်မဲမှုများမဟုတ်ဘဲ ကာမဆန်သော စွဲလမ်းမှုဖြစ်သည်။ ဤကာမဆန်သော အားနည်းချက်က သူ့ကို ယုံကြည်မှုနှင့် အရှက်ရမှုဆီသို့ ယူဆောင်ခဲ့ပြီး အဆင့်ဆင့်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်လက်ဆောင်ဖြစ်သော အလွန်ခွန်အားကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သည့်နည်းလမ်းတွင် ဇာတ်လမ်း၏ အဓိက ကိုယ်ကျင့်တရားရှိနေသည်။ သုံးကြိမ် သူ၏ ကြီးမားသော ခွန်အားကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ယခု စတုတ္ထကြိမ်တွင် သူ၏ ကြီးမားသော မိုက်မဲမှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က သူ့အတွက် မြင့်မြတ်သော ကံကြမ္မာကို စီစဉ်ခဲ့သော်လည်း လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကျေနပ်မှုကို သူ၏ တွေးခေါ်မှုတွင် ပထမဆုံး ထားရှိမှုတွင် အားနည်းချက်က ဘုရားသခင်၏ သူ့ဘဝအတွက် ပုံစံကို ပျက်စီးစေခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးတွင် သူ့ကို မယုံနိုင်လောက်အောင် အဆုံးသတ်ဆီသို့ ယူဆောင်ခဲ့သည်။

17. Told her. The narrative creates an impression of almost incredible stupidity on the part of Samson. At any time he could have put an end to Delilah’s questioning by leaving her and returning to his home. But Samson’s chief fault was not so much stupidity as sensual infatuation. In the ruin and shame that this sensual weakness brought upon him, and the way in which, step by step, it led him to forfeit God’s miraculous gift of supernatural strength, lies the chief moral of the story. Three times he had proved his vast strength. Now for the fourth time he proves his immense folly. God had planned a noble destiny for him, but weakness in placing sexual gratification foremost in his thinking marred God’s blueprint for his life and eventually brought him to an inglorious end.

 

၁၈။ ဒေလီလာ မြင်ခဲ့သောအခါ။ ဆမ်ဆွန်သည် အချို့သော ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် အရှက်ရမှုမရှိဘဲ ကြီးမားသော လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်နိုင်လောက်အောင် အဝေးသို့ မသွားခဲ့ပါ။ ဒေလီလာက နောက်ဆုံးတွင် သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရရှိခဲ့ကြောင်း လျင်မြန်စွာ ခန့်မှန်းခဲ့ပြီး ယခု ဆမ်ဆွန်ကို သူတို့ထံ အပ်နှင်းနိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိကာ ဖိလိတ္တိ အုပ်ချုပ်သူများကို ချက်ချင်း ပို့ခဲ့သည်။

18. When Delilah saw. Samson was not so far gone as to be able to reveal the great secret without some sense of awe and shame. Delilah quickly divined that at last she had secured his secret, so she sent immediately for the rulers of the Philistines, knowing that now she would be able to deliver Samson to them and collect their bounteous reward.

 

၁၉။ သူ့ကို နှောင့်ယှက်ရန်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ့ကို စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေခြင်းနှင့် နာကျင်မှုဖြစ်စေခြင်း ဖြစ်သည်။

19. Afflict him. That is, by annoying him and causing him pain.

 

၂၀။ ကိုယ်ကို ခါချင်သည်။ ထိုစကားစုသည် “ကိုယ်ကို လွတ်မြောက်အောင် ခါချင်သည်” ဟု ညွှန်ပြပုံရသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကြောင့် အချို့က ဒေလီလာက ဆံပင်ကို ရိတ်ခြင်းအပြင် ဆမ်ဆွန်ကို ချည်နှောင်ခဲ့ကြောင်း ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် အခြေအနေက ဤအချက်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မပြပါ။ ဖိလိတ္တိများက သူ့ခွန်အားအမှန်ပျောက်ဆုံးသွားကြောင်း သက်သေအချို့ လိုချင်ခဲ့မည်ဖြစ်သော်လည်း ဒေလီလာ၏ နှောင့်ယှက်မှုများအပေါ် သူ၏ တုံ့ပြန်မှုက သက်သေကို ပေးခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

20. Shake myself. The phrase seems to suggest “shake myself free.” Because of this expression, many have believed that Delilah had bound Samson in addition to shearing off his hair. The context, however, does not make this clear. The Philistines would want some evidence that his strength was really gone before venturing to face him, but his reaction to Delilah’s afflictions (v. 19) would have provided the proof.

 

သခင်ဘုရားသည် ထွက်ခွာခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်သည် ဝိုင်ယမ့်ကို သောက်သုံးခြင်းဖြင့် (PP ၅၆၅) နှင့် အခြားနည်းလမ်းများဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းဖြင့် သူ၏ နာဇရိ ကတိကို အကြိမ်များစွာ ချိုးဖောက်ခဲ့သော်လည်း ရှည်လျားသော ဆံပင်ကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဝန်ဆောင်မှုအတွက် သူ၏ ချီးမြှောက်မှုကို ထိန်းသိမ်းရန် အနည်းဆုံး စိတ်ဝင်စားမှုအချို့ ရှိကြောင်း ညွှန်ပြခဲ့သည်။ ဆံပင်တွင် ဂုဏ်ရည်မရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှု၏ အမှတ်အသားဖြစ်သောကြောင့် တရားမဲ့ အမျိုးသမီး၏ ဆန္ဒကို စွန့်လွှတ်ခြင်းက ဘုရားသခင်က အလွန်ခွန်အားလက်ဆောင်ကို ရုပ်သိမ်းစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က ဆမ်ဆွန်၏ မိုက်မဲမှုကို ကြာရှည်စွာ သည်းခံခဲ့သော်လည်း ယခု ကတိကို နည်းလမ်းတိုင်းတွင် ချိုးဖောက်ခဲ့ပြီဖြစ်သောကြောင့် သခင်ဘုရားက သူ၏ ကောင်းချီးနှင့် ကာကွယ်မှုကို ရုပ်သိမ်းခဲ့သည်။

The Lord was departed. Samson had many times violated his Nazirite vow by partaking of wine (PP 565) and by defiling himself in other ways, but in it all, by keeping his long hair, he indicated at least some interest in maintaining his consecration for God’s service. There was no virtue in the hair itself, but since it was a token of his loyalty to God, its sacrifice to the whim of a lawless woman caused God to withdraw the gift of supernatural strength. God had borne long with Samson’s folly, but now that he had broken the vow in every way, the Lord withdrew His blessing and protection.

၂၀. တမင်သက်သက်ပြုသော အပြစ်သည် အင်အားဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။—ဆမ်ဆွန်၏ဆံပင်ကို သူ၏အပြစ်မပါဘဲ ရိတ်လိုက်ခဲ့လျှင် သူ၏အင်အားသည် ဆက်လက်တည်ရှိနေမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် သူ၏လုပ်ရပ်သည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးနှင့် အာဏာကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည့်ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ သူကိုယ်တိုင် သူ၏ဆံပင်ကို မထီမဲ့မြင်ဖြတ်လိုက်သလိုပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သူ၏မိုက်မဲမှု၏ရလဒ်ကို ခံစားစေရန် ထားခဲ့သည် (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

20. Willful Sin Caused Loss of Strength.—Had Samson’s head been shaven without fault on his part, his strength would have remained. But his course had shown contempt for the favor and authority of God as much as if he had in disdain himself severed his locks from his head. Therefore God left him to endure the results of his own folly (ST Oct. 13, 1881).

 

၂၁။ သူ၏ မျက်စိကို ထုတ်ခဲ့သည်။ သင့်တော်သော အပြစ်ဒဏ်ဖြစ်သည်။ ဆမ်ဆွန်၏ မသန့်ရှင်းသော အမျိုးသမီးများ၏ အလှအပများကို ကြည့်ရှုလိုသော ဆန္ဒက သူ့ကို တစ်ခုမှ တစ်ခု မသန့်ရှင်းသော အတွေ့အကြုံဆီသို့ ဆွဲဆောင်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးတွင် ဖိလိတ္တိများက သူ့ကို ဖမ်းဆီးရခြင်း၏ ချက်ချင်း အကြောင်းရင်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။

21. Put out his eyes. An appropriate punishment. Samson’s unsanctified desire to gaze upon the beauties of unholy women had lured him on from one unhallowed experience to another, and finally became the immediate cause of his capture by the Philistines.

 

ဖိလိတ္တိများက ဆမ်ဆွန်၏ အသက်ကို နှမြောရန် ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး သူတို့၏ ကြီးမားသော အောင်မြင်မှုတွင် သူတို့၏ မာနကို ထိန်းသိမ်းရန် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ သို့သော် မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို ဆမ်ဆွန်၏ ကြီးမားသော ခွန်အားပြန်လည်ရနိုင်မှုကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့ကြသည်။ ထိုအဖြစ်အပျက်တွင် လုံခြုံရန်အတွက် သူတို့က သူ၏ မျက်စိကို ပူလောင်သော သံနှင့် မီးရှို့ခြင်း သို့မဟုတ် ချွန်ထက်သော ကိရိယာနှင့် ထိုးဖောက်ခြင်းဖြင့် ထုတ်ခဲ့ကြသည်။ ရှေးခေတ်တွင် နည်းလမ်းနှစ်မျိုးလုံး အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။

The Philistines chose to spare Samson’s life, evidently to sustain their vanity at their great achievement. Yet they feared that at any time Samson’s tremendous strength might return. To be safe in such event, they put out his eyes, probably by burning them with a hot iron or by puncturing them with a sharp instrument. Both methods were used in antiquity.

 

ကြိတ်ရန်။ သူတို့က သူ့ကို လေးလံသော ကြိတ်စက်ကို လှည့်စေခဲ့ပြီး အများအားဖြင့် နွားတစ်ကောင် သို့မဟုတ် မြည်းတစ်ကောင်ဖြင့် လှည့်ခဲ့သော ကြိတ်စက်မျိုး ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

Grind. They made him turn a heavy mill, probably such as usually was turned by an ox or an ass.

 

၂၂။ ပြန်ပေါက်ရန်။ ဆမ်ဆွန်က သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ခွင့်ပြုခြင်းနှင့် ဆံပင်ကို ရိတ်ခွင့်ပြုခြင်းတွင် သူ၏ မိုက်မဲမှုကို အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ သူက ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ ချီးမြှောက်မှုကို ပြန်လည်ဆန်းသစ်ခဲ့သည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်ကြောင့် ဘုရားသခင်က သူ၏ ခွန်အားကို ပြန်လည်ပေးအပ်ခဲ့သည်။

22. To grow again. Samson recognized his folly in revealing his secret and allowing his hair to be cut. He renewed his consecration to God. Because of this resolve, God began to restore his strength.

 

၂၃။ ကြီးမားသော ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ ဤအရာကို အများအားဖြင့် ကြီးမားသော ပွဲတော် သို့မဟုတ် ပွဲချင်းဖြင့် အတူ လိုက်ပါခဲ့သည်။

23. A great sacrifice. This usually was accompanied by a great feast or celebration.

 

ဒါဂုန်သို့။ ဤနတ်ဘုရားနှင့်ပတ်သက်၍ များစွာ မသိရပါ။ အမည်၏ အဓိပ္ပာယ်အတွက် ရှင်းလင်းချက်အမျိုးမျိုး ပေးခဲ့ကြသည်။ အချို့က ဟေဗြဲနှင့် ခါနန်စကားလုံး ဒါဂန် မှ ဆင်းသက်လာခဲ့ပြီး “စပါး” ဟု ဆိုလိုကြသည်။ ထိုသို့ဆိုပါက ဒါဂုန်သည် ပါလက်စတိုင်း၏ စိုက်ပျိုးရေး နတ်ဘုရားများထဲမှ တစ်ပါး ဖြစ်လိမ့်မည်။ သို့သော် အမည်သည် ငါး ဟု ဆိုလိုသော ဒါဂ် စကားလုံး၏ ဆင်းသက်လာမှုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ရှင်းလင်းချက်နှစ်မျိုးလုံး ရှေးကျသည်။ ဖိလိတ္တိ မြို့ အရှ်ကေလုန်တွင် တူးဖော်ခဲ့သော ဒင်္ဂါးများတွင် လူတစ်ဝက်နှင့် ငါးတစ်ဝက်အဖြစ် ကိုယ်စားပြုထားသော နတ်ဘုရားပုံ ရှိနေချက်က နောက်ပိုင်း ရှင်းလင်းချက်ကို လက်ခံစေခဲ့သည် (PP ၅၆၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အချက်အလက်ကို ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၅:၄ တွင် ဒါဂုန်၏ ဦးခေါင်းနှင့် လက်များကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။

Unto Dagon. Not much is known about this deity. Various explanations have been given for the meaning of the name. Some have derived it from the Hebrew and Canaanite word dagan, meaning “grain.” If so, Dagon would be one of the many agricultural deities of Palestine. But the name may also be a derivative of the word dag, “fish.” Both explanations are ancient. The fact that coins have been unearthed in the Philistine city of Ashkelon with the image of a deity represented as half man and half fish leads us to accept the latter explanation (see PP 567). Reference is made to Dagon’s head and hands in 1 Sam. 5:4.

 

ကျွန်ုပ်တို့၏ နတ်ဘုရားက အပ်နှင်းခဲ့သည်။ ရှေးခေတ်နိုင်ငံအများစုက သူတို့၏ အနိုင်ရမှုများကို သူတို့၏ နိုင်ငံတော်နတ်ဘုရား၏ တန်ခိုးကို ရည်ညွှန်းခဲ့ကြသည်။

Our god hath delivered. Most ancient nations attributed their victories to the might of their national deity.

 

၂၄။ လူများက သူ့ကို မြင်ခဲ့သောအခါ။ ဆမ်ဆွန်ကို စပါးကြိတ်နေသော ကြိတ်စက်တွင် ပြပွဲအဖြစ် ရှိနေခဲ့ပြီး လူတိုင်း သူတို့၏ မုန်းတီးသော ရန်သူကို နီးကပ်စွာ မြင်နိုင်ရန် အကျဉ်းထောင်မှတဆင့် ခရီးစဉ်များ ပြုလုပ်ခဲ့မှု ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

24. When the people saw him. It is possible that Samson was on exhibition at the mill where he was grinding grain and that tours were conducted through the prison, that all might see their hated enemy close at hand.

 

သူတို့က ပြောခဲ့ကြသည်။ နောက်ဆက်တွဲ စကားလုံးများသည် ဟေဗြဲတွင် ကဗျာဆန်သော လေးကြောင်း အဆုံးသတ်ဖြစ်ပြီး တစ်ခုချင်းစီ ကဗျာဆန်သော အဆုံးသတ်ဖြစ်သည်။

They said. The words that follow are in the form of a jingle of four lines, each ending in rhyme in the Hebrew.

 

၂၅။ ဆမ်ဆွန်ကို ခေါ်ရန်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ့ကို အကျဉ်းထောင်မှ လူစုလူဝေးတစ်ခုလုံး တစ်ချိန်တည်း မြင်နိုင်သော ဘုရားကျောင်း၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သော စုဝေးခန်းမဆီသို့ ယူဆောင်ရန် ဖြစ်သည်။

25. Call for Samson. That is, bring him from his prison into the assembly room forming part of the temple where the whole assembly could see him at once.

 

ကျွန်ုပ်တို့ကို ပျော်ရွှင်စေရန်။ ဤအရာက သူက လူရွှင်တော်ကဲ့သို့ ပြုမူမည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် ယခု မျက်စိကန်းကာ ချည်နှောင်ထားသော သူတို့၏ အားကြီးသော ရန်သူ၏ အသွင်အပြင်က ရယ်မောမှုနှင့် လှောင်ပြောင်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဖြစ်သည်။

May make us sport. This does not necessarily mean that he would act like a buffoon, but that the appearance of their mighty enemy, now blind and in chains, would induce laughter and jeering.

 

၂၆။ တိုင်များ။ သူ ရည်ညွှန်းသော အိမ်သည် တိုင်များဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ပြားချပ်ချပ် အမိုးပါ လသာဆောင် သို့မဟုတ် ခန်းမမျိုး ဖြစ်နိုင်ချေရှိပြီး ဘုရားကျောင်း၏ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်သည်။

26. The pillars. The house to which he refers was probably a flat-roofed porch or hall supported by columns that composed part of the temple.

 

၂၇။ ဖိလိတ္တိ အုပ်ချုပ်သူများ။ ဤသူများသည် ဒေလီလာကို ဆမ်ဆွန်ကို သစ္စာဖောက်ရန် လာဘ်ထိုးခဲ့သော ဖိလိတ္တိ ခရိုင်ငါးခု၏ အုပ်ချုပ်သူများ ဖြစ်သည် (၅ ကို ကြည့်ပါ)။

27. Lords of the Philistines. These were the rulers of the five Philistine districts who had bribed Delilah to betray Samson (see on v. 5).

 

အမိုးပေါ်တွင်။ ဤ ၃၀၀၀ လူများသည် ဆမ်ဆွန်ကို လူစုရှေ့တွင် လှုံ့ဆော်ကာ နှိပ်စက်ခံနေရသည်ကို ပိုမို ကြည့်ရှုနိုင်ရန် အမိုးပေါ်တွင် အနေအထားကောင်းကို ရှာဖွေခဲ့ကြမည်ဖြစ်သည်။ ဤကြီးမားသော အလေးချိန်က တိုင်အချို့ တွန်းချခံရပါက အမိုး ပြိုကျမှုကို သေချာစေမည်ဖြစ်သည်။

Upon the roof. These 3,000 people had probably sought a vantage point on the roof, so they could better watch the display as Samson was goaded and tormented before the crowd. This great weight would render certain the collapse of the roof if several columns were pushed over.

 

ဟေဗြဲတွင် “ယောက်ျားများနှင့် မိန်းမများ” စကားလုံးများသည် ပထမအပိုဒ်တွင် ဒုတိယအပိုဒ်မှ ကွဲပြားသည်။ ခွဲခြားမှုသည် အတန်းအစားများတွင် ရှိနိုင်သည်၊ အဓိက ကြမ်းပြင်ပေါ်ရှိ သူများသည် “အုပ်ချုပ်သူများ” နှင့် ထိုင်နေသော မှူးမတ်များကို ကိုယ်စားပြုပြီး အမိုးပေါ်ရှိ သူများမှာ သာမန်လူများ ဖြစ်သည်။

In the Hebrew the words for “men and women” are different in the first clause from those in the second. The distinction may be in classes, those on the main floor representing the nobility who sat with the “lords,” and those on the roof, the common people.

 

၂၈။ အိုသခင်ဘုရား၊ … အိုဘုရားသခင်။ ဆမ်ဆွန်က ဘုရားသခင်အတွက် မတူညီသော အမည်သုံးမျိုး ဆက်တိုက် အသုံးပြုခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အာဒိုနိုင်၊ ယေဟောဝါ နှင့် အဲလိုဟိမ် (အတွဲ၁၊ စာမျက်နှာ ၃၅၊ ၁၇၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဆမ်ဆွန်၏ ဆုတောင်းမှုကို စာရေးသူက ဒုတိယအကြိမ် ဖော်ပြခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအရာများသည် သူ ဆုတောင်းခဲ့သော တစ်ခုတည်းသော အချိန်များ ဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချရန် မလိုအပ်ပါ၊ သို့သော် ဆုတောင်းမှုသည် သူ၏ ဘဝတွင် အလေ့အထ ပိုမို ရှိခဲ့ပါက ဤ အရှက်ရမှုနှင့် နှိမ့်ချမှုကို ရှောင်ရှားနိုင်ခဲ့မည်ဖြစ်ပြီး သူ၏ ဘဝသည် ဘုရားသခင်က သူ့အတွက် စီစဉ်ထားသော ကြီးမားသော ကံကြမ္မာကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

28. O Lord God, … O God. Samson used in succession three different names for God, namely ’Adonai, Yahweh, and ’Elohim (see Vol. I, pp. 35, 170). This is the second time the author mentions Samson’s praying. We need not conclude that these were the only occasions on which he prayed, but if prayer had been more of a habit in his life, he might have been spared this shame and humiliation, and his life might have fulfilled the great destiny planned for him by God.

 

ချက်ချင်း လက်စားချေရန်။ အချို့က ဤအပိုဒ်ကို “ကျွန်ုပ်၏ မျက်စိနှစ်ခုထဲမှ တစ်ခုအတွက် လက်စားချေနိုင်ရန်” ဟု ဘာသာပြန်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် သူတို့က ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏ ယခင် ဟန်ဆောင်မှုများနှင့် ကိုက်ညီသော ဟာသဆန်သော အမူအရာဖြင့် သေဆုံးခဲ့ကြောင်း ကောက်ချက်ချခဲ့ကြသည်။ ဤဘာသာပြန်ဆိုချက်အရ အမိုးပြိုကျစေခြင်းဖြင့် ကြီးမားသော ဘေးအန္တရာယ်ကို မျှော်လင့်ခဲ့သော်လည်း သူ၏ မျက်စိ ဆုံးရှုံးမှုကို ပြန်မဆပ်နိုင်ခဲ့ဘဲ မျက်စိတစ်လုံးအတွက် လုံလောက်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

At once avenged. Some translate this passage so as to give the thought, “that I may be avenged for one of my two eyes.” They then reach the conclusion that Samson died with an expression of grim humor upon his lips, so in keeping with his former bantering moods. According to this translation, even though he anticipated a great catastrophe by causing the roof to collapse, it would not atone for the loss of his sight, but it would suffice for one eye.

 

ဤဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော်လည်း စကားပြန်ဂရိ၊ ဗုလ်ဂေးတီ နှင့် ဆီးရီးယန်တွင် ပေးထားသော စာသားတွင် ပေးထားသော တစ်ခု သို့မဟုတ် ပိုမို တိုက်ရိုက်သော တစ်ခု ဖြစ်သည့် “ကျွန်ုပ်သည် တစ်ချက်မျှ လျော်ရန် တောင်းဆိုမည်” သည် တူညီစွာ ခွင့်ပြုနိုင်ပြီး အခြေအနေနှင့် ပိုမို ကိုက်ညီပုံရသည်။ သူ၏ နှိမ့်ချမှု၏ ခါးသီးသော အတွေ့အကြုံများက ဆမ်ဆွန်ကို နောင်တရမှုဆီသို့ ဦးတည်ခဲ့သောကြောင့် သူ၏ ဘဝ၏ နောက်ဆုံး အချိန်များတွင် ဆုံးရှုံးခဲ့သော အခွင့်အရေးများကို ရွေးနုတ်ရန် ရှာဖွေနေသော အလေးအနက်ရှိသော ခံစားချက်ဖြင့် သေဆုံးခဲ့မှု ပိုမို ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ ဖိလိတ္တိများ၏ အနိုင်ရမှုကို ကွဲပြားသော နတ်ဘုရား ဒါဂုန်ကို ရည်ညွှန်းသော လှောင်ပြောင်မှုများက သူ့ကို ယုံကြည်မှု မရှိခဲ့သော ဣသရေလ ဘုရားသခင်၏ နာမကို အတည်ပြုရန် သူ၏ ဝိညာဉ်ကို နှိုးဆွခဲ့နိုင်သည်။

Though this translation is possible, the one given in the text, or the more literal one given in the LXX, the Vulgate, and the Syriac, “I will requite one recompense,” is equally allowable and seems to fit the context better. Inasmuch as the bitter experiences of his humiliation had led Samson to repentance, it seems far more probable that he died in a serious mood—seeking to redeem, in the last moments of his life, his lost opportunities. The taunts attributing the victory of the Philistines to the heathen deity Dagon may have aroused his soul to vindicate the name of the God of Israel upon whom he himself had brought such dishonor.

 

၂၈. ယေဟောဝါနှင့် ဒါဂုန်အကြား စစ်မှန်သောယှဉ်ပြိုင်မှု။—ယခုအခါ ဆမ်ဆွန်နှင့် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများအကြား ယှဉ်ပြိုင်မှုမဟုတ်တော့ဘဲ၊ ယေဟောဝါနှင့် ဒါဂုန်အကြားဖြစ်လာပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏အနန္တတန်ခိုးနှင့် အမြင့်ဆုံးသောအာဏာကို အတည်ပြုရန် လှုံ့ဆော်ခံခဲ့ရသည် (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

28. Real Contest Between Jehovah and Dagon.—The contest, instead of being between Samson and the Philistines, was now between Samson and the Philistines, was now between Jehovah and Dagon, and thus the Lord was moved to assert His almighty power and His supreme authority (ST Oct. 13, 1881).

 

 

 

၃၀။ ကျွန်ုပ်ကို သေစေပါ။ ဟေဗြဲတွင် “ကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ်ကို သေစေပါ” ဟု ဖတ်ရှုရသည် (ဘေးနားမှ ကြည့်ပါ)။ “ဝိညာဉ်” ကို မကြာခဏ “ကိုယ်တိုင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသော အသုံးပြုခဲ့သည် (ကမ္ဘာ၁၂:၁၃၊ ၂၇:၂၅၊ ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၁၈:၁၊ ဆာလံ၂၅:၂၀ စသည်တို့)။ ဆမ်ဆွန်က “ကျွန်ုပ် [ကိုယ်တိုင်] သေစေပါ” ဟု ပြောခဲ့သည်။ သေဆုံးသည်မှာ လူတစ်ဦး ကိုယ်တိုင် ဖြစ်ပြီး ကိုယ်ခန္ဓာ တစ်ခုတည်း မဟုတ်ပါ။ “ဝိညာဉ်” ဟူသော အမည်က လူကို ထူးခြားသော “ကိုယ်တိုင်” သို့မဟုတ် “တစ်ဦးချင်း” ဟု အာရုံစိုက်စေသည်။

30. Let me die. The Hebrew reads, “Let my soul die” (see margin). “Soul” is often used in the sense of “self” (Gen. 12:13; 27:25; 1 Sam. 18:1; Ps. 25:20; etc.). Samson was saying, “Let me [myself] die.” It is the individual himself who dies, not merely his body. The designation “soul” calls attention to man as a unique “self” or “individual.”

 

ကိုယ်ကို ခွက်ခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်က လက်နှစ်ဖက်ဖြင့် အလယ်တိုင်နှစ်ခုကို ပတ်ချုပ်ကာ အတူဆွဲခဲ့ပြီး လက်ဆွဲချက်အပြင် ကိုယ်အလေးချိန်တစ်ခုလုံးကို ပစ်ချခဲ့ပုံရသည်။ ဤနည်းဖြင့် သူက တိုင်များကို ထိပ်ပိုင်း သို့မဟုတ် အောက်ပိုင်း ထောက်ပံ့မှုများမှ ဆွဲထုတ်ခဲ့မည် သို့မဟုတ် အလယ်တွင် ချိုးဖျက်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။ အလယ်တိုင်နှစ်ခု ဆုံးရှုံးခဲ့သောကြောင့် အမိုးသည် ကွေးညွတ်လာခဲ့ပြီး အခြားတိုင်များကို ဒေါင်လိုက်မှ အတင်းအကျပ် ဖယ်ရှားခဲ့ကာ အောက်တွင် စုဝေးနေသော လူစုကို ချေမှုန်းကာ အမိုးပေါ်ရှိ သူများကို သေဆုံးမှုဆီသို့ ပစ်ချခဲ့သည်။

Bowed himself. It seems that Samson put his arms around the two middle pillars and pulled them together, throwing his entire weight upon them in addition to the pull of his arms. In this manner he might have either pulled them from their top or bottom supports or else broken them in the middle. Deprived of the two central pillars, the roof would begin to sag, likely causing the other columns, forced out of the perpendicular, to give way, crushing the assembled crowds below and hurtling those on the roof to their death.

 

သူ သတ်ခဲ့သော သေဆုံးသူများ။ ဤအရာသည် ဖိလိတ္တိများကို ဆန့်ကျင်သော ဆမ်ဆွန်၏ ရုန်းကန်မှု၏ အထွတ်အထိပ် ဖြစ်သည်။ သူ၏ သေဆုံးမှုတွင် သူသည် သူ၏ ဘဝတွင် သတ်ခဲ့သည်ထက် ဖိလိတ္တိ ပိုမိုများပြားခဲ့ပြီး ပိုမို ကြီးမားသော သူများ (အုပ်ချုပ်သူများ ပါဝင်ခဲ့သောကြောင့်) ကို သတ်ခဲ့သည်။

The dead which he slew. This was the climax of Samson’s struggle against the Philistines. In his death he had slain more Philistines, and greater ones (for among them were the rulers), than he had in his life.

 

၃၀. ဆမ်ဆွန်အတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်သည် အပြစ်ကြောင့် ပျက်စီးခဲ့သည်။—ဘုရားသခင်သည် ဆမ်ဆွန်အား ဣသရေလအတွက် ကြီးမားသောအလုပ်တစ်ခုကို ပြီးမြောက်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ဘဝအစတွင် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအင်အား၊ ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးနှင့် ကိုယ်ကျင့်သိက္ခာရှိသော အခြေအနေများဖြင့် ဝိုင်းရံထားရန် အထူးဂရုစိုက်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းနှစ်များတွင် သူသည် ဘုရားမသိသူများနှင့် မတော်မတရားသူများအကြားသို့ မစွန့်စားခဲ့လျှင်၊ သူသည် သွေးဆောင်မှုကို ဤမျှရိုးရှင်းစွာ မနှိမ့်ချခဲ့ပေ (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

30. God’s Design for Samson Marred by Sin.—God designed that Samson should accomplish a great work for Israel. Hence the utmost care had been taken at the very outset of life to surround him with the most favorable conditions for physical strength, intellectual vigor, and moral purity. Had he not in after years ventured among the ungodly and the licentious, he would not so basely have yielded to temptation (ST Oct. 13, 1881).

 

 

 

 

၃၁။ သူ၏ ညီအစ်ကိုများ။ ဤအရာသည် ဆမ်ဆွန်တွင် ညီအစ်ကိုများ ရှိခဲ့ကြောင်း တစ်ခုတည်းသော အရိပ်အမြွက် ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ သူ၏ အရင်းနှီးဆုံး ဆွေမျိုးများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း ဟန္န ကဲ့သို့ မနောဟနှင့် သူ၏ ဇနီးသည် ဆမ်ဆွန် မွေးဖွားပြီးနောက် အခြားသားသမီးများ ရှိခဲ့နိုင်သည်။ သူတို့နှင့် ဆမ်ဆွန်၏ ဖခင်ဘက်မှ ကျန်ရှိနေသော ဆွေမျိုးများက ဂါဇာ သို့ သူ၏ သေဆုံးမှုကို ကြားရသောအခါ ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး ကိုယ်ခန္ဓာကို သူ၏ မွေးရပ်မြို့သို့ ပြန်ယူဆောင်ကာ ဖခင်၏ သင်္ဂြိုဟ်ရာ နေရာ၌ မြှုပ်နှံခဲ့ကြသည်။ မနောဟနှင့် သူ၏ ဇနီးသည် သေဆုံးခဲ့ပြီဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဆမ်ဆွန်၏ ဖိလိတ္တိများကို ဆန့်ကျင်သော လုပ်ငန်းခရီးသည် စုစုပေါင်း ၂၀ နှစ် ကြာခဲ့သည် (၁၅:၂၀ ကို ကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဆွေမျိုးများက ဖိလိတ္တိများနှင့် ပဋိပက္ခတွင် မပါဝင်ခဲ့သောကြောင့် ကိုယ်ခန္ဓာကို သင်္ဂြိုဟ်ရန် ခွင့်ပြုခဲ့ပုံရသည်။ ဆောလ်၏ ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် ဆက်စပ်သော ဖိလိတ္တိ သဘောထားကို နှိုင်းယှဉ်ပါ (ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၃၁:၁၀–၁၃)။

31. His brethren. This is the only intimation that Samson had brothers. It may here refer to his nearest kindred, although like Hannah, Manoah and his wife may have had other children after the birth of Samson. They, and perhaps the rest of Samson’s kinsmen on his father’s side, came to Gaza when they heard of his death, and took the body back to his home town, where they buried it in the burying place of his father. Manoah and his wife may already have been dead, for in all, Samson’s career of opposition to the Philistines lasted 20 years (see ch. 15:20). It seems that inasmuch as his kinsmen had not joined him in his conflicts with the Philistines, they were allowed to take the body for burial. Contrast the Philistine attitude in connection with the body of Saul (1 Sam. 31:10–13).

 

ellen g. white comments

1–31 PP 565-568

1–6, 15 PP 565

16–22 PP 566

23–26, 28–31 PP 567

 

 


အခန်းကြီး - ၁၆

chapter 16

 

၁. ဂါဇာ၌ ရှံဆုန်သည် လွတ်မြောက်ပြီး မြို့တံခါးများကို ဖယ်ရှားသယ်ဆောင်သွားသည်။ ၄. ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က ဒေလီလာကို လာဘ်ထိုးပြီး ရှံဆုန်ကို လှည့်ဖျားစေသည်။ ၆. သူမသည် သုံးကြိမ်လှည့်ဖျားခံရသည်။ ၁၅. နောက်ဆုံးတွင် သူမသည် ရှံဆုန်ကို အောင်မြင်စွာ လှည့်ဖျားနိုင်ခဲ့သည်။ ၂၁. ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က သူ့ကို ဖမ်းဆီးပြီး မျက်စိထိုးဖောက်သည်။ ၂၂. သူ၏ခွန်အားပြန်လည်ထူထောင်လာပြီး ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့အပေါ်အိမ်ကိုဆွဲချပြီး သေဆုံးသည်။

1 Samson at Gaza escapeth, and carrieth away the gates of the city. 4 Delilah, corrupted by the Philistines, enticeth Samson. 6 Thrice she is deceived. 15 At last she overcometh him. 21 The Philistines take him, and put out his eyes. 22 His strength renewing, he pulleth down the house upon the Philistines, and dieth.

 

ဆမ်ဆွန်သည် ယောသပ်အောင်မြင်ခဲ့ရာ တွင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်သည် ၎င်း၏ အန္တရာယ်တွင် ယောသပ်နှင့် တူညီသော စွမ်းအားရင်းမြစ်ရှိခဲ့သည်။ သူသည် မှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ၊ မမှန်ကန်သည်ဖြစ်စေ ရွေးချယ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ စွမ်းအားကို ဆုပ်ကိုင်ထားမည့်အစား၊ သူသည် ၎င်း၏ သဘာဝ၏ ရိုင်းစိုင်းသော စိတ်ဆန္ဒများကို လွတ်လပ်စွာ လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ သူ၏ အကျိုးဆက်များသည် ဖောက်ပြန်ခံရပြီး၊ အကျင့်စာရိတ္တများ ပျက်စီးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဆမ်ဆွန်ကို ကြီးမားသော တာဝန်ရှိမှု၊ ဂုဏ်ပြုမှု၊ နှင့် အကျိုးပြုမှုအတွက် ခေါ်ဆိုခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများကို နာခံရန် ဦးစွာ သင်ယူရမည်။ ယောသပ်သည် လွတ်လပ်သော ကိုယ်ကျင့်တရားရှိသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ကောင်းမှုနှင့် ဆိုးမှုသည် သူ့ရှေ့တွင် ရှိခဲ့သည်။ သူသည် ဖြူစင်မှု၊ သန့်ရှင်းမှု၊ နှင့် ဂုဏ်ပြုမှု၏ လမ်းကို ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် ထောက်ခံခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်သည် ၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်ပေါ်စေသော သလွန်းမှုများအောက်တွင် စိတ်အားထက်သန်မှုကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ သူဝင်ရောက်ခဲ့သော လမ်းကြောင်းသည် အရှက်တက်မှု၊ ဘေးဥပဒ်၊ နှင့် သေဆုံးမှုတွင် အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ ယောသပ်၏ သမိုင်းနှင့် မည်မျှ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သနည်း (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

Samson Failed Where Joseph Overcame.—Samson in his peril had the same source of strength as had Joseph. He could choose the right or the wrong as he pleased. But instead of taking hold of the strength of God, he permitted the wild passions of his nature to have full sway. The reasoning powers were perverted, the morals corrupted. God had called Samson to a position of great responsibility, honor, and usefulness; but he must first learn to govern by first learning to obey the laws of God. Joseph was a free moral agent. Good and evil were before him. He could choose the path of purity, holiness, and honor, or the path of immorality and degradation. He chose the right way, and God approved. Samson, under similar temptations, which he had brought upon himself, gave loose rein to passion. The path which he entered upon he found to end in shame, disaster, and death. What a contrast to the history of Joseph! (ST Oct. 13, 1881).

 

(ဂလာတိ ၆:၇-၈)။ ဆမ်ဆွန်၏ သမိုင်းသည် လူငယ်များအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုဖြစ်သည်။—ဆမ်ဆွန်၏ သမိုင်းသည် ၎င်းတို့၏ စရိုက်များမဖြစ်ပေါ်သေးသူများနှင့် တက်ကြွသော ဘဝအဆင့်သို့ မဝင်ရောက်သေးသူများအတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျောင်းများနှင့် ကောလိပ်များသို့ ဝင်ရောက်သော လူငယ်များသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အမျိုးမျိုးကို တွေ့ရှိလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ပျော်ရွှင်မှုနှင့် မိုက်မဲမှုကို လိုလားလျှင်၊ ကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး ဆိုးမှုနှင့် ပေါင်းသင်းလိုလျှင်၊ ၎င်းတို့သည် အခွင့်အလမ်းရှိသည်။ ဆိုးမှုနှင့် ဖြူစင်မှုသည် ၎င်းတို့ရှေ့တွင် ရှိသည်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ကိုယ်သူတို့ ရွေးချယ်ရမည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် “လူတစ်ဦးသည် မည်သည်ကိုမဆို ကြဲလျှင်၊ ၎င်းကို ရိတ်ရမည်။ … သူ၏ ကိုယ်ခန္ဓာအတွက် ကြဲသောသူသည် ကိုယ်ခန္ဓာမှ ဖောက်ပြန်မှုကို ရိတ်ရမည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်တော်အတွက် ကြဲသောသူသည် ဝိညာဉ်တော်မှ ထာဝရအသက်ကို ရိတ်ရမည်” ဟု မှတ်သားထားသင့်သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

(Gal. 6:7, 8). Samson’s History a Lesson for Youth.—The history of Samson conveys a lesson for those whose characters are yet unformed, who have not yet entered upon the stage of active life. The youth who enter our schools and colleges will find there every class of mind. If they desire sport and folly, if they seek to shun the good and unite with the evil, they have the opportunity. Sin and righteousness are before them, and they are to choose for themselves. But let them remember that “whatsoever a man soweth that shall be also reap. … He that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting” (ST Oct. 13, 1881).

 

၁. ဂါဇာ။ ဤသည်မှာ ဖိလိတ္တိမြို့များအနက် တောင်ဘက်ဆုံးနှင့် အကြီးဆုံးဖြစ်သည်။ ကုန်သည်လမ်းကြောင်းများနှင့် အီဂျစ်မှလမ်းမကြီးဆုံရာ အရေးပါသောဗဟိုချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှံဆုန်၏အခြားစွန့်စားခန်းများနသောနေရာမှ ၃၀ မိုင် (၄၈ ကီလိုမီတာ) ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ ရှံဆုန်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့အား ကြောက်ရွံ့စေသော သူ၏ခွန်အားကို ယုံကြည်ပြီး ရန်သူပိုင်နက်နယ်မြေအလယ်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

1. Gaza. This was the southernmost of the Philistine cities and the largest of them. It was an important center because the caravan routes from the desert joined the highway from Egypt there. It was around 30 mi. (48 km.) from the region of Samson’s other adventures. Samson trusted in his great strength, which had inspired the Philistines with so much fear, and ventured into the very heart of enemy territory.

 

ပြည့်တန်ဆာ။ ရှံဆုန်သည် အကျင့်စာရိတ္တပိုင်းဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကင်းမဲ့လုနီးပါးဖြစ်နေပုံရသည်။ အနည်းဆုံးတော့ သူ၏စိတ်အလိုလိုက်သောဆန္ဒများကို ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရဖြစ်စေခဲ့သည်။ တစ်ခုမမှန်ကန်သောခြေလှမ်းသည် နောက်ထပ်မမှန်ကန်မှုသို့ ဦးတည်စေသည်။ ရှံဆုန်သည် ငယ်ရွယ်စဉ်ကတည်းက မမှန်ကန်သောဆက်ဆံရေးများကို ရွေးချယ်ခဲ့ခြင်းဖြင့် ပထမဆုံးအမှားကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။ ဖိလိတ္တိအမျိုးသမီးနှင့် သူ၏အိမ်ထောင်ရေးသည် ထိုရလဒ်ဖြစ်သည်။ ယခုတွင် သူသည် အကျင့်စာရိတ္တအဆင့်တွင် ပို၍နိမ့်ကျသွားသည်။

An harlot. It seems that Samson had become almost completely devoid of moral principles. At least he continually allowed his impulsive desires to triumph over them. One wrong step led to the next. Samson had made his first mistake in the choice of wrong associations in his youth. His tragic marriage with the Philistine woman was the result. Now he sank still lower in the moral scale.

 

၂. သတင်းပေးပို့ခြင်း။ ဤစကားလုံးများကို ဘာသာပြန်သူများက ထည့်သွင်းထားခြင်းဖြစ်သော်လည်း မှန်ကန်စွာထည့်သွင်းထားပုံရသည်။ ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်များအားလုံးတွင် ဤစကားလုံးများပါရှိသည်။

2. And it was told. These words are supplied by the translators but evidently correctly so. All the ancient versions have them.

 

ရှံဆုန်ရောက်လာသည်။ ရှံဆုန်၏ရဲရင့်မှုသည် သူ၏အထောက်အထားနှင့် သူရောက်ရှိနေမှုကို ဖုံးကွယ်ရန် အားထုတ်မှုနည်းပါးစေခဲ့ပေမည်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် လက်စားချေလိုစိတ်ပြင်းပြပြီး ဟေဗြဲလူမျိုးများအကြား ၎င်းတို့ကို ဆန့်ကျင်သူအား ဖမ်းဆီးရန် အစီအစဉ်များကို ချက်ချင်းစတင်ခဲ့သည်။

Samson is come hither. Samson’s boldness may have led him to make little attempt to conceal his identity or his presence. The Philistines were eager for revenge and lost no time launching plans to apprehend the one who was leading the opposition to them among the Hebrews.

 

ဝိုင်းထားသည်။ သူရောက်နေသည့်အိမ်ကို ၎င်းတို့မသိခဲ့ပေမည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ထိုခိုင်ခံ့သောမြို့တံခါးများကို ပိတ်ထားပြီး၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ၎င်းတို့၏သားကောင်ကို သေချာဖမ်းမိမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။

Compassed him in. Perhaps they did not know what house he was in. At any rate, the gates of that strongly fortified city were closed, and the Philistines felt sure of their prey.

 

၃. သန်းခေါင်ယံတွင်ထသည်။ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်အပြစ်ရှိသည်ဟု ခံစားရသော (PP ၅၆၅) ရှံဆုန်သည် သန်းခေါင်ယံတွင်ထသည်။ သူ့ကိုအသိအမှတ်ပြုခံရမည်ကို သံသယရှိပြီး၊ လမ်းများလူသူကင်းမဲ့ချိန်တွင် ထွက်ခွာလိုခဲ့ပေမည်။ တံခါးများပိတ်ထားသည်ကို တွေ့ရသည်။ မြို့ရိုးများသည် တက်ရောက်ရန် မြင့်မားလွန်းသည်။ သူကျူးလွန်ခဲ့သော ကြီးမားသောအပြစ်ရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုကယ်တင်ရန် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မည်လား။

3. Arose at midnight. Conscience-stricken (PP 565) Samson arose at midnight. Perhaps he suspected that he had been recognized, and desired to leave while the streets were deserted. He found the gates closed. The walls of the city were too high to scale. Would God, despite the great sin that he had committed, intervene to deliver him?

 

တံခါးများကိုယူသွားသည်။ ဘုရားသခင်သည် ရှံဆုန်ကို မစွန့်လွှတ်သေးပေ။ အစောင့်များအိပ်ပျော်နေသလား၊ ခဏထွက်သွားသလား၊ သို့မဟုတ် ခုခံမှုအနည်းငယ်ပြုခဲ့သလားကို မဖော်ပြထားပါ။ ရှံဆုန်သည် တံခါးတိုင်များတွင်သော့ခတ်ထားသောတံခါးကို ဆုပ်ကိုင်ပြီး၊ သူ၏ထူးကဲသောခွန်အားကို အသုံးပြု၍ တိုင်များကို ဆွဲနုတ်လိုက်သည်။

Took the doors. God had not yet forsaken Samson. Whether the guards were alseep or had wandered off for the moment or even offered some resistance, is not stated. Samson seized the bar that was locked through gateposts and, exerting his magnificent strength, uprooted the posts.

 

ဖယ်ရှားသယ်ဆောင်သွားသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဆွဲနုတ်သည်” ဟုဆိုသည်။

သယ်ဆောင်သွားသည်။ ရှံဆုန်သည် တံခါးများနှင့် ဘောင်တစ်ခုလုံးကို တစ်ပိုင်းတည်း သယ်ဆောင်သွားသည်။

Went away with them. The Hebrew actually says “pulled them up.”

Carried them. Samson carried away the whole mass in one piece, the doors and the entire framework.

 

ဟေဗြွန်ရှေ့တွင်။ ဟေဗြွန်သည် ဂါဇာမှ ၃၈ မိုင်ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ သို့သော်၊ ရှံဆုန်သည် တံခါးများနှင့် တံခါးတိုင်များကို ပခုံးပေါ်တင်ကာ ဟေဗြွန်သို့ လမ်းတစ်လျှောက်လုံးသယ်ဆောင်သွားသည်ဟု မဖော်ပြထားပါ။ သူသည် ဟေဗြွန်လမ်းပေါ်ရှိ တောင်ကုန်းတစ်ခုပေါ်တွင် ၎င်းတို့ကို ထားရှိခဲ့သည်။

Before Hebron. Hebron is about 38 mi. from Gaza. However, it is not stated that Samson walked with the gates and bars on his shoulders all the way to Hebron. He simply deposited them on a hill on the way to Hebron.

 

၄. ဆိုရက်ချိုင့်ဝှမ်း။ ရှံဆုန်၏ဇာတိမြို့ ဇောရာရှိရာ ချိုင့်ဝှမ်းဖြစ်သည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းသည် ယခုခေတ် ဝါဒီ အက်စ်-ဆရာရ် ဖြစ်သည်ဟု ယူဆရပြီး၊ ၎င်းတွင် ဆူရစ်ဟုခေါ်သော ရှေးဟောင်းဆိုရက်ဟု ယူဆရသော အပျက်အစီးများရှိသည်။ ဆိုရက်မြို့သည် ဇောရာမှ ၂ မိုင်ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။

4. Valley of Sorek. The valley in which Zorah, Samson’s home, was situated. The valley is believed to be the modern Wadi eṣ–Ṣarâr, in which are found ruins called Sūrīk, which are thought to be the ancient Sorek. The town of Sorek was about 2 mi. from Zorah.

 

ဒေလီလာ။ ဖိလိတ္တိအမျိုးသမီးဖြစ်သည်ဟု ယေဘုယျအားဖြင့် ယူဆကြသော်လည်း၊ ၎င်းကို မဖော်ပြထားပါ။ သူမအား ပေးသောလာဘ်ထိုးမှုကို ကြည့်ခြင်းဖြင့်၊ အချို့က သူမသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးမဟုတ်ဟု ယူဆကြသည်။ အကယ်၍ သူမသည် ထိုလူမျိုးဖြစ်ခဲ့ပါက၊ ရှံဆုန်၏ဇနီးကိစ္စ (အခန်း ၁၄:၁၅) တွင်ကဲ့သို့ လာဘ်ထိုးမည့်အစား ခြိမ်းခြောက်မှုများကို အသုံးပြုဖွယ်ရှိသည်။

Delilah. Generally thought to be a Philistine woman, but it is not so stated. Judging by the bribe offered her, some have thought that she was not a Philistine, for had she been of that nationality, they would probably have used threats against her instead of bribery, as in the case of Samson’s wife (ch. 14:15).

 

 

၄။ အဖိုးတန်နာရီများ ဖြုန်းတီးခဲ့သည်။—ဤစွဲမက်ဖွယ်အမျိုးသမီးနှင့် ပေါင်းသင်းရာတွင်၊ ဣသရေလ၏ တရားသူကြီးသည် ၎င်း၏ လူမျိုး၏ အကျိုးအတွက် သန့်ရှင်းစွာ မြှုပ်နှံထားရမည့် အဖိုးတန်နာရီများကို ဖြုန်းတီးခဲ့သည်။ သို့သော် အကျိုးဆက်များသည် အားအင်အလွန်အားကောင်းသူများကိုပင် အားနည်းစေပြီး၊ အကြောက်လွှမ်းမိုးမှုကို ထိန်းချုပ်ခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

4. Precious Hours Squandered.—In the society of this enchantress, the judge of Israel squandered precious hours that should have been sacredly devoted to the welfare of his people. But the blinding passions which make even the strongest weak, had gained control of reason and of conscience (ST Oct. 13, 1881).

 

ဖိလိတ္တိလူမျိုးများသည် ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေနှင့် အာရုံခံစားမှုကို တားမြစ်ထားသည်ကို ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်စွာ သိရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ရန်သူ၏ လှုပ်ရှားမှုအားလုံးကို အနီးကပ် စောင့်ကြည့်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် ၎င်း၏ အသစ်သောဆက်နွယ်မှုဖြင့် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချခဲ့သည်ကို မြင်သောအခါ၊ စွဲမက်ဖွယ်အမျိုးသမီး၏ ဆွဲဆောင်မှုကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီး၊ သူမမှတစ်ဆင့် ၎င်း၏ ပျက်စီးမှုကို ပြီးမြောက်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

Philistines Knowing Divine Law, Watched Samson.—The Philistines were well acquainted with the divine law, and its condemnation of sensual indulgence. They kept a vigilant watch over all the movements of their enemy, and when he degraded himself by this new attachment, and they saw the bewitching power of the enchantress, they determined, through her, to accomplish his ruin (ST Oct. 13, 1881).

 

 

၅. ဖိလိတ္တိမင်းများ။ ဖိလိတ္တိအုပ်ချုပ်သူ ငါးဦးစလုံး (အခန်း ၃:၃ ကိုကြည့်ပါ) သည် လက်နက်အားဖြင့် မအောင်မြင်ခဲ့သောအရာကို လာဘ်ထိုးခြင်းဖြင့် အောင်မြင်ရန် ဤကြိုးပမ်းမှုတွင် ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။

သူ၏ခွန်အားကြီးမားမှု။ ရှံဆုန်သည် ခန္ဓာကိုယ်အရွယ်အစားကြီးမားသူဖြစ်ရမည်ဆိုသော်လည်း၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် သူ၏ခွန်အားသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာထူးကဲမှုထက် များစွာကျော်လွန်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့တွင် သူ၏စွမ်းအားလျှို့ဝှက်ချက်ဖြစ်သော မှော်ဆန်သောကျက်သရေတစ်ခုရှိသည်ဟု ထင်မြင်ခဲ့ကြသည်။ ရှံဆုန်သည် သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ရှိသည်ဟု တစ်ခါက ကြွားဝါခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

5. Lords of the Philistines. Probably all five of the main Philistine rulers (see on ch. 3:3) joined in this effort to accomplish by bribery what they had failed to do by force of arms.

Wherein his great strength. Even though Samson must have been large in physique, the Philistines recognized that his strength was far beyond what one would expect from mere physical greatness. They imagined that he probably possessed some magic charm that was the secret of his power. Perhaps Samson at some time had boasted that there was a secret source of his strength.

 

ဖမ်းချုပ်ရန်။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ရှံဆုန်ကို သေစေရန် အလွန်မုန်းတီးခဲ့သည်။ သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခသည် ၎င်းတို့၏ပျော်ရွှင်မှုကို တိုတောင်းစေမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် သူ့ကို ကျဉ်းထဲတွင် ချုပ်နှောင်ထားပြီး လှောင်ပြောင်ရန် လိုလားခဲ့သည်။

Bind him. The Philistines hated Samson too much to kill him. His misery and their joy would be too short-lived. They wanted to keep him in chains to mock and deride him.

 

အကြွေတစ်ထောင်တစ်ရာ။ ထိုခေတ်၏ထုံးစံအရ၊ ၎င်းတို့သည် မရေးထားသော ငွေထုထည်များဖြစ်ပြီး၊ တစ်ခုစီသည် ရှကဲလ်တစ်ခုအလေးချိန်ရှိသည်။ ဖိလိတ္တိမင်းငါးဦးရှိသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်အရ၊ ၎င်းတို့တစ်ဦးစီသည် ရှံဆုန်အား သူ၏ထူးကဲသောခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ထုတ်ရန် လှည့်ဖျားရာတွင် ဒေလီလာအား ထိုပမာဏကို ပေးမည်ဟု ကတိပြုခဲ့သည်။ ထိုခေတ်၏ငွေတန်ဖိုးဖြင့်၊ ဤသည်မှာ ကြီးမားသောလာဘ်ထိုးမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ရှံဆုန်ကို ဖမ်းဆီးလိုစိတ်မည်မျှပြင်းပြသည်ကို ပြသသည်။ ဒေလီလာအား ပေးခဲ့သော ရှကဲလ် ၅၅၀၀ သည် ယောသပ်အတွက် ပေးခဲ့သောနှုန်းဖြင့် (ကမ္ဘာ ၃၇:၂၈) ကျွန် ၂၇၅ ဦး၏တန်ဖိုးနှင့် ညီမျှသည်။

Eleven hundred pieces. After the manner of the time, these would be unminted silver bullion pieces, each one weighing a shekel. There were five lords of the Philistines. According to this verse, each of them was promising to pay Delilah that amount for tricking Samson into betraying the secret of his extraordinary strength. By money values of that age, this was an enormous bribe; it shows how eager the Philistines were to capture Samson. The 5,500 shekels thus paid to Delilah would be equivalent to the price of 275 slaves, at the rate paid for Joseph (Gen. 37:28).

 

၆. ဖမ်းချုပ်နိုင်ရန်။ ရှံဆုန်သည် ဒေလီလာ၏ရည်ရွယ်ချက်ကို သံသယရှိခဲ့ရမည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို မမှန်ကန်စွာ ဖော်ပြခြင်းဖြင့် သူမကို လှည့်ဖျားခဲ့သည်။

6. Mightest be bound. Samson must have had some suspicions of Delilah’s motives; hence he resorted to deceiving her by falsely declaring the secret of his strength.

 

၇. ခုနစ်။ ဤဂဏန်းသည် အချို့အားဖြင့် ထူးခြားသောစွမ်းအားရှိသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ရှံဆုန်၏ဆံပင်သည် ဘုရားသခင်ထံ သူ၏သန့်ရှင်းမှု၏ နောက်ဆုံးသက်သေဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ခုနစ်ပိုင်းခွဲထားသည် (အခန်း ၁၃) ကို သတိပြုနိုင်သည်။ သူသည် သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို မသိလိုက်ဘဲ ဖော်ထုတ်နေပြီဖြစ်ပေမည်။
စိမ်းသော။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “လတ်”၊ “စိုစွတ်သော”၊ “စိမ်းသော” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ၎င်းကို အသုံးပြုသည့်အရာပေါ်မူတည်သည်။
အကြိုးများ။ ဤဟေဗြဲစကားလုံး၏ တိကျသောအဓိပ္ပာယ်မှာ မသေချာပါ။ ၎င်းကို လေးကြိုးများနှင့် တဲကြိုးများအတွက် အသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် တိရစ္ဆာန်အူများ သို့မဟုတ် အရိုးများမှ ပြုလုပ်ထားသော အဆစ်ကြိုးများကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိသည်။
သာမန်လူတစ်ဦးကဲ့သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏အရွယ်အစားနှင့်တူသော သာမန်လူတစ်ဦး၏ ခွန်အားထက် မပိုသာခြင်းဖြစ်သည်။

7. Seven. This number was thought by some to possess particular power. It may be noted that Samson’s hair, the last evidence of his consecration to God, was divided into seven locks (v. 13). Perhaps he was already unconsciously betraying a part of his secret.

Green. Heb. lach, “moist,” “fresh,” “green,” the meaning depending on the object to which it is applied.

Withs. The exact meaning of this Hebrew word is uncertain. It is used for bowstrings and tent cords. It probably refers to strings of gut made from the intestines or sinews of animals.

As another man. That is, having no more strength than an average man of the same size.

 

၈. သူမသည်ဖမ်းချုပ်သည်။ ဒေလီလာသည် မည်သည့်ဆိုးရွားသောရည်ရွယ်ချက်မရှိသည့်အလား ပေါ့ပေါ့ပါးပါး စကားပြောဆိုရင်း ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

8. She bound him. No doubt Delilah kept up her banter the meanwhile, acting as if it had no sinister import.

 

၉. လူများလျှို့ဝှက်စောင့်နေသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဤနေရာတွင် တစ်ဦးတည်းကို ရည်ညွှန်းသော်လည်း၊ တရားသူကြီးများ ၂၀:၃၇၊ ယောရှု ၈:၁၄ တွင်ကဲ့သို့ စုပေါင်းအဓိပ္ပာယ်ဖြင့်ဖြစ်ပေမည်။ အချို့က ဒေလီလာသည် ရှံဆုန်မသိရှိဘဲ တစ်ဦးထက်ပိုသော သူလျှိုကို ဖုံးကွယ်နိုင်မည်မဟုတ်ဟု သံသယရှိကြသော်လည်း၊ ၎င်းသည် မေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်သည်။

ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ရောက်လာပြီ။ ဤအော်ဟစ်သံထွက်ပေါ်သောအခါ လူများထွက်လာသည်ဟု မဖော်ပြထားသော်လည်း၊ အနည်းဆုံး ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ဒေလီလာနှင့် လက်တွဲထားသည်ကို ရှံဆုန်အား ထင်ရှားသောသက်သေဖြစ်စေသည့် အခြေအနေများရှိခဲ့သည် (PP ၅၆၆ ကိုကြည့်ပါ)။

ပိုက်ကျဲ။ အားနည်းပြီး ပြတ်တောက်လွယ်သော ပိုက်ကျဲ၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏အားနည်းမှုကြောင့် ပုံမှန်အားဖြင့် စွန့်ပစ်လေ့ရှိသည်။

9. Men lying in wait. The Hebrew has the singular here, but likely in the collective sense as in Judges 20:37; Joshua 8:14. Some have doubted that Delilah would have been able to conceal more than one spy without Samson’s becoming aware of it, but this is questionable.

Philistines be upon thee. It is not stated that the men came out of hiding when this cry was uttered, but at least the circumstances were such that Samson had the clearest evidence that the Philistines were leagued with Delilah (see PP 566).

Tow. The weak, broken part of flax which is usually discarded because of its weakness.

 

၁၀. ဒေလီလာပြောသည်။ ဒေလီလာသည် သူမ၏ဒုတိယကြိုးပမ်းမှုကို ချက်ချင်းပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု မလိုအပ်ဘဲ ကောက်ချက်ချရန်မလိုပါ။ သူမသည် ရှံဆုန်၏သံသယများပြေလျော့သွားသည်အထိ ရက်အနည်းငယ်စောင့်ဆိုင်းခဲ့ပေမည်။ သို့သော်၊ သူမထင်သည့် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးရောက်သောအခါ၊ သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ပြရန် ငြင်းဆန်ခြင်းသည် သူ၏စေတနာကင်းမဲ့မှုဟု ညည်းညူခဲ့သည်။

10. Delilah said. We need not necessarily infer that Delilah made her second attempt immediately. She probably waited a few days until Samson’s suspicions would be allayed. However, at what she thought was the next opportune moment she complained of his want of kindness in refusing to tell her his secret.

 

၁၁. ကြိုးသစ်များ။ ၎င်းကို အခြားသူများက စမ်းကြည့်ခဲ့ပြီး မအောင်မြင်ခဲ့ပါ (အခန်း ၁၅:၁၃၊ ၁၄)။ ထပ်မံ၍၊ အသုံးမပြုရသေးသော သို့မဟုတ် အခြားရည်ရွယ်ချက်အတွက် သန့်ရှင်းမထားသော ကြိုးများကို သတ်မှတ်ခြင်းဖြင့်၊ ရှံဆုန်သည် ဘုရားသခင်ထံ သူ၏သန့်ရှင်းမှုဖြစ်သော သူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဝေးကွာစွာ ထိတွေ့ခဲ့ပေမည်။

11. New ropes. This had already been tried by others but had failed (ch. 15:13, 14). Again, by specifying ropes that had never been used or consecrated for another purpose, Samson may again have distantly touched on his secret, his consecration to God as a Nazirite.

 

ဒေလီလာသည် ဤထုတ်ဖော်မှုအသစ်တွင် ရှံဆုန်က သူမကို လှည့်ဖျားမထားဟု မျှော်လင့်ခဲ့သည်။ သူမသည် သူ့ကို လိမ္မာစွာ ထပ်မံဖမ်းချုပ်ခဲ့သော်လည်း၊ ရှံဆုန်သည် ကြိုးများကို ချည်မျှင်များသဖွယ် ဖြတ်ထုတ်လိုက်သည်။ ဤလှည့်ဖျားမှုများဖြင့် ရှံဆုန်သည် ဒေလီလာအား ထပ်မံမေးမြန်းမှုများမှ တားဆီးရန် မျှော်လင့်ခဲ့ပေမည်။ သို့သော်၊ သူမ၏စိတ်ထဲတွင် ကြီးမားသောလာဘ်ထိုးမှုကို အမြဲတွေးတောနေသော ဒေလီလာသည် အလွယ်တကူ လက်လျှော့မည်မဟုတ်ပေ။ ထူးကဲသောခွန်အားကို အလွန်ယုံကြည်မှုရှိသော ရှံဆုန်သည် သူမ၏လှည့်ဖျားမှုထဲသို့ ပို၍ပို၍ ကျရောက်နေသည်။

Delilah hoped that in this new disclosure Samson had not deceived her. She cunningly bound him again, but Samson broke the ropes as though they were but threads. By these deceptions Samson perhaps hoped to deter Delilah from further questioning. But with the tremendous bribe ever in her mind, she was not to be put off so easily. And Samson, whose tremendous strength made him overconfident, was playing more and more into the charmer’s hands.

 

၁၃. ယက်ကန်းဖြင့်။ မယုံနိုင်လောက်အောင် ပေါ့ပါးမှုနှင့် မိုက်မဲမှုဖြင့်၊ ရှံဆုန်သည် ဤနေရာတွင် သူ၏စစ်မှန်သောလျှို့ဝှက်ချက်အနီးသို့ ရောက်ရှိသွားပြီး၊ သူ၏ဆံပင်ကို ဒေလီလာ၏ယက်ကန်းထဲတွင် ယက်လုပ်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ သူမသည် သူ၏ယောက်ျားဆန်သောခွန်အားကို ချီးမွမ်းပြီး၊ ချစ်သူ၏သိချင်စိတ်ကို ဟန်ဆောင်ကာ၊ သူ၏ခွန်အားလျှို့ဝှက်ချက်ကို ထပ်မံမေးမြန်းခဲ့သည်။ ရှံဆုန်သည် သူမ၏ဆံပင်ကို ယက်ကန်းထဲတွင် ယက်လုပ်ပါက၊ ဖြစ်နိုင်ခြေ သူ၏ဆံပင်ကို ဝူးဖ်အဖြစ်အသုံးပြုပြီး၊ သူ့တွင် လွတ်မြောက်ရန်စွမ်းအားမရှိတော့ဟု ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အကြံပြုခဲ့သည်။

13. With the web. With almost incredible levity and folly, Samson here goes to the very verge of the true secret, and suffers his hair to be woven in Delilah’s loom. No doubt she flattered him by praising his manly strength, and professing a lover’s curiosity, insidiously asked again for the secret of his strength. Samson lightly turned her aside by suggesting that if she wove his hair into the loom, perhaps using it as the woof, he would not have the power to free himself.

 

၁၄. တံထည်ဖြင့်တွယ်ခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “တံထည်ဖြင့်ထိုးသည်” ဟုဆိုသည်။ ၎င်းသည် ယက်ကန်းလုပ်ငန်းတွင် ဝူးဖ်ကို ဝါ့ဖ်ထဲသို့ တင်းကျပ်စွာ ထိုးသွင်းသည့် နည်းပညာဆိုင်ရာ အသုံးအနှုန်းဖြစ်ပုံရသည်။ “တံထည်ချည်မျှင်” ဟူသော နောက်ဆက်တွဲအသုံးအနှုန်းမှ ဤတံထည်သည် ယက်ကန်းသမား၏လှည့်တံဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချသည်။

14. Fastened it with the pin. Literally, “she struck with the pin.” This seems to have been a technical expression for the operation in weaving which beats the woof tightly into the warp. That this pin was evidently the weaver’s shuttle is inferred from the expression “pin of the beam” which follows.

 

သွားခဲ့သည်။ ဤနေရာ၌ အသုံးပြုထားသော ဟေဗြဲကြိယာသည် အခန်း၃ တွင်ကဲ့သို့ “ဆွဲထုတ်ရန်” ဟု အခြေခံအားဖြင့် ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားလုံးကို တဲတိုင်ဆွဲထုတ်ရန်အတွက် အသုံးများခဲ့ပြီး ထိုအသုံးပြုမှုမှလည်း “ထွက်ခွာရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရခဲ့သည်။ အဓိပ္ပာယ်တစ်ခုခုသည် အခြေအနေနှင့် ကိုက်ညီသည်။ မည်သို့ပင်ဆိုစေ၊ ဆမ်ဆွန်၏ ဆံပင်ကို ခိုင်ခံ့စွာ တွယ်ချိတ်ထားသော ယက်ကန်းမှ မိမိကိုယ်ကို လွတ်မြောက်ရန် ကြိုးပမ်းမှုတွင် ယက်ကန်းကို အပိုင်းပိုင်း ဆုတ်ဖြဲကာ ယက်လုပ်နေဆဲ အထည်ကို ဆံပင်တွင် ဆက်လက်တွယ်ချိတ်ထားကာ ယက်လုပ်ရန်ချည်ကြိုးနှင့် ယက်ကန်း၏ အစိတ်အပိုင်းများကို ဆက်လက်ကပ်ငြိနေချိန်တွင် ဒေါသတကြီး ထွက်ခွာသွားခဲ့သည်မှာ ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

Went away. The Hebrew verb used here basically means “to pull up” as in v. 3. The word was commonly used for pulling up tent stakes, from which usage it also took on the meaning “to depart.” Either meaning fits the context here. At any rate, in Samson’s efforts to free himself from the loom in which his hair was securely fastened, he tore the loom to pieces, and probably went off angrily with the web or unfinished cloth still in his hair and with the shuttle and parts of the loom clinging to it.

 

 

၁၅-၁၇။ ဆမ်ဆွန်သည် သစ္စာဖောက်သူ၏ ထောင်ချောက်ထဲသို့ တမင်တကာ လျှောက်သွားခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်၏ စွဲလမ်းမှုသည် မယုံကြည်နိုင်စရာဖြစ်သည်။ ပထမတွင် သူသည် လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ရန် လုံးဝစွဲလမ်းမှုမရှိခဲ့ပေ။ သို့သော် သူသည် သစ္စာဖောက်သူ၏ ထောင်ချောက်ထဲသို့ တမင်တကာ လျှောက်သွားခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ ထောင်ချောက်သည် သူ၏ ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် ပိုမိုတင်းကျပ်လာခဲ့သည် (ST အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

15–17. Samson Deliberately Walked Into Net of Betrayer.—Samson’s infatuation seems almost incredible. At first he was not so wholly enthralled as to reveal the secret; but he had deliberately walked into the net of the betrayer of souls, and its meshes were drawing closer about him at every step (ST Oct. 13, 1881).

 

၁၅–၂၀. ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏အလုပ်၏သန့်ရှင်းမှုကို ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။—ဆမ်ဆွန်၊ ထိုအင်အားကြီးမားသောသူသည် သူ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး နာဇရိတ်အဖြစ် သန့်ရှင်းသောကတိသစ္စာပြုထားခဲ့သည်။ သို့သော် မတော်မတရားသောမိန်းမတစ်ဦး၏ ဆွဲဆောင်မှုကြောင့် စိတ်အားထက်သန်လွန်းပြီး ထိုသန့်ရှင်းသောကတိကို မဆင်မခြင်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ စာတန်သည် ဤဣသရေလခေါင်းဆောင်ကို ဖျက်ဆီးရန် သူ၏အေးဂျင့်များမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး၊ သူပိုင်ဆိုင်ထားသော လျှို့ဝှက်စွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်၏လူများ၏ရန်သူများကို မထိတ်လန့်စေတော့ရန်ဖြစ်သည်။ ဤရဲရင့်သောမိန်းမသည် သူ့ကို ဘုရားသခင်နှင့်ခွဲခွာစေခဲ့ပြီး၊ သူမ၏လှည့်ဖြားမှုများက သူ့ကို ပျက်စီးစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်တောင်းဆိုသော ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ဝတ်ပြုခြင်းကို ဆမ်ဆွန်သည် ဤမိန်းမအား ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောသဘောနှင့် အလုပ်ကို လုံးဝဆုံးရှုံးခဲ့ပြီး၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် အဖိုးတန်အကျိုးစီးပွားများကို အနိမ့်ဆုံးသောစိတ်အားထက်သန်မှုအတွက် စွန့်လွှတ်ခဲ့သည် (အက်စ်တီ ဇူလိုင် ၁၊ ၁၉၀၃)။

15–20. Samson Lost Sense of Sacredness of His Work.—Samson, that mighty man of valor, was under a solemn vow to be a Nazarite during the period of his life; but becoming infatuated by the charms of a lewd woman, he rashly broke that sacred pledge. Satan worked through his agents to destroy this ruler of Israel, that the mysterious power which he possessed might no longer intimidate the enemies of God’s people. It was the influence of this bold woman that separated him from God, her artifices that proved his ruin. The love and service which God claims, Samson gave to this woman. This was idolatry. He lost all sense of the sacred character and work of God, and sacrificed honor, conscience, and every valuable interest, to base passion (ST July 1, 1903).

 

၁၅။ သူ့ကို ပြောခဲ့သည်။ ထပ်မံ၍ အချိန်အချို့ ကြာမြင့်ခဲ့ပြီဖြစ်နိုင်သည်။ ယခင်မြင်ကွင်းက ယာယီခွဲခွာမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပါက ဆမ်ဆွန်သည် ယခုအခါ ဒေလီလာဆီသို့ ပြန်လည်လိုလားခဲ့သည်။ သူမသည် သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရှာဖွေရန် အခြားရည်ရွယ်ချက်မရှိကြောင်း ဆက်လက်ဟန်ဆောင်ခဲ့သော်လည်း လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရှာမတွေ့မှုကို သူ့ကို ချစ်မှုမရှိကြောင်း ကဲ့ရဲ့ရန်အတွက် နည်းလမ်းအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည်။ “ကိုယ်ချစ်သည်ဟု ကိုယ်ပြောနေသည့်အစား” ဟု သူမက အခိုင်အမာ ဆိုခဲ့သည်၊ “ကိုယ်က ကျွန်မကို လှောင်ပြောင်နေသည်။” ထို့ကြောင့် သူမသည် သူ၏ ကြီးမားသော ခွန်အားနှင့်ပတ်သက်သော အမှန်တရားကို ထုတ်ဖော်ရန် သူ၏ တွန့်ဆုတ်မှုကို ဆက်လက်ဖယ်ရှားခဲ့သည်။

15. Said unto him. Again, some interval may have elapsed. If the former scene had caused temporary estrangement, Samson was now willing to return to Delilah. She doubtless still continued her jest that she had no ulterior motive in seeking his secret, but used her failure in discovering that secret as a means of reproaching him for his lack of love for her. “Instead of loving me as you profess to do,” she insisted, “you are mocking me.” And thus she continued to wear away his reluctance to reveal the truth about his great power.

 

၁၇။ သူမကို ပြောခဲ့သည်။ ဇာတ်လမ်းက ဆမ်ဆွန်၏ အခြမ်းတွင် မယုံနိုင်လောက်အောင် မိုက်မဲမှုကို ဖန်တီးခဲ့သည်။ မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို သူမကို စွန့်ခွာကာ အိမ်သို့ ပြန်လည်သွားခြင်းဖြင့် ဒေလီလာ၏ မေးခွန်းများကို အဆုံးသတ်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဆမ်ဆွန်၏ အဓိက အမှားမှာ မိုက်မဲမှုများမဟုတ်ဘဲ ကာမဆန်သော စွဲလမ်းမှုဖြစ်သည်။ ဤကာမဆန်သော အားနည်းချက်က သူ့ကို ယုံကြည်မှုနှင့် အရှက်ရမှုဆီသို့ ယူဆောင်ခဲ့ပြီး အဆင့်ဆင့်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်လက်ဆောင်ဖြစ်သော အလွန်ခွန်အားကို ဆုံးရှုံးစေခဲ့သည့်နည်းလမ်းတွင် ဇာတ်လမ်း၏ အဓိက ကိုယ်ကျင့်တရားရှိနေသည်။ သုံးကြိမ် သူ၏ ကြီးမားသော ခွန်အားကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ယခု စတုတ္ထကြိမ်တွင် သူ၏ ကြီးမားသော မိုက်မဲမှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က သူ့အတွက် မြင့်မြတ်သော ကံကြမ္မာကို စီစဉ်ခဲ့သော်လည်း လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကျေနပ်မှုကို သူ၏ တွေးခေါ်မှုတွင် ပထမဆုံး ထားရှိမှုတွင် အားနည်းချက်က ဘုရားသခင်၏ သူ့ဘဝအတွက် ပုံစံကို ပျက်စီးစေခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးတွင် သူ့ကို မယုံနိုင်လောက်အောင် အဆုံးသတ်ဆီသို့ ယူဆောင်ခဲ့သည်။

17. Told her. The narrative creates an impression of almost incredible stupidity on the part of Samson. At any time he could have put an end to Delilah’s questioning by leaving her and returning to his home. But Samson’s chief fault was not so much stupidity as sensual infatuation. In the ruin and shame that this sensual weakness brought upon him, and the way in which, step by step, it led him to forfeit God’s miraculous gift of supernatural strength, lies the chief moral of the story. Three times he had proved his vast strength. Now for the fourth time he proves his immense folly. God had planned a noble destiny for him, but weakness in placing sexual gratification foremost in his thinking marred God’s blueprint for his life and eventually brought him to an inglorious end.

 

၁၈။ ဒေလီလာ မြင်ခဲ့သောအခါ။ ဆမ်ဆွန်သည် အချို့သော ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် အရှက်ရမှုမရှိဘဲ ကြီးမားသော လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်နိုင်လောက်အောင် အဝေးသို့ မသွားခဲ့ပါ။ ဒေလီလာက နောက်ဆုံးတွင် သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ရရှိခဲ့ကြောင်း လျင်မြန်စွာ ခန့်မှန်းခဲ့ပြီး ယခု ဆမ်ဆွန်ကို သူတို့ထံ အပ်နှင်းနိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိကာ ဖိလိတ္တိ အုပ်ချုပ်သူများကို ချက်ချင်း ပို့ခဲ့သည်။

18. When Delilah saw. Samson was not so far gone as to be able to reveal the great secret without some sense of awe and shame. Delilah quickly divined that at last she had secured his secret, so she sent immediately for the rulers of the Philistines, knowing that now she would be able to deliver Samson to them and collect their bounteous reward.

 

၁၉။ သူ့ကို နှောင့်ယှက်ရန်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ့ကို စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေခြင်းနှင့် နာကျင်မှုဖြစ်စေခြင်း ဖြစ်သည်။

19. Afflict him. That is, by annoying him and causing him pain.

 

၂၀။ ကိုယ်ကို ခါချင်သည်။ ထိုစကားစုသည် “ကိုယ်ကို လွတ်မြောက်အောင် ခါချင်သည်” ဟု ညွှန်ပြပုံရသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကြောင့် အချို့က ဒေလီလာက ဆံပင်ကို ရိတ်ခြင်းအပြင် ဆမ်ဆွန်ကို ချည်နှောင်ခဲ့ကြောင်း ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် အခြေအနေက ဤအချက်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မပြပါ။ ဖိလိတ္တိများက သူ့ခွန်အားအမှန်ပျောက်ဆုံးသွားကြောင်း သက်သေအချို့ လိုချင်ခဲ့မည်ဖြစ်သော်လည်း ဒေလီလာ၏ နှောင့်ယှက်မှုများအပေါ် သူ၏ တုံ့ပြန်မှုက သက်သေကို ပေးခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

20. Shake myself. The phrase seems to suggest “shake myself free.” Because of this expression, many have believed that Delilah had bound Samson in addition to shearing off his hair. The context, however, does not make this clear. The Philistines would want some evidence that his strength was really gone before venturing to face him, but his reaction to Delilah’s afflictions (v. 19) would have provided the proof.

 

သခင်ဘုရားသည် ထွက်ခွာခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်သည် ဝိုင်ယမ့်ကို သောက်သုံးခြင်းဖြင့် (PP ၅၆၅) နှင့် အခြားနည်းလမ်းများဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ညစ်ညမ်းစေခြင်းဖြင့် သူ၏ နာဇရိ ကတိကို အကြိမ်များစွာ ချိုးဖောက်ခဲ့သော်လည်း ရှည်လျားသော ဆံပင်ကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဝန်ဆောင်မှုအတွက် သူ၏ ချီးမြှောက်မှုကို ထိန်းသိမ်းရန် အနည်းဆုံး စိတ်ဝင်စားမှုအချို့ ရှိကြောင်း ညွှန်ပြခဲ့သည်။ ဆံပင်တွင် ဂုဏ်ရည်မရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှု၏ အမှတ်အသားဖြစ်သောကြောင့် တရားမဲ့ အမျိုးသမီး၏ ဆန္ဒကို စွန့်လွှတ်ခြင်းက ဘုရားသခင်က အလွန်ခွန်အားလက်ဆောင်ကို ရုပ်သိမ်းစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က ဆမ်ဆွန်၏ မိုက်မဲမှုကို ကြာရှည်စွာ သည်းခံခဲ့သော်လည်း ယခု ကတိကို နည်းလမ်းတိုင်းတွင် ချိုးဖောက်ခဲ့ပြီဖြစ်သောကြောင့် သခင်ဘုရားက သူ၏ ကောင်းချီးနှင့် ကာကွယ်မှုကို ရုပ်သိမ်းခဲ့သည်။

The Lord was departed. Samson had many times violated his Nazirite vow by partaking of wine (PP 565) and by defiling himself in other ways, but in it all, by keeping his long hair, he indicated at least some interest in maintaining his consecration for God’s service. There was no virtue in the hair itself, but since it was a token of his loyalty to God, its sacrifice to the whim of a lawless woman caused God to withdraw the gift of supernatural strength. God had borne long with Samson’s folly, but now that he had broken the vow in every way, the Lord withdrew His blessing and protection.

၂၀. တမင်သက်သက်ပြုသော အပြစ်သည် အင်အားဆုံးရှုံးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။—ဆမ်ဆွန်၏ဆံပင်ကို သူ၏အပြစ်မပါဘဲ ရိတ်လိုက်ခဲ့လျှင် သူ၏အင်အားသည် ဆက်လက်တည်ရှိနေမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် သူ၏လုပ်ရပ်သည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးနှင့် အာဏာကို မထီမဲ့မြင်ပြုသည့်ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ သူကိုယ်တိုင် သူ၏ဆံပင်ကို မထီမဲ့မြင်ဖြတ်လိုက်သလိုပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို သူ၏မိုက်မဲမှု၏ရလဒ်ကို ခံစားစေရန် ထားခဲ့သည် (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

20. Willful Sin Caused Loss of Strength.—Had Samson’s head been shaven without fault on his part, his strength would have remained. But his course had shown contempt for the favor and authority of God as much as if he had in disdain himself severed his locks from his head. Therefore God left him to endure the results of his own folly (ST Oct. 13, 1881).

 

၂၁။ သူ၏ မျက်စိကို ထုတ်ခဲ့သည်။ သင့်တော်သော အပြစ်ဒဏ်ဖြစ်သည်။ ဆမ်ဆွန်၏ မသန့်ရှင်းသော အမျိုးသမီးများ၏ အလှအပများကို ကြည့်ရှုလိုသော ဆန္ဒက သူ့ကို တစ်ခုမှ တစ်ခု မသန့်ရှင်းသော အတွေ့အကြုံဆီသို့ ဆွဲဆောင်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးတွင် ဖိလိတ္တိများက သူ့ကို ဖမ်းဆီးရခြင်း၏ ချက်ချင်း အကြောင်းရင်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။

21. Put out his eyes. An appropriate punishment. Samson’s unsanctified desire to gaze upon the beauties of unholy women had lured him on from one unhallowed experience to another, and finally became the immediate cause of his capture by the Philistines.

 

ဖိလိတ္တိများက ဆမ်ဆွန်၏ အသက်ကို နှမြောရန် ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး သူတို့၏ ကြီးမားသော အောင်မြင်မှုတွင် သူတို့၏ မာနကို ထိန်းသိမ်းရန် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ သို့သော် မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို ဆမ်ဆွန်၏ ကြီးမားသော ခွန်အားပြန်လည်ရနိုင်မှုကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့ကြသည်။ ထိုအဖြစ်အပျက်တွင် လုံခြုံရန်အတွက် သူတို့က သူ၏ မျက်စိကို ပူလောင်သော သံနှင့် မီးရှို့ခြင်း သို့မဟုတ် ချွန်ထက်သော ကိရိယာနှင့် ထိုးဖောက်ခြင်းဖြင့် ထုတ်ခဲ့ကြသည်။ ရှေးခေတ်တွင် နည်းလမ်းနှစ်မျိုးလုံး အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။

The Philistines chose to spare Samson’s life, evidently to sustain their vanity at their great achievement. Yet they feared that at any time Samson’s tremendous strength might return. To be safe in such event, they put out his eyes, probably by burning them with a hot iron or by puncturing them with a sharp instrument. Both methods were used in antiquity.

 

ကြိတ်ရန်။ သူတို့က သူ့ကို လေးလံသော ကြိတ်စက်ကို လှည့်စေခဲ့ပြီး အများအားဖြင့် နွားတစ်ကောင် သို့မဟုတ် မြည်းတစ်ကောင်ဖြင့် လှည့်ခဲ့သော ကြိတ်စက်မျိုး ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

Grind. They made him turn a heavy mill, probably such as usually was turned by an ox or an ass.

 

၂၂။ ပြန်ပေါက်ရန်။ ဆမ်ဆွန်က သူ၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ခွင့်ပြုခြင်းနှင့် ဆံပင်ကို ရိတ်ခွင့်ပြုခြင်းတွင် သူ၏ မိုက်မဲမှုကို အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။ သူက ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ ချီးမြှောက်မှုကို ပြန်လည်ဆန်းသစ်ခဲ့သည်။ ဤဆုံးဖြတ်ချက်ကြောင့် ဘုရားသခင်က သူ၏ ခွန်အားကို ပြန်လည်ပေးအပ်ခဲ့သည်။

22. To grow again. Samson recognized his folly in revealing his secret and allowing his hair to be cut. He renewed his consecration to God. Because of this resolve, God began to restore his strength.

 

၂၃။ ကြီးမားသော ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ ဤအရာကို အများအားဖြင့် ကြီးမားသော ပွဲတော် သို့မဟုတ် ပွဲချင်းဖြင့် အတူ လိုက်ပါခဲ့သည်။

23. A great sacrifice. This usually was accompanied by a great feast or celebration.

 

ဒါဂုန်သို့။ ဤနတ်ဘုရားနှင့်ပတ်သက်၍ များစွာ မသိရပါ။ အမည်၏ အဓိပ္ပာယ်အတွက် ရှင်းလင်းချက်အမျိုးမျိုး ပေးခဲ့ကြသည်။ အချို့က ဟေဗြဲနှင့် ခါနန်စကားလုံး ဒါဂန် မှ ဆင်းသက်လာခဲ့ပြီး “စပါး” ဟု ဆိုလိုကြသည်။ ထိုသို့ဆိုပါက ဒါဂုန်သည် ပါလက်စတိုင်း၏ စိုက်ပျိုးရေး နတ်ဘုရားများထဲမှ တစ်ပါး ဖြစ်လိမ့်မည်။ သို့သော် အမည်သည် ငါး ဟု ဆိုလိုသော ဒါဂ် စကားလုံး၏ ဆင်းသက်လာမှုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ရှင်းလင်းချက်နှစ်မျိုးလုံး ရှေးကျသည်။ ဖိလိတ္တိ မြို့ အရှ်ကေလုန်တွင် တူးဖော်ခဲ့သော ဒင်္ဂါးများတွင် လူတစ်ဝက်နှင့် ငါးတစ်ဝက်အဖြစ် ကိုယ်စားပြုထားသော နတ်ဘုရားပုံ ရှိနေချက်က နောက်ပိုင်း ရှင်းလင်းချက်ကို လက်ခံစေခဲ့သည် (PP ၅၆၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အချက်အလက်ကို ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၅:၄ တွင် ဒါဂုန်၏ ဦးခေါင်းနှင့် လက်များကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။

Unto Dagon. Not much is known about this deity. Various explanations have been given for the meaning of the name. Some have derived it from the Hebrew and Canaanite word dagan, meaning “grain.” If so, Dagon would be one of the many agricultural deities of Palestine. But the name may also be a derivative of the word dag, “fish.” Both explanations are ancient. The fact that coins have been unearthed in the Philistine city of Ashkelon with the image of a deity represented as half man and half fish leads us to accept the latter explanation (see PP 567). Reference is made to Dagon’s head and hands in 1 Sam. 5:4.

 

ကျွန်ုပ်တို့၏ နတ်ဘုရားက အပ်နှင်းခဲ့သည်။ ရှေးခေတ်နိုင်ငံအများစုက သူတို့၏ အနိုင်ရမှုများကို သူတို့၏ နိုင်ငံတော်နတ်ဘုရား၏ တန်ခိုးကို ရည်ညွှန်းခဲ့ကြသည်။

Our god hath delivered. Most ancient nations attributed their victories to the might of their national deity.

 

၂၄။ လူများက သူ့ကို မြင်ခဲ့သောအခါ။ ဆမ်ဆွန်ကို စပါးကြိတ်နေသော ကြိတ်စက်တွင် ပြပွဲအဖြစ် ရှိနေခဲ့ပြီး လူတိုင်း သူတို့၏ မုန်းတီးသော ရန်သူကို နီးကပ်စွာ မြင်နိုင်ရန် အကျဉ်းထောင်မှတဆင့် ခရီးစဉ်များ ပြုလုပ်ခဲ့မှု ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။

24. When the people saw him. It is possible that Samson was on exhibition at the mill where he was grinding grain and that tours were conducted through the prison, that all might see their hated enemy close at hand.

 

သူတို့က ပြောခဲ့ကြသည်။ နောက်ဆက်တွဲ စကားလုံးများသည် ဟေဗြဲတွင် ကဗျာဆန်သော လေးကြောင်း အဆုံးသတ်ဖြစ်ပြီး တစ်ခုချင်းစီ ကဗျာဆန်သော အဆုံးသတ်ဖြစ်သည်။

They said. The words that follow are in the form of a jingle of four lines, each ending in rhyme in the Hebrew.

 

၂၅။ ဆမ်ဆွန်ကို ခေါ်ရန်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ့ကို အကျဉ်းထောင်မှ လူစုလူဝေးတစ်ခုလုံး တစ်ချိန်တည်း မြင်နိုင်သော ဘုရားကျောင်း၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သော စုဝေးခန်းမဆီသို့ ယူဆောင်ရန် ဖြစ်သည်။

25. Call for Samson. That is, bring him from his prison into the assembly room forming part of the temple where the whole assembly could see him at once.

 

ကျွန်ုပ်တို့ကို ပျော်ရွှင်စေရန်။ ဤအရာက သူက လူရွှင်တော်ကဲ့သို့ ပြုမူမည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် ယခု မျက်စိကန်းကာ ချည်နှောင်ထားသော သူတို့၏ အားကြီးသော ရန်သူ၏ အသွင်အပြင်က ရယ်မောမှုနှင့် လှောင်ပြောင်မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေမည်ဖြစ်သည်။

May make us sport. This does not necessarily mean that he would act like a buffoon, but that the appearance of their mighty enemy, now blind and in chains, would induce laughter and jeering.

 

၂၆။ တိုင်များ။ သူ ရည်ညွှန်းသော အိမ်သည် တိုင်များဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ပြားချပ်ချပ် အမိုးပါ လသာဆောင် သို့မဟုတ် ခန်းမမျိုး ဖြစ်နိုင်ချေရှိပြီး ဘုရားကျောင်း၏ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်သည်။

26. The pillars. The house to which he refers was probably a flat-roofed porch or hall supported by columns that composed part of the temple.

 

၂၇။ ဖိလိတ္တိ အုပ်ချုပ်သူများ။ ဤသူများသည် ဒေလီလာကို ဆမ်ဆွန်ကို သစ္စာဖောက်ရန် လာဘ်ထိုးခဲ့သော ဖိလိတ္တိ ခရိုင်ငါးခု၏ အုပ်ချုပ်သူများ ဖြစ်သည် (၅ ကို ကြည့်ပါ)။

27. Lords of the Philistines. These were the rulers of the five Philistine districts who had bribed Delilah to betray Samson (see on v. 5).

 

အမိုးပေါ်တွင်။ ဤ ၃၀၀၀ လူများသည် ဆမ်ဆွန်ကို လူစုရှေ့တွင် လှုံ့ဆော်ကာ နှိပ်စက်ခံနေရသည်ကို ပိုမို ကြည့်ရှုနိုင်ရန် အမိုးပေါ်တွင် အနေအထားကောင်းကို ရှာဖွေခဲ့ကြမည်ဖြစ်သည်။ ဤကြီးမားသော အလေးချိန်က တိုင်အချို့ တွန်းချခံရပါက အမိုး ပြိုကျမှုကို သေချာစေမည်ဖြစ်သည်။

Upon the roof. These 3,000 people had probably sought a vantage point on the roof, so they could better watch the display as Samson was goaded and tormented before the crowd. This great weight would render certain the collapse of the roof if several columns were pushed over.

 

ဟေဗြဲတွင် “ယောက်ျားများနှင့် မိန်းမများ” စကားလုံးများသည် ပထမအပိုဒ်တွင် ဒုတိယအပိုဒ်မှ ကွဲပြားသည်။ ခွဲခြားမှုသည် အတန်းအစားများတွင် ရှိနိုင်သည်၊ အဓိက ကြမ်းပြင်ပေါ်ရှိ သူများသည် “အုပ်ချုပ်သူများ” နှင့် ထိုင်နေသော မှူးမတ်များကို ကိုယ်စားပြုပြီး အမိုးပေါ်ရှိ သူများမှာ သာမန်လူများ ဖြစ်သည်။

In the Hebrew the words for “men and women” are different in the first clause from those in the second. The distinction may be in classes, those on the main floor representing the nobility who sat with the “lords,” and those on the roof, the common people.

 

၂၈။ အိုသခင်ဘုရား၊ … အိုဘုရားသခင်။ ဆမ်ဆွန်က ဘုရားသခင်အတွက် မတူညီသော အမည်သုံးမျိုး ဆက်တိုက် အသုံးပြုခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ အာဒိုနိုင်၊ ယေဟောဝါ နှင့် အဲလိုဟိမ် (အတွဲ၁၊ စာမျက်နှာ ၃၅၊ ၁၇၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ဆမ်ဆွန်၏ ဆုတောင်းမှုကို စာရေးသူက ဒုတိယအကြိမ် ဖော်ပြခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအရာများသည် သူ ဆုတောင်းခဲ့သော တစ်ခုတည်းသော အချိန်များ ဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချရန် မလိုအပ်ပါ၊ သို့သော် ဆုတောင်းမှုသည် သူ၏ ဘဝတွင် အလေ့အထ ပိုမို ရှိခဲ့ပါက ဤ အရှက်ရမှုနှင့် နှိမ့်ချမှုကို ရှောင်ရှားနိုင်ခဲ့မည်ဖြစ်ပြီး သူ၏ ဘဝသည် ဘုရားသခင်က သူ့အတွက် စီစဉ်ထားသော ကြီးမားသော ကံကြမ္မာကို ဖြည့်ဆည်းနိုင်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

28. O Lord God, … O God. Samson used in succession three different names for God, namely ’Adonai, Yahweh, and ’Elohim (see Vol. I, pp. 35, 170). This is the second time the author mentions Samson’s praying. We need not conclude that these were the only occasions on which he prayed, but if prayer had been more of a habit in his life, he might have been spared this shame and humiliation, and his life might have fulfilled the great destiny planned for him by God.

 

ချက်ချင်း လက်စားချေရန်။ အချို့က ဤအပိုဒ်ကို “ကျွန်ုပ်၏ မျက်စိနှစ်ခုထဲမှ တစ်ခုအတွက် လက်စားချေနိုင်ရန်” ဟု ဘာသာပြန်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် သူတို့က ဆမ်ဆွန်သည် သူ၏ ယခင် ဟန်ဆောင်မှုများနှင့် ကိုက်ညီသော ဟာသဆန်သော အမူအရာဖြင့် သေဆုံးခဲ့ကြောင်း ကောက်ချက်ချခဲ့ကြသည်။ ဤဘာသာပြန်ဆိုချက်အရ အမိုးပြိုကျစေခြင်းဖြင့် ကြီးမားသော ဘေးအန္တရာယ်ကို မျှော်လင့်ခဲ့သော်လည်း သူ၏ မျက်စိ ဆုံးရှုံးမှုကို ပြန်မဆပ်နိုင်ခဲ့ဘဲ မျက်စိတစ်လုံးအတွက် လုံလောက်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။

At once avenged. Some translate this passage so as to give the thought, “that I may be avenged for one of my two eyes.” They then reach the conclusion that Samson died with an expression of grim humor upon his lips, so in keeping with his former bantering moods. According to this translation, even though he anticipated a great catastrophe by causing the roof to collapse, it would not atone for the loss of his sight, but it would suffice for one eye.

 

ဤဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော်လည်း စကားပြန်ဂရိ၊ ဗုလ်ဂေးတီ နှင့် ဆီးရီးယန်တွင် ပေးထားသော စာသားတွင် ပေးထားသော တစ်ခု သို့မဟုတ် ပိုမို တိုက်ရိုက်သော တစ်ခု ဖြစ်သည့် “ကျွန်ုပ်သည် တစ်ချက်မျှ လျော်ရန် တောင်းဆိုမည်” သည် တူညီစွာ ခွင့်ပြုနိုင်ပြီး အခြေအနေနှင့် ပိုမို ကိုက်ညီပုံရသည်။ သူ၏ နှိမ့်ချမှု၏ ခါးသီးသော အတွေ့အကြုံများက ဆမ်ဆွန်ကို နောင်တရမှုဆီသို့ ဦးတည်ခဲ့သောကြောင့် သူ၏ ဘဝ၏ နောက်ဆုံး အချိန်များတွင် ဆုံးရှုံးခဲ့သော အခွင့်အရေးများကို ရွေးနုတ်ရန် ရှာဖွေနေသော အလေးအနက်ရှိသော ခံစားချက်ဖြင့် သေဆုံးခဲ့မှု ပိုမို ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ ဖိလိတ္တိများ၏ အနိုင်ရမှုကို ကွဲပြားသော နတ်ဘုရား ဒါဂုန်ကို ရည်ညွှန်းသော လှောင်ပြောင်မှုများက သူ့ကို ယုံကြည်မှု မရှိခဲ့သော ဣသရေလ ဘုရားသခင်၏ နာမကို အတည်ပြုရန် သူ၏ ဝိညာဉ်ကို နှိုးဆွခဲ့နိုင်သည်။

Though this translation is possible, the one given in the text, or the more literal one given in the LXX, the Vulgate, and the Syriac, “I will requite one recompense,” is equally allowable and seems to fit the context better. Inasmuch as the bitter experiences of his humiliation had led Samson to repentance, it seems far more probable that he died in a serious mood—seeking to redeem, in the last moments of his life, his lost opportunities. The taunts attributing the victory of the Philistines to the heathen deity Dagon may have aroused his soul to vindicate the name of the God of Israel upon whom he himself had brought such dishonor.

 

၂၈. ယေဟောဝါနှင့် ဒါဂုန်အကြား စစ်မှန်သောယှဉ်ပြိုင်မှု။—ယခုအခါ ဆမ်ဆွန်နှင့် ဖိလိတ္တိလူမျိုးများအကြား ယှဉ်ပြိုင်မှုမဟုတ်တော့ဘဲ၊ ယေဟောဝါနှင့် ဒါဂုန်အကြားဖြစ်လာပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏အနန္တတန်ခိုးနှင့် အမြင့်ဆုံးသောအာဏာကို အတည်ပြုရန် လှုံ့ဆော်ခံခဲ့ရသည် (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

28. Real Contest Between Jehovah and Dagon.—The contest, instead of being between Samson and the Philistines, was now between Samson and the Philistines, was now between Jehovah and Dagon, and thus the Lord was moved to assert His almighty power and His supreme authority (ST Oct. 13, 1881).

 

 

 

၃၀။ ကျွန်ုပ်ကို သေစေပါ။ ဟေဗြဲတွင် “ကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ်ကို သေစေပါ” ဟု ဖတ်ရှုရသည် (ဘေးနားမှ ကြည့်ပါ)။ “ဝိညာဉ်” ကို မကြာခဏ “ကိုယ်တိုင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသော အသုံးပြုခဲ့သည် (ကမ္ဘာ၁၂:၁၃၊ ၂၇:၂၅၊ ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၁၈:၁၊ ဆာလံ၂၅:၂၀ စသည်တို့)။ ဆမ်ဆွန်က “ကျွန်ုပ် [ကိုယ်တိုင်] သေစေပါ” ဟု ပြောခဲ့သည်။ သေဆုံးသည်မှာ လူတစ်ဦး ကိုယ်တိုင် ဖြစ်ပြီး ကိုယ်ခန္ဓာ တစ်ခုတည်း မဟုတ်ပါ။ “ဝိညာဉ်” ဟူသော အမည်က လူကို ထူးခြားသော “ကိုယ်တိုင်” သို့မဟုတ် “တစ်ဦးချင်း” ဟု အာရုံစိုက်စေသည်။

30. Let me die. The Hebrew reads, “Let my soul die” (see margin). “Soul” is often used in the sense of “self” (Gen. 12:13; 27:25; 1 Sam. 18:1; Ps. 25:20; etc.). Samson was saying, “Let me [myself] die.” It is the individual himself who dies, not merely his body. The designation “soul” calls attention to man as a unique “self” or “individual.”

 

ကိုယ်ကို ခွက်ခဲ့သည်။ ဆမ်ဆွန်က လက်နှစ်ဖက်ဖြင့် အလယ်တိုင်နှစ်ခုကို ပတ်ချုပ်ကာ အတူဆွဲခဲ့ပြီး လက်ဆွဲချက်အပြင် ကိုယ်အလေးချိန်တစ်ခုလုံးကို ပစ်ချခဲ့ပုံရသည်။ ဤနည်းဖြင့် သူက တိုင်များကို ထိပ်ပိုင်း သို့မဟုတ် အောက်ပိုင်း ထောက်ပံ့မှုများမှ ဆွဲထုတ်ခဲ့မည် သို့မဟုတ် အလယ်တွင် ချိုးဖျက်ခဲ့မည်ဖြစ်သည်။ အလယ်တိုင်နှစ်ခု ဆုံးရှုံးခဲ့သောကြောင့် အမိုးသည် ကွေးညွတ်လာခဲ့ပြီး အခြားတိုင်များကို ဒေါင်လိုက်မှ အတင်းအကျပ် ဖယ်ရှားခဲ့ကာ အောက်တွင် စုဝေးနေသော လူစုကို ချေမှုန်းကာ အမိုးပေါ်ရှိ သူများကို သေဆုံးမှုဆီသို့ ပစ်ချခဲ့သည်။

Bowed himself. It seems that Samson put his arms around the two middle pillars and pulled them together, throwing his entire weight upon them in addition to the pull of his arms. In this manner he might have either pulled them from their top or bottom supports or else broken them in the middle. Deprived of the two central pillars, the roof would begin to sag, likely causing the other columns, forced out of the perpendicular, to give way, crushing the assembled crowds below and hurtling those on the roof to their death.

 

သူ သတ်ခဲ့သော သေဆုံးသူများ။ ဤအရာသည် ဖိလိတ္တိများကို ဆန့်ကျင်သော ဆမ်ဆွန်၏ ရုန်းကန်မှု၏ အထွတ်အထိပ် ဖြစ်သည်။ သူ၏ သေဆုံးမှုတွင် သူသည် သူ၏ ဘဝတွင် သတ်ခဲ့သည်ထက် ဖိလိတ္တိ ပိုမိုများပြားခဲ့ပြီး ပိုမို ကြီးမားသော သူများ (အုပ်ချုပ်သူများ ပါဝင်ခဲ့သောကြောင့်) ကို သတ်ခဲ့သည်။

The dead which he slew. This was the climax of Samson’s struggle against the Philistines. In his death he had slain more Philistines, and greater ones (for among them were the rulers), than he had in his life.

 

၃၀. ဆမ်ဆွန်အတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်သည် အပြစ်ကြောင့် ပျက်စီးခဲ့သည်။—ဘုရားသခင်သည် ဆမ်ဆွန်အား ဣသရေလအတွက် ကြီးမားသောအလုပ်တစ်ခုကို ပြီးမြောက်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ဘဝအစတွင် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအင်အား၊ ဉာဏ်ရည်ဉာဏ်သွေးနှင့် ကိုယ်ကျင့်သိက္ခာရှိသော အခြေအနေများဖြင့် ဝိုင်းရံထားရန် အထူးဂရုစိုက်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းနှစ်များတွင် သူသည် ဘုရားမသိသူများနှင့် မတော်မတရားသူများအကြားသို့ မစွန့်စားခဲ့လျှင်၊ သူသည် သွေးဆောင်မှုကို ဤမျှရိုးရှင်းစွာ မနှိမ့်ချခဲ့ပေ (အက်စ်တီ အောက်တိုဘာ ၁၃၊ ၁၈၈၁)။

30. God’s Design for Samson Marred by Sin.—God designed that Samson should accomplish a great work for Israel. Hence the utmost care had been taken at the very outset of life to surround him with the most favorable conditions for physical strength, intellectual vigor, and moral purity. Had he not in after years ventured among the ungodly and the licentious, he would not so basely have yielded to temptation (ST Oct. 13, 1881).

 

 

 

 

၃၁။ သူ၏ ညီအစ်ကိုများ။ ဤအရာသည် ဆမ်ဆွန်တွင် ညီအစ်ကိုများ ရှိခဲ့ကြောင်း တစ်ခုတည်းသော အရိပ်အမြွက် ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ သူ၏ အရင်းနှီးဆုံး ဆွေမျိုးများကို ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း ဟန္န ကဲ့သို့ မနောဟနှင့် သူ၏ ဇနီးသည် ဆမ်ဆွန် မွေးဖွားပြီးနောက် အခြားသားသမီးများ ရှိခဲ့နိုင်သည်။ သူတို့နှင့် ဆမ်ဆွန်၏ ဖခင်ဘက်မှ ကျန်ရှိနေသော ဆွေမျိုးများက ဂါဇာ သို့ သူ၏ သေဆုံးမှုကို ကြားရသောအခါ ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး ကိုယ်ခန္ဓာကို သူ၏ မွေးရပ်မြို့သို့ ပြန်ယူဆောင်ကာ ဖခင်၏ သင်္ဂြိုဟ်ရာ နေရာ၌ မြှုပ်နှံခဲ့ကြသည်။ မနောဟနှင့် သူ၏ ဇနီးသည် သေဆုံးခဲ့ပြီဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဆမ်ဆွန်၏ ဖိလိတ္တိများကို ဆန့်ကျင်သော လုပ်ငန်းခရီးသည် စုစုပေါင်း ၂၀ နှစ် ကြာခဲ့သည် (၁၅:၂၀ ကို ကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဆွေမျိုးများက ဖိလိတ္တိများနှင့် ပဋိပက္ခတွင် မပါဝင်ခဲ့သောကြောင့် ကိုယ်ခန္ဓာကို သင်္ဂြိုဟ်ရန် ခွင့်ပြုခဲ့ပုံရသည်။ ဆောလ်၏ ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် ဆက်စပ်သော ဖိလိတ္တိ သဘောထားကို နှိုင်းယှဉ်ပါ (ဆမ်ယုရယ်ပဌမ၃၁:၁၀–၁၃)။

31. His brethren. This is the only intimation that Samson had brothers. It may here refer to his nearest kindred, although like Hannah, Manoah and his wife may have had other children after the birth of Samson. They, and perhaps the rest of Samson’s kinsmen on his father’s side, came to Gaza when they heard of his death, and took the body back to his home town, where they buried it in the burying place of his father. Manoah and his wife may already have been dead, for in all, Samson’s career of opposition to the Philistines lasted 20 years (see ch. 15:20). It seems that inasmuch as his kinsmen had not joined him in his conflicts with the Philistines, they were allowed to take the body for burial. Contrast the Philistine attitude in connection with the body of Saul (1 Sam. 31:10–13).

 

ellen g. white comments

1–31 PP 565-568

1–6, 15 PP 565

16–22 PP 566

23–26, 28–31 PP 567

 

 

 


အခန်းကြီး - ၁၇

chapter 17

 

၁. မိက္ခာသည် အစပိုင်းတွင် ခိုးယူခဲ့သော ငွေကို ပြန်လည်ပေးအပ်ပြီးနောက်၊ သူ၏မိခင်သည် ရုပ်တုများ ပြုလုပ်သည်။ ၅. မိက္ခာသည် ၎င်းတို့အတွက် အဆင်တန်ဆာများ ပြုလုပ်သည်။ ၇. သူသည် လေဝိလူတစ်ဦးကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ငှားရမ်းသည်။

1 Of the money that Micah first stole, then restored, his mother maketh images, 5 and he ornaments for them. 7 He hireth a Levite to be his priest.

 

၁. ဧဖရိမ်တောင်ပေါ်။ အခန်းကြီး ၂:၉ နှင့် ၃:၂၇ ကို ကြည့်ပါ။ မိက္ခာ၏အိမ်၏ တိကျသောတည်နေရာကို မဖော်ပြထားပါ။ ၎င်းသည် ပါလက်စတိုင်း၏ အလယ်ပိုင်းတောင်တန်းများတစ်လျှောက် ဧဖရိမ်နယ်မြေအတွင်း လမ်းတစ်ခုပေါ်တွင် တည်ရှိသည်ဟု ဆိုလိုသည်။

1. Mount Ephraim. See on ch. 2:9 and 3:27. The exact place of Micah’s home is left indefinite. The implication is that it was somewhere along the road that ran through the central mountains of Palestine in the territory of Ephraim.

 

မိက္ခာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မိကယေဟု။ ဤဟေဗြဲအမည်ပုံစံသည် ဤနေရာနှင့် အခန်းငယ် ၄ တွင်သာ ပေါ်ပေါက်သည်။ ဤဇာတ်လမ်းတွင် အခြားနေရာများတွင် မိကဟု အတိုကောက်ပုံစံကို အသုံးပြုသည်။ အမည်၏ ပြည့်စုံသောပုံစံသည် “ဘုရားသခင် [ယာဝေး] နှင့်တူသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ အတိုကောက်ပုံစံသည် “တူသူ” ဟု သာလျှင် အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

Micah. Heb. mikayehu. This Hebrew form occurs only here and in v. 4. Elsewhere in this narrative the shortened form, mikah, is used. The full form of the name means “who is like God [Yahweh],” whereas the shortened form means merely “who is like.”

 

အခန်းကြီး ၁၇ မှစ၍ တရားသူကြီးမှတ်တမ်း၏ ကျန်ရှိသောအပိုင်းသည် ယခင်အခန်းများ၏ သမိုင်းအတွက် နောက်ဆက်တွဲအခန်းနှစ်ခန်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ဤအခန်းအထိ တရားသူကြီးမှတ်တမ်း၏ ဇာတ်လမ်းသည် ဘာသာဖီဆန်မှု၊ ဖိနှိပ်မှုနှင့် ကယ်တင်မှုတို့အပေါ် ဗဟိုပြုထားသည်။ ကျန်ရှိသော အခန်းကြီးငါးခန်းတွင် တရားသူကြီးများခေတ်အစောပိုင်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်နှစ်ခု၏ မှတ်တမ်းပါရှိသည်။ ၎င်းတို့ကို ထိုခေတ်၏ တရားမဲ့အခြေအနေကို ပြသရန် ဖော်ပြထားသည်။

Beginning with ch. 17, the remainder of the book of Judges is composed of two appendixes to the history of the preceding chapters. Up to this point in the narrative of the book of Judges the incidents have centered around apostasy, oppression, and deliverance. The remaining five chapters contain the record of two events that happened earlier in the judges period. They are related to show the lawless state of affairs during this era.

 

အခန်းကြီး ၁၇ နှင့် ၁၈ သည် မိက္ခာ၏ဘဝတွင်ဖြစ်ပွားသော ဖြစ်ရပ်များကို ဖော်ပြပြီး၊ ဒန်အမျိုးအနွယ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသည် ၎င်းတို့ခွဲဝေခံရသော ပင်လယ်နှင့် ဧဖရိမ်၏ တောင်ဘက်နယ်နမိတ်ကြားရှိ နယ်မြေမှ ပါလက်စတိုင်းမြောက်ပိုင်း၊ နဿလိမ်နယ်မြေနှင့် ကပ်လျက်ရှိသော နယ်မြေသို့ ပြောင်းရွှေ့သွားသည်ကို ပြသသည်။ ဤဇာတ်လမ်းသည် အပိုင်းသုံးပိုင်းခွဲထားသည်- (၁) မိက္ခာ၏ရုပ်ကိုးကွယ်မှု၏အစ (အခန်းကြီး ၁၇:၁-၆)၊ (၂) လမ်းလွဲသွားသော လေဝိလူတစ်ဦးသည် ဤရုပ်ကိုးကွယ်မှု၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်လာပုံ (အခန်းကြီး ၁၇:၇-၁၃)၊ (၃) ဒန်အမျိုးအနွယ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပြောင်းရွှေ့မှုနှင့်အတူ ရုပ်တုအား ဒန်သို့ လွှဲပြောင်းပုံ။ ဤဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်များသည် ယောရှုပြီးနောက် အကြီးအကဲများခေတ်အတွင်း (အခန်းကြီး ၂:၆-၁၀; အခန်းကြီး ၁၈:၂၉ ကို ကြည့်ပါ) ဖြစ်ပွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Chapters 17 and 18 give incidents in the life of Micah and show the migration of a part of the tribe of Dan from its allotted territory between the sea and the southern boundary of Ephraim to the northern section of Palestine adjacent to the territory of Naphtali. The narrative falls into three parts: (1) the origin of Micah’s idolatry (ch. 17:1–6), (2) how a renegade Levite became the priest of this idolatrous worship (ch. 17:7–13), (3) how the image happened to be transferred to Dan along with the migration of a portion of that tribe. The events here described probably took place during the time of the elders that followed Joshua (ch. 2:6–10; see on ch. 18:29).

 

၂. တစ်ထောင့်တစ်ရာ။ အကဲဖြတ်မှုအတွက် အခန်း ၁၆:၅ ကို ကြည့်ပါ။

ယူဆောင်သွားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ခိုးယူခံရခြင်းဖြစ်သည်။

သိမ်းဆည်းခဲ့သည်။ မိခင်ဖြစ်သူသည် သူဌေးမုဆိုးမတစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူမ၏သားနှင့်အတူ နေထိုင်နေပုံရသည်။ ငွေထည်များ ခိုးယူခံရသည်ကို သိရှိသောအခါ ထိုငွေနှင့် ခိုးယူသူအား ကြောက်မက်ဖွယ်ကျိန်စာတစ်ခု ပြစ်တင်ခဲ့သည်။ သူမ၏သားမိုက်ကာသည် သူခိုးဖြစ်ကြောင်း သူမ တစ်ခါမှ မသိခဲ့ပေ။ ကျိန်စာပြစ်တင်ရာတွင် ဗီး ၃ တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ထိုငွေကို ရုပ်တုလုပ်ရန်အတွက် ဖယ်ထားခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့ပေမည်။ ထို့ကြောင့် အခြားရည်ရွယ်ချက်များအတွက် အသုံးမပြုရန် တားမြစ်ခဲ့သည်။ ထို့အရာကို သူခိုးသည် အဆိုပါယုံကြည်မှုအရ မသုံးနိုင်ဘဲ၊ ယင်းကျိန်စာကို ခံရမည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့ပေမည်။

2. Eleven hundred. For an evaluation see on ch. 16:5.

Were taken. That is, stolen.

Cursedst. When the mother, who apparently was a wealthy widow living with her son, discovered that the silver had been stolen, she placed a fearful curse upon the money and the one who had taken it, perhaps never dreaming that her own son Micah was the thief. In placing the curse upon the money, she may have mentioned, as in v. 3, that she had set it aside for making an idol, thus prohibiting its use for other functions. The thief could not use it then, according to superstition, without suffering retaliation from the deity thus invoked.

 

ကျွန်ုပ်၏နားထဲတွင်။ မိုက်ကာသည် သူခိုးအပေါ်ထားရှိသော ကြောက်မက်ဖွယ်ကျိန်စာကို ကြားလိုက်ရပြီး ချက်ချင်းစိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ခဲ့ပေမည်။ ထိုခေတ်ကာလတွင် ကျိန်စာ၏စွမ်းအားသည် အလွန်ကြီးမားပြီး အမှန်တကယ်ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။

ကျွန်ုပ်ယူခဲ့သည်။ မိုက်ကာ၏ဝန်ခံချက်သည် သူ၏စိတ်နှလုံးကို သက်သာစေရန်နှင့် ကျိန်စာ၏အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ရှောင်ရှားရန် မျှော်လင့်ခဲ့ပေမည်။

မင်္ဂလာရှိစေသား။ ရှေးခေတ်လူများသည် ကျိန်စာကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းနိုင်မည်မဟုတ်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ မိုက်ကာ၏မိခင်သည် ကျိန်စာ၏အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ရှောင်ရှားရန် မင်္ဂလာဆုတောင်းဖြင့် ဖယ်ထုတ်ရန် ကြိုးစားခဲ့ပေမည်။

In mine ears. Micah heard the terrible imprecation against the thief and perhaps immediately became troubled. In those times the power of a curse was believed to be very great and real.

I took it. Micah’s confession may have been made in the hope of allaying his conscience and avoiding the anticipated effect of the curse.

Blessed be thou. People of ancient times believed that a curse could not be withdrawn. Micah’s mother may have sought to avoid its effects by neutralizing it with a blessing.

 

၃. လုံးဝသန့်ရှင်းစေခဲ့သည်။ သူမ၏ကျိန်စာ၏ပြင်းထန်မှုသည် ခိုးယူခံရသောငွေကို “ထာဝရဘုရား” အတွက် သီးသန့်ထားခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ သို့သော် သူမက “ယခု ငွေကို သန့်ရှင်းစေပြီ” ဟု ပြန်လည်ရရှိသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်စကားအဖြစ် ပြောခဲ့သလား၊ သို့မဟုတ် “ခိုးယူခံရမီက သန့်ရှင်းစေခဲ့ပြီ” ဟု ပြောခဲ့သလားဆိုသည်မှာ ရှင်းလင်းမှုမရှိပေ။ နှစ်မျိုးလုံးဖြစ်နိုင်သည်။

3. Had wholly dedicated. The vehemence of her curse was due to the fact that the stolen money had been promised to “the Lord.” Yet it is not entirely clear whether she said, “I have now consecrated it” as a thanksgiving for its restoration, or, “I had done so before it was stolen.” Either meaning is possible.

 

ထာဝရဘုရားထံသို့။ စကားလုံးအရ “ယေဟောဝါ [ယာဝှေ]” ဟုဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် ဤမိခင်နှင့်သူမ၏သားသည် ဟေဗြဲလူမျိုး၏ဘုရားကို ကိုးကွယ်သူများဖြစ်သည်။ သို့သော် သူတို့၏ကိုးကွယ်မှုသည် အခြားဣသရေလလူမျိုးများကဲ့သို့ ယုတ်ညံ့လာခဲ့ပြီး ဒုတိယပညတ်ကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်ကာ ထာဝရဘုရားအတွက် ရုပ်တုများပြုလုပ်ခဲ့သည်။

Unto the Lord. Literally, “to Jehovah [Yahweh].” Thus this mother and her son were worshipers of the God of the Hebrews. But their worship had become degraded, as had that of other Israelites, to the point where they were making graven images to the Lord in direct violation of the second commandment.

 

ရုပ်တု။ “ရုပ်တု” (pesel) နှင့် “သွန်းလုပ်ထားသောရုပ်တု” (massekah) သည် ရုပ်တုနှစ်ခုကို သီးခြားဖော်ပြခြင်းလား၊ သို့မဟုတ် ငွေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ရုပ်တုတစ်ခုကို ပန်းပုအဆင်တန်ဆာဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားခြင်းလားဆိုသည်မှာ မရှင်းလင်းပါ။ မကြာခဏဆိုသဖြင့် ရုပ်တုတစ်ခုကို သတ္တုအခံဖြင့် ထုလုပ်ပြီး ပို၍တန်ဖိုးရှိသောသတ္တုဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားလေ့ရှိသည်။ ထိုကဲ့သို့သော ဘုရားရုပ်တုတစ်ခုကို ပါလစ္စတိန်းနိုင်ငံ မဂိဒိုမြို့မှ ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ပြီး ယခုအခါ ချီကာဂိုတက္ကသိုလ်ရှိ အိုရီယံတိုင်း အင်စတီကျု့ရှိ ပြတိုက်တွင် ပြသထားသည်။ သို့သော် အခန်း ၁၈:၁၇ တွင် စကားလုံးနှစ်ခုကို သီးခြားဖော်ပြထားသည့်အတွက် ရုပ်တုနှစ်ခုကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ သို့သော်လည်း အခန်း ၁၈:၂၀၊ ၃၀ တွင် ရုပ်တုတစ်ခုသာ ဖော်ပြထားသည်။

A graven image. It is not clear whether the pesel (“graven image”) and the massekah (“molten image”) represent two distinct images, or one silver image adorned with sculptured ornament. Often an image was carved or graven from some base metal and then covered over by a more precious metal. One such image of a deity has been recovered from the city of Megiddo in Palestine and is now on display in the museum of the Oriental Institute of the University of Chicago. That two images, however, were intended seems clear from ch. 18:17, where the two words are separated in a manner that the second can hardly be taken as an explanation of the first. Yet again in ch. 18:20, 30, only one is mentioned.

 

၅. ဘုရားများ၏အိမ်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဘုရား၏အိမ်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည် (အခန်း ၁၈:၃၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ဆိုလိုသည်မှာ မိုက်ကာသည် သီးသန့်ဘုရားကျောင်း သို့မဟုတ် သန့်ရှင်းရာဌာနတစ်ခု တည်ဆောက်ခဲ့သည်။

5. House of gods. The Hebrew may be translated “a house of God” (see ch. 18:31). It means that Micah built a private shrine or sanctuary.

 

ဧဖုဒ်။ ဧဖုဒ်နှင့်ပတ်သက်သော ဖော်ပြချက်အတွက် တရားသူကြီး ၈:၂၇၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၆ ကို ကြည့်ပါ။ ဧဖုဒ်သည် ဘုရားထံမှ အကြံဉာဏ်တောင်းခံရာတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်များဝတ်ဆင်သည့် အဝတ်ဖြစ်သည်။

Ephod. For a description of the ephod see on Judges 8:27; Ex. 28:6. The ephod was worn by the priest when inquiring of God.

 

တေရာဖိမ်။ ၎င်းတို့သည် အိမ်ထောင်စုရုပ်တုများဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၁၉၊ ၃၄ [ဟေဗြဲဘာသာ တေရာဖိမ်] စသည်၊ ကမ္ဘာဦး ၃၁:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းတို့ကို ဗျာဒိတ်ပေးရာတွင်လည်း အသုံးပြုခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၂၁:၂၁၊ ဇာခရိ ၁၀:၂)။ ၎င်းတို့ထဲမှ အချို့သည် လူပုံစံဖြစ်ပုံရသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၁၃–၁၇)။

Teraphim. These were household idols (Gen. 31:19, 34 [Heb. teraphim]; etc.; see on Gen. 31:19). They were also used as oracular instruments (Eze. 21:21; Zech. 10:2). Some of them seemed to be in human form (1 Sam. 19:13–17).

 

သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ဤဟေဗြဲစကားစုသည် စကားလုံးအရ “လက်ကိုဖြည့်သည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အသစ်များအား ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများဖြင့် လက်ဖြည့်ပေးသည့် ဓလေ့မှ ဆင်းသက်လာပေမည်။

Consecrated. The Hebrew phrase thus translated literally means “filled the hand.” The expression may have originated from the custom of filling the hands of the newly consecrated priests with portions of the sacrifice.

 

သူ၏သားတစ်ဦး။ မိုက်ကာသည် မောရှေ၏ပညတ်များကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်ကာ ရုပ်တုတစ်ခုနှင့် သီးသန့်သန့်ရှင်းရာဌာနတစ်ခုသာမက သူ၏သားတစ်ဦးကို ထိုသန့်ရှင်းရာဌာန၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သည်။

One of his sons. Micah had apostatized so fully that he not only made an image and a private sanctuary but actually installed one of his sons as the priest of the sanctuary. Every one of these acts was in direct violation of the requirements of the law of Moses.

 

၆. ဘုရင်မရှိ။ နိုင်ငံတော်အစိုးရအဖွဲ့အစည်းလည်း မရှိခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့၏မမြင်ရသောဘုရင်အား သစ္စာရှိမှုသည် ဣသရေလလူမျိုးအား နိုင်ငံတော်စည်းလုံးမှုနှင့် ကျူးကျော်မှုနှင့် အိမ်နီးချင်းများ၏ ကျွန်ခံမှုမှ လုံခြုံမှုကို ပေးစွမ်းနိုင်ခဲ့ပေမည်။

6. No king. Nor any recognized form of national government. Faithfulness to their unseen King would have provided Israel with national unity and with security against invasion and servitude to their heathen neighbors.

 

မိမိစိတ်ထင်အတိုင်း။ အုပ်ချုပ်မှုမရှိသောအခြေအနေဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ အင်အားသည် မှန်ကန်သည်ဟု ယူဆပြီး လူများ၏စိတ်ဆန္ဒများသည် ဘုရား၏ပညတ်များထက် ၎င်းတို့ကို လမ်းညွှန်ခဲ့သည်။ ဣသရေလလူမျိုးအား ထိုကဲ့သို့သော ဘဝဒဿနဖြင့် အုပ်ချုပ်ခံရမည်မဟုတ်ဟု သတိပေးခံခဲ့ရသည် (တရားဟောရာ ၁၂:၈)။ ဤစကားလုံးများကို စာရေးသူသည် မောရှေ၏ပညတ်များကို ချိုးဖောက်မှုများသည် ထိန်းချုပ်မှုမရှိဘဲ ပြစ်ဒဏ်မပေးခံရဘဲ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်ကို ရှင်းပြရန် ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ ဤစကားစုသည် စာရေးသူသည် တရားသူကြီးများစာအုပ်ကို နိုင်ငံအတွင်း တရားမဝင်မှုများကို ထိန်းချုပ်ထားသော အင်အားကြီးမားသောဘုရင်တစ်ပါး၏ အုပ်ချုပ်မှုကာလတွင် ရေးသားခဲ့ကြောင်း သက်သေပြပုံရသည်။

In his own eyes. Anarchy prevailed. Might was right, and the whims of men guided them rather than the instruction of the laws of God. The Israelites had been warned that they should not be ruled by such a philosophy of life (Deut. 12:8). The author placed these words in his narrative to explain how such violations of the Mosaic law could go on unrestrained or unpunished. This phrase seems to give evidence that the author wrote the book of Judges during the reign of a strong king who kept down lawlessness in various parts of his kingdom.

 

၇. လူငယ်တစ်ဦး။ ထူးဆန်းသည်ဟု ထင်ရသော်လည်း၊ ဤလမ်းလွဲသော လေဝိလူသည် မောရှေ၏မြေးဖြစ်နိုင်သည် (အခန်း ၁၈:၃၀ ကို ကြည့်ပါ)။

7. A young man. Strange as it may seem, this renegade Levite was probably the grandson of Moses (see on ch. 18:30).

 

ဗက်လေဟင်-ယုဒ။ ၎င်းကို ဇာဘုလုန်ရှိ ဗက်လေဟင်နှင့် ခွဲခြားရန် ဤသို့ခေါ်ဆိုခဲ့သည် (ယောရှု ၁၉:၁၅၊ တရားသူကြီး ၁၂:၈ ကို ကြည့်ပါ)။

Beth-lehem-judah. It was called thus to distinguish it from the Bethlehem in Zebulun (Joshua 19:15; see on Judges 12:8).

 

လေဝိလူ။ သူသည် လေဝိလူဖြစ်ပြီး ယုဒမိသားစုမှလည်း ဖြစ်နိုင်သည်ကို မှတ်တမ်းတွင် မဖော်ပြထားပါ။ သူ၏မိခင်သည် တစ်မျိုးနွယ်မှဖြစ်ပြီး ဖခင်သည် အခြားမျိုးနွယ်မှ ဖြစ်နိုင်သည်။ ဗက်လေဟင်-ယုဒသည် ထိုအချိန်တွင် လေဝိလူများအတွက် ဗဟိုဌာနတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပေမည် (ဗီး ၈၊ အခန်း ၁၉:၁၊ ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)၊ သို့သော် ယောရှု ၂၁:၄–၄၁ တွင်ဖော်ပြထားသော လေဝိမြို့များစာရင်းတွင် ၎င်းကို လေဝိမြို့အဖြစ် မဖော်ပြထားပါ။

နေထိုင်သည်။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ယာယီနေထိုင်မှုကို ညွှန်ပြသည်။

A Levite. How he could be a Levite and of the family of Judah as well, the record does not state. His mother may have been from one tribe and his father from the other. Bethlehem-judah may have been a center for Levites at that time (see v. 8; ch. 19:1, 18), although the place is not mentioned as a Levitical city in the list given in Joshua 21:4–41.

Sojourned. The Hebrew word indicates a temporary settlement.

 

၈. ရှာဖွေနိုင်သည့်နေရာ။ လူများ၏ဖောက်ပြန်မှုကြောင့် ဣသရေလလူမျိုးသည် လေဝိလူများကို ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ဖြင့် ထောက်ပံ့မပေးခဲ့ပေ။ လေဝိလူများသည် အခြားမျိုးနွယ်များကဲ့သို့ မြေယာမရရှိခဲ့သောကြောင့် ၎င်းတို့သည် အခြားသူများကဲ့သို့ မိမိတို့မြေယာဖြင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုထောက်ပံ့မှုမပြုနိုင်ခဲ့ပေ။ ဤလေဝိလူသည် အလုပ်အကိုင်နှင့် နေထိုင်ရန်နေရာရှာဖွေရန် လှည့်လည်သွားလာနေပုံရသည်။

8. Where he could find. Because of the prevailing apostasy the Israelites were not supporting the Levites with their tithes as they should. Inasmuch as the Levites were not given territory as were the other tribes, they could not, like the others, support themselves by their lands. This Levite was wandering about evidently looking for employment and some place to live.

 

၁၀. ဖခင်။ ၎င်းသည် ပရောဖက်များနှင့် အခြားဂုဏ်သရေရှိအရာရှိများအား ပေးအပ်သော လေးစားမှုခေါင်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၅:၈၊ ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၂:၁၂၊ ၅:၁၃၊ ၆:၂၁ စသည်)။

ရှကယ်ဆယ်ခု။ နှစ်စဉ်ပေးသော ငွေသားပမာဏသည် နည်းပါးသော်လည်း မိုက်ကာသည် ထိုလူအား အစားအသောက်၊ အဝတ်အထည်နှင့် နေထိုင်ရာနေရာကိုပါ ထောက်ပံ့ပေးခဲ့သည်။

10. A father. This was a title of respect given to prophets and other officers of distinction (Gen. 45:8; 2 Kings 2:12; 5:13; 6:21; etc.).

Ten shekels. The actual cash payment each year was small, but Micah also offered him, in addition, his food and apparel, as well as his lodging.

 

၁၂. သန့်ရှင်းစေခြင်း။ ဤလေဝိလူကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ခန့်အပ်ရာတွင် မိုက်ကာသည် သူ၏သားကို ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးမှ ဖယ်ရှားခဲ့ပေမည် (ဗီး ၅ ကို ကြည့်ပါ)။

12. Consecrated. In installing this Levite in the office of the priesthood, Micah probably removed his son from the position of priest (see v. 5).

 

၁၃. ငါ့ထံတွင်ရှိသည်ကိုမြင်၍။ မိုက်ကာသည် သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက် လေ့ကျင့်သင်ကြားထားသူဖြစ်နိုင်သော လေဝိလူတစ်ဦးကို ရရှိခဲ့ခြင်းကို ကံကောင်းမှုတစ်ခုအဖြစ် ယူဆခဲ့သည်။ သူသည် လိုအပ်ချက်ကြောင့်သာ သူ၏သားကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ယခုအခါ သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက် မူလကခေါ်ဆိုခံရသူဖြစ်သော ပညာရှင်တစ်ဦးကို ရရှိခဲ့သည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် လေဝိလူ၏ဝန်ဆောင်မှုကြောင့် ယေဟောဝါသည် သူလုပ်ဆောင်သမျှတွင် ကောင်းချီးပေးမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်။ ဘုရား၏ကောင်းချီးကို လိုလားသော မိုက်ကာ၏ဆန္ဒကို သနားစရာဟု ဆိုနိုင်သည်။ သူသည် သူ၏ကိုးကွယ်မှုနည်းလမ်းဖြင့် ဘုရား၏ပညတ်များကို မသိလျက်ဖြင့် ချိုးဖောက်နေခဲ့သည်။

13. Seeing I have. Micah regarded it as a piece of good fortune that he had been able to obtain a Levite, one probably trained for the work of the sanctuary, to officiate at his private shrine. He had installed his son only out of need, but now he was pleased to have a professional, at least one originally called to the service of the sanctuary, filling the office. It gave him assurance that as a result of the Levite’s ministry, Jehovah would prosper him in whatever he did. One can but pity Micah in his desire for God’s blessing. Evidently unknowingly, he was violating the commandments of God in the method of his worship.

 

ellen g. white comments

6 1T 316

 

 

အခန်းကြီး - ၁၈

chapter 18

 

၁. ဒန်လူမျိုးသည် အမွေခံရန်နေရာရှာဖွေရန် လူငါးဦးကို စေလွှတ်သည်။ ၃. မိုက်ကာ၏အိမ်တွင် ၎င်းတို့သည် ယောနသန်နှင့် တိုင်ပင်ပြီး ၎င်းတို့၏လမ်းခရီးတွင် အားပေးခံရသည်။ ၇. ၎င်းတို့သည် လဲရှမြို့ကို ရှာဖွေပြီး မျှော်လင့်ချက်ကောင်းများအကြောင်း သတင်းပို့သည်။ ၁၁. လူခြောက်ရာကို အံ့ဩစရာအဖြစ် စေလွှတ်သည်။ ၁၄. လမ်းတွင် ၎င်းတို့သည် မိုက်ကာ၏ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် သန့်ရှင်းသောပစ္စည်းများကို လုယူသည်။ ၂၇. ၎င်းတို့သည် လဲရှမြို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီး ဒန်ဟု အမည်ပေးသည်။ ၃၀. ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို တည်ထောင်ပြီး ယောနသန်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ရာထူးကို အမွေဆက်ခံသည်။

1 The Danites send five men to seek out an inheritance. 3 At the house of Micah they consult with Jonathan, and are encouraged in their way. 7 They search Laish, and bring back news of good hope. 11 Six hundred men are sent to surprise it. 14 In the way they rob Micah of his priest and his consecrate things. 27 They win Laish, and call it Dan. 30 They set up idolatry, wherein Jonathan inherited the priesthood.

 

 

၁. ဣသရေလတွင် ဘုရင်မရှိ။ စာရေးသူသည် ဒန်လူမျိုးများ၏ တရားမဝင်သောလုပ်ရပ်များသည် တရားဥပဒေနှင့် စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းရန် ဘုရင်မရှိခြင်းကြောင့်သာ ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်ဟု ရှင်းပြလိုပုံရသည်။
ထိုနေ့တိုင်အောင်။ ဒန်လူမျိုးအတွက် ခွဲဝေထားသောနယ်မြေသည် ပင်လယ်နှင့် တောင်ကုန်းများကြားရှိ မြေနိမ့်ပိုင်းတွင်ဖြစ်သော်လည်း ဒန်လူမျိုးသည် မူလမြေခံလူမျိုးများထံမှ ၎င်းကို သိမ်းယူနိုင်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ ၎င်းတို့သည် ကာနာန်လူမျိုးများကြောင့် တောင်တန်းဒေသသို့ ပြန်လည်ပြောင်းရွှေ့ခံခဲ့ရသည် (အခန်း ၁:၃၄)။

1. No king in Israel. The author probably wishes to explain that the following lawless action of the Danites could take place only because there was no sovereign king to keep law and order.

Unto that day. The allotted territory of Dan was on the lowland between the sea and the hills, but the Danites were unable to take it from the native inhabitants. They had been forced by the Canaanites to move back into the mountainous country (ch. 1:34).

 

၂. ၎င်းတို့၏မိသားစုမှ။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏မျိုးနွယ် သို့မဟုတ် အနွယ်မှဖြစ်သည်။

၎င်းတို့၏နယ်စပ်မှ။ ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ “၎င်းတို့၏နယ်နမိတ်မှ” ဟုဆိုနိုင်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့၏နယ်မြေ သို့မဟုတ် အခြေချနေထိုင်ရာနေရာများအားလုံးမှဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မျိုးနွယ်အနှံ့မှ ကိုယ်စားလှယ်များပါဝင်သော ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့တစ်ခုဖြစ်ပုံရသည်။

2. Of their family. That is, of their clan, or tribe.

From their coasts. Better, “from their borders,” that is, from all parts of their territory or settlements. It seems to have been a delegation that represented all parts of the tribe.

 

ဇောရမှ။ အခန်း ၁၃:၂၊ ၂၅ ကို ကြည့်ပါ။

From Zorah. See on ch. 13:2, 25.

 

ထောက်လှမ်းရန်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့အား ခွဲဝေပေးထားသော နယ်မြေကို သိမ်းယူနိုင်ရန် အလားအလာမရှိဟု မြင်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏မျိုးနွယ်မှ လူအချို့ကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ အခြေချနိုင်မည့်နေရာရှာဖွေရန် စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ရာတွင် ၎င်းတို့သည် ယုဒအမွေအတွင်း ၎င်းတို့အား ဘုရားပေးထားသော မူလအစီအစဉ်ကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။ ဘုရားကို ယုံကြည်မှုရှိခဲ့ပါက ၎င်းတို့သည် ထိုနယ်မြေရှိ မူလမြေခံလူမျိုးများကို နှင်ထုတ်နိုင်ခဲ့ပေမည်။ မြောက်ဘက်သို့ ပြောင်းရွှေ့မှုသည် ဘုရား၏အစီအစဉ်ကို လိုက်နာရန် မလိုလားမှုကို ပြသခဲ့သည်။

To spy out. They saw no prospect of being able to conquer the territory allotted to them; therefore they sent some of their tribe out looking for a place where they might be able to establish themselves with less difficulty. In doing so they went contrary to the original plan of God who had given them their inheritance within the inheritance of Judah. Trust in God would have enabled them to drive out the inhabitants of the land. The migration northward was an open admission of their unwillingness to follow the plan of God.

 

တည်းခိုသည်။ ထိုနေရာတွင် တစ်ညတာတည်းခိုခဲ့သည်။

Lodged there. Obtained a night’s lodging there.

 

၃. အသံကိုသိသည်။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့သည် မိုက်ကာထံမရောက်မီ လေဝိလူနှင့် သိကျွမ်းခဲ့ပြီး သူ၏အသံကို မှတ်မိခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် သူသည် သီးသန့်ဘုရားကျောင်းတွင် ဝန်ဆောင်မှုပြုနေစဉ် သူ၏စကားပြောပုံဖြင့် လေဝိလူဖြစ်ကြောင်း မှတ်မိခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ အကယ်၍ သူသည် မောရှေ၏မြေးဖြစ်ပါက (ဗီး ၃၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ လေဝိလူသည် လူသိများသူဖြစ်နိုင်သည်။

3. Knew the voice. This may mean either that they had been acquainted with the Levite before he came to Micah and recognized his voice, or that they recognized he was a Levite by the way he spoke as he conducted a service in the private chapel. If he was the grandson of Moses (see on v. 30), the Levite may have been well known.

 

၅. အကြံဉာဏ်တောင်းခံသည်။ လေဝိလူထံတွင် ဘုရားထံမှ အကြံဉာဏ်တောင်းခံရန် ဧဖုဒ်နှင့် တေရာဖိမ်ရှိသည်ကို သိရှိသောအခါ ဒန်လူမျိုးထောက်လှမ်းသူများသည် ၎င်းတို့၏ရှာဖွေရေးခရီးသည် အောင်မြင်မည်လားဟု ထာဝရဘုရားထံမှ တောင်းခံရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။

5. Ask counsel. Upon learning that the Levite had objects for consulting deity, an ephod and teraphim, the Danite spies requested that he inquire of the Lord whether their exploratory tour would turn out successfully.

 

၆. ထာဝရဘုရားရှေ့မှာ။ ဆိုလိုသည်မှာ သင်တို့၏ခရီးသည် ဘုရား၏စောင့်ကြည့်မှုနှင့် မျက်နှာသာပေးမှုအောက်တွင်ရှိသည်။ ဤနေရာတွင်အသုံးပြုသော “ထာဝရဘုရား” ဟူသောစကားလုံးသည် ယာဝှေ (ယေဟောဝါ) ဖြစ်သည်။ လေဝိလူသည် မောရှေ၏ပညတ်တွင် တားမြစ်ထားသော ကိုးကွယ်မှုပုံစံဖြင့် စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်နေခဲ့သည်။

6. Before the Lord. That is, your trip is under God’s observation and favor. The word for “Lord” used here is Yahweh (Jehovah). The Levite was practicing the worship of the true God under forms of worship forbidden in the Mosaic law.

 

၇. လဲရှ။ ယောရှု ၁၉:၄၇ တွင် လေရှင်ဟု ခေါ်သည်။ ဒန်လူမျိုးများက ၎င်းကို သိမ်းယူပြီးနောက် ၎င်း၏အမည်ကို ဒန်ဟု ပြောင်းလဲခဲ့သည် (တရားသူကြီး ၁၈:၂၉)။ ဤအမည်ဖြင့် ဓမ္မဟောင်းတွင် “ဒန်မှ ဘီယာရှေဘာအထိ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းဖြင့် မကြာခဏဖော်ပြခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလ၏ မြောက်ဘက်ဆုံးအခြေချရာနေရာဖြစ်သည် (တရားသူကြီး ၂၀:၁၊ ၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၃:၂၀၊ ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၃:၁၀ စသည်)။ ၎င်းသည် ဟာမွန်တောင်ခြေရင်းတွင် ယော်ဒန်မြစ်၏ ရေဖြည့်မြစ်များအနီးတွင်ရှိပြီး တုရုမြို့မှ အရှေ့တောင်ဘက် ၂၆.၇ မိုင် (၄၂.၇ ကီလိုမီတာ) နှင့် ဒမတ်စကတ်မြို့မှ အနောက်တောင်ဘက် ၄၂ မိုင် (၆၇.၂ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသည်။

7. Laish. Called Leshem in Joshua 19:47. After the Danites captured it, its name was changed to Dan (Judges 18:29). Under this name it was often mentioned in the OT in the expression “from Dan even to Beer-sheba.” It was Israel’s northernmost settlement (Judges 20:1; 1 Sam. 3:20; 2 Sam. 3:10; etc.). It was near the foot of Mt. Hermon in the vicinity of the headwaters of the Jordan River. It was 26.7 mi. (42.7 km.) east by south from Tyre and 42 mi. (67.2 km.) southwest of Damascus.

 

မပြစ်မမြင်နေသည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “ဘေတာ့” ဟု ဆိုလိုသည်မှာ “လုံခြုံစွာ” သို့မဟုတ် “အေးချမ်းစွာ” ဖြစ်သည်။ လဲရှမြို့ရှိ မြေခံလူမျိုးသည် ဒုက္ခဖြစ်စေသောလူများနှင့် သီးခြားနေထိုင်ခဲ့သောကြောင့် အကာအကွယ်အတွက် ကြီးမားသောမြို့ရိုးများကို မတည်ဆောက်ခဲ့သလို မြို့ကို ကင်းများဖြင့် ကာကွယ်မထားခဲ့ပေ။

Careless. Heb. beṭach, “securely,” or “safely.” The inhabitants of Laish were so isolated from troublesome people that they had evidently not built large walls for protection, nor had they defended their city by setting guards.

 

ဇိဒုန်လူမျိုး၏ပုံစံအတိုင်း။ ဇိဒုန်လူမျိုးသည် စစ်တိုက်သူများမဟုတ်ဘဲ ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးကို အာရုံစိုက်ခဲ့သည်။

Manner of the Zidonians. The Sidonians were not a warlike people, but devoted themselves to commerce.

 

ဝေးကွာသည်။ မိုင်အားဖြင့် သိပ်ဝေးကွာခြင်းမဟုတ်သော်လည်း ၎င်းတို့ကြားတွင် တောင်တန်းတစ်ခုရှိသည်။

Far from. In actual miles it was not so far, but a mountain range lay between them.

 

ဆက်ဆံရေးမရှိ။ ၎င်းတို့သည် သီးသန့်ဖြစ်ပြီး အေးချမ်းစွာ သီးခြားနေထိုင်ရန် ကျေနပ်ခဲ့ကြသည်။

No business. They were content to live an aloof, isolated, independent life.

 

၉. အလွန်ကောင်းသည်။ နံပါတ် ၁၄:၇၊ ယောရှု ၂:၂၃၊ ၂၄ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ထောက်လှမ်းသူများသည် လဲရှမြို့သို့ ပြောင်းရွှေ့ရန် ဖြစ်နိုင်ခြေနှင့်ပတ်သက်၍ တညီတညွတ်တည်း အစီရင်ခံခဲ့ပြီး ချက်ချင်းလုပ်ဆောင်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။

9. Very good. Compare Num. 14:7; Joshua 2:23, 24. The scouts bore a unanimous report concerning the feasibility of migrating to Laish, and urged immediate action.

 

၁၁. လူခြောက်ရာ။ မျိုးနွယ်တစ်ခုလုံး ပြောင်းရွှေ့မသွားခဲ့ဘဲ၊ စွန့်ဦးတီထွင်သူများနှင့် သင့်လျော်သောမြေယာမရှိသူများသာ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့ပေမည်။ လူခြောက်ရာသည် ၎င်းတို့၏မိသားစုများကို ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည့်အတွက် (ဗီး ၂၁)၊ အုပ်စုတစ်ခုလုံးသည် ၁၅၀၀ မှ ၂၀၀၀ ဦးခန့်ရှိပေမည်။

11. Six hundred men. The whole clan did not migrate, but perhaps only the more enterprising members and those who did not have suitable land. Inasmuch as the 600 men took their families with them (v. 21), the whole group probably numbered from 1,500 to 2,000 people.

 

၁၂. ကိရယတ်-ယာရိမ်။ “သစ်တောမြို့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယူဆီးဘီးယပ် (စတုတ္ထရာစုနှစ် အေဒီ) လက်ထက်မှစ၍ ၎င်းကို တယ်လ်အယ်လ်-အဇ်ဟာ၊ ယခုခေတ် ကရယတ်အယ်လ်-အိနပ်အနီးတွင်ရှိပြီး ယေရုဆလင်မှ ဂျါဖာသို့သွားသောလမ်းပေါ်တွင် ၈ မိုင် (၁၂.၈ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။ ကိရယတ်-ယာရိမ်သည် မူလက ဂိဗောင်လူမျိုး၏မြို့များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ယောရှု ၉:၁၇)။ ရှမွေလ၏ခေတ်တွင် ၎င်းကို ယုဒမျိုးနွယ်မှ လူများအဓိကနေထိုင်ခဲ့သည်။

12. Kirjath-jearim. Signifying “city of forests.” From the days of Eusebius (4th century a.d.) it has been identified with Tell el–Azhar, near the modern Karyat el–‘Inab, and about 8 mi. (12.8 km.) from Jerusalem on the road to Jaffa. Kirjath-jearim was originally one of the cities of the Gibeonites (Joshua 9:17). In the time of Samuel it was inhabited mainly by tribesmen from Judah.

 

မဟာနဲ-ဒန်။ ဆိုလိုသည်မှာ “ဒန်၏စခန်း” (အခန်း ၁၃:၂၅ ကို ကြည့်ပါ)။

Mahaneh-dan. That is, “camp of Dan” (see on ch. 13:25).

 

၁၃. မိုက်ကာ၏အိမ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဗက်မိုက်ကာ ဟူသော နာမည်တစ်ခုအဖြစ်ဖြစ်သည်။ မိုက်ကာ၏အိမ်နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနအနီးတွင် အခြေချရာနေရာတစ်ခု ပေါ်ပေါက်လာပြီး ထိုရွာကို ဗက်မိုက်ကာဟု လူသိများလာခဲ့ပေမည်။ မြောက်ဘက်သို့ပြောင်းရွှေ့သွားသော ဒန်လူမျိုးသည် လမ်းတွင် ထိုနေရာအနီးတွင် စခန်းချခဲ့သည်။

13. House of Micah. Probably as a proper name Beth-micah. Perhaps a settlement had grown up around Micah’s home and sanctuary, and the village came to be known as Beth-micah. The migrating Danites camped in the vicinity on their way northward.

 

၁၄. ဤအိမ်များ။ ဤစကားလုံးသည် “ဤရွာ” နှင့် ညီမျှနိုင်သည်။

14. These houses. The term could be equivalent to “this village.”

 

စဉ်းစားပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဧဖုဒ်၊ တေရာဖိမ်နှင့် ရုပ်တုများကို ဒန်လူမျိုးများ၏လက်ထဲသို့ရယူရန် ဘာလုပ်ရမည်ကို စဉ်းစားရန်ဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းဖြစ်ရပ်များအရ တစ်ဖွဲ့သည် လေဝိလူနှင့် စကားပြောဆိုရင်း အခြားသူများသည် သန့်ရှင်းရာဌာနထဲသို့ ခိုးဝင်ပြီး ဘာသာရေးပစ္စည်းများကို သိမ်းယူရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပုံရသည်။

Consider. That is, consider what to do in order to get the ephod, teraphim, and graven image into the possession of the Danites. From what follows, it was evidently decided that one group would engage the Levite in conversation, and meanwhile others would slip into the shrine and appropriate to their own use its religious objects.

 

၁၅. နှုတ်ဆက်သည်။ စကားလုံးအရ “သူ၏ကျန်းမာရေးကို မေးမြန်းသည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ အလားတူဖွဲ့စည်းပုံကို ၂ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၁:၇ တွင် ဒါဝိဒ်သည် စစ်ပွဲတိုးတက်မှုကို မေးမြန်းသည့်နေရာတွင် တွေ့ရသည်။

15. Saluted. Literally, “asked him of his welfare.” A similar construction occurs in 2 Sam. 11:7 where David inquired as to how the war prospered.

 

၁၆. တံခါးဝသို့ဝင်ရောက်ခြင်း။ ရွာငယ်လေးတစ်ခုပတ်လည်တွင်၊ အနည်းဆုံး မိုက်ကာ၏အိမ်နှင့် သန့်ရှင်းရာဌာနပတ်လည်တွင် အကာအကွယ်တံတိုင်းတစ်ခုရှိပုံရသည်။ ဒန်လူမျိုးအဓိကအုပ်စုသည်

16. Entering of the gate. Evidently there was a protecting wall around the small village, at least around Micah’s house and shrine. The main body of the Danites engaged the Levite in conversation at the gate (see v. 17).

 

၁၇. လူငါးယောက်။ ထိုအခါ အိမ်များထဲတွင် ယခင်ကတည်းက ဝင်ရောက်ခဲ့ဖူးပြီး လမ်းကြောင်းကို သိထားသော စူးစမ်းသူ ငါးဦးသည် သူတစ်ပါးမသိအောင် ခိုးထွက်သွားကြပြီး မိက္ခာ၏ သာသနာရုံမှ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ပစ္စည်းများကို ခိုးယူသွားကြသည်။

17. The five men. Meanwhile, the five scouts who had been in the houses before and knew their way around slipped away unobserved and stole the religious objects from Micah’s shrine.

 

၁၈. သင်တို့ ဘာလုပ်နေကြသနည်း။ ထိုငါးဦးသည် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ပစ္စည်းများကို ယူ၍ မြို့တံခါးသို့ ပြန်ရောက်လာသောအခါ ထိတ်လန့်နေသော ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်က “သင်တို့ ဘာလုပ်နေကြသနည်း” ဟု အော်ဟစ်မေးမြန်းသည်။

18. What do ye? When the five men returned to the gate with the cult objects, the startled priest cried out, “What are you doing?”

 

၁၉. သင်၏ ပါးစပ်ပေါ်တွင်။ လက်ချောင်းကို နှုတ်ခမ်းပေါ်တွင် တင်ထားခြင်းသည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် အသုံးများသော အမူအရာတစ်ခုဖြစ်သည် (ယောဘ ၂၁:၅; ၂၉:၉; သုတ္တံ ၃၀:၃၂ ကို ကြည့်ပါ)။

19. Upon thy mouth. The laying of the finger on the lips is one of the most universal of gestures (see Job 21:5; 29:9; Prov. 30:32).

 

၂၀. ဝမ်းမြောက်သည်။ ဤလေဝိလူ၏ သစ္စာဖောက်မှုသည် မှတ်သားဖွယ်ရာဖြစ်သည်။ သူသည် မောရှေ၏ ပညတ်တရားဖြင့် သတ်မှတ်ထားသော သန့်ရှင်းသော ဝတ်ပြုရေးကို ဦးစွာ သစ္စာဖောက်ပြီး မိက္ခာ၏ ရုပ်တုရှေ့တွင် ဝတ်ပြုရန် ငွေကြေးအတွက် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ယခုတွင် သူ့ကို သားတစ်ယောက်ကဲ့သို့ ဆက်ဆံခဲ့သော မိက္ခာကို စွန့်ပစ်ပြီး သူတို့ပိုင်မဟုတ်သော ပစ္စည်းများကို ယူဆောင်သွားသူများနှင့် ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်ပါသွားသည်။ ဤဇာတ်လမ်းထဲတွင် မည်သည့်ဇာတ်ကောင်မျှ စံနမူနာယူဖွယ်မရှိသည်ကို သတိပြုရမည်။ မိက္ခာသည် သူခိုးဖြစ်သည်။ လေဝိလူသည် ငွေကြေးအတွက် အလုပ်လုပ်သူဖြစ်သည်။ ဒန်လူမျိုးများသည် တရားမဲ့ လုယက်သူများဖြစ်သည်။

အလယ်တွင်။ ဖုံးကွယ်ရန်နှင့် ကာကွယ်ရန် ထင်ရှားသည်။

20. Was glad. The perfidy of this Levite is noteworthy. He had first of all betrayed the pure worship specified by the law of Moses to minister before Micah’s idol for the sake of the money offered him. Now he abandoned his benefactor who had treated him as a son (ch. 17:11) and gladly accompanied those who were taking that which did not belong to them. We must notice that none of the characters of the narrative were at all exemplary. Micah himself was a thief. The Levite was mercenary. The Danites were lawless freebooters.

In the midst. Apparently for concealment and protection.

 

၂၁. ကလေးငယ်များ။ ဤသည်မှာ မိန်းမများနှင့် ကလေးများ ပါဝင်သော ပုံမှန်ပြောင်းရွှေ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဤအမှတ်အသားဖြင့်သာ ဖော်ပြထားသည်။

သယ်ယူပစ္စည်း။ ဆိုလိုသည်မှာ အိမ်သုံးပစ္စည်းများ၊ ခရီးဆောင်ပစ္စည်းများဖြစ်သည်။

သူတို့ရှေ့တွင်။ ဒန်လူမျိုးများသည် လိုက်လံဖမ်းဆီးခံရမည်ကို မျှော်လင့်ထားပုံရသဖြင့် မိန်းမများနှင့် ကလေးများကို လက်နက်ကိုင်ထားသော လူများရှေ့တွင် ထားရှိခဲ့သည်။ မိန်းမများကို ဖော်ပြမထားသော်လည်း ရှိနေသည်မှာ သေချာသည် (ကမ္ဘာဦး ၃၄:၂၉; ၂ရာဇဝင် ၂၀:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။

21. Little ones. That this was a regular migration involving women and children is brought out only in this incidental way.

Carriage. That is, baggage, household effects, etc.

Before them. The women, as well as the children, were evidently placed in front of the armed men, since the Danites were apparently expecting pursuit. The women are not mentioned, though most certainly present (see Gen. 34:29; 2 Chron. 20:13).

 

၂၂. အိမ်များထဲတွင်။ ရုပ်တုများခိုးယူခံရခြင်းကို မိက္ခာ၏ တစ်ဦးတည်းဆုံးရှုံးမှုမဟုတ်ဘဲ ရွာတစ်ခုလုံး၏ ဆုံးရှုံးမှုအဖြစ် ယူဆခဲ့သည်။

စုဝေးကြသည်။ စကားလုံးအရ “ခေါ်ထုတ်ခံရသည်” ဟု ဆိုလိုပြီး လက်နက်ကိုင်ရန် ခေါ်ထုတ်ခံရခြင်းဖြစ်သည်။

22. In the houses. The theft of the images was regarded as the loss of the entire village and not of Micah alone.

Gathered together. Literally, “called out,” that is, were called to arms.

 

၂၃. မျက်နှာလှည့်သည်။ ချီတက်မှုကို ရပ်တန့်ခြင်းမပြုဘဲ ဖြစ်နိုင်သည်။

23. Turned their faces. Probably without even stopping their march.

 

၂၄. ငါ၏ ဘုရားများ။ မိက္ခာသည် ရုပ်တုများနှင့် တရာဖိမ်များကို သူ၏ ဘုရားများဟု ခေါ်ဆိုရာတွင် မရှက်မကြောက်ဖြစ်သည်။ သူသည် ယေဟောဝါကို ဝတ်ပြုသူအဖြစ် ကြွေးကြော်ထားသော်လည်း (တရားသူကြီး ၁၇:၂, ၃ ကို ကြည့်ပါ)၊ သူတွင် ဘုရားများဆိုင်ရာ ပုဂံဝါဒဆိုင်ရာ အယူအဆများ များစွာရှိသည်။

ငါပြုလုပ်ခဲ့သော။ ဣသရေလလူတစ်ဦး၏ နှုတ်ထွက်စကားအဖြစ် ဤစကားသည် အံ့အားသင့်ဖွယ်ဖြစ်သည်။

သင်တို့ပြောသည့်အရာ။ မိက္ခာသည် ၎င်းတို့၏ အပြစ်မရှိဟန်ဆောင်မှုနှင့် ဤကိစ္စကို ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ဟန်ဆောင်လိုက်ခြင်းကို ဒေါသထွက်ခဲ့သည်။ ဒန်လူမျိုးများ၏ အင်အားသည် မိက္ခာ၏ အင်အားထက် များစွာကြီးမားသည်မှာ ထင်ရှားပြီး၊ သို့မဟုတ်ပါက ဒန်လူမျိုးများသည် ဤကဲ့သို့ ရဲတင်းစွာ မပြုမူလုပ်ဆောင်မည်မဟုတ်ပေ (အခန်း ၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။

24. My gods. Micah does not scruple to call the images and teraphim his gods. Though a professed worshiper of Jehovah (see on ch. 17:2, 3), he held much of the pagan concept of deities.

Which I made. The expression is startling coming from the lips of an Israelite.

This that ye say. Micah was angry at their pretense of innocence and their attempt to throw the matter off as if it were a jest. Evidently the Danite force was far larger than Micah’s, or the Danites would not have acted with such impudence (see v. 26).

 

၂၅. ဒေါသထွက်သောသူများ။ စကားလုံးအရ “စိတ်နှလုံးခါးသီးသောသူများ” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ စိတ်ဆိုးဒေါသထွက်တတ်သော စိတ်သဘောထားရှိသူများဖြစ်သည်။ ဒန်လူမျိုးများက “သင်၏ ညည်းညူမှုများဖြင့် ငါတို့ကို အနှောင့်အယှက်မပေးနှင့်၊ သို့မဟုတ်ပါက ငါတို့ထဲမှ ဒေါသထွက်တတ်သောသူများကို လှုံ့ဆော်ပြီး သင့်ကို တိုက်ခိုက်စေလိမ့်မည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ၂ရာမု ၁၇:၈ တွင် ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏ အပေါင်းအဖော်များ၏ စိတ်သဘောထားကို သားပိုးများကို လုယူခံရသော ဝံပုလှေမကဲ့သို့ နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြထားသည်။

25. Angry fellows. Literally, “men bitter of soul,” that is, men of fierce dispositions and hot tempers. The Danites said in effect, “Do not bother us with your complaints lest you provoke hot-tempered men among us to attack you.” See 2 Sam. 17:8, where the temper of David and his companions was compared to a she-bear robbed of her cubs.

 

၂၇. အေးဆေးလုံခြုံသည်။ စူးစမ်းသူများပေးခဲ့သော သတင်းအစီရင်ခံစာသည် မှန်ကန်သည်။ စိတ်နှလုံးမရှိသော ဒန်လူမျိုးများသည် ခံတပ်မပါရှိသော လဲရှ်မြို့သားများကို အလစ်အငိုက်ဖမ်းပြီး မြို့ကို ဖမ်းယူကာ မီးရှို့ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။

27. Quiet and secure. The report given by the spies was accurate. The heartless Danites surprised the people of Laish, who were unprepared for resistance. The city was captured and burned to the ground.

 

၂၈. ဇိဒုန်နှင့်ဝေးသည်။ ကံမကောင်းစွာဖြင့် ဤလဲရှ်မြို့သည် မိခင်မြို့ဖြစ်ဖွယ်ရှိသော ဇိဒုန်နှင့် အလွန်ဝေးကွာပြီး အကူအညီရယူနိုင်ခြင်း မရှိခဲ့ပေ။ ထို့ပြင် လဲရှ်မြို့သားများသည် အနီးနားရှိ အာရမိတိုင်းရင်းသားများ သို့မဟုတ် မြို့များနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့မထားခဲ့သောကြောင့် ၎င်းတို့ကို ကယ်တင်ရန် မဟာမိတ်အင်အားမရှိခဲ့ပေ။

28. Far from Zidon. The unfortunate colony was too far from Sidon, which was probably the mother city, to obtain any help, and, inasmuch as the inhabitants of Laish apparently had not made a league with any of the neighboring Aramaic tribes or towns, there were no friendly forces to come to their rescue.

 

ချိုင့်ဝှမ်း။ လဲဗနုန်တောင်တန်းအောက်ခြေရှိ ယော်ဒန်မြစ်၏ ရေထွက်ရာနေရာမှ ယခုခြောက်သွေ့နေသော ဟူလဲဟ်ရေကန်အထိ စီးဆင်းနေသော နယ်မြေဖြစ်နိုင်သည်။

Valley. Probably the depression through which the headwaters of the Jordan flow at the foot of the lowest range of Lebanon, north of the now drained Lake Huleh.

 

ဗက်ရေဟုပ်။ “လမ်းအိမ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ၂ရာမု ၁၀:၆, ၈ အရ အာရမိစကားပြောသော လူမျိုးငယ်တစ်ခုဖြစ်သည်။

Beth-rehob. Signifying “house of the street.” A small state of Aramaic-speaking people, according to 2 Sam. 10:6, 8.

 

မြို့တစ်မြို့တည်ဆောက်သည်။ ဒန်လူမျိုးများသည် လဲရှ်မြို့၏ မီးလောင်ထားသော အပျက်အစီးများပေါ်တွင် မြို့သစ်တစ်မြို့ကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ရှေးခေတ်ကာလ၏ ထုံးစံဖြစ်သည်။ မြို့များကို ရေအရင်းအမြစ်အနီးတွင်နှင့် အကာအကွယ်အတွက် အမြင့်ဆုံးနေရာတွင် တည်ဆောက်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် မြို့သစ်များအတွက် တူညီသောနေရာများကို ရွေးချယ်ကြသည်။

Built a city. Upon the blackened ruins of Laish the Danites built a new city. This was the manner in ancient times. Cities were built near sources of water and on the highest point feasible for purposes of protection. Accordingly, the same sites were chosen for successive cities.

 

၂၉. ဒန်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ အမျိုးနာမအလိုက် မြို့သစ်ကို ဒန်ဟု အမည်ပေးခဲ့သည်။ ထိုအမျိုးနာမသည် ရာခေလ၏ ကျွန်မ ဗိလဟာမှ ယာကုပ်အတွက် မွေးဖွားခဲ့သော ဒန်မှ ဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။

ဒန်သည် မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည်ကို ဒေဗောရာ၏ သီချင်းတွင် ဖော်ပြထားသည် (အခန်း ၅:၁၇)။ ဤသည်မှာ အခန်း ၁၇ နှင့် ၁၈ တွင် ဖော်ပြထားသော ပြောင်းရွှေ့မှုသည် တရားသူကြီးများ ကာလအစောပိုင်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားစွာ ပြသသည်။ ၎င်းသည် ယောရှုနောက်လိုက်သော အကြီးအကဲများနှင့် ဩသရေလ တရားသူကြီးမစတင်မီ ကာလတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ဤပြောင်းရွှေ့မှုနှင့် ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို တရားသူကြီးများစာရေးသူက ထိုကာလ၏ ဖောက်ပြန်မှုနှင့် တရားမဲ့မှုကို ဖော်ပြရန် သရုပ်ဖော်ခဲ့ပြီး ၎င်းသည် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သော ကျူးကျော်မှုများနှင့် ဖိနှိပ်မှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။

29. Dan. They named their new headquarters city after the name of their tribe, which in turn was named after Dan, whom Bilhah, Rachel’s handmaid, bore to Jacob.

Dan’s location in the north is mentioned in the song of Deborah (ch. 5:17). This clearly shows that the migration described in chs. 17 and 18 took place in the earliest part of the judges period. It probably occurred during the days of the elders who followed Joshua, prior to the judgeship of Othniel. This migration and the idolatry described in connection with it were depicted by the author of Judges as illustrative of the apostasy and lawlessness of the period which resulted in the successive invasions and oppressions.

 

၃၀. ယောနသန်။ ဤသည်မှာ မိက္ခာနှင့်ထို့နောက် ဒန်အမျိုးနွယ်ကို ဝတ်ပြုခဲ့သော လေဝိလူ၏ နာမည်ကို ပထမဆုံးအကြိမ် ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။

30. Jonathan. This is the first time the name is given of the Levite who served first Micah and then the tribe of Dan.

 

မနာရှေ။ လက်တင်ကျမ်းများနှင့် ဂရိခေတ်ကျမ်းများတွင် “မနာရှေ” အစား “မောရှေ” ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဂရ္ရှုံသည် မနာရှေ၏ သားမဟုတ်ဘဲ မောရှေ၏ သားဖြစ်သည်မှာ မှန်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂:၂၂; ၁၈:၃)။ ဟေဗြဲစာသားတွင် (သရုံးများကို ထည့်မသွင်းဘဲ) “မောရှေ” နှင့် “မနာရှေ” အကြား ကွဲပြားမှုမှာ “မောရှေ” တွင် စာလုံး “န” မပါဝင်ခြင်းသာဖြစ်သည်။ မတ်ဆိုရက်ပညာရှင်များတည်းဖြတ်ထားသော ဟေဗြဲကျမ်းစာများတွင် စာလုံး “န” ကို ထူးထူးခြားခြား မျဉ်းပေါ်တွင် “ဆိုင်းငံ့” ထားသည်ကို တွေ့ရပြီး ၎င်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် ထည့်သွင်းခဲ့ခြင်းဖြစ်ဖွယ်ရှိကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် အခြားသော “ဆိုင်းငံ့” စာလုံးများလည်း ရှိသည် (ဆာလံ ၈၀:၁၄; ယောဘ ၃၈:၁၃, ၁၅)။ ရှေးဟေဗြဲရဗ္ဗိများနှင့် ပညာရှင်များ၊ ယခုခေတ်ပညာရှင်များ၊ ယုဒလူများနှင့် ယုဒမဟုတ်သူများက ဤစာလုံးကို မောရှေ၏ ဂုဏ်သတင်းကို ကာကွယ်ရန်နှင့် သူ၏ မြေးဖြစ်သူသည် ဒန်မြို့ရှိ ရုပ်တုကိုးကွယ်ရာ သာသနာရုံတွင် ဖောက်ပြန်သော ယဇ်ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်ကြောင်းကို ဖုံးကွယ်ရန် ရဗ္ဗိများနှင့် ကျမ်းမှတ်တမ်းရေးသူများက မောရှေအမည်ကို မနာရှေဟု ပြောင်းလဲရန် ထည့်သွင်းခဲ့သည်ဟု ဆိုကြသည်။ တရ္မုဒ်ကျမ်းတွင် ယောနသန်သည် မောရှေ၏ မြေးဖြစ်သော်လည်း၊ သူသည် ယုဒမင်းဖြစ်သူ မနာရှေ၏ လုပ်ရပ်များကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သောကြောင့် ကျမ်းစာတွင် သူ့ကို မနာရှေ၏ မိသားစုထဲသို့ သွင်းထားသည်ဟု ဆိုသည်။

Manasseh. Some of the LXX manuscripts and the Vulgate give “Moses” instead of “Manasseh.” It is true that Gershom, unless another is referred to, was the son of Moses, not of Manasseh (Ex. 2:22; 18:3). In the Hebrew (not taking into account the vowel points) the only difference between the words for Moses and Manasseh is that the word for Moses does not have the letter n. It is an interesting observation that in the Hebrew manuscripts and Bibles, edited by the Masoretic scholars, the letter n is inserted in the name in a very odd way, being “suspended” above the line, strongly indicating that it was probably added later. The Hebrew Bible shows other instances of the “suspended” letters (Ps. 80:14; Job 38:13, 15). Ancient Hebrew rabbis and scholars, as well as modern scholars, both Jewish and non-Jewish, assert that this letter was inserted into the name Moses by rabbis or scribes to change it to Manasseh and thus spare the reputation of Moses by covering up the fact that his grandson was a renegade priest of the famed idol in the sanctuary at Dan. The Talmud says that Jonathan was the grandson of Moses, but because he did the deeds of Manasseh, the later king of Judah, the Scripture assigns him to the family of Manasseh.

 

ထို့ပြင် ယောနသန်သည် မောရှေ၏ မြေးဖြစ်သည်မှာ ထင်ရှားပြီး၊ အခန်း ၁၈ ၏ ဖြစ်ရပ်သည် မိက္ခာကို ဝတ်ပြုခဲ့သော လေဝိလူသည် မောရှေနှင့် တစ်ဆင့်သာခြားနေသည့်အတွက် ရှေးကျသော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်ကြောင်း ထောက်ခံသည်။

Incidentally, if, as seems obvious, Jonathan was the grandson of Moses, the great antiquity of the event of ch. 18 is borne out by the fact that the Levite who served Micah was separated from Moses by only one generation.

 

 

သိမ်းဆည်းခြင်း။ ၎င်းသည် အနီးနားရှိ ဆီးရီးယားနိုင်ငံမှ အာရမိတိုင်းရင်းသားများ၏ နိုင်ငံများကဲ့သို့သော နိုင်ငံခြားအင်အားတစ်ခုမှ မြောက်ပိုင်းအမျိုးနွယ်များကို သိမ်းဆည်းသွားခြင်းကို ရည်ညွှန်းဖွယ်ရှိပြီး၊ မှတ်တမ်းမတင်ထားသော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် တစ်ဂလတ်ဖိလဒ်ဇာ၏ ကာလတွင် အာရှုရိမှ မြောက်ပိုင်းအမျိုးနွယ်များကို သိမ်းဆည်းခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဖြစ်နိုင်ပေ၊ အကြောင်းမှာ နောက်အခန်းကျမ်းပိုဒ်တွင် ထိုကာလကို “ရှိလော၌ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ရှိသမျှ ကာလပတ်လုံး” ဟု ဖော်ပြထားသည် (၁ရာမု ၁:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။

Captivity. This probably refers to an unrecorded carrying away of the northern tribes by some foreign power, such as the Aramaean states of adjoining Syria. It could hardly refer to the captivity of the northern tribes by Assyria in the days of Tiglath-pileser, for the following verse in describing the same period says that the period was “all the time that the house of God was in Shiloh” (see 1 Sam. 1:24).

 

 

 


အခန်းကြီး - ၁၉

chapter 19

 

၁. လေဝိလူသည် ဗက်လင်မ်မြို့သို့ သူ၏ဇနီးကို ပြန်ခေါ်ရန် သွားသည်။ ၁၆. သက်ကြီးရွယ်အိုတစ်ဦးသည် ဂိဗဲမြို့တွင် သူ့ကို ဧည့်ဝတ်ပြုသည်။ ၂၂. ဂိဗုန်လူများသည် သူ၏ ကိုယ်လုပ်အငယ်ဇနီးကို ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ပြီး သေဆုံးစေသည်။ ၂၉. သူသည် သူမ၏ ရုပ်အလောင်းကို အပိုင်းဆယ့်နှစ်ပိုင်းခွဲ၍ အမျိုးနွယ်ဆယ့်နှစ်နွယ်ထံ ပို့လိုက်သည်။

1 A Levite goeth to Beth-lehem to fetch home his wife. 16 An old man entertaineth him at Gibeah. 22 The Gibeonites abuse his concubine to death. 29 He divideth her into twelve pieces, to send them to the twelve tribes.

 

 

၁. ထိုနေ့ရက်များတွင်။ အခန်း ၁၉ မှ ၂၁ တွင် ဖော်ပြထားသော ဇာတ်လမ်းသည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးနွယ်၏ အစောပိုင်းသမိုင်းကို ဖော်ပြသည် (အခန်း ၂၀:၂၈ ကို ကြည့်ပါ)။

1. In those days. The narrative recorded in chs. 19 to 21 depicts events in the early history of the tribe of Benjamin (see on ch. 20:28).

 

ဣသရေလတွင် ဘုရင်မရှိခြင်း။ စာရေးသူသည် တရားမဲ့သောကာလနှင့် အမျိုးနွယ်များအကြား ရန်ဖြစ်မှုများကို ဖော်ပြရာတွင် ဣသရေလတွင် တရားဥပဒေကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ရန် ဘုရင်မရှိခြင်းကြောင့် ဤသို့ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်ဟု ရှင်းပြထားသည်။ တရားဥပဒေကို လေးစားလိုက်နာပြီး အကောင်အထည်ဖော်သော နိုင်ငံတစ်ခုတွင် ရှိသော ငြိမ်းချမ်းမှုကို ထိုက်သင့်သလို အမြဲတန်ဖိုးထားမှု မရှိပေ။

No king in Israel. Again the author prefaces his story of the lawless times and the intertribal strife with the explanation that such things were possible because there was no king in Israel to keep law and order. The tranquillity that exists in a country where law is respected and enforced is not always appreciated as it ought to be.

 

ကိုယ်လုပ်အငယ်ဇနီး။ သူမသည် ဒုတိယဇနီးပင်မဟုတ်သော အနိမ့်အဆင့်ဇနီးဖြစ်သည်၊ သို့သော် ၎င်းသည် ယာယီဆက်ဆံရေးမဟုတ်ဘဲ၊ သူမ၏ သစ္စာဖောက်မှုကို ဆိုးရွားသည်ဟု ယူဆသော်လည်း၊ ခင်ပွန်းဖြစ်သူသည် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်အထိ ပုံမှန်နှင့် ရေရှည်ဆက်ဆံရေးဖြစ်သည်။

A concubine. She would be an inferior wife, lacking the regular status of even a second wife, and yet it was not a passing affair but seemingly a regular, lasting relationship, as shown by the fact that though her unfaithfulness to him was regarded as reprehensible, the husband sought later to effect a reconciliation.

 

ဗက်လင်မ်-ယုဒ။ ယခင်ဇာတ်လမ်းမှ လေဝိလူသည်လည်း ဗက်လင်မ်မြို့နှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိသည် (အခန်း ၁၇:၇ ကို ကြည့်ပါ)။

Beth-lehem-judah. The Levite of the former story also had connections in Bethlehem (see on ch. 17:7).

 

၂. ဖောက်ပြန်သည်။ ဂရိခေတ်ကျမ်းနှင့် လက်တင်ကျမ်းအချို့တွင် “သူ့ကို ဒေါသထွက်သည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ ယုဒတာဂမ်ကျမ်းများကလည်း ဤဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်။ ဤအယူအဆသည် အကြောင်းအရာနှင့် ပိုမိုသင့်လျော်သည်ဟု ယူဆရပြီး၊ အကြောင်းမှာ လေဝိလူသည် သူမထံသို့ လိုက်သွားသောအခါ ဆူပူခြင်းမပြုဘဲ သူမကို သိမ်းသိမ်းသိုသိုဖြင့် ပြောဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ဤထည့်သွင်းစဉ်းစားမှုများသည် ဟေဗြဲစာသား၏ ဖတ်ရှုမှုမှ ထွက်ခွာရန် လုံလောက်သော အကြောင်းအမှတ်မဖြစ်ပေ။

2. Played the whore. Some of the LXX and Latin manuscripts read “was angry with him.” The Jewish Targums also support this reading. This idea is thought to fit the context better, for when the Levite went after her, he did not scold, but spoke kindly in order to placate her. However, these considerations do not seem to supply a sufficient ground for departing from the reading of the Hebrew.

 

၃. သူမကို ဖော်ရွေစွာ ပြောဆိုသည်။ စကားလုံးအရ “သူမ၏ နှလုံးသို့ ပြောဆိုသည်” ဟု ဆိုလိုသည်။

သူမသည် သူ့ကို ခေါ်ဆောင်လာသည်။ သူ၏ ချဉ်းကပ်မှုသည် ထင်ရှားစွာ အောင်မြင်ခဲ့ပြီး၊ သူမသည် ခင်ပွန်းဖြစ်သူကို အိမ်ထဲသို့ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည်။

သူ့ကို တွေ့ရသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်သည်။ ကိုယ်လုပ်အငယ်ဇနီး၏ ဖခင်၏ စိတ်အားထက်သန်သော ဧည့်ဝတ်ပြုမှုသည် ဤခွဲခွာမှုကို မိသားစုအတွက် အရှက်ရဖွယ်အဖြစ် ယူဆခဲ့ကြောင်း ညွှန်ပြသည်။ ဖခင်သည် ပြင်ပကျယျလှတျသော တောင်းပန်မှုပြသပြီး၊ လေဝိလူကို ရက်ပေါင်းများစွာ မိသားစုနှင့်အတူ လာရောက်လည်ပတ်ရန် တိုက်တွန်းခြင်းဖြင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်မှုကို ဝမ်းမြောက်ကြောင်း ထင်ရှားစွာ ပြသခဲ့သည်။

3. Speak friendly unto her. Literally, “speak to her heart.”

She brought him. His approach was evidently successful, for she brought her husband into the house.

Rejoiced to meet him. The anxious hospitality of the concubine’s father indicates that the separation was probably regarded as a disgrace to the family. The father was outwardly apologetic and showed clearly his pleasure at the reconciliation by insisting that the Levite spend several days visiting with the family.

 

၄. သူ့ကို ထိန်းထားသည်။ သမီး၏ ဖခင်သည် လေဝိလူအား ၎င်းတို့လိုချင်သည်ထက် ပိုကြာအောင် နေရန် အလွန်တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ယင်းဖခင်၏ ပုံမှန်ထက်ကျော်လွန်သော ဧည့်ဝတ်ပြုမှုသည် လေဝိလူအား ကောင်းသော အထင်အမြင်ဖြစ်စေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ၎င်းတို့သည် ထပ်မံစကားများရန်ဖြစ်မှုကို ဖခင်မလိုလားခဲ့ပေ။ သူသည် ၎င်းတို့၏ ဆက်ဆံရေးကို ခိုင်မာစေရန် အကောင်းဆုံး ကြိုးစားနေခဲ့သည်။

4. Retained him. The girl’s father strongly urged the Levite to stay longer than the Levite wished. The exaggerated hospitality of the father-in-law was designed, no doubt, to make a good impression on the Levite. Clearly he did not want the couple to quarrel again. He was doing his best to cement their relationship.

 

၅. သင်၏ နှလုံးကို သက်သာစေသည်။ ဘေးမှတ်စာတွင် “သင်၏ နှလုံးကို သန်မာစေသည်” ဟု ဖတ်ရသည်မှာ ပို၍မှန်ကန်ဖွယ်ရှိသည်။ ဤနေရာတွင် “သက်သာစေသည်” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် “ထောက်ပံ့သည်”၊ “ဆုပ်ကိုင်သည်”၊ “ပံ့ပိုးသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး “နှလုံးနှင့် ဆက်စပ်လျှင် “အစာဖြင့် ခန္ဓာကိုယ်ကို ပြန်လည်လန်းဆန်းစေသည်” ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။

5. Comfort thine heart. The marginal reading “strengthen thine heart” is probably the more correct. The word here translated “comfort” means “to prop,” “to uphold,” “to support,” and in connection with “heart” may mean “to refresh [the body] with food.”

 

အစာတစ်ဖဲ့။ ဤသည်မှာ ယဉ်ကျေးစွာ ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ပွဲတစ်ပွဲကို ပြင်ဆင်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Morsel. This of course would be a polite way of saying it. It is likely that a feast was prepared.

 

၈. နေ့လည်ထိ နေထိုင်သည်။ ဖခင်ယောက္ခမသည် ၎င်းတို့အား နောက်ထပ်အစာတစ်ဖဲ့ပြင်ဆင်ရန် အချိန်ပေးရန် ထပ်မံတိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ထင်ရှားစွာ ၎င်းသည်လည်း ပွဲကြီးတစ်ပွဲဖြစ်ပြီး ဖခင်ယောက္ခမသည် အလျင်မလိုဘဲ ပြင်ဆင်ခဲ့ပြီး ထိုအချိန်တွင် အေးဆေးစွာ စကားပြောဆိုမှုများရှိခဲ့သည်။

8. Tarried. Again the father-in-law persuaded them to delay their departure until he could prepare another meal. Evidently it too was a large feast which the father-in-law did not hurry to prepare and during which there was much leisurely talk.

 

၁၀. နေရန်မလိုလားသည်။ လေဝိလူသည် နောက်တစ်နေ့တွင် ထွက်ခွာရန် ယခင်နှစ်ရက်ကဲ့သို့ ခက်ခဲမည်ကို သိရှိပြီး ဖိတ်ကြားမှုကို ငြင်းပယ်ကာ ဤမသင့်လျော်သော အချိန်တွင် ခရီးစတင်ခဲ့သည်။ နောက်ဆက်တွဲအနေဖြင့် ဆိုးရွားသော အကျိုးဆက်များ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။

10. Would not tarry. The Levite, probably recognizing that it would be as difficult to break away the next day as it had been the previous two days, declined the invitation and started his journey homeward at this inappropriate hour. The results were disastrous, as the sequel shows.

 

ဖခင်ယောက္ခမသည် သုံးရက်အကြာတွင် လေဝိလူအား ၎င်းတို့ထွက်ခွာလိုသည့်အချိန်ထက် ပိုကြာအောင် နေရန် အလွန်တိုက်တွန်းခဲ့ခြင်းသည် အရှေ့တိုင်းဒေသများတွင် ထုံးစံဖြစ်သော ယဉ်ကျေးမှုတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ အကောင်းဆုံး ဧည့်ဝတ်ပြုမှုပုံစံနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဧည့်သည်ကို အလျင်စလိုထွက်ခွာစေလိုသော အိမ်ရှင်သည်လည်း တူညီစွာ ကန့်ကွက်ဖွယ်ဖြစ်သည်။ တရားသူကြီးများစာရေးသူသည် ဖခင်ယောက္ခမသည် ပုံမှန်ထက်ကျော်လွန်သော ဧည့်ဝတ်ပြုမှုနှင့် လေဝိလူသည် ဂိဗဲမြို့တွင် မကြာမီ ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ဧည့်ဝတ်ပြုမှု လုံးဝမရှိခြင်းကို နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြထားသည်။ လေဝိလူအတွက်၊ သူ၏ အတွေ့အကြုံသည် အားနည်းပြီး မဆုံးဖြတ်နိုင်သော ဝိညာဉ်များစွာ၏ အတွေ့အကြုံဖြစ်သည်၊ ပထမဦးစွာ မလိုအပ်သော နှောင့်နှေးမှု၊ ထို့နောက် အလွန်အမင်း အလျင်စလိုပြုမှုဖြစ်သည်။

The urgency with which, after three days, the father-in-law pressed the Levite to remain even though the latter was anxious to be on his way, was a form of politeness common to Eastern lands, but really contrary to the best form of hospitality. Equally objectionable is the host who hastens the guest who would stay. The author of Judges contrasts the exaggerated hospitality of the father-in-law with the utter lack of it which the Levite soon experienced in Gibeah. As for the Levite, his experience was that of many weak and vacillating souls, first, unnecessary delay, and then overstrained hurry.

 

ယေဘုသိ။ ဤသည်မှာ ယေရုရှလင်မြို့၏ ရှေးနာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်တွင် ယေဘုသိလူမျိုးများနေထိုင်သော မြို့ဖြစ်သည် (၁ရာဇဝင် ၁၁:၄, ; တရားသူကြီး ၁:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ယိုရှုအ ၁၈:၁၆, ၂၈ တွင် ဤမြို့ကို ယေဘုသိဟု ခေါ်သည်။ ယေရုရှလင်ဟူသော နာမည်သည်လည်း ရှေးကျပြီး၊ ဘီစီ ၁၉ နှင့် ၁၈ ရာစုနှစ်များမှ အီဂျစ်စာသားများနှင့် ဘီစီ ၁၄၀၀ ခန့်တွင် ရေးသားခဲ့သော ခါနာန်အုပ်ချုပ်သူများ၏ စာများ (အမာနာစာတစ်စောင်များ) တွင် ဥရုရှလင်အဖြစ် တွေ့ရသည်။

Jebus. This was the ancient name of Jerusalem, at this time a city of the Jebusites (see 1 Chron. 11:4, 5; see on Judges 1:21). The city is called Jebusi in Joshua 18:16, 28. The name Jerusalem itself is also ancient, occurring in Egyptian texts of the 19th and 18th centuries b.c. and in the letters of Canaanite rulers (Amarna tablets) written about 1400 b.c., as Urusalim.

 

၁၁။ အချိန်နှောင်းပြီ။ ဗက်လဟင်မ်မှ ဂျေရုဆလင်သို့ ခရီးသည် မိုင် ၅ ခန့်အကွာတွင်ရှိပြီး နာရီ ၂ ခန့်ကြာသည်။

11. Far spent. The journey from Bethlehem to Jerusalem, a distance of about 5 mi., would require about two hours.

 

၁၂။ သူစိမ်းတစ်ဦး၏။ ဤဖော်ပြချက်အရ ဂျေရုဆလင်သည် ဂျေဘုဆိလူမျိုးများလက်အောက်တွင် ရှိနေသေးသည်။ လီဗိလူသည် ဂျေရုဆလင်တွင် ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးခြင်းအခွင့်အရေးများ ချိုးဖောက်ခံရပြီး လုယက်ခံရမည်ကို စိုးရိမ်သည်။ ထို့ကြောင့် ညဉ့်နက်လာချိန်တွင်ပင် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ အခြေချနေထိုင်ရာတစ်နေရာသို့ ရောက်ရှိလိုသည့်ဆန္ဒဖြင့် အလျင်အမြန်ထွက်ခွာသွားသည်။ ထိုခေတ်ကာလတွင် ညဉ့်အခါ လမ်းခုလပြီးတွင် ပိတ်မိနေခြင်းသည် အလွန်အန္တရာယ်များသည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ဂျေရုဆလင်ရှိ ဂျေဘုဆိလူမျိုးများအကြား တင်းမာနေသော ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုရှိနေသည်ကို ပြသသည်။

12. Of a stranger. According to this statement, Jerusalem was still controlled by the Jebusites. The Levite feared lest in Jerusalem the rights of hospitality might be violated, and he be plundered. Therefore he hastened on, even though nightfall was right upon them, with the desire of reaching an Israelite settlement in which to spend the night. To be caught at nightfall in open country in those days was extremely dangerous. The incident illustrates that a smoldering hostility existed between the Israelites and the Jebusites of Jerusalem.

 

ဂိဗဲအာ။ ဤမြို့သည် လီဗိလူစိတ်ထဲထားသော ဦးတည်ရာဖြစ်ပြီး ဂျေရုဆလင်ကိုကျော်လွန်၍ မိုင် ၃.၅ (ကီလိုမီတာ ၅.၆) ခန့်အကွာတွင် မြောက်ဘက်သို့ဦးတည်သော လမ်းပေါ်တွင်ရှိသည်။ ၎င်းသည် နောင်တွင် ရှောလု၏မွေးရပ်မြို့ဖြစ်လာပြီး သူ၏နိုင်ငံရေးမြို့တော်ကို တည်ထောင်ခဲ့သောနေရာဖြစ်သည်။ ယနေ့တွင် ဤနေရာကို တဲလ် အယ်လ်-ဖူလ်ဟု ခေါ်သည်။

Gibeah. This city, the destination which the Levite had in mind, lay beyond Jerusalem, about 3 1/2 mi. (5.6 km.) on the road leading to the north. It was this Gibeah that later became the birthplace of Saul and the place where he established the political capital of his kingdom. The site is known today as Tell el–Fūl.

 

၁၃။ ရာမာ။ ဤမြို့သည် ဂိဗဲအာကိုကျော်လွန်၍ မိုင် ၁.၉ (ကီလိုမီတာ ၃) ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။ ဤမြို့နှစ်မြို့သည် အခြားအခါများတွင် အတူတကွဖော်ပြခံရသည် (ဟေရှာယ ၁၀:၂၉; ဟောရှဲ ၅:၈)။ လီဗိလူသည် ဂိဗဲအာ၏ နာမည်မကောင်းကြောင်း သိထားပြီး၊ ဖြစ်နိုင်လျှင် ရာမာသို့ဆက်လက်သွားခြင်းသည် ပိုကောင်းမည်ဟု ထင်မှတ်ပုံရသည်။

13. Ramah. This city lay 1.9 mi. (3 km.) beyond Gibeah. The two cities are on other occasions mentioned together (Isa. 10:29; Hosea 5:8). Perhaps the Levite knew that Gibeah did not have a good reputation, and that it would be better to proceed to Ramah if possible.

 

၁၄။ ဗင်္ယာမိန်ပိုင်။ ၎င်းသည် ဂျုဒါရှိ ဂိဗဲအာ (ယောရှု ၁၅:၅၇) သို့မဟုတ် ဧဖရိမ်တောင်တန်းရှိ ဂိဗဲအာ (ယောရှု ၂၄:၃၃၊ ဤနေရာတွင် ဟေဗြဲစကားလုံး “တောင်” သည် ဂိဗ္ဗဟ်ဟုခေါ်သည်) မဟုတ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်။

14. Belongeth to Benjamin. This is mentioned to make clear that it was not the Gibeah of Judah (Joshua 15:57) or the Gibeah in the hill country of Ephraim (Joshua 24:33, where the Hebrew for “hill” is gib‘ah).

 

၁၅။ လမ်းမှခွဲထွက်သွားသည်။ ထိုရွာသည် ပင်မလမ်းမှဖယ်ထားသည်။ လမ်းပေါ်တွင်။ စကားလုံးအရ “ကျယ်ဝန်းသောနေရာ” ဟုဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် မြို့တစ်မြို့၏ ပုံမှန်ဖွင့်ထားသော နေရာဖြစ်ပြီး၊ များသောအားဖြင့် မြို့တံခါးအနီးတွင်ရှိပြီး၊ လယ်သမားများနှင့် ကုန်သည်များက ၎င်းတို့၏ပစ္စည်းများကို ပြသရောင်းချရာ ဈေးဖြစ်သည်။ ဂိဗဲအာကဲ့သို့ မြို့ငယ်များတွင် ဧည့်ရိပ်သာများ မရှိသလောက်ဖြစ်ပြီး၊ ခရီးသွားများသည် ဒေသခံများ၏ ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုပေါ်တွင် မူတည်ရသည်။ လီဗိလူနှင့် သူ၏အဖွဲ့သည် ဈေးနေရာတွင် ထိုင်နေပြီး၊ တစ်ဦးဦးက ၎င်းတို့အား ညဉ့်တည်းခိုရန် ကမ်းလှမ်းမည်ဟု မျှော်လင့်သည်။

15. Turned aside. The village was off the main road.

In a street. Literally, “the broad place.” This was the customary open space of each city, usually near the gate, that was used as the market place, where farmers and merchants displayed their wares. In small towns like Gibeah there probably were no inns and travelers were dependent upon the hospitality of the inhabitants. The Levite and his company sat down in the market place, hoping for someone to offer them shelter for the night.

 

တစ်ဦးမျှ။ ညဉ့်နက်လာသည်နှင့်အမျှ ၎င်းတို့ကို ထိုင်နေသည်ကို ဒေသခံများစွာက မြင်တွေ့ခဲ့ရသော်လည်း၊ ရှေးခေတ်အရှေ့တိုင်း၏ ပထမဆုံးတာဝန်ဖြစ်သော ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုကို မည်သူမျှ မထမ်းဆောင်ခဲ့ပေ (ယောဘ ၃၁:၃၂; မဿဲ ၂၅:၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့သူများသည် ခရီးသွားသုံးဦးအား ၎င်းတို့၏အိမ်တွင် အကာအကွယ်ပေးလိုသော်လည်း၊ ၎င်းတို့၏ယုတ်မာသော အိမ်နီးချင်းများထံမှ ဒုက္ခဖိတ်ခေါ်မည်ကို စိုးရိမ်ကြပေမည်။ လောတမရှိခဲ့လျှင် ဆိုဒုံရှိ ကောင်းကင်တမန်များလည်း ဤမျှ ဥပက္ခာပြုခံရပေမည် (ကမ္ဘာ ၁၉:၁-၃)။

No man. Although many of the inhabitants must have observed them sitting there as the darkness fell, no one was willing to fulfill the responsibility of hospitality which, according to ancient custom, was the first duty of the East (see Job 31:32; Matt. 25:35). Even though some may have been inclined to furnish the protection of their homes to the three travelers, they probably feared that such action might invite trouble for themselves from their debauched neighbors. The same neglect might have befallen the angels at Sodom but for the hospitality of Lot (Gen. 19:1–3).

 

၁၆။ ဧဖရိမ်တောင်မှ။ ခရီးသွားများကို စိတ်ဝင်စားသူတစ်ဦးတည်းသည် ထိုနေရာ၏ဇာတိဖြစ်သူ မဟုတ်ပေ။ သူသည် လီဗိလူထံမှ ထိုအချက်ကို မသိမီ ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုကို ပြသခဲ့သော ဧဖရိမ်မှ လာသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည် ဂိဗဲအာ၏ ယာယီဧည့်သည်တစ်ဦးသာဖြစ်သည်။ စာရေးသူသည် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုး၏ ဧည့်ဝတ်မကျေမှုနှင့် ဧဖရိမ်ဧည့်သည်၏ ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုကို ခြားနားစွာ ဖော်ပြရန် ဤအချက်ကို ထည့်သွင်းဖော်ပြသည်။

16. Of mount Ephraim. The only person who took any interest in the travelers was not a native of the place. He was an old man who came from the same area as did the Levite, yet he manifested his hospitable interest before he had learned of that fact. He was merely a sojourner, a temporary resident of Gibeah. This point is mentioned by the author to contrast the lack of hospitality on the part of the Benjamite inhabitants with the presence of it on the part of the Ephraimite sojourner.

 

၁၇။ ဘယ်သို့သွားမည်နည်း။ ပါလက်စတိုင်းရှိ ဖော်ရွေသော ဒေသခံများသည် သူစိမ်းများအား ယနေ့ထိတိုင် ဤမေးခွန်းများကို မေးမြန်းကြသည်။

17. Whither goest thou? Friendly natives still put the same questions to strangers in Palestine.

 

၁၈။ ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်။ လီဗိလူသည် ရှီလောကို ရည်ညွှန်းပုံရသည်။ ထိုနေရာတွင် သေတ္တာတော်နှင့် တဲတော်ရှိသည်။ ရှီလောသည် ဧဖရိမ်တွင်ရှိပြီး၊ လီဗိလူ၏အိမ်နှင့် အနီးကပ်ဖြစ်နိုင်သည်။ သူသည် သူ၏ဇနီးကို ပြန်လည်ရရှိသည့်အတွက် ထာဝရဘုရားအား ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရန် သို့မဟုတ် သူမအတွက် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးအတွက် အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပူဇော်ရန်၊ သို့မဟုတ် သူ၏ပုံမှန် လီဗိတာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရန် သွားလိုပေမည်။

18. House of the Lord. Evidently the Levite referred to Shiloh, where the ark and the tabernacle were located. Shiloh was in Ephraim, perhaps quite near the home of the Levite, and thither he wished to go perhaps to present a thank offering to the Lord for restoring his wife to him, or to present a sin offering for her or for both of them, or even to perform his regular Levitical offices.

 

လက်တင်ဘာသာ ကျမ်းစာတွင် “ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်” ဟူသော စကားစုကို “ကျွန်ုပ်၏အိမ်” ဟုဖော်ပြသည်။ ဤဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်မှာ လီဗိလူသည် အိမ်သို့ပြန်လာနေသည်ဟူသော အကြောင်းအရာမှ ရှင်းလင်းသောအရိပ်အမြွက်ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း၊ ရည်ရွယ်ချက်နှစ်ခုစလုံးသည် လီဗိလူ၏စိတ်ထဲတွင် ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်။

The LXX gives the phrase “to the house of the Lord” as “to my house.” In support of this reading is the clear implication of the context which indicates that the Levite was on his way home. On the other hand, both objectives might easily have been in the Levite’s mind.

 

၁၉။ မလိုအပ်ချက်။ လီဗိလူသည် သူ့အတွက်၊ သူနှင့်အတူရှိသူများအတွက်၊ နှင့် သူ၏ဝန်တင်သောတိရစ္ဆာန်များအတွက် အစာအလုံအလောက်ရှိသည်။ သူတောင်းဆိုသည်မှာ နေရာထိုင်ခင်းနှင့် ၎င်းနှင့်အတူပါလာမည့် အကာအကွယ်သာဖြစ်သည်။

19. No want. The Levite had plenty of food for himself, for the people with him, and for his pack animals. All he asked was shelter and the protection that would go with it.

 

၂၀။ မင်းလိုအပ်သမျှ။ အဘိုးအိုသည် သူစိမ်းများအတွက် နေရာထိုင်ခင်းသာမက အစာကိုပါ ယဉ်ကျေးစွာ ပေးအပ်ရန် တောင်းဆိုသည်။

20. All thy wants. The old man courteously insisted on providing food as well as lodging for the strangers.

 

၂၁။ တိရစ္ဆာန်များကို အစာကျွေးသည်။ တိရစ္ဆာန်များကို ဦးစွာဂရုစိုက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏လူသားဆန်သော သဘောထားကို သက်သေပြသည်။

21. Gave provender. By caring for the animals first they gave evidence of their humane attitudes.

 

၂၂။ ဘီလီယလ်၏သားများ။ စကားလုံးအရ “အဖိုးတန်မှုမရှိသူများ၏သားများ” ဟုဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် အဖိုးမဖြတ်နိုင်သော၊ ဆိုးယုတ်သော၊ ယုတ်မာသော၊ တရားမဲ့သော လူယုတ်မာများကို ဖော်ပြရန်အသုံးပြုသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဘီလီယလ်ဟူသော စကားလုံးသည် စာတန်နှင့်တူသော နာမည်တစ်ခုအဖြစ် အသုံးပြုခဲ့သည် (၂ ကောရိန္တု ၆:၁၅)၊ သို့သော် ဤနေရာတွင် ထိုအဓိပ္ပာယ်ရှိမရှိ သံသယဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ဤစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ဆိုပြီး နာမည်အဖြစ် မရေးသင့်ပေ။

22. Sons of Belial. Literally, “sons of worthlessness.” The expression was used to describe worthless, evil, low-minded, lawless fellows, vile scoundrels. In later times the word Belial came to be used as a proper name, a synonym for Satan (2 Cor. 6:15), but it is doubtful whether it had that signification here. Hence the word should perhaps be translated and not written as a proper name.

 

အိမ်ကို ဝိုင်းထားသည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် ကမ္ဘာ ၁၉:၈ ၏ စက်ဆုပ်ဖွယ်ဇာတ်လမ်းနှင့် ဆင်တူသည်။ ဤလူများသည် တိရစ္ဆာန်ထက်ပို၍ ယုတ်မာကြသည်။ ၎င်းတို့၏သဘာဝမကျသော တပ်မက်မှုနှင့် ယုတ်မာမှုကို ရာစုနှစ်များစွာအကြာ ထိတ်လန့်ဖွယ်အမှတ်ရခဲ့သည် (ဟောရှဲ ၉:၉; ၁၀:၉ ကိုကြည့်ပါ)။

Beset the house. The resemblance between this and the equally repulsive narrative of Gen. 19:8 is close. These men were worse than brutes. Their unnatural lust and infamy were recalled with horror for centuries (see Hosea 9:9; 10:9).

 

၂၃။ ဤမျှဆိုးယုတ်စွာ မပြုလုပ်နှင့်။ အိမ်နီးချင်း၏ ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုနှင့် အကာအကွယ်ပေးခွင့်ကို ချိုးဖောက်ခြင်းသည် ပြစ်မှုကြီးတစ်ခုဖြစ်သည်။ အရှေ့တိုင်းတွင် ခရီးသွားတစ်ဦးအား ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးပြီးနောက်၊ သူသည် အန္တရာယ်မှ ကင်းလွတ်ရမည်ဟူသော တင်းကျပ်သောစည်းမျဉ်းရှိသည်။

23. Do not so wickedly. To violate the right of hospitality and protection of their neighbor was in itself a heinous crime. In Eastern lands it was a rigid rule that after hospitality had been extended to a wayfarer, he was to be safe from harm.

 

မိုက်မဲမှု။ ဤစကားလုံးသည် သဘာဝဥပဒေများကို ချိုးဖောက်သည့် ရာဇဝတ်မှု၊ အထူးသဖြင့် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ သဘာဝမကျသော ပြစ်မှုများကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏအသုံးပြုသည် (ကမ္ဘာ ၃၄:၇; တရားဟောရာ ၂၂:၂၁; ၂ ရှမွေလ ၁၃:၁၂)။

Folly. This word was frequently used for an outrage against the laws of nature, particularly of a sexual nature (Gen. 34:7; Deut. 22:21; 2 Sam. 13:12).

 

၂၄။ ကျွန်ုပ်၏သမီး။ ဤကျမ်းပိုဒ်နှင့် ကမ္ဘာ ၁၉:၈ အကြား ဆင်တူမှုသည် သိသာထင်ရှားသည်။ လောတကဲ့သို့ပင်၊ သူသိထားသည့်အတွေ့အကြုံရှိသူဖြစ်ပြီး၊ အဘိုးအိုသည် ဧည့်သည်အား ဤသို့ရှက်ဖွယ်ပြုမူခံရမည့်အစား၊ သူ၏သမီးဖြစ်သူကို ဤယုတ်မာသောလူများ၏ တပ်မက်မှုအတွက် စွန့်လွှတ်ရန် ကမ်းလှမ်းသည်။ ဧည့်ဝတ်ကျေပြီးမှုကို ထိန်းသိမ်းလိုသော သူ၏ဆန္ဒကို ကျွန်ုပ်တို့ နားလည်နိုင်သော်လည်း၊ သူ၏ကမ်းလှမ်းမှု၏သဘောသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ထိတ်လန့်စေသည်။ ၎င်းသည် ရှေးခေတ်၏ အမျိုးသမီးဖြစ်မှုအပေါ် နိမ့်ကျသော တန်ဖိုးထားမှုကို ထင်ဟပ်သည်။ ထိုလူကို သူနေထိုင်ခဲ့သော ခေတ်ကာလ၏ အယူအဆများဖြင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေဖြင့် အကဲဖြတ်ရမည် (ကမ္ဘာ ၁၉:၈ ကိုကြည့်ပါ)။

24. My daughter. The similarity between this verse and Gen. 19:8 is marked. Like Lot, with whose experience he was no doubt familiar, the old man offered to sacrifice his maiden daughter to the lust of these vile brutes rather than to have his guest treated in this shameful way. Although we can appreciate his desire to maintain the code of hospitality, yet the nature of his offer fills us with horror. It reflects the ancient low estimate of womanhood. The man must be judged, in part at least, by the conceptions of the times in which he lived (see on Gen. 19:8).

 

၂၅။ သူ၏အိမ်ဖော်ကို ယူသွားသည်။ “ယူသွား” ဟုဘာသာပြန်ထားသော ဟေဗြဲစကားလုံးမှာ ခါဇတ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် “သိမ်းပိုက်ခြင်း” သို့မဟုတ် “အတင်းယူခြင်း” ကို ဆိုလိုသည်။ ခင်ပွန်းသည် အကာအကွယ်မရှိသော ထိုအမျိုးသမီးကို သိမ်းပိုက်ပြီး အပြင်သို့ အတင်းထုတ်သည်။ သဘာဝအလျောက် အိမ်ဖော်သည် ဤသို့ရှက်ဖွယ်လုပ်ရပ်ကို ဆန့်ကျင်မည်ဖြစ်သည်။ လီဗိလူ၏ ဤသို့သော သူရဲဘောကြောင်မှုသည် အလွန်အပြစ်တင်စရာဖြစ်သည်။

25. Took his concubine. The Hebrew verb translated “took” is chazaq. It signifies “to seize,” or “to take by force.” The husband seized the defenseless woman and forced her to go out. Naturally the concubine would resist so shameful an act. Such cowardice on the part of the Levite was reprehensible in the extreme.

 

မိုးသောက်စပြုသည်။ နေ့အလင်းရောက်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ဆိုးယုတ်သောလူများသည် ၎င်းတို့၏အထောက်အထားမသိမီလျှင် ခိုးဝင်ထွက်သွားကြသည်။

Day began to spring. As daylight approached, the evil men slunk away lest their identity become known.

 

၂၆။ တံခါးဝတွင်။ သူမ၏နောက်ဆုံးအသက်ရှူမှုဖြင့် သူမသည် သူမ၏အကာအကွယ်ပေးသူဖြစ်သင့်သော သူရှိရာ အိမ်သို့ လှည့်သွားသည်။ သို့သော် သူမအား ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် စွန့်ပစ်ခဲ့သည်။ သူမသည် တံခါးဝသို့ တွားသွားနိုင်သော ခွန်အားရှိသော်လည်း၊ တံခါးခေါက်ရန် ခွန်အားမရှိခဲ့ပေ။ တံခါးအပြင်ဘက်တွင် သူမ လဲကျသေဆုံးသွားသည်။

26. At the door. With her last breath she had turned to the house where he was who should have been her protector, but who had deserted her in the hour of need. She had strength to crawl just to the door, but probably not enough strength to knock for admittance. Outside the door she fell down dead.

 

၂၇။ တံခါးခုံပေါ်တွင်။ သူမ၏လက်များသည် တံခါးခုံပေါ်တွင်ရှိပြီး၊ သူမ၏ခင်ပွန်းထံ နောက်ဆုံးခါ ဆုတောင်းသည့်အလား ဆန့်ထွက်နေသည်။

27. Upon the threshold. Her hands were upon the threshold as though they had been stretched out toward her husband in one last agony of appeal.

 

၂၈။ သွားကြစို့။ ဤသို့သောအတွေ့အကြုံပြီးနောက်၊ လီဗိလူသည် ဤမျှလောက် ပေါ့ပေါ့ပါးပါးပြောဆိုသည်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့ ထိတ်လန့်သွားပြီး၊ သူ့ထံမှ မည်သည့်အရာကိုမဆို မျှော်လင့်ရန် ပြင်ဆင်ထားပြီးဖြစ်သည်။ ထိုအမျိုးသမီးသည် ပထမဦးစွာ သူ့ထံမှ ထွက်ပြေးခဲ့သည်မှာ အံ့သြစရာမရှိပေ။

28. Let us be going. After such an experience, the Levite spoke with such apparent nonchalance that we are shocked, and we are prepared to expect almost anything from him. It is, perhaps, no wonder that the poor woman had run away from him in the first place.

 

၂၉။ သူမကို ပိုင်းဖြတ်သည်။ ဂိဗဲအာ၏ ဆိုးယုတ်သောလူများအပေါ် တရားစီရင်ရန် လူမျိုးစုများကို စုစည်းရန် ပိုမိုကြောက်မက်ဖွယ်နည်းလမ်းတစ်ခုရှိပေမည်။ သို့သော် ဤအချိန်တွင် လီဗိလူ၏စရိုက်သည် သူ၏ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော အနိုင်ကျင့်နည်းဖြင့် လူမျိုးစုများကို အကြောင်းကြားရန် အံ့သြစရာမရှိတော့ပေ။

29. Divided her. There certainly would have been a less gruesome way to call the tribes together to execute judgment upon the evil men of Gibeah; but by this time the character of the Levite has become sufficiently apparent for us not to be too surprised by his grisly method of notifying the tribes.

 

သူမ၏အရိုးများနှင့်အတူ။ “အတူ” ဟူသော စကားလုံးကို ဘာသာပြန်သူများက ထည့်သွင်းထားသည်။ ၎င်းကို ချန်လှပ်ပြီး “သူမ၏အရိုးများအလိုက်” ဟုသာ ဘာသာပြန်ဆိုရန် ပိုကောင်းသည်။ အဆစ်များအလိုက် အချို့အပိုင်းများသည် ပိုကြီးပြီး အချို့မှာ သေးငယ်သည်ဟူသော အယူအဆဖြစ်သည်။ မြို့စွန်။ ဆိုလိုသည်မှာ “နယ်စပ်များ” ဖြစ်သည်။

Together with her bones. The word “together” has been supplied by the translators. It is better to omit it, and to translate simply “according to her bones.” The idea is that some of the pieces were larger, some smaller, according as the joints would permit the body to be divided.

Coasts. That is, “borders.”

 

၃၀။ ဤကဲ့သို့သော လုပ်ရပ်မရှိခဲ့။ လီဗိလူသည် မှန်ကန်စွာ တွက်ချက်ခဲ့သည်။ ဤလုပ်ရပ်၏ဇာတ်လမ်းသည် ပါလက်စတိုင်းရှိ ဟေဗြဲလူမျိုးအားလုံး၏ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ဒေါသထွက်မှုကို နှိုးဆွခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဤလုပ်ရပ်သည် မတည်ငြိမ်သောခေတ်နှင့် ဗဟိုအုပ်ချုပ်မှုမရှိခြင်းကြောင့်ပင် ပြစ်ဒဏ်မစီရင်ဘဲ လွတ်ကင်းခွင့်မပြုနိုင်သည့် ရက်စက်ယုတ်မာသော လုပ်ရပ်ဖြစ်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခဲ့ကြသည်။

30. No such deed. The Levite calculated correctly. The story of the deed aroused the moral indignation of all the Hebrews in Palestine. They recognized that here was such a foul deed that not even the unsettled times and a lack of a central ruling authority could serve as an excuse to let it go unpunished.

 

 

 


အခန်းကြီး - ၂၀

chapter 20

 

၁။ လီဗိလူသည် အထွေထွေစည်းဝေးပွဲတွင် သူ၏မတရားခံရမှုကို ထုတ်ဖော်ပြသည်။ ၈။ စည်းဝေးပွဲ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်။ ၁၂။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် ဆင့်ခေါ်ခံရပြီး၊ ဣသရေလလူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သည်။ ၁၈။ ဣသရေလလူမျိုးများသည် တိုက်ပွဲနှစ်ကြိမ်တွင် လူပေါင်း လေးသောင်း ဆုံးရှုံးသည်။ ၂၆။ ၎င်းတို့သည် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများအားလုံးကို ခြောက်ရာ့ခြောက်ဦးမှလွဲ၍ လှည့်စားမှုဖြင့် ဖျက်ဆီးသည်။

1 The Levite in a general assembly declareth his wrong. 8 The decree of the assembly. 12 The Benjamites, being cited, make head against the Israelites. 18 The Israelites in two battles lose forty thousand. 26 They destroy by a stratagem all the Benjamites, except six hundred.

 

 

၁။ ထွက်သွားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တိုက်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်ပြီး ထွက်သွားသည် (အခန်း ၂:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ တစ်ဦးတည်းကဲ့သို့။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့အချင်းချင်း ပြဿနာကို လေးနက်စွာ ဆွေးနွေးပြီးနောက် သူတို့၏အလိုလိုစုဝေးမှုဖြစ်သည်။ ဒန်မှ ဘီယာရှေဘာအထိ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဟေဗြဲလူမျိုး၏ မြောက်ဘက်ဆုံးအခြေချနေထိုင်ရာ ဒန်မြို့မှ (အခန်း ၁၈ ကိုကြည့်ပါ) ဂျုဒါတောင်ပိုင်းရှိ နဂဘ်တောင်စွန်းရှိ ဘီယာရှေဘာအထိဖြစ်သည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ကျမ်းစာတွင် ခုနစ်ကြိမ်ဖော်ပြထားသည် (တရားသူကြီး ၂၀:၁; ၁ ရှမွေလ ၃:၂၀; ၂ ရှမွေလ ၃:၁၀; ၁၇:၁၁; ၂၄:၂, ၁၅; ၁ ဘုရင်ခံ ၄:၂၅)၊ နှင့် တစ်ကြိမ်မှာ ဘီယာရှေဘာမှ ဒန်အထိဟု ဖော်ပြထားသည် (၁ ရာဇဝင်ချက် ၂၁:၂)။

1. Went out. That is, went out prepared for battle (see ch. 2:15; etc.).

As one man. It was a spontaneous assembling, the result of their serious discussion of the problem with one another.

Dan even to Beer-sheba. That is, from the northernmost settlement of Hebrews, the city of Dan (see ch. 18), to Beer-sheba, the most southern Israelite settlement on the fringe of the Negeb in southern Judah. The expression occurs seven times in the Bible (Judges 20:1; 1 Sam. 3:20; 2 Sam. 3:10; 17:11; 24:2, 15; 1 Kings 4:25), and once as Beersheba even to Dan (1 Chron. 21:2).

 

ဂိလဒ်ပြည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက်ရှိ ဟေဗြဲလူမျိုးအားလုံးကို ထည့်သွင်းပုံရသည် (အခန်း ၅:၁၇; ၁၁:၅, ၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဂျာဘတ်-ဂိလဒ်မြို့ (အခန်း ၂၁:၈, ၁၀) မှလွဲ၍ ဟေဗြဲအခြေချနေထိုင်ရာနေရာအားလုံးမှ ကိုယ်စားလှယ်များ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားထံသို့။ ၎င်းသည် သေတ္တာတော် သို့မဟုတ် တဲတော်ကို ဤနေရာသို့ ယူဆောင်လာသည်ဟု မဆိုလိုသလို၊ မစပေဟ်သည် သေတ္တာတော်ရှိရာ ရှီလောဖြစ်သည်ဟုလည်း မဆိုလိုပေ။ ဒါဝိဒ်သည် ဟေဗြုန်တွင် “ထာဝရဘုရားရှေ့တွင်” ဘုရင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခံရသည် (၂ ရှမွေလ ၅:၃)၊ သို့သော် ထိုနေရာတွင် သေတ္တာတော်မရှိခဲ့ပေ။ ဤစကားစုသည် ၎င်းတို့သည် လုပ်ဆောင်ရန် မည်သည့်လမ်းကြောင်းကို ဆွေးနွေးရန် စုဝေးခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ဆွေးနွေးမှုတွင် ဘုရားသခင်ထံမှ လမ်းညွှန်မှုကို တောင်းခံခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုပေမည် (ယောရှု ၂၄:၁; တရားသူကြီး ၂၀:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။

Land of Gilead. This expression seems to include all the Hebrews east of the Jordan (see chs. 5:17; 11:5, 6; etc.). All the Hebrew settlements sent delegations, with the exception of the city of Jabesh-gilead (ch. 21:8, 10).

Unto the Lord. This does not necessarily mean that they brought the ark or tabernacle hither, nor yet that Mizpeh was Shiloh, where the ark was situated. David was made king in Hebron “before the Lord” (2 Sam. 5:3), and yet there was no ark there. The phrase may mean that they assembled to discuss together what course of action to take, and that they asked God to guide them in their deliberation (see on Joshua 24:1; see also on Judges 20:27).

 

မစပေဟ်။ ဤအခြေချနေထိုင်ရာနေရာကို ဂျေရုဆလင်မြောက်ဘက် မိုင် ၅ (ကီလိုမီတာ ၈) နှင့် ရာဇဝတ်မှုဖြစ်ပွားရာ ဂိဗဲအာမှ မိုင် ၃ (ကီလိုမီတာ ၄.၈) အကွာရှိ နဗီ ဆမ်ဝီလ်တောင်ကုန်းဟု မကြာခဏဖော်ပြသည်။ တောင်ကုန်းသည် ပေ ၃၀၀၀ (မီတာ ၉၁၄) ခန့်မြင့်သည်။ ပိုဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဂျေရုဆလင်မြောက်ဘက် မိုင် ၇.၅ (ကီလိုမီတာ ၁၂) အကွာရှိ တဲလ် အန်-နာဆဘဟ်ဟု ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ ဗင်္ယာမိန်ရှိ မစပေဟ်သည် အခြားအခါများတွင် လူမျိုးစုများ၏ စုဝေးရာနေရာအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည် (၁ ရှမွေလ ၇:၅-၁၇; ၁၀:၁၇)။ ၎င်းသည် ယောရှုခေတ်ကတည်းက ဟေဗြဲလူမျိုးအားလုံး၏ ပထမဆုံးသော ကြီးမားသော စုဝေးမှုဖြစ်သည်။

Mizpeh. This settlement is often identified with the hill Nebī Ṣamwîl, 5 mi. (8 km.) northwest of Jerusalem and 3 mi. (4.8 km.) from Gibeah, the scene of the crime. The hill is about 3,000 ft. (914 m.) high. More likely is the identification with Tell en–Naṣbeh, 7 1/2 mi. (12 km.) north of Jerusalem. Mizpeh in Benjamin served at other times as a gathering place of the tribes (1 Sam. 7:5–17; 10:17). This was the first great gathering of all the Hebrews since the days of Joshua.

 

၂။ ခေါင်းဆောင်။ စကားလုံးအရ “ထောင့်များ” သို့မဟုတ် “ထောင့်ကျောက်များ” ဟုဆိုလိုသည်။ လူမျိုးစုများ၏ အုတ်မြစ်များ၊ အဓိကထောက်တိုင်များဖြစ်သည့် လူများသည် မစပေဟ်သို့ အားလုံးရောက်ရှိလာကြသည်။

2. Chief. Literally, “corners,” or “corner-stones.” The men who were the pillars, the mainstays, of the tribes all came to Mizpeh.

 

၃. ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် အစ္စရေးလူမျိုးများ ရာဇဝတ်မှုကို အပြစ်ပေးရန် စုဝေးနေကြောင်းကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤသတင်းသည် မစ်ဇပေမြို့သို့ ပထမအုပ်စုများ ရောက်ရှိလာသည်နှင့်အမျှ သို့မဟုတ် ထိုမတိုင်မီကပင် ဂိဗဲအာမြို့ရှိ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများထံ ရောက်ရှိခဲ့ပေမည်။ အခြားသော အနွယ်များကဲ့သို့ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည်လည်း တူညီသော ဆင့်ခေါ်စာရရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (ယူဒါ ၁၉:၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။

ပြောပြပါ။ ဤစကားများသည် လေဝိလူထံသို့ ပြောကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ အစ္စရေးလူမျိုး အရေအတွက် များပြားလာသည်နှင့်အမျှ၊ ၎င်းတို့သည် ဂိဗဲအာမြို့သားများ ကျူးလွန်ခဲ့သော ရာဇဝတ်မှုအကြောင်းကို လေဝိလူထံမှ တိုက်ရိုက်ဖော်ပြပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။

3. Benjamin heard. The word that the Israelites were assembling to punish the crime may have reached the Benjamites of Gibeah as soon as the first groups began to arrive at Mizpeh, or even before they got there. It may also be that the Benjamites received the same summons as the other tribes (see ch. 19:29).

Tell us. The words were addressed to the Levite. When the number of Israelites swelled to a throng, they asked the Levite to give them a firsthand description of the crime of which the men of Gibeah were guilty.

 

၅. ကျွန်ုပ်ကို သတ်ရန်။ ယခင်အခန်းတွင် ဤခြိမ်းခြောက်မှုကို ဖော်ပြထားခြင်း မရှိခဲ့သော်လည်း၊ ယူဒါ ၁၉:၂၂ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော ရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ပြီးနောက် ထိုခြိမ်းခြောက်မှု ဖြစ်ပေါ်လာဖွယ်ရှိသည်။

5. To have slain me. Although the previous chapter did not indicate this threat, it would probably have followed the carrying out of the intent recorded in ch. 19:22.

 

၈. လူများအားလုံး ထလာကြသည်။ လေဝိလူသည် ၎င်း၏ ထိခိုက်နစ်နာမှုအကြောင်းကို ပြန်လည်ပြောပြပြီးနောက်၊ စည်းဝေးပွဲတစ်ခုလုံးသည် ဆန္ဒပြရန် စည်းလုံးညီညွတ်ခဲ့ပြီး ထိုအမှုကို အပြစ်ပေးသည်အထိ ၎င်းတို့အိမ်သို့ မပြန်ရန် သဘောတူခဲ့ကြသည်။

8. All the people arose. After the Levite had recounted the narrative of his outrage, the whole assembly united in protest and agreed that none of them should return to their homes until it was avenged.

 

၉. တက်သွားကြမည်။ ၎င်းတို့၏ ဆုံးဖြတ်ချက်မှာ ဂိဗဲအာမြို့သို့ စစ်အင်အားဖြင့် တက်သွားပြီး အပြစ်ရှိသူများကို လက်နက်ချရန် တောင်းဆိုရန်ဖြစ်သည်။

9. Go up. Their decision was to go up in battle array against the town of Gibeah and demand the surrender of the guilty.

 

၁၀. တစ်ရာတွင် ဆယ်ဦး။ လူအများအပြား တစ်နေရာတည်းတွင် စုဝေးနေထိုင်ရသဖြင့် အားလုံးအတွက် စားနပ်ရိက္ခာ ရရှိရန် ခက်ခဲခဲ့သည်။ စုစုပေါင်းအင်အား၏ ဆယ်ပုံတစ်ပုံဖြစ်သည့် လူများကို၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ထီရိုက်ရွေးချယ်ပြီး၊ စုဝေးနေသော တပ်ဖွဲ့များအတွက် စားနပ်ရိက္ခာစုဆောင်းရန် တာဝန်ပေးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် တစ်ဦးသည် ရှေ့တန်းရှိ ကိုးဦးအတွက် စားနပ်ရိက္ခာ ပေးအပ်ရမည်ဖြစ်သည်။

10. Ten men of an hundred. With so large a number of people encamped in one place, it was difficult to procure enough food for all. One tenth of the entire force, chosen perhaps by lot, were assigned the task of going out to gather food for the assembled forces. Thus one man was to provide food for nine men at the front.

 

၁၁. တစ်ဦးကဲ့သို့ စည်းလုံးညီညွတ်သည်။ စကားလုံးအားဖြင့် “အသင်းအဖွဲ့တစ်ခုအဖြစ် စည်းလုံးညီညွတ်သည်”။ အမျိုးမျိုးသော ဟေဗြဲအနွယ်များ၏ ကွဲပြားသော အကျိုးစီးပွားများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရာ၊ ဤမျှ ကြီးမားသော ညီညွတ်မှုရရှိခဲ့ခြင်းသည် ထူးခြားသည်။

11. Knit together as one man. Literally, “united together as a club [society].” It was remarkable that so great unanimity could be achieved in view of the divergent interests of the various Hebrew tribes.

 

၁၂. အနွယ်တစ်ခုလုံးထဲသို့။ အင်အားသုံးရန်မပြုမီ၊ စည်းဝေးပွဲသည် ဗင်္ယာမိန်အနွယ်နှင့် ဆွေးနွေးခဲ့ပြီး၊ ကျူးလွန်ခဲ့သော အပြစ်ဒုစရိုက်၏ ဆိုးရွားမှုကို အသိအမှတ်ပြုရန်နှင့် အပြစ်ရှိသူများကို သေဒဏ်ပေးရန် လွှဲပြောင်းပေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ၎င်းသည် တရားမျှတသော အဆိုပြုချက်ဖြစ်သည်။ အပြစ်ရှိသူများသည် ၎င်းတို့၏ ဒုစရိုက်အတွက် ပြစ်ဒဏ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။

12. Through all the tribe. Before resorting to force, the assembly expostulated with the tribe of Benjamin, urging them to recognize the enormity of the sin committed, and to deliver up the guilty men that they might be put to death. It was a fair proposition. Those that were guilty ought to pay the penalty for their misdeeds.

 

၁၃. ဒုစရိုက်ကို ဖယ်ရှားရန်။ ကျူးလွန်ခဲ့သော အပြစ်သည် အလွန်ဆိုးရွားသဖြင့် သေဒဏ်ပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ထိုနည်းဖြင့်သာလျှင် အနွယ်များသည် အပြစ်မှ ကင်းလွတ်နိုင်မည် (ဒီကာ ၁၃:၅; ၁၇:၇; ၁၉:၁၉–၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။

မနာခံခဲ့။ ဗင်္ယာမိန်အနွယ်သည် ၎င်းတို့၏ ရာဇဝတ်သားများကို လွှဲပြောင်းပေးရန်ထက် ပြည်တွင်းစစ်ကို ပိုမိုနှစ်သက်ခဲ့သည်။ ဤကိစ္စတွင် အနွယ်ဂုဏ်နှင့် စည်းလုံးညီညွတ်မှုသည် အကျင့်ယိုယွင်းဆုံးသော လူများကို ထောက်ခံကာကွယ်ရန် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။

13. Put away evil. The sin committed was so grave that it called for the death penalty. Only in that way could the tribes be free from guilt (see Deut. 13:5; 17:7; 19:19–21).

Would not hearken. The tribe of Benjamin preferred civil war to giving up their criminals. Tribal pride and solidarity in this instance served to uphold and defend men of the worst sort.

 

၁၄. စုဝေးခဲ့ကြသည်။ ဗင်္ယာမိန်အနွယ်သည် အလွန်ရဲရင့်မှုကို ပြသခဲ့သော်လည်း ၎င်းသည် မကောင်းသော အကြောင်းအမှုတစ်ခုအတွက်ဖြစ်သည်။

14. Gathered themselves. The tribe of Benjamin displayed tremendous courage, but it was in an evil cause.

 

၁၅. နှစ်သောင်းခြောက်ထောင်သော လူများ။ ဤအရေအတွက်သည် တော၌ လှည့်လည်နေထိုင်သည့် နှစ်လယ်ကျော်နှစ်ကုန်တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သော သန်းခေါင်စာရင်းတွင် (တောလည်ရာ ၂၆:၄၁) ထက် သုံးပုံတစ်ပုံကျော် လျော့နည်းခဲ့သည်။ အခြားအနွယ်များတွင်လည်း ထိုနည်းတူ လျော့နည်းမှုကို ပြသခဲ့သည် (ယူဒါ ၂၀:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။

15. Twenty and six thousand men. This number was less than at the census taken at the end of the 40 years of sojourn in the wilderness (Num. 26:41), by more than one third. The same decrease is shown also in the other tribes (see on Judges 20:17).

 

၁၆. ခုနစ်ရာဦး။ ကျွမ်းကျင်သော ကျောက်သံပိုင်းပစ်သမားများသည် ယခင်အခန်းကျမ်းပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသည့် ဂိဗဲအာမြို့ကို ကိုယ်စားပြုသည့် အချိန်ကောင်းတွင်ရှိသော ခုနစ်ရာဦးနှင့် အတူတူဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ခုနစ်ရာဦးသော လူအုပ်စုနှစ်ခုကို တစ်ပြိုင်နက် ဖော်ပြဖွယ်မရှိသော်လည်း၊ ထိုသို့သော တိုက်ဆိုင်မှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေကို လုံးဝဖယ်ထုတ်၍မရပေ။

16. Seven hundred. These expert marksmen with the sling were probably the same as the 700 men in their prime who, according to the previous verse, represented Gibeah in the army of Benjamin. It would not be likely that 2 different groups of 700 men would be mentioned together, and yet the possibility of such a coincidence is by no means excluded.

 

ဆံပင်တစ်မျှင်တွင်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် အလွန်တိကျမှုကို ဆိုလိုသည်။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် နောင်ရာစုနှစ်များတွင်လည်း ကျောက်သံပိုင်းကို ကျွမ်းကျင်စွာ အသုံးပြုသူများအဖြစ် ထင်ရှားခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၂:၂)။ လောကီသမိုင်းတွင် လူများသည် ဤအနုပညာတွင် အလွန်ကျွမ်းကျင်လာပြီး၊ ၎င်းတို့ပစ်လွှတ်သော ကျောက်တုံးများသည် ကျည်ကတုံးမှ ပစ်လွှတ်သည့်အလား အင်အားပြင်းထန်စွာ ရောက်ရှိလာပြီး၊ ဒိုင်းများနှင့် ဦးထုပ်များကို ထိုးဖောက်နိုင်ခဲ့သည်။

At an hair. This expression merely implies extreme accuracy. The Benjamites were also noted in later centuries as being skilled in the use of slings (1 Chron. 12:2). In secular history men are reported to have become so expert in the art that the stones they flung came with as much force as if hurled from a catapult, and pierced shields and helmets.

 

လွဲချော်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “ခါတာ”။ ဤစကားလုံးသည် ၎င်း၏ ဖြစ်ပေါ်မှု နှစ်ရာကျော်တွင် လူအများစုက “အပြစ်ပြုသည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုကြသည်။ ၎င်း၏ အခြေခံအဓိပ္ပာယ်မှာ ပစ်မှတ်လွဲချော်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ “အပြစ်” ဟူသော အယူအဆအတွက် အသုံးပြုသောအခါ၊ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်က သူ၏လူများအတွက် သတ်မှတ်ထားသော ပြည့်စုံမှုပစ်မှတ်ဖြစ်သည့် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားတွင် ဖော်ပြထားသော ပြည့်စုံမှုကို လွဲချော်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။

Miss. Heb. chata’. This is the same word that in nearly all of its more than 200 occurrences is translated “to sin.” Its basic meaning is to miss the mark, and when it is used for the idea of “sin” it describes the act as one of missing the divine mark that God has for His people—the mark of perfection defined in the law of God.

 

၁၇. လေးသိန်းသော လူများ။ အစ္စရေးလူဦးရေ လျော့နည်းလာနေသည်။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်ခွာပြီး ပထမနှစ်တွင် တိုက်ခိုက်နိုင်သူများသည် ဗင်္ယာမိန်မှ သုံးသောင်းငါးထောင်လေးရာဦးအပါအဝင် ခြောက်သိန်းသုံးထောင်ငါးရာငါးဆယ်ဦးရှိသည်ဟု ဆိုသည် (တောလည်ရာ ၁:၄၆, ၃၇)။ ထွက်ခွာပြီး လယ်ကျော်နှစ်တွင် ၎င်းတို့သည် ဗင်္ယာမိန်မှ လေးသောင်းငါးထောင်ခြောက်ရာဦးအပါအဝင် ခြောက်သိန်းတစ်ထောင်ခုနစ်ရာသုံးဆယ်ဦးရှိသည်ဟု ဆိုသည် (တောလည်ရာ ၂၆:၅၁, ၄၁)။

17. Four hundred thousand. The Israelite population was declining. In the first year after the Exodus from Egypt the fighting men are said to have numbered 603,550 including 35,400 from Benjamin (Num. 1:46, 37). In the 40th year after the Exodus they are said to have numbered 601,730, including 45,600 Benjamites (Num. 26:51, 41).

 

၁၈. ထလာကြသည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တပ်မှူးများသာလျှင် ၎င်းတို့၏ လုပ်ငန်းစဉ်အစီအစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ သေတ္တာရှေ့တွင် မေးမြန်းရန် ရှိလိုသို့ ခရီးသွားခဲ့ပေမည်။ လေးသိန်းသော တပ်သားအားလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံ မေးမြန်းရန် တဲတော်သို့ ချီတက်သွားသည်ဟု ယူဆရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ သို့သော် ထိုနေရာသည် အနီးအနားတွင် ရှိနိုင်သည်။

18. Arose. Most likely only the leaders of the host would have journeyed to Shiloh to inquire before the ark regarding their plan of procedure. It is hardly to be considered that all the army of 400,000 men would march to the tabernacle to inquire of the Lord. However, the place may have been close at hand.

 

ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “ဗက်သ်–ဧလ်”။ ဤစကားလုံးကို ဘာသာမပြန်ဘဲထားပါက၊ စကားစုသည် “ဗက်သေလသို့ တက်သွားသည်” ဟု ဖြစ်သည်၊ ၎င်းကို ခေတ်သစ်ဘာသာပြန်များတွင် ထိုသို့ဖော်ပြထားသည်။ အချို့က ၎င်းကို ဗက်သေလမြို့အနီးရှိ နာမည်တစ်ခုအဖြစ် အသုံးပြုမည့်အစား ဘာသာပြန်ဆိုရန် ပိုမိုကောင်းမွန်သည်ဟု ယူဆကြသည်၊ အကြောင်းမှာ တဲတော်သည် ဤအချိန်တွင် ဗက်သေလမြို့မြောက်ဘက် ၁၅.၂ ကီလိုမီတာ (၉.၅ မိုင်) နှင့် မစ်ဇပေမြို့မြောက်ဘက် ၂၀ ကီလိုမီတာ (၁၂.၅ မိုင်) ရှိ ရှိလိုမြို့တွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်ထံ အကြံဉာဏ်တောင်းခံရန် များသောအားဖြင့် ရှိလိုမြို့ရှိ တဲတော်သို့ သွားကြသည် (ယူဒါ ၂၁:၂, , ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် သေတ္တာသည် ရှိလိုမြို့မှ ယာယီဖယ်ရှားခံရဖွယ်ရှိသည်၊ အကြောင်းမှာ ဧလိလူ၏ အချိန်တွင် (၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၄:၃, ၄) ဖြစ်သည်။

House of God. Heb. beth–’el. If this word is left untranslated, the phrase reads “went up to Bethel,” and that is the way it is given in modern versions. Some think it better to translate the word than to use it as a proper name indicating the nearby city of Bethel, for the tabernacle was at this time in Shiloh, 9 1/2 mi. (15.2 km.) north of Bethel and 12 1/2 mi. (20 km.) north of Mizpeh, where the army had encamped. It was usually to Shiloh, to the tabernacle, that they went to ask counsel of God (see ch. 21:2, 4, 12). However, there is the possibility that the ark may have been temporarily removed from Shiloh, as later in the time of Eli (1 Sam. 4:3, 4).

 

ငါတို့ထဲမှ မည်သူ။ ဤမျှကြီးမားသော တပ်ဖွဲ့သည် ဂိဗဲအာမြို့ရှိ သေးငယ်သော တောင်ကုန်းတစ်ဝိုက်တွင် အလွယ်တကူ ဖြန့်ကျက်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ၎င်းတို့သည် တစ်အနွယ်ချင်းစီကို တစ်ကြိမ်တွင် တိုက်ခိုက်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။

ယုဒ။ ဤအနွယ်သည် ရန်စွမ်းရှိသည်ဟု နာမည်ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် စာအုပ်၏ အစမှစ၍ ထိပ်တန်းရာထူးကို ဆုပ်ကိုင်ထားသည် (ယူဒါ ၁:၁, ၂)။

Which of us? Such a large army could not easily deploy around the small hill on which Gibeah was situated. They had decided that only one tribe would attack at a time.

Judah. This tribe had a reputation for being aggressive. They have held a position of pre-eminence from the beginning of the book (ch. 1:1, 2).

 

၁၉. ထလာကြသည်။ တပ်ဖွဲ့အများစုစခန်းချထားသည့် မစ်ဇပေမြို့မှ ထွက်ခွာလာကြပုံရသည်။

19. Rose up. Evidently from Mizpeh, where the bulk of the army was encamped.

 

၂၁. ထွက်လာကြသည်။ ဗင်္ယာမိန်တပ်ဖွဲ့တစ်ခုလုံး၊ နှစ်သောင်းခြောက်ထောင်ခုနစ်ရာဦးအင်အားဖြင့်၊ ဂိဗဲအာမြို့အတွင်းနှင့် အနီးတစ်ဝိုက်တွင် စုဝေးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ရဲရင့်စွာ မြို့ရိုးများမှ ထွက်လာပြီး ယုဒအနွယ်၏ တပ်ဖွဲ့အပေါ် တောင်ကုန်းမှ ဖိသိမ်းဆင်းခဲ့ကြသည်။

မြေပြင်သို့ လဲကျသွားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် မြေပြင်ပေါ်တွင် သေဆုံးလဲကျသွားသည်။

နှစ်သောင်းနှစ်ထောင်ဦး။ ဆိုလိုသည်မှာ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် တစ်ဦးနီးပါး လူတစ်ဦးကို သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများ၏ ဆုံးရှုံးမှုကို ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပေ။ အချို့ဆုံးရှုံးမှုများ ရှိခဲ့ရမည်ဖြစ်သည်။

21. Came forth. The whole army of Benjamin, 26,700 strong, had assembled within and around Gibeah. Courageously they came out of the walls and swept down the hill upon the army of Judah.

Down to the ground. That is, they fell slain upon the ground.

Twenty and two thousand. This means that the Benjamites slew almost a man apiece. No statement is made of Benjamite losses. There must certainly have been some.

 

၂၂. မိမိကိုယ်ကို အားပေးခဲ့ကြသည်။ အချို့က ဤကျမ်းပိုဒ် ၂၂ သည် ကျမ်းပိုဒ် ၂၃ ၏နောက်တွင် လိုက်နာမှ သဘောရှိမည်ဟု အကြံပြုကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ရှေးခေတ်ကူးယူသူတစ်ဦးဦးက ဤကျမ်းပိုဒ်နှစ်ခု၏ အစီအစဉ်ကို မတော်တဆ ပြောင်းလဲခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော်၊ ဖြစ်ရပ်များသည် ပေးထားသည့်အစီအစဉ်အတိုင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့လျှင်လည်း နားလည်နိုင်သည်။

22. Encouraged themselves. Some have suggested that v. 22 should follow v. 23 to make good sense and that some ancient copyist inadvertently reversed the order of these two verses. However, the narrative also is understandable with the events occurring in the sequence given.

 

၂၃. တက်သွားကြသည်။ မဟာမိတ်အနွယ်များသည် ဘုရားသခင်ထံမှ ညွှန်ကြားချက်များတောင်းခံရန် နောက်ထပ်ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့တစ်ခုကို စေလွှတ်ပုံရသည်။

23. Went up. It seems that the allied tribes sent another delegation to ask directions from the Lord.

 

ငိုကြွေးခဲ့သည်။ အစ္စရေးလူမျိုး၏ ရှုံးနိမ့်မှုသည် လူများကို ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် နှိမ့်ချရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်အပေါ် မှီခိုမှုကို ပို၍အသိအမှတ်ပြုရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ၎င်းတို့သည် “သင်တို့ထဲမှ အပြစ်မရှိသူသည် ပထမဦးစွာ ကျောက်ခဲဖြင့် ပစ်လှမ်းပါ” (ယောဟန် ၈:၇) ဟူသော သင်ခန်းစာကို သင်ယူရန် လိုအပ်ခဲ့ပေမည်။ ဂိဗဲအာမြို့သားများ၏ ရာဇဝတ်မှုကို အလွန်အမျက်ထွက်နေသူများစွာသည် ဖြစ်နိုင်သည်မှာ အလားတူ ဒုစရိုက်များတွင် အပြစ်ရှိခဲ့ကြပေမည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ သိနာတောင်နှင့် ဗာလပိအောမြို့တွင်၊ အစ္စရေးလူမျိုးအားလုံး ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ ဆိုးရွားသောပုံစံများသို့ ကျရောက်ခဲ့ကြသည်။

Wept. Israel’s defeat led the people to humble themselves before the Lord and to recognize more fully their dependence upon Him. Perhaps they needed to learn the lesson that “he that is without sin among you, let him first cast a stone” (John 8:7). Many of those who were so highly incensed at the crime of the men of Gibeah were probably guilty of similar offenses. For example, at Sinai and Baal-peor, all Israel had fallen into abominable forms of idolatry.

 

ညီအစ်ကိုတော်။ အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့သည် ညီအစ်ကိုများအကြား စစ်ပွဲတွင် ပါဝင်နေရသည်ကို စိတ်မသက်မသာဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများအပေါ် ၎င်းတို့၏ ဒေါသထွက်နေသော ခံစားချက်များ စတင်သက်သာလာခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား တိုက်ခိုက်မှုကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည်လည်း ၎င်းတို့၏ အပြစ်ကို အသိအမှတ်ပြုရန်နှင့် နှိမ့်ချရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။

My brother. The Israelites felt uneasy, realizing that they were engaged in a fratricidal war. Their angry feeling began to soften toward the men of Benjamin. However, the Lord instructed them to continue the attack. The people of Benjamin also needed to be humbled and brought to a recognition of their guilt.

 

၂၆. အစာရှောင်ခဲ့သည်။ ဒုတိယအကြိမ်အဖြစ် အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့သည် ဖိမိုက်သော ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများလက်ထဲတွင် ဆိုးရွားသော ဆုံးရှုံးမှုများကို ခံစားခဲ့ရသည်။ ၎င်းတို့သည် စိတ်ရှုပ်ထွေးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့အား တိုက်ခိုက်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် အကြီးအကျယ် ထိခိုက်ဒဏ်ရာများ ရရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ ရှုံးနိမ့်မှု၏ အကြောင်းရင်းကို ရှာဖွေရန်၊ ၎င်းတို့သည် အစာရှောင်ခဲ့ပြီး မီးရှို့ရာ ပူဇော်သက္ကာနှင့် ငြိမ်သကင်္ဂါပူဇော်သက္ကာများ ဆက်ကပ်ခဲ့ကြသည်။ ဤသည်မှာ သမ္မာကျမ်းစာတွင် “အစာရှောင်ခြင်း” ဟူသော စကားလုံးပထမဦးစွာ ဖော်ပြထားသည့်နေရာဖြစ်သည်၊ သို့သော် ဤအလေ့အထသည် ယခင်ကတည်းက စတင်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်မှာ သံသယဖြစ်စရာမရှိပေ။

26. Fasted. For the second time the army of Israel had suffered disastrous losses at the hand of the defiant Benjamites. They were perplexed, nonplused, distressed. The Lord had instructed them to attack, yet they had suffered heavy casualties. To try to find the answer for their failure, they fasted and offered burnt offerings and peace offerings. This is the first place in the Bible where the word “fast” occurs, although the practice, no doubt, began much earlier.

 

၂၇. ပဋိညာဉ်သေတ္တာ။ ဤသည်မှာ ယူဒါစာအုပ်တွင် သေတ္တာကို တစ်ကြိမ်သာ ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။

ထိုနေရာ၌။ အချို့က ၎င်းသည် ရှိလိုမြို့ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြပြီး၊ အချို့က ဗက်သေလမြို့ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည်။ တဲတော်သည် ယောရှုက ၎င်းကို ထိုနေရာ၌ တည်ဆောက်ခဲ့စဉ်ကတည်းက (ယောရှုကျမ်း ၁၈:၁) ဖိလိတ္တိလူမျိုးများက သေတ္တာကို ဖမ်းဆီးသွားသည့်အချိန်အထိ (၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၄:၁၀, ၁၁) ရှိလိုမြို့တွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ရှိလိုမြို့တွင် တဲတော်ရှိနေခြင်းကို ယောရှုကျမ်း ၂၂:၁၂; ၁ ရှမွေလမှတ်တမ်း ၁:၃; ၂:၁၄; ၃:၂၁; ၄:၃ တို့တွင် ကြည့်ပါ။ သေတ္တာကို ယာယီနေရာတစ်ခုသို့ ဖယ်ရှားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယူဒါ ၂၀:၁၈ တွင် ကြည့်ပါ။

27. Ark of the covenant. This is the only mention made of the ark in the book of Judges.

There. Some have believed this to refer to Shiloh, and others to Bethel. The tabernacle apparently remained in Shiloh from the time Joshua pitched it there (Joshua 18:1) until the ark was captured by the Philistines (1 Sam. 4:10, 11) at the end of the judgeship of Eli. On the tabernacle being in Shiloh see Joshua 22:12; 1 Sam. 1:3; 2:14; 3:21; 4:3. For a possible removal of the ark to some temporary location see on Judges 20:18.

 

၂၈. ဖိနဟတ်။ ယောရှုကျမ်း ၂၂:၁၂, ၁၃ အရ၊ ဖိနဟတ်သည် ယောရှုလူ၏ အချိန်တွင် ရှိလိုမြို့ရှိ တဲတော်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ၎င်း၏ နာမည်ကို ဖော်ပြခြင်းသည် လေဝိလူနှင့် ၎င်း၏ မယားငယ်နှင့်ပတ်သက်သော ဤဖြစ်ရပ်ကို ပါလက်စတိုင်းတွင် အစ္စရေးလူမျိုးများ၏ ပထမမျိုးဆက်လူမျိုးများ၏ သက်တမ်းအတွင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ဟု သတ်မှတ်ပေးသည်။ ၎င်းသည် ယူဒါ ၁၈:၂၉, ၃၀; ၁၉:၁ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း၊ ယူဒါစာအုပ်၏ နောက်ဆုံးအခန်းငါးခန်းတွင် ဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်နှစ်ခုသည် စာအုပ်တွင် ဖော်ပြထားသော အခြားဖြစ်ရပ်များမတိုင်မီ နှစ်များစွာကပင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ဟူသော အမြင်ကို ထောက်ခံသည်။ ဒန်အနွယ်၏ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှု ဇာတ်လမ်းတွင် မောရှေ၏ မြေးဖြစ်နိုင်သူက ထင်ရှားသော အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့ပြီး၊ လေဝိလူ၏ ဇာတ်လမ်းတွင်မူ အာရုန်၏ မြေးကို ဖော်ပြထားသည်ကို စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသည် (ယူဒါ ၁၈:၃၀ တွင် ကြည့်ပါ)။

28. Phinehas. According to Joshua 22:12, 13, Phinehas was priest of the tabernacle in Shiloh during the days of Joshua. The mention of his name in this passage, therefore, places this incident concerning the Levite and his concubine in the lifetime of the first generation of the Israelites in Palestine. It supports the view, stated earlier (see on Judges 18:29, 30; 19:1), that the two incidents described in the last five chapters of Judges took place many years before the other events described in the book. It is interesting to note that in the narrative of the migration of the Danites, the probable grandson of Moses plays a prominent part, whereas in the story of the Levite, the grandson of Aaron is mentioned (see on Judges 18:30).

 

မနက်ဖြန်၌ ငါသည် လွှဲပြောင်းပေးမည်။ အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ပြင်ဆင်မှုကာလတစ်ခုမပြီးမချင်း အောင်မြင်မှုကို ခွင့်မပြုခဲ့ပေ။ ထိခိုက်နစ်နာမှုများသည် ၎င်းတို့အား အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းသို့ ဦးဆောင်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ ရှုံးနိမ့်မှု၏ အကြောင်းရင်းကို စေ့စပ်စွာ စုံစမ်းမေးမြန်းရန် တွန်းအားပေးခဲ့သည်။ ဤနှောင့်နှေးမှုသည် ၎င်းတို့၏ ညီအစ်ကိုများကို ပြင်ဆင်ရန် အလွန်အဆင်သင့်ဖြစ်နေသည့် အစ္စရေးလူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ချို့ယွင်းချက်များကို ပြုပြင်ရန် လိုအပ်သည့် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။ ဤတူညီသော ချို့ယွင်းချက်ကို ပြုပြင်ရန်အတွက် ယေရှုက မျက်စိထဲတွင် ထင်းတန်းနှင့် ဖုန်မှုန့်အကြောင်း မိန့်ကြားခဲ့သည် (မဿဲ ၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။

To morrow I will deliver. The Israelites were not allowed to win a victory until after a preparatory period. The setbacks effectively drove them to fasting and prayer and to an earnest inquiry as to the cause of their failure. The delay was God’s opportunity to point them to their own defects of character that needed correction as much as to the faults of others, of which they were so forcefully aware. The Israelites were far too ready to set out upon the work of correcting their brethren without being conscious of their own shortcomings. It was to correct this same type of shortcoming that Jesus made His statement about the beam and the mote (see Matt. 7:5).

 

၂၉. ချုံခိုသူများ။ ယခင်တိုက်ပွဲနှစ်ခုတွင် အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့များသည် ၎င်းတို့၏ အကြောင်းအမှုသည် တရားမျှတပြီး လူဦးရေအရ အားသာချက်ရှိသည်ဟု ယူဆသောကြောင့် အလွန်ယုံကြည်မှုရှိခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ထိုအားသာချက်များသည် ဂရုတစိုက်ပြင်ဆင်မှု၊ များစွာသော ဆုတောင်းမှု၊ နှင့် သတိထားသော ဗျူဟာများ၏ လိုအပ်ချက်ကို ဖယ်ထုတ်၍မရပေ။shader

29. Liers in wait. In the two previous battles the Israelite forces had been overconfident because they felt that their cause was just and because the weight of numbers was on their side. But such advantages do not preclude the need for careful preparation, much prayer, and cautious strategy.

 

၃၁. ဆွဲထုတ်ခံခဲ့ရသည်။ အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့သည် ဆုတ်ခွာဟန်ဆောင်ခဲ့ပြီး၊ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများကို ၎င်းတို့အား လိုက်လံတိုက်ခိုက်ရန် ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ရာတွင်၊ ဗင်္ယာမိန်တပ်ဖွဲ့၏ နောက်ဘက်နှင့် ဘေးနှစ်ဖက်သည် ချုံခိုနေသော အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့များထံ ပေါ်ထွက်လာခဲ့သည်။

31. Were drawn away. The Israelite army feigned retreat, thus causing the Benjamites to pursue them. In so doing, the rear and flanks of the army of Benjamin were exposed to the Israelite troops lying in ambush.

 

လမ်းမကြီးများ။ အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့သည် ၎င်း၏ ဟန်ဆောင်ဆုတ်ခွာမှုတွင် လမ်းမကြီးနှစ်ခုအတိုင်း လိုက်ခဲ့သည်။ တစ်ခုသည် ဗက်သေလနှင့် ရှိလိုမြို့သို့ မြောက်ဘက်သို့ ဦးတည်သွားပြီး၊ နောက်တစ်ခုသည် ဂိဗဲအာဟု အမည်ရသော မြို့တစ်မြို့သို့ ဦးတည်သွားသည်။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများက ၎င်းတို့၏ အခြေစိုက်စခန်းရှိရာ ဂိဗဲအာမြို့နှင့် ခွဲခြားရန်၊ နောက်တစ်ခုကို “လယ်ကွင်းထဲရှိ ဂိဗဲအာ” ဟု ခေါ်သည်။ ဂိဗဲအာသည် “တောင်ကုန်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော သာမန်နာမည်ဖြစ်သည်။ နောက်တစ်မြို့သည် ၎င်း၏ နာမည်အရ တောင်ကုန်းပေါ်တွင် မဟုတ်ဘဲ၊ လယ်ကွင်းပြန့်ပြူးသော နေရာတွင် တည်ရှိပုံရသည်။

Highways. The route the Israelite army took in its feigned flight was along two highways, one running northward to Bethel and Shiloh, the other leading to a town named Gibeah. The latter, to distinguish it from the Gibeah where the Benjamites had their base, was called “Gibeah in the field.” Gibeah was a common name meaning “hill.” The latter village seems to have been situated not on a hill, as its name would suggest, but on a level field.

 

၃၃. ဘာလတာမာတွင်။ စာသားအရ “ဘာလသည် အုန်းပင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ တည်နေရာအတိအကျကို မသိရသော်လည်း၊ ဂိဗွာအနီးတစ်ဝိုက်တွင် ရှိရမည်။ ဂိဗွာအနီး ချုံခို အစွမ်းထက် ချုံပုန်းထားသော အစီအမီ တပ်ဖြစ်သည်။ ဤတည်နေရာ၌ ရှိသော အခြားအစီအမီ တပ်ဖြစ်သည်။ အစွမ်းထက် ဆုတ်ခွါသွားသော ဣသရေလတပ်ကို ဘင်္ဂျမင်များက လိုက်ဖမ်းသောအခါ၊ ဤမသိရှိသော တပ်ဖြစ်သည်။ ဂိဗွာအနီးတွင် ချုံခိုနေသော ဣသရေလတပ်က သူတို့ကို နောက်မှ တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။

33. At Baal-tamar. Literally, “Baal of the palm tree.” The exact location is not known, but it must have been somewhere in the vicinity of Gibeah. Besides the men in ambush near Gibeah, another part of the Israelite army was stationed at this unknown site nearby. As the Benjamites were following the retreating army of Israel, they were unexpectedly opposed by this new and fresh group of forces; and at the same time those secreted in ambush near Gibeah attacked the army of Benjamin from the rear. It seems that the army of Israel had been divided into three parts.

 

၃၄. ရွေးချယ်ထားသော လူ တသောင်း။ ဤတပ်သည် ချုံပုန်းတပ်ဖြစ်ပြီး ဂိဗွာကိုတိုက်ခိုက်ခဲ့ပုံရသည်။ မသိခဲ့ပါ။ ဘင်္ဂျမင်များသည် ခက်ခဲသောတိုက်ပွဲကို ရင်ဆိုင်နေရသော်လည်း၊ တစ်ဦးချင်းစီ မိမိတို့ရှေ့တွင် အာရုံစူးစိုက်ထားသဖြင့် သူတို့တပ်ဖြစ်လုံးဝ ဝိုင်းထားခံရမှန်းမသိခဲ့ပါ။ ဤအခန်းနှင့် နောက်အခန်းတွင်၊ စာရေးသူသည် တိုက်ပွဲ၏ အသေးစိတ်ဖော်ပြချက်ကို ရပ်တန့်ပြီး ရလဒ်ကို ဖော်ပြရန်။

34. Ten thousand chosen men. This was evidently the group who formed the ambush and who seem to have attacked Gibeah itself.

Knew not. Although the Benjamites recognized that they were having a hard battle, yet each one, busily engaged on his own front, did not perceive that their forces were completely surrounded and thus doomed to destruction.

With this and the following verse, the author interrupts the detailed description of the battle to state its final outcome, as if to relieve the reader’s concern.

 

၃၆. ထို့ကြောင့်။ တိုက်ပွဲ၏ အဓိကအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြပြီးနောက်၊ စာရေးသူသည် အခြားအသေးစိတ်အချက်များကို ထပ်မံဖြည့်စွမ်းသည်။ အခန်း ၃၆ မှ အဆုံးအထိသည် အခန်း ၃၃ နှင့် ဆက်စပ်ပြီး တိုက်ပွဲ၏ ဆက်စပ်ဖော်ပြချက်ပေးနိုင်သော်လည်း၊ စာရေးသူသည် အခန်း ၃၄ နှင့် ၃၅ ကို ဖြည့်စွမ်းရန် ဖြည့်စွမ်းရန်၊ ရလဒ်ကို စာဖတ်သူအား သိစေရန် ဖြည့်စွမ်းထားသည်။

36. So. Having described the main course of the battle, the author now goes back and adds other details. Verse 36 to the end of the chapter could very well be added to v. 33 so as to give a connected account of the battle, but the author inserted vs. 34 and 35 as a parenthetical explanation, apparently to inform the reader of the outcome of the engagement. Then with v. 36 he resumed the detailed account.

 

၃၇. မြို့တစ်ခုလုံးကို ရိုက်ပုတ်သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ ချုံပုန်းတပ်ဖြစ်သော လူ တသောင်းသည် ဂိဗွာကို သိမ်းပိုက်ပြီး မီးရှို့ခဲ့သည်။ ၎င်းကို ချုံပုန်းမှုအောင်မြင်ကြောင်း သူတို့၏ ရဲဘော်များအား အချက်ပြရန် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် ဟန်ဆောင်ထွက်ပြေးမှုမှ ပြန်လှည့်ပြီး လိုက်ဖမ်းနေသော ဘင်္ဂျမင်တပ်ကို တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။

37. Smote all the city. The 10,000 men who had formed the ambush (v. 34) succeeded in capturing Gibeah and then set it on fire. This they did as a signal to their comrades that the ambush had succeeded, and that it was now time for them to turn from their feigned flight and engage the main force of the pursuing Benjamites.

 

၃၉. ဣသရေလလူများသည်။ အခန်း ၃၉ ၏ ပထမပိုင်းကို အခန်း ၃၈ ၏ နောက်ဆုံးပိုင်းနှင့် ပေါင်းစပ်လျှင် ပိုမိုနားလည်လွယ်သည်။ “မြို့မှ မီးခိုးထွက်လာသော မီးတောက်ကြီးကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး ဣသရေလလူများသည် တိုက်ပွဲတွင် ပြန်လှည့်ရမည်” ဟု ၎င်းတို့သည် သဘောတူညီထားသည့် အစီအစဉ်ကို ဖော်ပြသည်။ ထိုအစီအစဉ်ကို ဖော်ပြပြီးနောက်၊ စာရေးသူသည် “ဘင်္ဂျမင်သည် ရိုက်ပုတ်သတ်ဖြတ်ခြင်းကို စတင်ခဲ့သည်” ဟူသော စကားဖြင့် ဖြစ်ရပ်များ၏ အစဉ်အလာကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် အစီအစဉ်အတိုင်း အတိအကျ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြသည် (အခန်း ၄၀၊ ၄၁)။ ဘင်္ဂျမင်များသည် ၎င်းတို့၏ မြို့၏ မီးခိုးများကို နောက်ကွယ်မှ တက်လာသည်ကို မြင်လိုက်ရပြီး၊ ထိုအချိန်တွင် ယခင်ထွက်ပြေးနေသော ဣသရေလတပ်သည် ရုတ်တရက် ပြန်လှည့်ပြီး ပြင်းထန်စွာ ခုခံတိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။ ထိုအခါ ဘင်္ဂျမင်များသည် ၎င်းတို့သည် လှည့်စားခံရပြီး ဣသရေလတပ်များကြားတွင် ပိတ်မိနေပြီး လွတ်မြောက်ရန် အခွင့်အလမ်း အနည်းငယ်သာ ရှိသည်ကို သိရှိခဲ့သည်။

39. When the men of Israel. It seems to make better sense to include the first part of v. 39 with the last part of v. 38 as a description of the plan that the Israelites agreed upon. The two clauses may then be understood as stating, “They should make a great flame with smoke rise up out of the city and then the men of Israel should turn in battle.” Having stated the plan, the author of the book takes up the account of the sequence of events with the words “Benjamin began to smite.” He then describes how the scheme worked out, exactly as planned (vs. 40, 41). The Benjamites saw the smoke of their city ascending behind them, and about the same time the heretofore fleeing Israelite forces suddenly turned in their flight and began to offer stiff resistance. Then the men of Benjamin recognized that they had been tricked and that they were caught between the Israelite forces with little chance of escape.

 

၄၂. တောရိုင်း။ ဂိဗွာအရှေ့ဘက်ရှိ “ဘက်သ်အာဗင်၏ တောရိုင်း” (ယောရှု ၁၈:၁၂) ဖြစ်ပြီး၊ မြင့်သောနေရာမှ ဂျော်ဒန်ချိုင့်ဝှမ်းသို့ ဆင်းသက်သည်။ ဤနယ်မြေကို ယောရှု ၁၆:၁ တွင် “ဂျေရိခေါမှ ဘက်သ်အဲလ်သို့ တက်သွားသော တောရိုင်း” ဟု ဖော်ပြထားသည်။

42. Wilderness. Evidently “the wilderness of Beth-aven” (Joshua 18:12), east of Gibeah, which descends from the highlands to the Jordan valley. The region is described in Joshua 16:1 as “the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Beth-el.”

 

မြို့မှထွက်လာသူများ။ ရှေးဟောင်းဗားရှင်အချို့တွင် ဤနေရာ၌ “မြို့မှထွက်လာသူများ [ဆိုလိုသည်မှာ ဂိဗွာကို သိမ်းပိုက်ခဲ့သူများ] သည် ၎င်းတို့ကို အလယ်တွင် ဖျက်ဆီးခဲ့သည်” ဟု ဖတ်ရှုထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ လူ တသောင်းသော ဣသရေလလူများသည် ဂိဗွာကို မီးရှို့ပြီးနောက်၊ တောရိုင်းသို့ ထွက်ပြေးရန် ကြိုးစားသော ဘင်္ဂျမင်များကို ဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘင်္ဂျမင်များသည် ၎င်းတို့၏ မြို့များသို့ ထွက်ပြေးပြီး ထိုနေရာ၌ လိုက်ဖမ်းခံရပြီး ၎င်းတို့၏ မြို့များတွင် သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည်ဟု ဖြစ်နိုင်သည်။

Them which came out. Some of the ancient versions read here, “They which came out of the city [that is, the men who had captured Gibeah] destroyed them in their midst.” This would mean that the 10,000 Israelites, after burning Gibeah, intercepted the Benjamites who tried to flee into the wilderness. The meaning of the English version would probably be that the Benjamites fled to their own cities and were pursued thither in their flight and slain in their cities.

 

၄၃. လွယ်ကူစွာ။ ဟီဘရူးစကားလုံး “မီနူခါ” သည် “အနားယူခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဂရိဘာသာပြန်ကျမ်း (LXX) သည် ဤစကားလုံးကို “အာပိုနူအာ” ဟူသော “နူအာ” မှ ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဟီဘရူးစကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘင်္ဂျမင်များသည် ခိုလှုံရာနေရာရှာဖွေသမျှတွင် ဣသရေလလူများက ၎င်းတို့ကို ရှာဖွေပြီး သတ်ဖြတ်ခဲ့သည်ဟု ဖြစ်နိုင်သည်။

43. With ease. Heb. menuchah, meaning “rest.” The LXX translates this word by apo Noua, “from Nua,” as though it were a proper name. The meaning of the Hebrew may be that wherever some of the Benjamites sought refuge, the men of Israel sought them out and killed them.

 

၄၄. တသိပ်ရှစ်ထောင်။ ဤဂဏန်းသည် ပထမတိုက်ပွဲတွင် သေဆုံးသူများကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆရသည်။ ကျန်တသိပ်ငါးထောင်တရာ့တစ်ဆယ် (အခန်း ၃၅) သည် တောရိုင်းသို့ ထွက်ပြေးရင်း လိုက်ဖမ်းခံရပြီး သေဆုံးခဲ့သည် (အခန်း ၄၅)။

44. Eighteen thousand. This number probably represents those slain in the initial engagement. The remainder of the 25,100 (v. 35) were overtaken and slain as they fled to the wilderness (v. 45).

 

၄၅. ရမ်မွန်ကျောက်တုံး။ ဘက်သ်အဲလ်မှ ၃.၅ မိုင် (၅.၆ ကီလိုမီတာ) အရှေ့ဘက်နှင့် ဂိဗွာမှ ၈.၅ မိုင် (၁၃.၆ ကီလိုမီတာ) အနောက်မြောက်ဘက်ရှိ မြင်ကွင်းအားလုံးမှ မြင်ရသော မြင့်မားသော ထုံးကျောက်တောင်ကုန်းဟု ယူဆရသည်။ ယနေ့ခေတ်တွင် ထိုနေရာ၌ ရမ်မွန်ဟု ခေါ်သော ရွာတစ်ရွာရှိသည်။ ဂိဒုံ။ မသိရှိသော နေရာတစ်ခု။

45. Rock of Rimmon. Believed to be the steep, chalky hill visible from all directions about 3 1/2 mi. (5.6 km.) east of Bethel and 8 1/2 mi. (13.6 km.) northeast of Gibeah. A village on the site is today known as Rammūn.

Gidom. A place unknown.

 

၄၇. ရမ်မွန်ကျောက်တုံးတွင်။ ဘင်္ဂျမင်တပ်တစ်ခုလုံးမှ လွတ်မြောက်လာသော တစ်ဦးတည်းသော စစ်သားများမှာ ရမ်မွန်တောင်ကုန်းရှိ ထုံးကျောက်ဂူများတွင် ပုန်းအောင်းနေသော လူ ၆၀၀ ဖြစ်သည်။

47. In the rock Rimmon. The only soldiers of the entire Benjamite army to escape were 600 men who hid in the limestone caves on the hill of Rimmon.

 

၄၈. လက်လှမ်းမီနိုင်သမျှအားလုံး။ ဤတိုက်ခိုက်မှုများသည် တိုက်ခိုက်မှုမဟုတ်သူများကို ခွဲခြားမသတ်မှတ်ဘဲ သတ်ဖြတ်ခြင်းသည် လုံးဝမလိုအပ်ခဲ့ပါ။ ဂိဗွာ၏ လူများ၏ အပြစ်သည် ကြီးမားသောကြောင့် အပြစ်ပေးရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ သို့သော်၊ ဘင်္ဂျမင်တပ်၏ ထိရောက်သော ခုခံမှု ဖျက်ဆီးခံရသောအခါ၊ ဣသရေလတပ်၏ တာဝန်ပြီးဆုံးခဲ့သည်။ ထို့နောက် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများကို ဖမ်းဆီးပြီး အပြစ်ပေးနိုင်သည်။ ၎င်းတို့၏ မြို့ဖြစ်သော ဂိဗွာသည် ပြိုကျပျက်စီးနေပြီဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် လုံလောက်သင့်သည်။ တစ်မျိုးနွယ်လုံးကို မဆုတ်မနစ် သုတ်သင်ရှင်းလင်းပြီး ၎င်းတို့၏ မြို့များကို မီးရှို့ခြင်းအတွက် အကြောင်းပြချက်မရှိပါ။ သို့သော်၊ တိုက်ပွဲ၏ အပူချိန်သည် လူများကို အကြောင်းပြချက်မရှိသော စိတ်အားထက်သန်မှုသို့ တွန်းပို့ပြီး ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ပိုမိုဆန်းကျယ်သော အခိုက်အတန့်များတွင် မကျူးလွန်ခဲ့သော လုပ်ရပ်များကို လုပ်ဆောင်စေသည်။ ၎င်းသည် သူတို့၏ တပ်များကို လမ်းညွှန်ပေးပြီး ထိန်းချုပ်နိုင်သော ထူးချွန်သော ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးမရှိဘဲ အထူးသဖြင့် မှန်ကန်သည်။ ဣသရေလတပ်၏ ဒဏ်ရာရထားသော ဂုဏ်သိက္ခာသည် ၎င်းတို့၏ သေးငယ်သော ရန်သူမှ နှစ်ကြိမ်တိုင်တိုင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ရသဖြင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ အပြစ်ပေးရန် ကြိုးစားနေသော အပြစ်ထက် ပိုမိုကြီးမားသော မတရားမှုကို ကျူးလွန်ခဲ့သည်။

48. All that came to hand. This indiscriminate slaughter of noncombatants, not to mention that of the broken and fleeing army, was entirely uncalled for. The sin of the men of Gibeah needed to be punished, for it was great. However, when the effective resistance of the army of Benjamin was destroyed, the duty of the Israelite army was finished. The individual perpetrators of the deed could then be caught and punished. Their city, Gibeah, was already in ruins. It should have been enough. There was no excuse for the relentless extermination of the whole tribe, nor for the burning of its cities. However, the heat of battle seems to work men into an unreasoning passion which carries them on to actions they would not perpetrate in their saner moments. In such times men are often not their own masters; reason does not guide and the voice of conscience is not heard. This would be especially true when they were without an outstanding leader to whom the army could look for directions and who could exercise control. The wounded pride of the Israelite army, stinging under the two defeats by their much smaller adversary, led them to commit a greater wrong, measured by extent, than the sin they were trying to punish.

 

 


အခန်းကြီး - ၂၁

chapter 21

 

၁. လူများသည် ဘင်္ဂျမင်၏ ပျက်စီးမှုကို ဝမ်းနည်းကြသည်။ ၈. ဂျာဘတ်ဂိလတ်အား ဖျက်ဆီးခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့အား ဇနီးလေးရာကို ပေးအပ်သည်။ ၁၆. ရှိလောတွင် ကခုန်သော အပျိုများကို အံ့အားသင့်စေရန် ၎င်းတို့အား အကြံပေးသည်။

1 The people bewail the desolation of Benjamin. 8 By the destruction of Jabesh-gilead they provide them four hundred wives. 16 They advise them to surprise the virgins that danced at Shiloh.

 

 

၁. ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ ဤကျိန်ဆိုချက်ကို ယခင်မှတ်တမ်းတွင် ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ ရှင်းလင်းစွာ၊ မျိုးနွယ်များသည် မစ်ဇပ်တွင် စုဝေးပြီးနောက် မကြာမီတွင်၊ ပွင့်လင်းသော ရန်လိုမှုများ မစတင်မီ၊ ဤကျိန်ဆိုချက်ထဲသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ ရှေးလူများသည် ကျိန်ဆိုချက်ကို ချိုးဖောက်၍မရသော အရာအဖြစ် မှတ်ယူကြသည် (အခန်း ၁၁:၃၀၊ ၁၇:၁-၂ ကို ကြည့်ပါ)။

1. Had sworn. No mention of this oath has been made in the preceding record. Evidently the tribes entered into it soon after they first assembled at Mizpeh, before any open hostilities began. The ancients regarded an oath as inviolable (see on chs. 11:30; 17:1, 2).

 

ထိုသို့သော ကျိန်ဆိုချက်များကို ချိုးဖောက်၍မရသော်လည်း၊ ဣသရေလလူများသည် အထူးသဖြင့် နောက်ပိုင်းတွင်၊ ကျိန်ဆိုချက်၏ စိတ်ဓာတ်ကို လှည့်စားမှုဖြင့် ချိုးဖောက်ရန် နည်းလမ်းများစွာကို ရှာဖွေခဲ့သည်။ သို့သော်၊ မတရားသော လုပ်ရပ်တစ်ခုကို ကျူးလွန်ရန် လိုအပ်ပါက၊ မည်သူမဆို ၎င်း၏ ကတိသစ္စာကို ထိန်းသိမ်းရန် တာဝန်မရှိပါ။

Although such oaths could not be broken or withdrawn, the Israelites, especially in later times, found many ways to keep the letter of an oath but break the spirit by trickery or some other evasion. However, no one is under obligation to keep his pledged word if it requires him to commit a wrong act.

 

၎င်းတို့၏ သမီးကို ပေးရန်။ ဤကျိန်ဆိုချက်သည် အက်ဥပုံစံအောက်တွင် ကျိန်ဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (တမန်တော်များ၏အကျွမ်း ၂၃:၁၄)။ ဂိဗွာ၏ မတရားသော လူများကို ထောက်ခံသော ဘင်္ဂျမင်များ၏ လုပ်ရပ်သည် ဣသရေလလူများ၏ ဒေါသကို နှိုးဆွပြီး ၎င်းတို့သည် ကာနာန်နိုင်ငံခုနစ်နိုင်ငံတို့နှင့် လက်ထပ်ခြင်းမပြုရန် ဘုရားသခင်မှ မမိန့်မထားသော ကျိန်ဆိုချက်ကို ပြုလုပ်ခဲ့သည် (တရားဟောရာ ၇:၁-၄)။

Give his daughter. The oath was probably sworn under a curse as in Acts 23:14. The action of the Benjamites in supporting the evil men of Gibeah aroused the anger of the Israelites to the extent that they vowed not to intermarry with the Benjamites, in the same manner as they had been commanded by the Lord not to intermarry with the seven heathen nations of Canaan (Deut. 7:1–4).

 

၂. ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်။ ရှိလောဟု ယူဆရသည်။ အချို့က “ဘက်သ်အဲလ်” ဟူသော အမည်ပြန်ကို ပြန်ဆိုထားသည် (အခန်း ၂၀:၁၈၊ ၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။ အလွန်ငိုကြွေးခြင်း။ ၎င်းတို့၏ ပြင်းထန်သော ဒေါသပျောက်သွားပြီးနောက်၊ လူများသည် ၎င်းတို့၏ မျိုးနွယ်တစ်ခုအပေါ် ၎င်းတို့၏ လက်စားချေမှုသည် အလွန်အကျွံဖြစ်သွားသည်ကို သိရှိခဲ့သည်။ ထိုလုပ်ရပ်မပြုမီ ငိုကြွေးခဲ့ပါက မည်မျှ ပိုကောင်းမည်နည်း။

2. House of God. Perhaps Shiloh. Some believe that the words should again be translated as the proper name “Bethel” (see on ch. 20:18, 27).

Wept sore. After their fierce anger was gone, the people recognized that they had gone too far in their revenge upon one of their own tribes. How much better it would have been if their weeping had come earlier, before the deed had been done.

 

၃. အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ဤမေးခွန်းသည် ဘင်္ဂျမင်မျိုးနွယ်ကို သုတ်သင်ရှင်းလင်းရန် ဘုရားသခင်ကို စွပ်စွဲသည်ဟု ဆိုလိုသည် (အခန်း ၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။ စုဝေးနေသော မျိုးနွယ်များသည် ၎င်းတို့၏ ဒေါသစိတ်နှင့် ဘင်္ဂျမင်တပ်မှ နှစ်ကြိမ်တိုင်တိုင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ရသော လက်စားချေလိုသော ဆန္ဒသည် မျိုးနွယ်တစ်ခုလုံးနီးပါး သုတ်သင်ရှင်းလင်းခြင်း၏ အမှန်တကယ်အကြောင်းဖြစ်သည်ကို သိထားသင့်သည်။

3. Why is this? This question implies that the Israelites accused God of having brought the tribe of Benjamin to virtual extinction (see v. 15). The assembled tribes should have known that it was their anger and their desire for revenge engendered by the two defeats administered upon them by the army of Benjamin that was the real cause of the near extinction of the tribe.

 

၄. ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤဖော်ပြချက်သည် ဣသရေလလူများသည် ရှိလောတွင် မဟုတ်ဘဲ ဘက်သ်အဲလ်တွင် စုဝေးနေသည်ဟု သက်သေပြသည်၊ အကြောင်းမှာ ရှိလောရှိ တဲတိုက်နှင့် ဆက်စပ်နေသော ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခု ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ရှိလောဟု ယူဆသူများက ဤအဆောက်အအုံသည် ရှိလောတွင် ယဇ်ပလ္လင်အသစ်တစ်ခုကို ဆိုလိုသည်ဟု ယူဆသည်၊ အကြောင်းမှာ ယဇ်ပလ္လင်ဟောင်းသည် ပြုပြင်ရန်လိုအပ်နေသောကြောင့် သို့မဟုတ် ယဇ်ပူဇော်မှုများစွာကို ကိုင်တွယ်ရန် နောက်ထပ်တစ်ခု လိုအပ်သည် (အခန်း ၂၀:၁၈၊ ၂၇၊ ၂၁:၂ ကို ကြည့်ပါ)။

4. Built there an altar. This statement has been offered as proof that the Israelites were assembling at Bethel instead of at Shiloh, since an altar must have already existed in connection with the tabernacle at Shiloh. On the other hand, those who believe that the reference is to Shiloh take the passage to mean that the people built a new altar at Shiloh, either because the old one was in disrepair, or because another one was needed to handle the large number of sacrifices being made (see on ch. 20:18, 27; 21:2).

 

၅. မလာခဲ့ပါ။ တိုက်ပွဲပြီးဆုံးပြီးနောက်၊ ဣသရေလလူများသည် ဘင်္ဂျမင်ကို တိုက်ခိုက်ရန် ခေါ်ဆိုမှုကို တစ်နိုင်ငံလုံးက တုံ့ပြန်ခဲ့သလားဟု စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများ စတင်ခဲ့သည်။ တပ်ဖွဲ့စုဝေးသောအခါ၊ မျိုးနွယ်များသည် ဤလုပ်ငန်းကို ထောက်ခံရန် ငြင်းဆိုသော ဣသရေလလူများ၏ မည်သည့်အပိုင်းကိုမဆို ဆန့်ကျင်သည့် ကျိန်ဆိုချက်တစ်ခုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ဤပြင်းထန်သော အစီအမံများသည် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို အတင်းအကျပ်ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်ပေမည်။

5. Came not up. After the battle was all over, the Israelites began an investigation to ascertain whether the entire nation had responded to the summons to take part in the war against Benjamin. When the army first assembled, the tribes had sworn an oath against any segment of the Israelites that refused to support the undertaking. The extreme measures were perhaps necessary to enforce cooperation.

 

၈. ဂျာဘတ်ဂိလတ်။ ဘက်သ်ရှန်မှ ၉.၅ မိုင် (၁၅ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိ ဝါဒီအဲလ်-ယာဘစ်တွင် တဲလ်အဲလ်-မက်ဘရာ နှင့် တဲလ်အဘူခါရာဇ်ဟု ဖော်ထုတ်ထားသည်။ ဘင်္ဂျမင်မျိုးနွယ်နှင့် ဂျာဘတ်ဂိလတ်မြို့အကြား ဆက်နွယ်မှုတစ်ခု ရှိပုံရသည်။ ဤဆက်နွယ်မှုသည် မြို့ပျက်စီးပြီး ပြန်လည်တည်ဆောက်ပြီးနောက်တွင်လည်း ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့သည်။ ဘင်္ဂျမင်မျိုးနွယ်မှ ဆောလ်သည် အမ္မုန်လူများထံမှ ဂျာဘတ်ဂိလတ်ကို ကယ်တင်ခြင်းဖြင့် ၎င်း၏ ပထမဆုံး စွမ်းဆောင်မှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည် (၁ ရာမူအဲလ် ၁၁:၃-၁၅)။ ဆောလ်၏ သေဆုံးမှုအချိန်တွင်၊ ဂျာဘတ်ဂိလတ်၏ နေထိုင်သူများသည် ဘက်သ်ရှန်မြို့ရိုးပေါ်တွင် ဆောလ်၏ ခန္ဓာကိုယ်ကို အများပြည်ထံမှ ကယ်တင်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ အကြွေးကို ပြန်လည်ဆပ်ဆည်းခဲ့သည် (၁ ရာမူအဲလ် ၃၁:၈-၁၃)။

8. Jabesh-gilead. Identified with Tell el–Meqbereh and Tell Abū Kharaz, about 9 1/2 mi. (15 km.) southeast of Bethshan in the Wadi el–Yābis to the east of the Jordan. A bond of affinity seems to have existed between the tribe of Benjamin and the city of Jabesh-gilead. The affinity seems to have continued even after the city was destroyed and rebuilt. Saul, who belonged to the tribe of Benjamin, performed his first exploit by saving Jabesh-gilead from the Ammonites (1 Sam. 11:3–15). At the time of Saul’s death the inhabitants of Jabesh-gilead paid back their debt by rescuing Saul’s body from public exposure on the walls of Beth-shan (1 Sam. 31:8–13).

 

၁၀. တသိပ်နှစ်ထောင်။ ဤတပ်ဖွဲ့စုဝေးမှုနည်းလမ်းသည် ယခင်က အသုံးပြုခဲ့ဖူးသည် (တောလည်ရာ ၃၁:၁-၆)။ ရိုက်ပုတ်သတ်ဖြတ်ရန်။ ရမ်မွန်တောင်ကုန်းရှိ ဂူများတွင် ပုန်းအောင်းနေသော ဘင်္ဂျမင်မျိုးနွယ်၏ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူ ၆၀၀ အတွက် ဇနီးများရယူရန် ဤလှုံ့ဆော်မှုကို အသုံးပြုခြင်းသည် ထိုခေတ်ကာလ၏ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ အလင်းရောင်အကန့်အသတ်ရှိမှုကို သဘောပေါက်စေသည်။ ဘာသာရေး၏ နာမည်ဖြင့် ဤရက်စက်ကြမ်းတမ်းသော အစီအမံများသည် ထိတ်လန့်ဖွယ်ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ ဖြစ်ပွားခဲ့သော ခေတ်ကာလ၏ အလင်းတွင် နားလည်ရမည်။

10. Twelve thousand. This method of levying an army representative of the whole group had been used before (Num. 31:1–6).

Go and smite. The adoption of this expedient for obtaining wives for the 600 survivors of the tribe of Benjamin who were hiding in caves in the hill of Rimmon helps us to realize the limited spiritual enlightenment of those times. Such ruthless measures in the name of religion are revolting and must be understood in the light of the times in which they occurred.

 

၁၁. မိန်းမတိုင်း။ လက်ထပ်နိုင်သော အပျိုများမှလွဲ၍ နေထိုင်သူအားလုံးကို ဖျက်ဆီးရမည်။ မိသားစုများ၏ အခြားအဖွဲ့ဝင်များသည် ဤမိန်းကလေးများထက် ပိုမိုအပြစ်မရှိပါ။ ဘုရားသခင်ထံမှ ကျိန်ဆိုချက်တစ်ခုကို ဖြည့်ဆည်းရန် အသွင်ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ဤရက်စက်ကြမ်းတမ်းသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းသည် ဘင်္ဂျမင်မျိုးနွယ်၏ မျိုးသုဉ်းမှုကို ကာကွယ်ရန် ရက်စက်ကြမ်းတမ်းသော လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။

11. Every woman. Every inhabitant was to be destroyed except single girls of marriageable age. The other members of the families were in actuality no more guilty than these girls. The whole ruthless procedure, though carried out under the guise of fulfilling a sacred oath to the Lord, was but a brutal expedient to prevent the extinction of the tribe of Benjamin.

 

၁၂. လေးရာ။ ၎င်းတို့သည် အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူ ၆၀၀ အတွက် လုံလောက်ရန် ၂၀၀ လိုအပ်နေသည်။

12. Four hundred. They lacked 200 of having enough for the 600 Benjamites who were still alive in the caves.

 

ရှိလောမြို့။ အခန်းငယ် ၂၊ ၄ နှင့် အခန်း ၂၀:၁၈ ကို ကြည့်ပါ။ ဗင်္ယာမိန်နှင့် တိုက်ပွဲများ ပြီးဆုံးပြီးနောက် မကြာမီတွင် စခန်းသည် ရှိလောမြို့သို့ ပြောင်းရွှေ့သွားခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

Shiloh. See on vs. 2, 4; ch. 20:18. The camp may have removed to Shiloh shortly after the conclusion of hostilities with Benjamin.

 

၁၅. ထာဝရဘုရားသည် ချိုးဖောက်ခြင်းကို ပြုတော်မူခဲ့သည်။ ချိုးဖောက်ခြင်း သို့မဟုတ် အကွဲအပြဲသည် ဣသရေလလူမျိုးများကိုယ်တိုင် ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးအချို့၏ ယုတ်မာသောလုပ်ရပ်ကို အပြစ်ပေးရာတွင် ၎င်းတို့၏ မဆင်မျှင်လွန်ကျူးမှုများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ သူတို့သည် စစ်မှန်သော ညီအစ်ကိုဆန်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာစိတ်ဖြင့် အချိန်မရွေး ပြုမူခဲ့လျှင်၊ အဆိုပါ ရည်ရွယ်ချက်ကို မလိုအပ်သော သတ်ဖြတ်မှုနှင့် ရက်စက်မှုများမပြုလုပ်ဘဲ အောင်မြင်နိုင်ခဲ့လိမ့်မည်။

15. The Lord had made a breach. The breach, or gap, in the circle or chain of the 12 tribes really had been made by the Israelites themselves in their own unreasoning excesses in punishing the foul deed of certain Benjamites. Had they acted at all times in the spirit of true brotherly love, they could have accomplished the desired end without the purposeless slaughter and atrocities which they committed.

 

၁၆. မည်သို့ပြုရမည်နည်း။ အကြီးအကဲများသည် ဤလူများသည် မလွှဲမရှောင်သာ ကာနာန်လူမျိုးများမှ ဇနီးမယားယူရမည်ကို သိရှိခဲ့သည်။ ဤဘေးအန္တရာယ်ကို ရှောင်ရှားရန်၊ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ကျိန်ဆိုချက်၏ စာသားကို ရှောင်ဖယ်ရန် လှည့်စားနည်းများကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့၏ ကျိန်ဆိုချက်၏ စိတ်ဓာတ်ကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်။ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများအား အခြားသော ဣသရေလမျိုးနွယ်များမှ လက်ထပ်ခွင့်ပြုရန် ၎င်းတို့၏ ကျိန်ဆိုချက်ကို ရဲဝံ့စွာ စွန့်လွှတ်မည့်အစား၊ ကျိန်ဆိုချက်သည် အမြဲတမ်း မချိုးဖောက်နိုင်ဟု မမှန်ကန်စွာ ယုံကြည်ခဲ့ခြင်းကြောင့်၊ အပြစ်မရှိသော အမျိုးသားများ၊ အမျိုးသမီးများနှင့် ကလေးငယ်များကို ရက်စက်စွာ သတ်ဖြတ်မှုများ ကျူးလွန်ခဲ့သည်။

16. How shall we do? The elders knew that these men would, of necessity, marry wives of the Canaanites. To avoid this calamity, they employed devious means to get around the letter of their oath even though they violated its spirit. Instead of courageously repudiating their vow in the first place and allowing the Benjamites to marry from the other tribes, they were led by their mistaken belief that an oath is always inviolable, to perpetrate the butchery of innocent men, women, and children.

 

၁၇. အမွေအနှစ်။ ၎င်းသည် ပိုင်ဆိုင်မှု သို့မဟုတ် အိမ်ခြံမြေကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဟု ယူဆရပြီး၊ အကြီးအကဲများသည် အောင်နိုင်သောစစ်တပ်အား ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများ၏ နယ်မြေကို ၎င်းတို့အကြား မခွဲဝေရန် အကြံပေးခဲ့သည်ဟု အချို့က ယူဆထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ကျန်ရှိသော ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများအတွက် မိသားစုဆက်ခံမှုရှိရမည်ဟု ဆိုလိုသည်။

17. An inheritance. This likely does not refer to property or real estate, though some have suggested that the elders were advising the victorious army not to divide the territory of Benjamin among themselves. They meant that there must be a family succession for the remaining Benjamites.

 

၁၉. ပွဲတော်။ ဣသရေလအမျိုးသားအားလုံးသည် တစ်နှစ်လျှင် သုံးကြိမ်တက်ရောက်ရမည့် ပွဲတော်သုံးခုရှိခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၇)။ ထိုအချိန်က ယဇ်ပုံးတိုင်သည် ရှိလောမြို့၌ တည်ရှိခဲ့သောကြောင့်၊ ဤစုဝေးပွဲများကို ထိုနေရာ၌ ကျင်းပခဲ့သည်။ ထိုမတည်မငြိမ်ဖြစ်ခဲ့သော အချိန်များတွင်၊ သတ်မှတ်ထားသော ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို အကြီးစားလိုက်နာရန် ကြိုးပမ်းမှုရှိခဲ့သလားဆိုသည်မှာ သံသယဖြစ်စရာဖြစ်သည်။ ရှမွေလမှတ်စာ ၁:၃ မှ သိရှိရသည်မှာ သန့်ရှင်းသောမိသားစုများပင်လျှင် ဤပွဲတော်သုံးခုအားလုံးကို အမြဲတမ်း တက်ရောက်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ပေ။

19. A feast. There were three feasts during the year which all male Israelites were required to attend (Ex. 23:17). Inasmuch as the tabernacle at this time was situated at Shiloh, these gatherings would be held there. It is questionable whether in those unsettled times, there was any large-scale attempt to follow the prescribed ritual. From 1 Sam. 1:3 it is evident that even pious families did not always attend all three of these feasts.

 

မြောက်ဘက်တွင်ရှိသည်။ တရားသူကြီးများကျမ်း၏ ရေးသားသူသည် ရှိလောမြို့၏ တည်နေရာကို အသေးစိတ်ဖော်ပြခဲ့သည်။ ရေးသားသူသည် ၎င်း၏စာဖတ်သူများအား ရှိလောမြို့၏ တည်နေရာကို ရှင်းပြရန် လိုအပ်သည်ဟု ခံစားခဲ့ရခြင်းကြောင့်၊ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများက ဧလိ၏ တရားသူကြီးသက်တမ်းအဆုံးတွင် ရှိလောမြို့ကို ဖျက်ဆီးပြီးနောက် နှစ်ပေါင်းများစွာအကြာ တရားသူကြီးများကျမ်းကို ရေးသားခဲ့သည်ဟု အများအပြားက သတ်မှတ်ခဲ့သည်။ ရေးသားသူသည် ၎င်း၏ခေတ်ကာလလူများအား ထိုမြို့၏ တည်နေရာနှင့် မရင်းနှီးသည်ဟု ယူဆခဲ့ပုံရသည်။ သို့သော်လည်း၊ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ရှိလောမြို့ကို တရားသူကြီးများကျမ်း၏ ရေးသားသူက ယခင်က အကြိမ်များစွာ ဖော်ပြခဲ့ပြီး ၎င်း၏တည်နေရာကို ရှင်းပြရန် မကြိုးစားခဲ့ပေ။

Which is on the north side. The author of Judges gives an elaborate description of the location of Shiloh. The fact that the author felt it necessary to explain to his readers the location of Shiloh has led many to fix the date for the writing of Judges many years after the Philistines destroyed Shiloh at the end of the judgeship of Eli. It does seem that the author regarded the people of his day as unacquainted with the location of the city. Yet, on the other hand, it is a fact that Shiloh has been mentioned many times previously by the author of Judges without any attempt to explain its location.

 

လယ်ဗိုနာ။ ယခု လုဗ္ဗန်ဟု ခေါ်သည်။ ၎င်းသည် ရှိလောမြို့မှ အနောက်မြောက်ဘက် ၃ မိုင် (၅ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင် ရှိသည်။

Lebonah. Now called Lubban. It was 3 mi. (5 km.) west-northwest of Shiloh.

 

၂၁. ရှိလောမြို့၏သမီးများ။ ပွဲတော်များသို့ အမျိုးသားများသာ လာရောက်ရန် အမိန့်ပေးခံရသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၁၇; တရားဟောရာ ၁၆:၁၆)။ တစ်ခါတစ်ရံ အမျိုးသားများသည် ၎င်းတို့၏ ဇနီးများနှင့် သမီးများနှင့်အတူ လိုက်ပါလာတတ်သော်လည်း၊ ရှိလောမြို့တွင် သို့မဟုတ် အနီးတဝိုက်တွင် နေထိုင်သူများဖြစ်သော အမျိုးသမီးများသည် အများစုဖြစ်သည်။

21. Daughters of Shiloh. Only the males were commanded to come to these feasts (Ex. 23:17; Deut. 16:16). Sometimes the men were accompanied by their wives and daughters, but the majority of the women present would be those who lived in or near Shiloh.

 

အကများ။ ရိတ်သိမ်းပွဲတော်များတွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ဝန်ဆောင်မှုများအပြင် လူမှုဆက်ဆံရေးအခွင့်အလမ်းများကိုလည်း ပေးအပ်ခဲ့သည် (PP ၅၄၀ ကိုကြည့်ပါ)။

Dance. At the harvest festivals social occasions were provided as well as religious services (see PP 540).

 

၂၂. ညီအစ်ကိုများ။ ရှေးခေတ်တွင်၊ ပြန်ပေးဆွဲခံရသော မိန်းကလေး၏ ညီအစ်ကိုများသည် သူမ၏ မတော်မတရားဆက်ဆံခံရမှုအတွက် တောင်းဆိုမှုတွင် ထင်ရှားခဲ့သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၄:၇-၃၁; ရှမွေလမှတ်စာတတိယစောင် ၁၃:၂၀-၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။

22. Brethren. Anciently the brothers of a girl who was abducted were prominent in demanding satisfaction for her mistreatment (see Gen. 34:7–31; 2 Sam. 13:20–38).

 

သင်တို့သည် အပြစ်ရှိရကြလိမ့်မည်။ ဣသရေလ၏ အကြီးအကဲများသည် ပြန်ပေးဆွဲခံရသော မိန်းကလေးများ၏ ဖခင်များနှင့် ညီအစ်ကိုများကို နှစ်ချက်ဖြင့် ဖြေသိမ့်ပေးရန် ကတိပြုခဲ့သည်။ ပထမအချက်မှာ၊ အကြီးအကဲများ၏ အကြံအစည်အရ ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် တစ်နေရာမှ ဇနီးမယားရရှိရမည်။ ဒုတိယအချက်မှာ၊ ကျိန်ဆိုချက်ကို မိဘများက ချိုးဖောက်ခြင်းမဟုတ်ပေ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏ သမီးများကို လက်ထပ်ပေးထားခြင်းမဟုတ်ဘဲ အတင်းအကျပ် ယူဆောင်သွားခြင်းဖြစ်သည်။

That ye should be guilty. The elders of Israel promised to placate the fathers and brothers of the abducted girls on two counts: first, the council of elders had agreed that the men of Benjamin must have wives from some source; and second, the vow was not being violated by the parents, for their daughters had not been given in marriage but had been taken by force.

 

၂၄. ထွက်ခွာသွားသည်။ ပွဲတော်ပြီးဆုံးပြီး ကျန်ရှိသော ဗင်္ယာမိန်လူမျိုးများသည် ဇနီးမယားရရှိပြီးနောက်၊ စစ်တပ်ကို ဖျက်သိမ်းခဲ့သည်> စစ်သားများသည် ၎င်းတို့၏ အိမ်များမှ အနည်းဆုံး ၅ လမှ ၆ လထိ ခွဲခွာနေခဲ့ရပြီး၊ ဗင်္ယာမိန်လူ ၆၀၀ သည် ရမ္မွန်တွင် ၄ လကြာ ပုန်းအောင်းနေခဲ့ရသည် (အခန်း ၂၀:၄၇)။

24. Departed. After the feast was over and the surviving Benjamites had secured wives, the army was disbanded. The troops must have been away from their homes for at least 5 or 6 months, for the 600 men of Benjamin were hiding in Rimmon for 4 months (ch. 20:47).

 

၂၅. ဣသရေလတွင် ဘုရင်မရှိ။ ဤထုတ်ပြန်ချက်သည် ရှမွေလကျမ်းသို့ သင့်လျော်သော ကူးပြောင်းမှုတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဘုရင်စနစ်၏ အစပြုခြင်းကို ဖော်ပြထားသည်။

25. No king in Israel. The statement makes a suitable transition to the book of Samuel, which describes the beginning of the monarchy.

 



No comments:

Post a Comment