အခန်းကြီး - ၂၅
ဓမ္မရာဇဝင် စတုတ္ထစာစောင်
The Second Book of the Kings
မိတ်ဆက်
Introduction
ဘုရင်များစာအုပ်များသည် ပရောဖက်ရှမွေလ၏ ဓမ္မဆရာအမှုတော်မှစတင်ပြီး ဘုရင်စနစ်ဖြစ်ပေါ်လာသည့် ဣသရေလလူမျိုး၏ သမိုင်းကြောင်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းသည် ဗာဗုလုန်ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းသို့ ရောက်ရှိသည်အထိ ဆက်လက်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ ဒုတိယဘုရင်များစာအုပ်သည် ပရောဖက်ဧလိယနှင့် ဧလိရှဲတို့၏ ဓမ္မဆရာအမှုတော်အကြောင်း ဖော်ပြခြင်းဖြင့် စတင်ပြီး၊ ထို့နောက် ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ ဆုတ်ယုတ်လာသည့်နှစ်များနှင့် နောက်ဆုံးပျက်စီးခြင်းသို့ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်သည်။ စာအုပ်၏ ဒုတိယပိုင်းသည် ယုဒပြည်၏ နောက်ဆုံးနှစ်များအကြောင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ ဤနှစ်နိုင်ငံ၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်သမိုင်းသည် အာရှုရိပြည်နှင့် ဗာဗုလုန်ပြည်တွင် ၎င်းတို့၏ သိမ်းပိုက်ခံရခြင်းဖြင့် အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။
The books of Kings relate the history of Israel’s monarchy,
from its establishment through the ministry of the prophet Samuel, to its
demise in the Babylonian exile. Second Kings opens with a report on the
ministry of the prophets Elijah and Elisha and then continues through the
declining years and final destruction of the northern kingdom of Israel. The
second half of the book tells the history of the last years of the kingdom of
Judah. The tragic history of the two nations ended in their respective captivities
in Assyria and in Babylon.
စာအုပ်အစတွင် ဣသရေလနှင့် ယုဒပြည်တို့သည် အတော်အတန်လုံခြုံမှုရှိသည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရေးရာအရ ဆုတ်ယုတ်မှုများတိုးပွားလာခြင်းသည် ၎င်းတို့ကို ပျက်စီးခြင်းလမ်းသို့ တိုက်ရိုက်ဦးတည်စေသည်။ ဣသရေလ၏ ဘုရင်ဆက်လက်အုပ်ချုပ်ခဲ့သူ ဆယ့်ကိုးဦးတို့၏ အုပ်ချုပ်မှုအကြောင်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းတို့တွင် ဘုရားသခင်၏စံနှုန်းများ (တရား ၁၇:၁၄–၂၀) နှင့်အညီ နေထိုင်ခဲ့သူ တစ်ဦးမျှမရှိခဲ့ပေ။ ၎င်းသည် အပြစ်နှင့် သွေးထွက်သံယိုပုန်ကန်မှု၏ မဆုံးမပြတ်သံသရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယုဒပြည်သည် အနည်းငယ်သာ ပိုမိုကောင်းမွန်ခဲ့သည်။ ထင်ရှားသည့် ဘုရင်အနည်းငယ်သည် ကောင်းမွန်သောအုပ်ချုပ်သူများအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာပြီး ဝိညာဉ်ရေးရာပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို ကြိုးစားခဲ့ကြသည်။
At the beginning of the book, both Israel and Judah are
relatively secure. But the growing spiritual apostasy leads them directly down
the path of destruction. The description of the reigns of nineteen consecutive
kings of Israel is presented, none of whom lived up to God’s standards (Deut.
17:14–20). It is an endless cycle of sin and bloody revolt. Judah was only
slightly better. A few notable kings emerged as good rulers and attempted
spiritual reforms.
ခေါင်းစဉ်
Title
ဘုရင်များစာအုပ်နှစ်အုပ်သည် ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် မူလက တစ်အုပ်တည်းဖြစ်သည်။ နှစ်အုပ်ခွဲထားခြင်းသည် ဂရိစက္ကတနိတ်ဘာသာပြန်ကျမ်းမှ စတင်ခဲ့ပြီး၊ ထိုတွင် ဒုတိယဘုရင်များစာအုပ်ကို “စတုတ္ထဘုရင်များစာအုပ်” ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်ကျမ်းစာထုတ်ဝေမှုများသည် ဤဓလေ့ကို လိုက်နာခဲ့သည်။ ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် ဒုတိယဘုရင်များစာအုပ်သည် “အစောပိုင်း [သို့မဟုတ် ရှေ့ဦးစွာ] ပရောဖက်များ” ဟုခေါ်သည့် အပိုင်းတွင် နောက်ဆုံးစာအုပ်ဖြစ်သည်။ ဤစာအုပ်မှ မှတ်တမ်းများသည် ဖြစ်ရပ်အားလုံး၏ ပြည့်စုံသောမှတ်တမ်းကို ပေးရန် ကြိုးစားခြင်းမဟုတ်ပေ။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဂရုတစိုက်ရွေးချယ်ထားသော ဖြစ်ရပ်များကို မီးမောင်းထိုးပြပြီး၊ ထိုဖြစ်ရပ်များကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာကာ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နာခံခြင်း သို့မဟုတ် မနာခံခြင်းသည် လူမျိုး၏သမိုင်းကို မည်သို့အကျိုးသက်ရောက်သည်ကို ပြသရန် ရည်ရွယ်သည်။
The two books of Kings were originally one in the Hebrew
Bible. The division into two books goes back to the Greek Septuagint
translation, where 2 Kings is called “Fourth Kingdoms.” The Christian editions
of the Bible followed this practice. In the Hebrew Bible, 2 Kings is the last
book in the section called “Early [or Former] Prophets.” The accounts from this
book do not attempt to give a comprehensive record of all events. Rather they
highlight carefully selected events and provide analyses of those events to
show how obedience or disobedience to God’s word affects the history of the
nation.
ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ
Author and Date
ပထမဘုရင်များစာအုပ်၏ မိတ်ဆက်တွင် “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ။
See the Introduction to 1 Kings, “Author and Date.”
အကြောင်းအရာနှင့်အင်္ဂါရပ်များ
Content and Themes
ဘုရင်များစာအုပ်များသည် ရှောလမုန်ဘုရင်လက်ထက် (ဘီစီ ၉၇၁) မှ ယေဟောယချင်ဘုရင် ဗာဗုလုန်တွင် အကျဉ်းထောင်မှလွတ်မြောက်ခြင်း (ဘီစီ ၅၆၂) အထိ ဣသရေလဘုရင်စနစ်ကို ဖော်ပြထားသည်။ ဒုတိယဘုရင်များစာအုပ်သည် တဖြည်းဖြည်းဆုတ်ယုတ်လာမှုအကြောင်းကို ပြောပြပြီး၊ မျှော်လင့်ချက်အနည်းငယ်သာ ယာယီဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် နှစ်နိုင်ငံလုံးသည် ၎င်းတို့၏ ပဋိညာဉ်ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခြင်း၏ အကျိုးဆက်များကို ခံစားခဲ့ရသည်။
The books of Kings describe the Israelite monarchy from the
time of Solomon (971 B.C.) to King Jehoiachin’s release from imprisonment in
Babylon (562 B.C.). Second Kings tells the story of gradual decay with only
brief interludes of hope, until both nations finally taste the consequences of
rebellion against their covenant God.
ဤဇာတ်ကြောင်းသည် ယုဒပြည်နှင့် ဣသရေလ၏ ဘုရင်များ၏ သမိုင်းကို နှစ်ရာစုနှစ်ခန့်အထိ ထပ်နှီးထပ်နင်းဖော်ပြထားပြီး၊ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံသည် အာရှုရိပြည်ဖြင့် ဘီစီ ၇၂၂ တွင် ပျက်စီးခဲ့သည်။ စာအုပ်၏ နောက်ဆုံးပိုင်းသည် ယုဒပြည်၏ ဘုရင်များအကြောင်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ဗာဗုလုန်ပြည်သည် ယုဒပြည်ကို သိမ်းပိုက်၍ ယေရုဆလင်မြို့ကို ဖျက်ဆီး၊ ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးကာ၊ ထင်ရှားသော ခေါင်းဆောင်များအားလုံးကို ဘီစီ ၅၈၆ တွင် သတ်ဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ပြည်နှင်ထုတ်ခြင်းပြုခဲ့သည်။
The narrative presents an overlapping history of the kings of
Judah and Israel for about two centuries, until the northern kingdom is
destroyed by Assyria in 722 B.C. The last part of the book describes the kings
of Judah until Babylon conquered Judah, sacked Jerusalem, destroyed the temple,
and executed or exiled all significant leadership in 586 B.C.
စာအုပ်တွင် ထင်ရှားသော အကြောင်းအမျိုးမျိုးမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။
The dominant themes that run through the book are as follows:
၁. ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များ၏ လုပ်ဆောင်ချက်။ ဣသရေလ၏ ပရောဖက်များသည် ဘုရားသခင်၏ စာချုပ်တရားရုံးမှ စေလွှတ်ထားသော ကိုယ်စားလှယ်များဖြစ်သည်။ သူတို့သည် လူများကို သခင်ဘုရားထံ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ပရောဖက်တစ်ဦးမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလအား ၎င်းတို့၏ ရန်သူများအပေါ် အောင်မြင်မှုများ ပေးအပ်ခဲ့ပြီး၊ ထို့သော့ဖြင့် သူသည် လူမျိုးအားလုံး၏ သခင်ဖြစ်ကာ ၎င်းတို့၏ ကံကြမ္မာကို ပုံဖော်ပေးကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ ဘုရင်များ လာသည်နှင့် သွားသည်သော်လည်း၊ သမ္မာကျမ်းပရောဖက်များ၏ သတင်းစကားသည် တည်မြဲခဲ့သည်။
1. The
work of God’s prophets. Israel’s prophets were God’s emissaries
sent from the court of the covenant God. They called people back to their Lord.
Through a prophet God gave victories to Israel over their enemies and thus
showed that He is the Lord of all nations and shapes their destinies. Kings
came and went but the message of the biblical prophets endured.
ဧလိယအာနှင့် ၎င်း၏ ဆက်ခံသူ ဧလိရှဲတို့တွင် တူညီသော ဝိသေသလက္ခဏာများ ရှိခဲ့သည်။ နှစ်ဦးစလုံးသည် ၎င်းတို့၏ သတင်းစကားကို ထုတ်ဖော်ရန် စကားလုံးများနှင့် ထင်ရှားသော ဖြစ်ရပ်များကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် စကားနှင့် လုပ်ဆောင်မှုတွင် ကြီးမားသော တန်ခိုးကို ပြသခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုပရောဖက်နှစ်ဦးသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ကွဲပြားခြားနားမှုများလည်း ရှိခဲ့သည်။ ဧလိယာ၊ ၎င်း၏ အမည်မှာ “သခင်သည် ငါ၏ ဘုရားဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ အကျပ်အတည်းတွင် သတ္တိပြခဲ့ပြီး၊ ဘုရင်တစ်ပါးနှင့် ဘာလဘုရားကိုးကွယ်သူတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ထင်ရှားသော တန်ခိုးပြမှုတွင် ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်။ သူသည် လူများနှင့် သီးခြားနေထိုင်ခဲ့ပြီး၊ တရားစီရင်ခြင်းနှင့် နောင်တရရန်လိုအပ်မှုကို တစိုက်မတ်မတ် ဟောပြောခဲ့သည်။ သို့သော် သူသည် စိတ်ဓာတ်ကျခြင်းနှင့် မိမိကိုယ်ကို သံသယဝင်ခြင်း အခိုက်အတန့်များကို ခံစားခဲ့ရသည်။
Elijah and his successor Elisha had a number of common
characteristics. Both used words and dramatic events to convey their message;
they demonstrated great power in word and deed. Yet the two prophets were also
different from each other. Elijah, whose name means “the Lord is my God,”
showed courage in crisis, and dueled a king and the priests of Baal in dramatic
confrontation of power. He lived apart from the people and consistently
preached the message of judgment and the need for repentance. Yet he suffered
moments of depression and self-doubt.
ဧလိရှဲ၊ ၎င်း၏ အမည်မှာ “သခင်သည် ကယ်တင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ သာမန်လူများအကြား နေထိုင်ခဲ့သည်။ သူသည် ဆင်းရဲသူများ၊ မုတ်ဆိုးမများ၊ အဖယ်ခံရသူများ၊ နှင့် နိုင်ငံခြားဘုရင်များကို ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့သည်။ ဧလိရှဲသည် သေရာမှ နီးကပ်လာသောအခါ၊ ဣသရေလဘုရင်သည် ၎င်းအနားတွင် ဒူးထောက်လျက် နောက်ထပ် အကြံဉာဏ်တစ်ခုတောင်းခံခဲ့သည်။ အချို့သော ဇာတ်လမ်းများသည် ၎င်းသည် တစ်ဦးချင်းနှင့် အုပ်စုလိုက် လိုအပ်နေသူများကို မည်သို့ ကူညီခဲ့သည်ကို ပြသပြီး၊ အချို့ကမူ ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုးအား ကယ်တင်မှုယူဆောင်လာပြီး ဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။
Elisha, whose name means “the Lord saves,” lived among the
common people. He ministered to the poor, widows, outcasts, and foreign kings.
When Elisha was on his deathbed, the king of Israel knelt beside him asking for
another word of advice. Some stories show how he helped individuals and groups
of people in need, while others show that he brought deliverance to the people
of Israel.
၂. ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုနှင့် သနားကရုဏာ။ စာအုပ်သည် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးကို ရန်သူများထံသို့ အဆုံးသတ်ခွင့်ပြုရာတွင် တရားမျှတကြောင်း ပြသသည်။ ၎င်း၏ စာချုပ်အပေါ် သစ္စာရှိစွာ၊ သခင်ဘုရားသည် ဣသရေလ၏ သမိုင်းတွင် လုပ်ဆောင်နေခဲ့သည်။ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုတွင် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့သောကြောင့် အာရှုရိယထံသို့ အပ်နှံခံခဲ့ရသည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်မှုများသည် “သခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အတိုင်း” (၄:၄၄) လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ပရောဖက်များ၏ လုပ်ဆောင်မှုသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏ လူများအပေါ် သနားကရုဏာဖြင့် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေကြောင်း ပြသခဲ့သည်။ သူသည် ဧလိရှဲ၊ ဘုရင်ဟေဇကိယမ နှင့် အခြားသူများ၏ ဆုတောင်းချက်များကို ဖြေကြားပေးခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ယုဒပြည်ကို အာရှုရိယထံမှ နှင့် ဟေဇကိယမ အား သေစေနိုင်သော ရောဂါမှ လွတ်မြောက်စေခဲ့သည်။
2. God’s justice and mercy. The book demonstrates that God was
just when allowing the enemy to put an end to the nation of Israel. Being
faithful to His covenant, the Lord was at work in Israel’s history. The
northern kingdom was given over to Assyria because they persisted in idolatrous
worship. Thus, God’s judgments are carried out “according to the word of the
Lord” (4:44). The work of the prophets demonstrated that God was still acting
in mercy toward His people. He answered prayers of Elisha, King Hezekiah, and
others. God spared Judah from Assyria and Hezekiah from a fatal illness.
ကောက်ကျစ်ချက်၁. ဧလိရှဲ၏ ဓမ္မအမှုတော် (၁:၁–၈:၁၅)
ခ. အဟာဇိ၏ နန်းတက်စဉ် ဧလိယအား (၁:၁–၁၈)
ဂ. ဧလိယ ကောင်းကင်သို့ ယူဆောင်ခြင်း (၂:၁–၁၈)
ဃ. ဧလိရှဲ၏ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများ (၂:၁၉–၂၅)
င. မောဘအပေါ် စစ်ရေးဆင်နွှဲမှု (၃:၁–၂၇)
စ. ဧလိရှဲ၏ ဆင်းရဲသူများနှင့် နာမကျန်းသူများအတွက် အမှုတော် (၄:၁–၅:၂၇)
ဆ. ဧလိရှဲ၏ ကယ်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှုများ (၆:၁–၂၃)
ဇ. ဆီးရီးယားတို့၏ ရှမရိမြို့ ဝိုင်းထားမှု (၆:၂၄–၇:၂၀)
ဈ. ဧလိရှဲ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များ ပြည့်စုံခြင်း (၈:၁–၁၅) ၂. ဣသရေလ၏ ဆုတ်ယုတ်ခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်း (၈:၁၆–၁၇:၄၁)
ခ. ယောရံနှင့် အဟာဇိ (၈:၁၆–၂၉)
ဂ. ယေဟုအား ဣသရေလ၏ ဘုရင်အဖြစ် ဘိသိက်ပေးခြင်း (၉:၁–၁၃)
ဃ. ယောရံနှင့် အဟာဇိ၏ သေဆုံးခြင်း (၉:၁၄–၂၉)
င. အာဟပ်နှင့် အဟာဇိ၏ မိသားစုများ ဖျက်ဆီးခြင်း (၉:၃၀–၁၀:၁၇)
စ. ယေဟု၏ အပြစ်နှင့် သေဆုံးခြင်း (၁၀:၁၈–၃၆)
ဆ. အသလိယ၏ နန်းတက်စဉ် (၁၁:၁–၂၁)
ဇ. ယွာရှနှင့် ယွာဟာဇ (၁၂:၁–၁၃:၂၅)
ဈ. အမာဇိနှင့် ယေရောဗောင် ၂ (၁၄:၁–၂၉)
ည. ဣသရေလ၏ နောက်ဆုံးဘုရင်များ (၁၅:၁–၁၆:၂၀)
ဋ. ဣသရေလ၏ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်း (၁၇:၁–၄၁) ၃. ယုဒ၏ နောက်ဆုံးနှစ်များ (၁၈:၁–၂၅:၃၀)
ခ. ဟိဇကိယ၏ နန်းတက်စဉ် (၁၈:၁–၂၀:၂၁)
ဂ. မနာရှေနှင့် အာမုန် (၂၁:၁–၂၆)
ဃ. ယောရှိယ၏ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများ (၂၂:၁–၂၃:၃၀)
င. ယွာဟာဇ၏ နန်းတက်စဉ် (၂၃:၃၁–၃၄)
စ. ယွာယခင်နှင့် ယွာယချင် (၂၃:၃၅–၂၄:၁၆)
ဆ. ဇေဒကိယ၏ နန်းတက်စဉ် (၂၄:၁၇–၂၅:၂၆)
ဇ. ယွာယချင် ဂုဏ်ပြုခံရခြင်း (၂၅:၂၇–၃၀)
Outline
I. The
Ministry of Elisha (1:1–8:15)
A.
Elijah in the reign of Ahaziah (1:1–18)
B.
Elijah taken to heaven (2:1–18)
C.
Elisha’s miracles (2:19–25)
D.
The campaign against Moab (3:1–27)
E.
Elisha’s ministry to the needy and sick (4:1–5:27)
F.
Elisha’s acts of deliverance (6:1–23)
G.
Syrian siege of Samaria (6:24–7:20)
H.
Elisha’s predictions come true (8:1–15)
II. Decline and
destruction of Israel (8:16–17:41)
A.
Jehoram and Ahaziah (8:16–29)
B.
Jehu anointed king over Israel (9:1–13)
C.
Death of Joram and Ahaziah (9:14–29)
D.
Destruction of the families of Ahab and Ahaziah (9:30–10:17)
E.
Jehu’s sin and death (10:18–36)
F.
Athaliah’s reign (11:1–21)
G.
Jehoash and Jehoahaz (12:1–13:25)
H.
Amaziah and Jeroboam II (14:1–29)
I.
Last kings of Israel (15:1–16:20)
J.
Israel’s exile (17:1–41)
III. The last years of
Judah (18:1–25:30)
A.
Hezekiah’s reign (18:1–20:21)
B.
Manasseh and Amon (21:1–26)
C.
Josiah’s reforms (22:1–23:30)
D.
Jehoahaz’s reign (23:31–34)
E.
Jehoiakim and Jehoiachin (23:35–24:16)
F.
Zedekiah’s reign (24:17–25:26)
G.
Jehoiachin honored (25:27–30)
အခန်းကြီး - ၁
1 အာဟပ်မင်း သေသောနောက်၊ မောဘပြည် သည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ကို ပုန်ကန်လေ၏။
2 အာခဇိမင်းသည် ရှမာရိမြို့၌ အထက်အခန်း ပြတင်းပေါက်မှ ကျ၍နာနေသောကြောင့်၊ ငါသည် ဤအနာမှာ ထမြောက်မည်လောဟု ဧကြုန်မြို့၏ ဘုရား ဗာလဇေဗုပ်သို့ သွား၍ မေးမြန်းကြဟု မှာထား၍ သံတမန်တို့ကို စေလွှတ်လေ၏။
3 ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် တိရှဘိမြို့သား ဧလိယအားလည်း၊ ရှမာရိရှင်ဘုရင် စေလွှတ်သော သံတမန်တို့ကို ကြိုဆိုခြင်းငှါ ထသွားလော့။ ဣသရေလပြည်၌ ဘုရားသခင်မရှိသောကြောင့်၊ ဧကြုန် မြို့၏ဘုရားဗာလဇေဗုပ်သို့သွား၍ မေးမြန်းရသလော။
4 ထိုကြောင့်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည် ယခု တက်သောသာလွန်ပေါ်က နောက်တဖန် မဆင်းရ၊ စင်စစ်သေရမည်ဟု သူတို့အားဆင့်ဆိုရမည် အကြောင်းမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဧလိယသွားလေ၏။
5 သံတမန်တို့သည် ပြန်လာသောအခါ ရှင်ဘုရင်က၊ အဘယ်ကြောင့်ယခုပြန်လာကြသနည်းဟု မေးလျှင်၊
6 သူတို့က၊ လူတယောက်သည် ကျွန်တော်တို့ကို ကြိုဆိုခြင်းငှါ လာ၍ သင်တို့ကိုစေလွှတ်သော ရှင်ဘုရင် ထံသို့ ပြန်ကြ။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဣသရလပြည်၌ ဘုရားသခင် မရှိသောကြောင့်၊ ဧကြုန် မြို့၏ ဘုရားဗာလဇေဗုပ်သို့သွား၍ မေးမြန်းရသလော။ ထိုကြောင့် သင်သည်ယခုတတ်သော သာလွန်ပေါ်က နောက်တဖန်မဆင်းရ။ စင်စစ်သေရမည်ဟု ပြောရမည် အကြောင်း မှာထားပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။
7 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ သင်တို့ကိုကြိုဆိုခြင်းငှါ လာ၍ ဤသို့ပြောသောသူကား အဘယ်သို့သော သူနည်းဟု မေးလျှင်၊
8 သူတို့က၊ ထိုသူသည် ကိုယ်၌အမွေးများ၍ သားရေခါးပန်းကို စည်းသောသူ ဖြစ်ပါသည်ဟု လျှောက် ကြသော်၊ ထိုသူသည် တိရှဘိမြို့သား ဧလိယဖြစ်လိမ့်မည် ဟု ရှင်ဘုရင်ဆိုလျက်၊
9 လူငါးကျိပ်အုပ်သော တပ်မှူးကိုစေလွှတ်၍၊ တပ်မှူးသည် တောင်ပေါ်မှာထိုင်သော ဧလိယထံသို့ ရောက်ပြီးလျှင်၊ အိုဘုရားသခင်၏လူ၊ သင်သည် ဆင်းရ မည်အကြောင်း၊ ရှင်ဘုရင်အမိန့်တော်ရှိသည်ဟုဆို၏။
10 ဧလိယကလည်း၊ ငါသည် ဘုရားသခင်၏လူမှန်လျှင်၊ ကောင်းကင်ကမီးကျ၍ သင်နှင့်သင်၏လူ ငါးကျိပ် တို့ကို လောင်ပါစေဟု လူငါးကျိပ်အုပ်သော တပ်မှူးအားဆိုသည်အတိုင်း၊ ကောင်းကင်က မီးကျ၍ သူနှင့်သူ၌ ပါသောလူငါးကျိပ်တို့ကို လောင်လေ၏။
11 တဖန်လူငါးကျိပ်အုပ်သော တပ်မှူးတယောက်ကို ရှင်ဘုရင်စေလွှတ်၍၊ ထိုတပ်မှူးက၊ အိုဘုရားသခင်၏ လူ၊ သင်သည် အလျင်အမြန် ဆင်းရမည်အကြောင်း ရှင်ဘုရင် အမိန့်တော်ရှိသည်ဟုဆို၏။
12 ဧလိယကလည်း၊ ငါသည်ဘုရားသခင်၏ လူမှန်လျှင် ကောင်းကင်က မီးကျ၍ သင်နှင့်သင်၏လူငါးကျိပ် တို့ကို လောင်ပါစေဟု သူတို့အား ဆိုသည်အတိုင်း၊ ဘုရားသခင်၏မီးသည် ကောင်းကင်ကကျ၍ သူနှင့်သူ၌ ပါသောလူငါးကျိပ်တို့ကို လောင်လေ၏။
13 တဖန်လူငါးကျိပ်အုပ်သော တတိယတပ်မှူးကို ရှင်ဘုရင်စေလွှတ်သဖြင့်၊ ထိုတပ်မှူးသည် တက်၍ ဧလိယရှေ့မှာဒူးထောက်လျက်၊ အိုဘုရားသခင်၏လူ၊ ကျွန်တော်အသက်နှင့် ကိုယ်တော် ကျွန် ဤလူငါးကျိပ်တို့၏ အသက်ကို နှမြောတော်မူပါ။
14 ကောင်းကင်က မီးကျ၍ အခြားသော တပ်မှူး နှစ်ယောက်နှင့် သူတို့၌ ပါသောလူတရာကို လောင် သော်လည်း၊ ကျွန်တော်အသက်ကို နှမြောတော်မူပါဟု တောင်းပန်လေ၏။
15 ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သူနှင့်အတူ ဆင်းသွားလော့။ သူ့ကို မကြောက်နှင့်ဟု ဧလိယအားဆိုသည်အတိုင်း၊ ဧလိယသည်ထ၍ ရှင်ဘုရင် ထံသို့ ရောက်လျှင်၊
16 ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည် ဧကြုန်မြို့၏ ဘုရားဗလဇေဗုပ်၌ မေးမြန်းခြင်းငှါ အဘယ်ကြောင့် သံတမန်တို့ကိုစေလွှတ်သနည်း။ မေးမြန်းစရာဘို့ ဣသရေလပြည်၌ ဘုရားသခင်မရှိ သောကြောင့် ထိုသို့ပြုသလော။ သို့ဖြစ်၍ သင်သည် ယခုတက်သော သာလွန်ပေါ်က နောက်တဖန်မဆင်းရ။ စင်စစ်သေရ မည်ဟု မိန့်တော်မူကြောင်းကို ဆင့်ဆို၏။
17 ဧလိယ ဆင့်ဆိုသောထာဝရဘုရား၏ စကားတော်အတိုင်း ရှင်ဘုရင်သေ၍၊ သားတော်မရှိသော ကြောင့် ညီတော်ယောရံသည် ယုဒရှင်ဘုရင်ယောရှဖတ်သား ယဟောရံနန်းစံနှစ်နှစ်တွင် နန်းထိုင်လေ၏။
18 အာဇခိပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှတို့သည်၊ ဣသရေလ ရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
မှတ်စုများ
Notes
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁:၁–၁၈ ဤအခန်းတွင် တူညီသောနှစ်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည့် အရေးကြီးသော ဖြစ်ရပ်သုံးခုကို ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ မောဘ်ပြည်၏ ပုန်ကန်မှု၊ အာခဇိယ၏ သေဆုံးမှု၊ နှင့် ယေဟောရံ၏ အာဏာရယူမှုတို့ ဖြစ်သည်။
1:1–18 Three important events that took place in the same year are
reported in this chapter: Moab’s rebellion, the death of Ahaziah, and Jehoram’s
coming to power.
၁:၁ မောဘ။ အာဗြံ၏ တူဖြစ်သော လောတ်၏ သားနှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ သားစဉ်မြေးဆက်များသည် သေပင်လယ်အရှေ့ဘက်ရှိ နယ်မြေတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ မောဘပြည်သည် ယခင်က ဒါဝိဒ်မှ သိမ်းပိုက်ခံခဲ့ရသည်။ သို့သော် ၎င်း၏ ဘုရင် မေရှသည် နောက်ပိုင်းတွင် ဣသရေလ၏ ထိန်းချုပ်မှုမှ လွတ်မြောက်ခဲ့သည်။ အာဟပ်၏ သေဆုံးမှု။ နိုင်ငံရေးအရ အောမ္မရိနှင့် ၎င်း၏ သားအာဟပ်တို့သည် သန်မာသော ဘုရင်များဖြစ်ကြသည်။ အာဟပ်သည် ဆီးရိယန်များနှင့် တိုက်ပွဲတွင် အသတ်ခံခဲ့ရသည် (၃ ရာ ၂၂:၂၉–၄၀)။
1:1 Moab. One of the two sons of Lot, Abram’s nephew. His
descendants settled in the territory east of the Dead Sea. The land of Moab was
earlier conquered by David. Its king Mesha, however, later gained freedom from
Israel’s control. the death of Ahab. In political
terms, both Omri and his son Ahab were strong kings. Ahab was killed in a
battle against the Syrians (1 Kin. 22:29–40).
၁:၂ အဟာဇိ။ အာဟပ်၏သားဖြစ်ပြီး ဣသရေလ၏ဘုရင်ဖြစ်လာသူ။ ဧလိရှဲသည် သူ၏ဖခင်လက်ထက်တွင် ဧလိယအမှုတော်ထမ်းခဲ့သည့်အတိုင်း အဟာဇိ၏လက်ထက်တွင် အမှုတော်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ ပြတင်းပေါက်ကာရံ။ အရိပ်နှင့် လေဝင်လေထွက်ရရှိစေရန် သစ်သားသို့မဟုတ် ကျူပင်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ပြတင်းပေါက်ဖုံးအုပ်တစ်ခု။ ထိုအချိန်က ဖန်သားပြတင်းပေါက်များ မရှိခဲ့ပါ။ ရှမရိ။ အုမ္မရိတည်ဆောက်ခဲ့သော မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော်။ ဗာလဇေဗုဘ်။ ဖိလိတ္တိမြို့ ဧကရုန်တွင် ကိုးကွယ်ခံရသော အနာရောဂါကုသပေးနိုင်သော နတ်ဘုရား (မ ၁၂:၂၄–၂၇)။ ဤအမည်သည် “ယင်ကောင်များ၏အရှင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ မူလအမည် ဗာလဇေဗုလ် ဟု “ဗာလသည် မင်းသား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့်အမည်ကို ပုံပျက်ပြောင်းလဲထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဧကရုန်။ ယေရုရှလင်မြို့အနောက်ဘက်တွင်တည်ရှိပြီး ထိုအချိန်က ယုဒနိုင်ငံ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ဖြစ်နိုင်သည်။
1:2 Ahaziah. A son of Ahab who became king of Israel. Elisha
ministered during his reign, just like Elijah had during the reign of his
father. lattice. A window covering made of thin strips
of wood or reed that provided shade and air circulation. There were no glass
windows at that time. Samaria. The capital city of the
northern kingdom built by Omri. Baal-Zebub. The god of
healing (Matt. 12:24–27) worshiped in the Philistine town of Ekron. The name
means “Lord of the flies,” and it may have been a distortion of the original
name Baal-Zebul that meant “Baal is the prince.” Ekron. Located
west of Jerusalem and probably under Judah’s control at this time.
၁:၃ ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်။ သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရား၏တမန်”၊ ဤသတ္တဝါသည် တစ်ခါတစ်ရံ ဘုရားသခင်နှင့် တူညီသည်ဟု ဖော်ပြခံရသည် (က ၁၆:၇)။
1:3 the angel of the Lord. Or, “the Messenger of the Lord”; this
being is sometimes identified with God (Gen. 16:7).
၁:၈ အမွှေးအမျှင်များသောသူ။ ဧလိယသည် ၎င်း၏ အမွှေးအမျှင်များဖြင့် ထင်ရှားပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်း၏ခန္ဓာကိုယ် သို့မဟုတ် ၎င်းဝတ်ဆင်ထားသော အဝတ်အစားကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ အချို့အဝတ်အစားများသည် သိုးနှင့် ကုလားအုတ်ကဲ့သို့သော တိရစ္ဆာန်အရေခွံများဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ မင်းမျိုးမင်းနွယ်များသည် ချည်မျှင်သန့်သော အဝတ်အစားများကို ဝတ်ဆင်ကြသည် (မ ၁၁:၈၊ ၉)။ ဧလိယ၏ ပုံပန်းသဏ္ဌာန်အပြင်၊ အာခဇိယသည် ၎င်း၏ သတင်းစကားဖြင့် ဧလိယကို မှတ်မိသည်။
1:8 A hairy man. Elijah is distinguished by his
hairiness, and this could refer either to his body or to the garment he wore.
Some garments were made of skins from animals such as sheep and camels. In
contrast, the upper-class people wore clothes of fine linen (Matt. 11:8, 9). In
addition to Elijah’s appearance, Ahaziah recognizes him by his message.
၁:၉ အင်အား ငါးဆယ်သော တပ်မှူး။ သေးငယ်သော စစ်တပ်ယူနစ်၏ တပ်မှူးတစ်ဦး။ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်ကို ရည်ညွှန်းရန် သမ္မာကျမ်းစာတွင် သုံးသော သာမန်နည်းဖြစ်သည်။ ဘုရင်ကပြောသည်။ အမိန့်ထုတ်ပြန်ခြင်းဖြင့်၊ ဘုရင်သည် ပရောဖက်ကို ၎င်း၏ အာဏာအောက်တွင် ထားရန် ကြိုးစားသည်။
1:9 a captain of fifty. A commander of a small military
unit. Man of God. A common biblical way to refer to
God’s prophet. the king has said. By issuing a command,
the king is trying to place the prophet under his authority.
၁:၁၀ မီးဆင်းလာသည်။ ဘုရင်က စေလွှတ်သော ပထမနှင့် ဒုတိယအုပ်စုများသည် ၎င်းတို့၏ တပ်မှူးများက ဘုရင်၏ နာမည်ဖြင့် ပရောဖက်ကို မရိုသေစွာ အမိန့်ပေးသဖြင့် ပျက်စီးခံရသည်။ ဧလိယသည် ၎င်းတို့ထံသို့ ဆင်းမလာဘဲ၊ ကရမေလတောင်ပေါ်တွင် ဖြစ်ခဲ့သည့်အတိုင်း ကောင်းကင်မှ မီးဆင်းလာသည်။
1:10 fire came down. The first two groups of men sent by
the king are destroyed because their captains disrespectfully command the
prophet in the king’s name. Instead of Elijah coming down to them, fire comes
down from heaven just like it did on Mount Carmel.
၁:၁၂ ဘုရားသခင်၏မီး။ မူရင်းစာသားတွင် "ဘုရားသခင်၏လူ" (ဟီဘရူး 'ish-Elohim') နှင့် "ဘုရားသခင်ထံမှမီး" (ဟီဘရူး 'esh-Elohim') အကြား စကားလုံးကစားမှုရှိသည်။
1:12 the fire of God. There is wordplay here in the
original text between “man of God” (Hebrew ’ish-Elohim) and “fire
from God” (Hebrew ’esh-Elohim).
၁:၁၃ ဒူးထောက်လျက်။ နှိမ့်ချမှု၏ အနေအမူဖြစ်သည်။ တတိယတပ်မှူးသည် နှိမ့်ချစွာ ပြုမူပြီး ဧလိယအား အမိန့်မပေးပေ။
1:13 on his knees. A position of submissiveness.
The third captain acts in a humble way and issues no command to Elijah.
၁:၁၇ အာခဇိယသေဆုံးသည်။ ဤဘုရင်သည် ဘုရားသခင်ထံမှ အကူအညီတောင်းခံခဲ့လျှင် သူသည် ပျောက်ကင်းနိုင်လိမ့်မည်။ ယေဟောရံ ယောရှဖတ်၏သား။ ၎င်း၏ဖခင်နှင့် နှစ်အနည်းငယ် အတူအုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။
1:17 Ahaziah died. Had this king asked God for
help, he would have been healed. Jehoram the son of Jehoshaphat. A
co-ruler with his father for a few years.
အခန်းကြီး - ၂
1 ထာဝရဘုရားသည် ဧလိယကို လေဘွေအားဖြင့် ကောင်းကင်သို့ ချီတော်မူချိန်နီးသောအခါ၊ ဧလိယသည် ဧလိရှဲနှင့်အတူ ဂိလဂါလမြို့သို့ သွား၏။
2 ဧလိယကလည်း၊ ဤအရပ်၌ နေရစ်ပါလော့။ ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကို ဗေသလမြို့သို့ စေလွှတ်တော်မူ သည်ဟု ဧလိရှဲအားဆိုလျှင်၊ ဧလိရှဲက ထာဝရဘုရားအသက်၊ ကိုယ်တော်အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ကိုယ်တော်နှင့် အကျွန်ုပ်မကွာရပါဟု ပြန်ပြောလျက်၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့ သည် ဗေသလမြို့သို့သွားကြ၏။
3 ထိုမြို့၌ရှိသောပရောဖက်အမျိုးသားတို့သည် ဧလိရှဲကို ခရီးဦးကြိုပြုအံ့သောငှါထွက်လာ၍၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ကိုယ်တော်သခင်ကို ကိုယ်တော်ခေါင်းမှ ယနေ့နှုတ်သွားတော်မူမည်ကို သိတော်မူသလောဟု မေးလျှင်၊ ဟုတ်ကဲ့ငါသိ၏။ တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြပါဟုပြောဆို၏။
4 ဧလိယကလည်း၊ အိုဧလိရှဲ၊ ဤအရပ်၌ နေရစ်ပါလော့။ ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကိုယေရိခေါမြို့သို့ စေလွှတ်တော်မူသည်ဟုဆိုလျှင်၊ ဧလိရှဲက၊ ထာဝရဘုရားအသက်၊ ကိုယ်တော်အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ကိုယ်တော်နှင့် အကျွန်ုပ်မကွာရပါဟု ပြန်ပြော လျက်၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည် ယေရိခေါမြို့သို့ သွားကြ ၏။
5 ထိုမြို့၌ရှိသော ပရောဖက်အမျိုးသားတို့သည် ဧလိရှဲထံသို့လာ၍ ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်သခင် ကို ကိုယ်တော်ခေါင်းမှ၊ ယနေ့နှုတ်သွားတော်မူမည်ကို သိတော်မူသလောဟုမေးလျှင်၊ ဟုတ်ကဲ့ငါသိ၏။ တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြပါဟု ပြောဆို၏။
6 ဧလိယကလည်း ဤအရပ်၌ နေရစ်ပါလော့။ ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကိုယော်ဒန်မြစ်သို့ စေလွှတ်တော် မူသည်ဟုဆိုလျှင်၊ ဧလိရှဲက၊ ထာဝရဘုရားအသက်၊ ကိုယ်တော်အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ကိုယ်တော် နှင့်အကျွန်ုပ်မကွာရပါဟု ပြန်ပြောလျက်၊ ထိုသူ နှစ်ယောက်တို့သည် အတူသွားကြ၏။
7 ပရောဖက်အမျိုးသားငါးကျိပ်တို့သည် အဝေးကကြည့်ရှုခြင်းငှါ သွား၍ရပ်နေကြ၏။ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့ သည် ယော်ဒန်မြစ်နားမှာ ရပ်နေကြ၏။
8 ဧလိယသည် မိမိဝတ်လုံကိုယူ၍ လိပ်ပြီးမှ၊ ရေကိုရိုက်သဖြင့် ရေသည် တဘက်တချက်ကွဲ၍ ၊ ထိုသူ နှစ်ယောက်တို့သည် မြေပေါ်မှာ ရှောက်သွားကြ၏။
9 မြစ်တဘက်သို့ ရောက်သောအခါ ၊ ဧလိယက၊ သင်နှင့်ငါမကွာမှီ ငါ၌တစုံတခုသော ဆုကို တောင်းလော့ဟု ဧလိရှဲအားဆိုလျှင်၊ ဧလိရှဲက၊ ကိုယ်တော်ဝိညာဉ်နှစ်ဆ သောအဘို့ကို အကျွန်ုပ်အပေါ်မှာ ရှိပါစေသောဟု တောင်းသော်၊
10 ဧလိယကသင်သည်ရခဲသောဆုကို တောင်း၏ သင်နှင့်ငါကွာသည်ကို မြင်လျှင်ရမည်။ သို့မဟုတ် မရဟု ပြောဆို၏။
11 ထိုသို့နှုတ်ဆက်လျက်သွားကြစဉ်တွင်၊ မီးရထား နှင့် မီးမြင်းတို့သည် ပေါ်လာ၍ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့ကို ခွဲခွါသဖြင့်၊ ဧလိယသည် လေတွေအားဖြင့် ကောင်းကင်သို့ တက်လေ၏။
12 ဧလိရှဲသည် ကြည့်မြင်လျှင် ငါ့အဘ၊ ငါ့အဘ၊ ဣသရေလရထား၊ ဣသရေလမြင်းပါတကားဟု ဟစ် သော်လည်း၊ နောက်တဖန် ဧလိယကိုမမြင်ရ။ မိမိအဝတ်ကို ကိုင်၍ နှစ်ပိုင်းဆုတ်လေ၏။
13 အောက်သို့ကျသော ဧလိယဝတ်လုံကို ကောက်၍ ပြန်လေ၏။ ယော်ဒန်မြစ်နားမှာ ရပ်၍၊
14 ရေကို ဝတ်လုံနှင့် ရိုက်လျက်၊ ဧလိယ ကိုးကွယ် သော ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် အဘယ်မှာ ရှိတော်မူသနည်းဟူ၍ တဖန် ရိုက်သောအခါ၊ ရေသည် တဘက်တချက်ကွဲသဖြင့် ဧလိရှဲသည် ကူးသွား၏။
15 ယေရိခေါမြို့မှာ ကြည့်ရှုသော ပရောဖက် အမျိုးသားတို့သည် ဧလိရှဲကို မြင်လျှင်၊ ဧလိယ၏ ဝိညာဉ် သည် ဧလိရှဲအပေါ်မှာ ကျိန်းဝပ်သည်ဟုဆိုလျက် ခရီးဦးကြိုပြုအံ့သောငှါသွား၍ သူ့ရှေ့၌ မြေပေါ်မှာ ပြပ်ဝပ်ကြ၏။
16 သူတို့ကလည်း၊ ကိုယ်တော်ကျွန်တို့၌ ခွန်အားကြီးသောသူ ငါးကျိပ်ရှိပါ၏။ သူတို့သည်သွား၍ ကိုယ်တော်၏ သခင်ကိုရှာမည်အကြောင်း၊ အခွင့် ပေးတော်မူပါ။ ထာဝရဘုရား၏ ဝိညာဉ်တော်သည်သူ့ကို ချီယူ၍ တစုံတခုသော တောင်ပေါ်၌ဖြစ်စေ၊ ချိုင့်ထဲသို့ ဖြစ်စေ ချကောင်းချတော်မူလိမ့်မည်ဟု အခွင့်တောင်း လျှင်၊ မစေလွှတ်ကြနှင့်ဟု ဧလိရှဲသည် မြစ်တားသော် လည်း၊
17 သူတို့သည် ဧလိရှဲ စိတ်အားလျော့သည် တိုင်အောင် အလွန်တောင်းပန်သောအခါ၊ စေလွှတ်ကြဟု ဆို၏။ သူတို့သည် လူငါးကျိပ်ကို စေလွှတ်သဖြင့်၊ သုံးရက် ပတ်လုံးရှာ၍ မတွေ့နိုင်ကြ။
18 ဧလိရှဲသည် ယေရိခေါမြို့မှာ နေသေးသည် ဖြစ်၍၊ လူတို့သည် ပြန်လာသောအခါ၊ မသွားကြနှင့်ဟု ငါမြစ်ထားသည် မဟုတ်လောဟု ဆို၏။
19 ထိုမြို့သားတို့က၊ ကိုယ်တော်မြင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဤမြို့တည်ရာ အရပ်သည်သာယာပါ၏။ သို့ရာတွင် ရေမကောင်း၊ မြေလည်းကိုယ်ဝန်ပျက်စေတတ် ပါသည်ဟု ဧလိရှဲအား လျှောက်ကြလျှင်၊
20 ဧလိရှဲက၊ ဘူးသစ်တလုံးကို ဆားထည့်၍ ယူခဲ့ ကြလော့ဟုဆိုသည်အတိုင်း ယူခဲ့ကြ၏။
21 ဧလိရှဲသည် စမ်းရေတွင်းသို့သွား၍ ဆားကိုခတ် လျက်၊ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား ဤရေကို ငါချိုစေ၏။ နောက်တဖန် သေစေမည်အကြောင်း၊ ကိုယ်ဝန်ပျက်စေမည်အကြောင်းကို မပြုရဟု၊
22 ဧလိရှဲဆင့်ဆိုသော အမိန့်တော်အတိုင်း ထိုရေ သည် ယနေ့တိုင်အောင် ချိုလေ၏။
23 ထိုမြို့မှ ဗေသလမြို့သို့ပြန်၍ ခရီးသွားစဉ်တွင်၊ လုလင်ပျိုတို့သည် မြို့ထဲကထွက်၍၊ ဟေဦးပြည်း၊ တက်ဦး လော့။ ဟေဦးပြည်း၊ တက်ဦးလော့ဟု ကဲ့ရဲ့ကြ၏။
24 ဧလိရှဲသည် လှည့်ကြည့်ပြီးလျှင်၊ ထာဝရဘုရား၏ အခွင့်နှင့် ကျိန်ဆိုသဖြင့်၊ ဝံမနှစ်ကောင်တို့သည် တောထဲကထွက်၍ လုလင်ပျို လေးကျိပ်နှစ်ယောက်တို့ကို ကိုက်သတ်လေ၏။
25 ထိုမြို့မှ ကရမေလတောင်သို့၎င်း၊ ထိုတောင်မှ ရှမာရိမြို့သို့၎င်း အစဉ်အတိုင်းသွား၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၂၅ ဧလိယကောင်းကင်သို့ခေါ်ဆောင်ခံရပြီးနောက်၊ ဧလိရှဲသည် ၎င်း၏ယခင်ဆရာ၏ ဝိညာဉ်နှင့် တန်ခိုးဖြည့်ပြီး ဣသရေလ၏ ဝိညာဉ်ရေးခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာသည်။ နောက်ပိုင်းရာစုနှစ်များတွင်၊ ဣသရေလမှ လူများစွာသည် ဧလိယပြန်လည်ရောက်ရှိလာပြီး မေရှိယလာရောက်ရန် လမ်းပြင်ဆင်ပေးလိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည် (မာလ ၄:၅၊ ၆)။
2:1–25 After Elijah is taken to heaven, Elisha becomes the spiritual
leader of Israel filled with the Spirit and the power of his predecessor. In
later centuries, many in Israel expected Elijah to return and prepare the way
for the Messiah’s coming (Mal. 4:5, 6).
၂:၁ လေဘွေးငှက်ဖြစ်ခြင်းဖြင့်။ ဤမုန်တိုင်းအမျိုးအစားသည် ဘုရားသခင်၏ လုပ်ဆောင်မှုနှင့် ဆက်စပ်နေတတ်သည် (ယောဘ ၃၈:၁၊ ယောန ၁)။ ဧလိယာ၏ ကောင်းကင်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းအကြောင်း အသေးစိတ်ဖော်ပြချက်ကို နောက်ဆက်တွဲဇာတ်လမ်းတွင် ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်း၏ လောကီဘဝသည် ဧနောက်ကဲ့သို့ (က ၅:၂၄) သေဆုံးခြင်းမရှိဘဲ အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ ဂိလဂါလ။ ယော်ဒန်မြစ်အနီး၊ ယေရိခေါမြို့မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့။ ဧလိယာသည် ပရောဖက်များဦးဆောင်သော အဖွဲ့များထံ နှုတ်ဆက်ရန် ဂိလဂါလ၊ ဗေသေလ၊ နှင့် ယေရိခေါသို့ ခရီးသွားသည်။
2:1 by a whirlwind. This type of storm is typically
connected with God’s activity (Job 38:1; Jon. 1). A detailed account of
Elijah’s translation to heaven is given in the narrative that follows. His
earthly life ended without death, just like Enoch’s (Gen. 5:24). Gilgal. A
town located near the Jordan, just north of Jericho. Elijah travels to Gilgal,
Bethel, and Jericho to say goodbye to the companies led by the prophets.
၂:၂ ဗေသေလ။ ဤမြို့တွင် ရုပ်တုပါရှိသော တော်ဝင်နတ်ကွန်းတစ်ခုရှိသောကြောင့်၊ ပရောဖက်များနှင့် ၎င်းတို့၏ နောက်လိုက်များသည် မမှန်ကန်သော ကိုးကွယ်မှု၏ လွှမ်းမိုးမှုကို တန်ပြန်ရန် ထိုမြို့တွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။ ဤမြို့ကို ယာကုပ်မှ ဗေသေလဟု အမည်ပေးခဲ့သည် (က ၂၈)။ သခင်အသက်ရှင်တော်မူသည်ဖြစ်ခြင်း။ ကျိန်ဆိုရာတွင် အသုံးပြုသော ပုံသေစကားတစ်ခုဖြစ်သည်။
2:2 Bethel. Since this city housed a royal shrine with an
idol, a company of prophets and their followers settled in it in order to
counteract the influence of false worship. The city was named Bethel by Jacob
(Gen. 28). As the Lord lives. A formula used in making
an oath.
၂:၃ ပရောဖက်များ၏ သားများ။ ပရောဖက်များ၏ အဖွဲ့များတွင် ပါဝင်သူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဧလိယာနှင့် ဧလိရှဲမှ တည်ထောင်ထားသော သေးငယ်သော အသိုင်းအဝိုင်းများတွင် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ ဤလူများသည် ဧလိယာသည် ကောင်းကင်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း ကြိုတင်သိရှိခဲ့သည်။
2:3 the sons of the prophets. People who were members of the
companies of the prophets. They lived in small communities, many of which were
founded by Elijah and Elisha. These people knew beforehand that Elijah would be
translated to heaven.
၂:၄ ယေရိခေါ။ ယေရုဆလင်မြို့၏ အရှေ့မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော မြို့တစ်မြို့။ ဧလိယာ၏ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းသည် မောရှေ သေဆုံးပြီး သင်္ဂြိုဟ်ခံခဲ့ရသော နဗောတောင်အနီးတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည် (တရား ၃၄:၁–၆)။
2:4 Jericho. A city located northeast of Jerusalem. Elijah’s
translation took place near Mount Nebo where Moses died and was buried (Deut.
34:1–6).
၂:၈ ၎င်း၏ ဝတ်လုံ။ ဧလိယာ၏ အပြင်ဘက်ဝတ်ရုံသည် ပရောဖက်လုပ်ပိုင်ခွင့်၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဆယ့်လေးခုနှစ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ခြောက်သွေ့သောမြေပေါ်တွင်။ ဧလိယာသည် မောရှေ၏ အနီရောင်ပင်လယ်ကို ခွဲခြားခြင်းနှင့် ဆင်တူသော အံ့ဖွယ်ပြုမှုတစ်ခုကို လုပ်ဆောင်သည် (ထွက် ၁၄:၂၁–၂၂)။
2:8 his mantle. Elijah’s outer garment which was a symbol of the
prophetic authority (compare v. 14). on dry ground. Elijah
performs a miracle similar to Moses’ parting of the Red Sea (Ex. 14:21–22).
၂:၉ သင်၏ ဝိညာဉ်၏ နှစ်ဆသော အပိုင်းကို။ ဣသရေလမိသားစုတွင် အကြီးဆုံးသားသည် မိဘများ၏ ပိုင်ဆိုင်မှု၏ နှစ်ဆသော အပိုင်းကို အမွေဆက်ခံရသည် (တရား ၂၁:၁၇)။ ဧလိရှဲသည် ဧလိယာ၏ အဓိကဆက်ခံသူအဖြစ် တူညီသော ဝိညာဉ်ဖြင့် အံ့ဖွယ်များပြုလုပ်လိုကြောင်း ဖော်ပြနေသည်။
2:9 a double portion of your spirit. The eldest son in an Israelite family
inherited a double portion of the parents’ property (Deut. 21:17). Elisha is
saying that he wishes to be Elijah’s primary successor who will perform
miracles in the same spirit.
၂:၁၁ မီးရထား။ ဘုရားသခင်၏ ရထားသည် မီးရထားနှင့် ဆင်တူသည်။ မီးသည် ဘုရားသခင်၏ ရှိနေခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်သည်။ ဧလိယာသည် ၎င်း၏ သခင်ဘုရားနှင့်အတူ စီးနင်းရန် ဂုဏ်ပြုခံရသည် (၃ ရာ ၂၀:၃၃)။
2:11 a chariot of fire. God’s chariot looked like a chariot
of fire. Fire is a symbol of God’s presence. Elijah is being honored to ride
next to his Lord (1 Kin. 20:33).
၂:၁၂ အကျွန်ုပ်၏ဖခင်။ ဤနေရာတွင် “ဖခင်” ဟူသော စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ပုံဆောင်သဘောဖြစ်ပြီး “ကျွန်ုပ်၏ ဆရာ” သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်၏ ခေါင်းဆောင်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဧလိယာသည် ဣသရေလတွင် ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များ၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။ ဣသရေလ၏ ရထား။ “ဣသရေလ၏ အကာအကွယ်ပေးသူ” ဟု ပုံဆောင်ပြောဆိုသော နည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲသည် သေဆုံးမည့်အခါတွင် ဤအမည်တူ ဘွဲ့အမည်ကို ပေးခံရသည် (၁၃:၁၄)။
2:12 My father. The meaning of the word “father” is figurative
here, saying “my teacher,” or “my leader.” Elijah was the leader of God’s
prophets in Israel. the chariot of Israel. A figurative
way of saying “Israel’s protector.” The same title was given to Elisha when he
was about to die (13:14).
၂:၁၄ ရေကိုရိုက်ခတ်သည်။ ဧလိရှဲသည် ဧလိယာ၏ ဝိညာဉ်သည် ၎င်းထံတွင် ရှိမရှိ စမ်းသပ်နေသည်။ ၎င်းသည် ယောရှုနှင့် ဣသရေလလူမျိုးများ ရာစုနှစ်များစွာကတည်းက ပြုလုပ်ခဲ့သည့်အတိုင်း ယော်ဒန်မြစ်ကို ခြောက်သွေ့သောမြေပေါ်တွင် ဖြတ်ကူးခဲ့သည် (ယောရှု ၄)။
2:14 struck the water. Elisha is testing to see if Elijah’s
spirit was on him. He crossed the Jordan on dry ground just like Joshua and the
Israelites did centuries before him (Josh. 4).
၂:၁၅ မြေကြီးပေါ်သို့ ဦးညွှတ်သည်။ လေးစားမှုအပြည့်ဖြင့် ပြုလုပ်သော လုပ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲသည် ယခု ဧလိယာ၏ ဝိညာဉ်၏ အမွေဆက်ခံသူအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။
2:15 bowed to the ground. An act of deep respect. Elisha
is now recognized as the heir of the spirit of Elijah.
၂:၁၆ သခင်၏ ဝိညာဉ်။ ဤဝိညာဉ်ကို “ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ ဝိညာဉ်” ဟုခေါ်ဆိုနိုင်သည် (ဗျာ ၁၉:၁၀)။
2:16 the Spirit of the Lord. This spirit can be called “the
spirit of prophecy” (Rev. 19:10).
၂:၁၉ မြို့။ ယေရိခေါဖြစ်ဖွယ်ရှိသည် (ဆယ့်ရှစ်ခုနှစ်)။ ရေသည် မကောင်းပါ။ ရှေးဟောင်းထုံးတမ်းတစ်ခုအရ ယနေ့ယေရိခေါရှိ အိန်အက်စ်-ဆူလတန်သည် ဧလိရှဲ၏ ရေပန်းဖြစ်သည်ဟု ညွှန်းဆိုသည်။ ဤရေချိုပန်းသည် ဒေသတစ်ခုလုံးကို စိုက်ပျိုးရေးအရ ကြွယ်ဝစေသည်။
2:19 the city. Most likely Jericho (v. 18). the
water is bad. An old tradition points to Ain es-Sultan in today’s
Jericho as the Spring of Elisha. This fresh water spring makes the whole region
agriculturally rich.
၂:၂၀ အိုးသစ်တစ်လုံး။ သာမန်ရည်ရွယ်ချက်အတွက် အသုံးမပြုသောကြောင့် ညစ်ညမ်းမှုမရှိသော အိုးတစ်လုံး။ ဆား။ ရှေးယခင်ကတည်းက ဆားသည် ၎င်း၏ထိန်းသိမ်းနိုင်သော ဂုဏ်သတ္တိကြောင့် တန်ဖိုးရှိခဲ့သည်။ ပုံဆောင်အားဖြင့် ဆားသည် ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရားအပေါ် လူတို့၏ သစ္စာရှိမှုကို ကိုယ်စားပြုသည် (တော ၁၈:၁၉၊ တရား ၉:၄၅)။
2:20 a new bowl. A vessel not used for a common
purpose and as such has no impurities. salt. Since
ancient times salt has been valued because of its preservative qualities.
Figuratively, salt symbolizes people’s loyalty to God’s covenant (Num. 18:19;
Judg. 9:45).
၂:၂၁ ငါသည် ပျောက်ကင်းစေပြီ။ ဤအံ့ဖွယ်ပြုမှုကို ထာဝရဘုရားက ပြုတော်မူခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော အတိတ်ကာလသည် ဤကြေငြာချက်သည် ပြီးမြောက်ပြီးသကဲ့သို့ သေချာသည့်သဘောကို အလေးပေးဖော်ပြသည်။ ဣသရေလလူမျိုးများ တောကန္တာရတွင် ရှိနေစဉ် မောရှေမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် ဤကဲ့သို့ အံ့ဖွယ်ပြုမှုတစ်ခုကို ပြုတော်မူခဲ့သည် (ထွက် ၁၅:၂၂–၂၅)။
2:21 I have healed. This miracle was performed by
the Lord. The past tense used here underscores the concept of certainty saying
that the pronouncement is as good as done. God performed a similar miracle for
the Israelites through Moses when they were in the wilderness (Ex. 15:22–25).
၂:၂၃ ဆံပင်မရှိသူ။ လူတစ်ဦးကို ပြက်ရယ်ပြုသည့်နည်းဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲ၏ ပုံပန်းသဏ္ဌာန်သည် ဧလိယ၏ အမွှေးအမျှင်များသော ပုံစံနှင့် ကွဲပြားသည်။ ဆံပင်သည် ခွန်အားနှင့် တက်ကြွမှုကို ကိုယ်စားပြုသောကြောင့်၊ လူငယ်များသည် ဧလိရှဲ၏ ပရောဖက်တန်ခိုးမရှိခြင်းကို ပြက်ရယ်ပြုခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။
2:23 you baldhead! A way of mocking a person.
Elisha’s appearance was different from Elijah’s hairy looks. Since hair
symbolizes strength and vigor, the young men most likely mocked Elisha’s lack
of prophetic power.
၂:၂၄ ကျိန်စာ။ ဝက်ဝံများသည် သမ္မာကျမ်းစာတွ personallyတွင် ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးရာကိရိယာများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (ဟော ၁၃:၈)။ ဤဇာတ်လမ်းသည် ဘုရားသခင်၏လူများကို ရိုသေလေးစားရန် သင်ကြားပေးသည်။
2:24 a curse. Bears are presented in the Bible as
instruments of God’s punishment (Hos. 13:8). The story teaches respect for the
men of God.
၂:၂၅ ကရမေလတောင်။ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတွင် တည်ရှိသည်။ ဧလိယသည် ၎င်း၏ထိပ်တွင် ဗာလ၏ပရောဖက်များကို အနိုင်ယူခဲ့သည်။
2:25 Mount Carmel. Located on the Mediterranean
coast. Elijah defeated the prophets of Baal on its top.
အခန်းကြီး - ၃
1 ယုဒရှင်ဘုရင်ယောရှဖတ်နန်းစံဆယ်ရှစ်နှစ် တွင်၊ အာဟပ်သား ယောရံသည်ရှမာရိမြို့၌ မင်းပြု၍ ဣသရေလနိုင်ငံကို စိုးစံ၏။
2 ထိုမင်းသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက် ကို ပြု၏။ သို့ရာတွင် မိဘကဲ့သို့မပြု။ ခမည်းတော်လုပ် သော ဗာလရုပ်တုကို ပယ်ရှား၏။
3 သို့သော်လည်း ဣသရေလအမျိုးကို ပြစ်မှားစေ သော နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်ပြုသော ဒုစရိုက် အပြစ်ကို မရှောင်မှီဝဲ၏။
4 မောဘမင်းကြီး မေရှာသည် သိုးထိန်းကြီး ဖြစ်၍၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်အား သိုးသငယ်တသိန်းနှင့် အမွေး ပါသော သိုးထီးတသိန်းကို ဆက်ရ၏။
5 အာဟပ်သေသောအခါ၊ မောဘမင်းကြီးသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ကို ပုန်ကန်လေ၏။
6 ထိုအခါ ယောရံမင်းကြီးသည် ရှမာရိမြို့ထဲက ထွက်၍ ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကို စာရင်း ယူ၏။
7 ယုဒရှင်ဘုရင် ယောရှဖတ်ထံသို့ လူကိုစေလွှတ် ၍၊ မောဘမင်း ကြီးသည် ငါ့ကိုပုန်ကန်ပြီ။ မောဘပြည်ကို စစ်တိုက်ခြင်းငှါ ငါနှင့်အတူ လိုက်မည်လောဟု မေးလျှင်၊ ယောရှဖတ်က ငါလိုက်မည်။ ငါသည် မင်းကြီး ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ ငါ့လူတို့သည် မင်းကြီး၏ လူကဲ့သို့၎င်း၊ ငါ့မြင်းတို့သည် မင်းကြီး၏ မြင်းကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်ကြသည်ဟု ပြန်ပြော၏။
8 အဘယ်လမ်းဖြင့် စစ်ချီရမည်နည်းဟုမေးသော်၊ ဧဒုံတောလမ်းဖြင့် ချီရမည်ဟုပြန်ပြော၏။
9 ထိုသို့ဣသရေလရှင်ဘုရင်၊ ယုဒရှင်ဘုရင်၊ ဧဒုံ ရှင်ဘုရင်တို့သည် ဝိုင်း၍ခုနှစ်ရက် ခရီးသွားကြ၏။ ဗိုလ်ခြေများ သောက်စရာ၊ ပါသော တိရစ္ဆာန် များသောက်စရာ ရေမရှိ။
10 ဣသရေလရှင်ဘုရင်က၊ ခက်လှပြီ။ ထာဝရ ဘုရားသည် ဤရှင် ဘုရင်သုံးပါးတို့ကို မောဘလူတို့ လက်သို့အပ်ခြင်းငှါ စုဝေးစေတော်မူသည်တကားဟု ဆို၏။
11 ယောရှဖတ်ကလည်း၊ ထာဝရဘုရား၌ မေး လျှောက်မည်အကြောင်း၊ ထာဝရဘုရား၏ ပရောဖက် တယောက်မျှမရှိသလောဟုမေးလျှင်၊ ဣသရေလ ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တယောက်က၊ ဧလိယလက်ထောက် ရှာဖတ်သားဧလိရှဲရှိပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊
12 ယောရှဖတ်က၊ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ် တော်သည် သူ၌ရှိတော်မူသည်ဟုဆိုလျက်၊ ရှင်ဘုရင် သုံးပါးတို့သည် ဧလိရှဲထံသို့သွားကြ၏။
13 ဧလိရှဲသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်အားလည်း၊ ငါသည်သင်နှင့် အဘယ်သို့ ဆိုင်သနည်း။ သင့်အဘ၏ ပရောဖက်၊ သင့်အမိ၏ ပရောဖက်တို့ထံသို့ သွားလော့ဟု ဆိုလျှင်၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်က၊ မဆိုပါနှင့်။ ထာဝရ ဘုရားသည် ဤရှင်ဘုရင်သုံးပါးတို့ကို မောဘလူတို့ လက်သို့ အပ်ခြင်းငှါ စုဝေးစေတော်မူသည်တကားဟု ဆိုသော်၊
14 ဧလိရှဲက၊ ငါကိုးကွယ်သော ကောင်းကင်ဗိုလ် ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်တော်မူသည် အတိုင်း၊ အကယ်၍ ယုဒရှင်ဘုရင်ယောရှဖတ်၏ မျက်နှာ ကို ငါမထောက်လျှင်၊ သင့်ကို ငါမကြည့်မမြင်လို။
15 စောင်းသမားကို ခေါ်ခဲ့ဟုဆို၍ စောင်းသမား သည် တီးသော အခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်သည် ဧလိရှဲအပေါ်သို့ ရောက်၍၊
16 ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဤချိုင့်ပတ် လည်၌ ဆယ်ပေါင်းတို့ကို လုပ်ကြလော့။
17 အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့နှင့်တိရစ္ဆာန်တို့သည် သောက်စရာဘို့ လေမလာ၊ မိုဃ်းမရွာဘဲ ဤချိုင့်သည် ရေနှင့်ပြည့်လိမ့်မည်။
18 ထိုအမှုသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ သာမည အမှုဖြစ်သေး၏။ မောဘလူတို့ကိုလည်း သင်တို့လက်သို့ အပ်တော်မူမည်။
19 သင်တို့သည် ခိုင်ခံ့ထူးဆန်းသော မြို့ရှိသမျှတို့ကို လုပ်ကြံကြလိမ့်မည်။ အသုံးဝင်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြလိမ့်မည်။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကို မြေဖို့ကြလိမ့်မည်။ ကောင်း သော မြေကွက် ရှိသမျှတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ဖျက်ကြလိမ့် မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 နံနက်အချိန် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာကို ပူဇော် သောအခါ၊ ရေသည် ဧဒုံလမ်းဖြင့်လာ၍ တပြည်လုံးကို လွှမ်းလေ၏။
21 ရှင်ဘုရင်တို့သည် စစ်ချီ၍ လာကြောင်းကို မောဘပြည်သားအပေါင်းတို့သည် ကြားသောအခါ၊ လက်နက်ဆောင်သောသူ အကြီးအငယ်ရှိသမျှတို့ကို စုဝေးစေ၍၊ ပြည်စွန်းနားမှာ တပ်ချကြ၏။
22 နံနက်စောစောထသောအခါ၊ ရေပေါ်မှာ နေရောင်ထင်၍၊ ပြည် တဘက်၌ ရေသည်အသွေးကဲ့သို့ နီသည်ကို မောဘပြည်သားတို့သည် မြင်ကြလျှင်၊
23 အသွေးဖြစ်၏။ စင်စစ်ရှင်ဘုရင်တို့သည် တယောက်ကိုတယောက်လုပ်ကြံ၍ သေကြပြီ။ သို့ဖြစ်၍ မောဘပြည်သားတို့၊ လုယူကြလော့ဟု ဆိုကြ၏။
24 ဣသရေလတပ်သို့ ရောက်သောအခါ၊ ဣသ ရေလလူတို့သည် ထ၍ မောဘပြည်သားတို့ကို လိုက် သဖြင့် သူတို့သည် ပြေးကြ၏။ ဣသရေလလူတို့သည် မောဘပြည်ထဲသို့တိုင်အောင် လိုက်၍ လုပ်ကြံကြ၏။
25 မြို့တို့ကိုဖြိုဖျက်ကြ၏။ ကောင်းသော မြေကွက် ရှိသမျှတို့အပေါ်မှာ လူအပေါင်းတို့သည် ကျောက်ခဲ ပစ်ချ၍ ဖုံးလွှမ်းကြ၏။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကိုလည်း မြေဖို့ ၍၊ အသုံးဝင်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြ၏။ ကိရဟရက်မြို့၌သာ မြို့ရိုးကို ချန်ထားရာတွင်၊လောက်လွှဲ သမားတို့သည် ဝိုင်း၍ ပစ်ကြ၏။
26 မောဘမင်းကြီးသည် အတိုက်မခံနိုင်သည်ကို သိသောအခါ၊ ထားကိုင်သောသူခုနစ်ရာကို ခေါ်၍ ဧဒုံရှင်ဘုရင်၏ တပ်ကိုဖျက်မည်ဟု အားထုတ်သော် လည်း မဖျက်နိုင်။
27 နောက်မှမိမိကိုယ်စား နန်းထိုင်ထိုက်သော သားဦးကို ယူ၍ မြို့ရိုးပေါ်မှာ မီးရှို့ရာယဇ်ပြုလေ၏။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် သူတပါးအမျက်ထွက်ခြင်း ကို ခံရသောကြောင့်၊ ထိုပြည်ကို ထား၍ ကိုယ်ပြည်သို့ ပြန်သွားကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁–၂၇ ဤအခန်း၏ ဇာတ်ကြောင်းသည် မောဘ်စစ်ပွဲနှင့် ဣသရေလလူများကို ကူညီခဲ့သော ဧလိရှဲ၏ ပရောဖက်ပြုချက်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
3:1–27 The narrative of this chapter tells of the Moabite war and Elisha’s
prophecy which helped the Israelites.
၃:၁ ယေဟောရံ။ အာခဇိယတွင် ထီးနန်းဆက်ခံမည့် သားမရှိသောကြောင့်၊ အာဟပ်၏ သားတစ်ဦးဖြစ်သည့် ယေဟောရံသည် ဘုရင်ဖြစ်လာသည် (၁:၁၇)။ ၎င်းကို ယောရံဟုလည်း ခေါ်သည်။
3:1 Jehoram. Since Ahaziah did not have a son to succeed him on
the throne, Jehoram, another son of Ahab, became king (1:17). He was also known
as Joram.
၃:၂ ဗာလ၏ သန့်ရှင်းသောတိုင်။ ယေရုဆလင်ဗိမာန်တော်၏ ဝရန်ဒါတွင် တည်ရှိသော ယာကင်နှင့် ဗောဇ ဟူသော တိုင်နှစ်ခုကို ယှဉ်ပြိုင်ရန် တိုင်တစ်ခုထက်ပိုရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (၃ ရာ ၇:၂၁)။ ဆမာရိယဗိမာန်တော်တွင် ထိုသို့သော တိုင်များကို တည်ဆောက်ခဲ့ကြောင်း ပထမဆုံးအကြိမ် သတိပေးချက်ဖြစ်သည်။
3:2 the sacred pillar of Baal. It is possible that there was more
than one pillar so as to rival Jakin and Boaz, the two pillars located in the
portico of the Jerusalem temple (1 Kin. 7:21). This is the first notice that
such pillars were constructed in the temple in Samaria.
၃:၃ ဣသရေလကို အပြစ်ပြုစေခဲ့သည်။ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ ပထမဘုရင် ယေရောဗောင်သည် ဣသရေလတွင် ရွှေရုပ်တု နှစ်ခုကို ထားရှိခဲ့သည် (၃ ရာ ၁၂:၂၈–၃၀)။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤလုပ်ရပ်များကို “ယေရောဗောင်၏ အပြစ်များ” ဟု ခေါ်သည်။
3:3 made Israel sin. Jeroboam, the first king in the
northern kingdom, set up two golden idols in Israel (1 Kin. 12:28–30). The
Bible calls these acts “the sins of Jeroboam.”
၃:၄ မေရှ။ ဤဘုရင်၏ အမည်ကို ယိုဒန်မြစ်အရှေ့ဘက် ဒိဗုန်တွင် ၁၈၆၈ ခုနှစ်က ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သော မောဘ်ကျောက်စာတွင် အတည်ပြုထားသည်။ ထိုကျောက်စာသည် မေရှဘုရင်၏ အောင်မြင်မှုများကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားပြီး၊ ဣသရေလဘုရင်များ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိခဲ့သော မောဘ်ပြည်၏ မြေတစ်ပိုင်းကို ပြန်လည်သိမ်းယူခြင်းလည်း ပါဝင်သည်။ မောဘ။ အာဗြံ၏ တူဖြစ်သည့် လောတ်၏ သားနှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ မောဘ်ပြည်သည် သေပင်လယ်အရှေ့ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။ သိုးမွေးမြူသူ။ မေရှ၏ အလုပ်အကိုင်သည် ပရောဖက်အာမုတ်၏ အလုပ်အကိုင်နှင့် တူညီသည် (အာမုတ် ၁:၁)။
3:4 Mesha. This king’s name is confirmed by the
inscription on the Moabite Stone discovered in 1868 in Dibon, on the eastern
side of the Jordan. The stone provides a summary of King Mesha’s
accomplishments, including the recovery of the Moabite piece of land which used
to be under the control of the kings of Israel. Moab. One
of the two sons of Lot, Abram’s nephew. The land of Moab was located east of
the Dead Sea. a sheepbreeder. Mesha’s occupation was
the same as that of the prophet Amos (Amos 1:1).
၃:၇ ယေဟောရှဖတ်။ ယုဒပြည်၏ ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ အမည်မှာ “သခင်သည် တရားသူကြီးဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်း၏ သားယေဟောရမ် (ယောရမ်) သည် အာဟပ်၏ သမီးနှင့် အိမ်ထောင်ပြုခဲ့သည် (၈:၁၈)။ ကျွန်ုပ်သည် သင်နှင့်အတူတူဖြစ်သည်။ ညီမျှသော မိတ်ဖက်နှစ်ဦးကြား စာချုပ်ချုပ်ဆိုရာတွင် အသုံးပြုသော ပုံသေစကားတစ်ခုဖြစ်သည် (ညီမျှစာချုပ်)။ ယေဟောရှဖတ်၏ ယေဟောရမ်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့မှုသည် ဧဒုံအား ယုဒပြည်မှ လွတ်လပ်ရေးရရှိရန် စွမ်းရည်ကို အားနည်းစေရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သည်။
3:7 Jehoshaphat. A king of Judah whose name
means “the Lord is Judge.” His son Jehoram (Joram) was married to Ahab’s
daughter (8:18). I am as you are. A formula used in
making a treaty between two equal partners (parity treaty). Jehoshaphat’s
alliance with Jehoram was intended to weaken Edom’s ability to gain
independence from Judah.
၃:၈ ဧဒုံ၏ တောကန္တာရ။ ၎င်းသည် အာရာဘဟူသော နေရာနှင့် အတူတူဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ယေဟောရမ်သည် ဣသရေလနှင့် ယုဒပြည်၏ စစ်တပ်များအား ယေရုဆလင်မှတစ်ဆင့် သေပင်လယ်၏ တောင်ဘက်အစွန်းကို ဖြတ်ကာ မောဘကို မမျှော်လင့်ထားသော ဘက်မှ ချဉ်းကပ်ရန် အဆိုပြုနေသည်။
3:8 the Wilderness of Edom. It is probably the same as the
Arabah. Jehoram is proposing that armies of Israel and Judah march through
Jerusalem around the southern edge of the Dead Sea and approach Moab from the
unexpected side.
၃:၉ ရေမရှိခြင်း။ ယေဟောရမ်အဆိုပြုသော ဗျူဟာအောင်မြင်မှုသည် လုံလောက်သော ရေပေးဝေမှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။
3:9 no water. The success of the strategy proposed
by Jehoram depended on an adequate supply of water.
၃:၁၁ သခင်၏ ပရောဖက်။ ယေဟောရှဖတ်သည် စစ်ပွဲမတိုင်မီ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်ထံ ပုံမှန်အားဖြင့် တိုင်ပင်လေ့ရှိသည် (၃ ရာ ၂၂:၇)။ ဧလိရှဲသည် ၎င်းကို လေးစားသော်လည်း၊ ဣသရေလ၏ ဘုရင်အား မယဉ်ကျေးစွာ ပြောဆိုသည်။ လက်ပေါ်သို့ ရေလောင်းပေးခြင်း။ အရေးပါသော ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးအား ဝန်ဆောင်မှုပေးခြင်းကို ပုံဆောင်ဖော်ပြသော နည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲသည် ဧလိယာ၏ ကိုယ်ပိုင်အလုပ်တာဝန်ခံဖြစ်ပြီး တစ်ခါတစ်ရံ သာမန်အလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
3:11 prophet of the Lord. Jehoshaphat habitually consults
God’s prophet before going to war (1 Kin. 22:7). While Elisha respects him, he
talks impolitely to Israel’s king. poured water on the hands. A
figurative way of describing service to an important personality. Elisha was
Elijah’s personal attendant who sometimes performed menial tasks.
၃:၁၃ သင်၏ဖခင်၏ ပရောဖက်များ။ အာဟပ်နှင့် ယေဇဗေလသည် ဘာလနှင့် အာရှရာ၏ ပရောဖက်များကို ထောက်ပံ့ခဲ့သည်။
3:13 the prophets of your father. Ahab and Jezebel supported the
prophets of Baal and Asherah.
၃:၁၅ ဂီတသမား။ ဂီတတူရိယာတီးခတ်ခြင်းသည် ပရောဖက်တစ်ဦးအား ဘုရားသခင်၏ အသံကို ကြားနိုင်သော ထူးခြားသော လေထုကို ဖန်တီးပေးသည်။ ဂီတသမားသည် ဒါဝိဒ်က ရှောလုအတွက် တီးခတ်ခဲ့သော တူညီသော တူရိယာဖြစ်သည့် လိုင်ယာကို တီးခတ်ခဲ့သည် (၁ ရာ ၁၆:၂၃)။
3:15 a musician. Playing a musical instrument
produced a special atmosphere in which a prophet could hear God’s voice. The
musician played a lyre, the same instrument that David played for Saul (1 Sam.
16:23).
၃:၁၇ ရေဖြည့်ထားသည်။ ပါလက်စတိုင်းတောင်ပိုင်းတွင် ရေချိုသည် အဖိုးတန်ပစ္စည်းဖြစ်သည်။ ရေတွင်းများကို “ဝါဒီ” ဟုခေါ်သော ခြောက်သွေ့သောမြစ်ကြမ်းပြင်တွင် တူးဖော်ထားသည်။
3:17 filled with water. Sweet water is a precious commodity
in southern Palestine. The pits are dug in a dry riverbed called a “wadi.”
၃:၁၉ ကောင်းသောသစ်ပင်တိုင်းကို ခုတ်လှဲပါ။ ပုံမှန်စစ်ပွဲအခြေအနေတွင် အသီးအနှံထွက်သောသစ်ပင်များကို ခုတ်လှဲရန်မပြုရပါ (တရား ၂၀:၁၉၊ ၂၀)။ အချို့အသီးပင်များသည် အသီးထွက်ရန် နှစ်အတော်ကြာ ကြာတတ်သည်။
3:19 cut down every good tree. In a normal war situation
fruit-bearing trees were not to be cut (Deut. 20:19, 20). Some fruit trees take
several years to bear fruit.
၃:၂၀ နံနက်ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ နံနက်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို နံနက်ခြောက်နာရီမှ ကိုးနာရီအကြားတွင် ပြုလုပ်သည်။
3:20 the grain offering. The morning sacrifice was
offered between six and nine o’clock.
၃:၂၂ သွေးကဲ့သို့ နီရဲသည်။ နံနက်တွင် ရေအိုင်များပေါ်တွင် အနီရောင်သဲကျောက်တောင်များ၏ ရောင်ပြန်ဟပ်မှုကို မောဘလူမျိုးများက လူ့သွေးအဖြစ် ထင်မှတ်ကြသည်။
3:22 as red as blood. In the morning, the reflection
of red sandstone mountains on the pooled waters is perceived by the Moabites as
human blood.
၃:၂၅ ကောင်းသောမြေအပိုင်းအစတိုင်း။ ဂေဟစနစ်ဖျက်ဆီးမှုသည် မောဘ၏စီးပွားရေးကို နှစ်အတော်ကြာ ထိခိုက်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။ ကိရဟာရက်သျှ။ ရှေးမောဘ၏မြို့တော်ဖြစ်ပြီး ဘုရင်မင်းနယ်လမ်းတစ်လျှောက်တွင် တည်ရှိသည်။ ၎င်း၏ခေတ်သစ်အမည်မှာ ကရက်ဖြစ်သည်။
3:25 every good piece of land. The ecological destruction is
intended to cripple Moab’s economy for several years. Kir Haraseth. The
capital city of ancient Moab located along the King’s Highway. Its modern name
is Kerak.
၃:၂၇ သူ၏သားဦးအကြီးဆုံး။ မယ်ရှာဘုရင်သည် အလွန်စိတ်ပျက်အားငယ်မှုဖြင့် ၎င်း၏သားဦးကို ၎င်း၏ဘုရား ခါမုတ်ရှ်ထံ ယဇ်ပူဇော်ပြီး ယခင်အပြစ်များအတွက် ခွင့်လွှတ်မှုနှင့် စစ်ရေးအောင်မြင်မှုရရှိရန် မျှော်လင့်သည် (မိက္ခာ ၆:၇၊ တရား ၁၁:၃၀–၄၀)။ မီးရှို့ယဇ်အဖြစ်။ ဘုရားသခင်၏တားမြစ်ချက်ရှိသော်လည်း (တရား ၁၈:၁၀)၊ ယုဒရှင်ဘုရင်အာဟတ်သည် နောက်ပိုင်းတွင် ပတ်ဝန်းကျင်လူမျိုးများ၏ ရွံရှာဖွယ်ထုံးတမ်းများအတိုင်း ၎င်း၏သားကို မီးရှို့ယဇ်ပူဇော်ခဲ့သည် (၁၆:၃)။ ကြီးစွာသောဒေါသထွက်ခြင်း။ မယ်ရှာ၏ဘုရား ခါမုတ်ရှ်အပေါ် ဆက်ကပ်မှုသည် ဣသရေလ၏ထာဝရဘုရားအပေါ် သစ္စာရှိမှုထက် သာလွန်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ မနှစ်မြို့မှုကြောင့် ဣသရေလသည် မောဘပြည်တွင် ၎င်းတို့၏စစ်ဆင်ရေးကို ချက်ချင်းပြန်လည်ဆုတ်ခွာခဲ့သည်။
3:27 his eldest son. King Mesha, in an extreme act of
despair, sacrifices his firstborn son to his god Chemosh in hope of obtaining
forgiveness for his past sins (Mic. 6:7) and to ensure a military victory
(Judg. 11:30–40). as a burnt offering. Despite divine
prohibition (Deut. 18:10), Ahaz, a later king of Judah, sacrificed his son in
the fire following the detestable practices of the surrounding nations
(16:3). great indignation. Mesha’s devotion to his god
Chemosh was greater than Israel’s loyalty to the Lord. God’s displeasure caused
an immediate withdrawal of Israel’s campaign against Moab.
အခန်းကြီး - ၄
1 ပရောဖက်အမျိုးသား၏ မယားတယောက် သည် ဧလိရှဲထံသို့လာ၍၊ ကိုယ်တော်ကျွန်၊ ကျွန်မ၏ ခင်ပွန်းသေပါပြီ၊ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် ထာဝရဘုရားကို ရိုသေသောသူဖြစ်သည်ကို ကိုယ်တော်သိတော်မူ၏။ ယခုမှာ ကြွေးရှင်သည် ကျွန်မ၏သားနှစ်ယောက်ကို ကျွန်ခံစေခြင်းငှါ လာပါပြီဟု ကြွေးကြော်လေ၏။
2 ဧလိရှဲကလည်း၊ သင့်အဘို့အဘယ်သို့ ငါပြုရ မည်နည်း။ သင့်အိမ်၌ အဘယ်ဥစ္စာရှိသနည်းဟု မေးလျှင်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်မအိမ်၌ ဆီအိုးတလုံးမှတပါး အဘယ်ဥစ္စာမျှ မရှိပါဟု ပြောဆိုသော်၊
3 ဧလိရှဲက သွားလော့။ အိမ်နီးချင်းရှိသမျှတို့တွင် လပ်သောအိုးတို့ကို ငှါးယူလော့။ များစွာသော အိုးတို့ကို ငှားယူလော့။
4 ကိုယ်အိမ်သို့ ရောက်သောအခါ၊ သားတို့ကို ခေါ်၍ တံခါးကို ပိတ်ပြီးမှ ငှါးယူသော အိုးများအထဲသို့ ဆီကို အပြည့်လောင်း၍ ထားလော့ ဟုစီရင်သည်အတိုင်း၊
5 ထိုမိန်းမသည် သွား၍သားတို့သည် အိုးများကို ယူခဲ့ပြီးမှ၊ မိန်းမသည် သားတို့နှင့်အတူ အိမ်ထဲသို့ဝင်၍ တံခါးကိုပိတ်လျက် ဆီကို လောင်းလေ၏။
6 အိုးများ၌ ဆီပြည့်သောအခါ၊ အိုးတလုံးကို ယူခဲ့ဦးဟုသားအားဆိုလျှင်၊ အိုးလပ်မရှိပါဟု ပြန်ပြောသော်၊ ဆီသည် တန့်လျက် နေ၏။
7 ထိုမိန်းမသည်လာ၍ ဘုရားသခင်၏ လူကို ကြားပြောလျှင်၊ သူက ထိုဆီကိုသွား၍ ရောင်းပြီးလျှင် ကြွေးကို ဆပ်လော့။ ကြွင်းသောဆီကို အမှီပြု၍ သင်နှင့် သားတို့သည် အသက်မွေးကြလော့ဟု ဆို၏။
8 တနေ့သ၌ ဧလိရှဲသည်ရှုနင်မြို့သို့ သွားရာတွင်၊ ထိုမြို့၌ ထင်ရှားသောမိန်းမတယောက်သည် ဧလိရှဲကို ကျွေးခြင်းငှါ ခေါ်ပင့်လေ၏။ နောက်မှထိုလမ်းသို့ သွား သောအခါ၊ ကျွေးခြင်းကို ခံအံ့သောငှါ ထိုအိမ်သို့ ဝင်တတ်၏။
9 မိန်းမကလည်း၊ ငါတို့နေရာလမ်းဖြင့် အစဉ် သွားလာသော ဤသူသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသူ ဖြစ်သည်ကို ကျွန်ုပ်ရိပ်မိ၏။
10 ဝင်ရိုးအပေါ်မှာ အခန်းငယ်တခုကို လုပ်ကြ ကုန်အံ့။ သူ့အဘို့ ခုတင်၊ စားပွဲ၊ ထိုင်ခုံ၊ မီးခုံတို့ကို ထားကြ ကုန်အံ့။ သို့ဖြစ်၍၊ သူသည် ငါတို့ ဆီသို့ရောက်သောအခါ၊ ထိုအခန်းထဲသို့ ဝင်လိမ့်မည်ဟု မိမိခင်ပွန်းအား ဆို၏။
11 တနေ့သ၌ ဧလိရှဲသည် ရောက်သဖြင့်၊ ထိုအခန်း ထဲသို့ဝင်၍ အိပ်နေ၏။
12 ထိုရှုနင်မြို့သူမိန်းမကို ခေါ်လော့ဟု မိမိကျွန် ဂေဟာဇိအားဆိုသည်အတိုင်းခေါ်၍၊ မိန်းမသည် ဧလိရှဲ ရှေ့မှာ ရပ်နေ၏။
13 ဧလိရှဲက၊ သင်သည်ငါတို့အဘို့ ဤမျှလောက် လုပ်ကြွေးပြုစုသည်အတွက်၊ သင့်အဘို့အဘယ်သို့ ပြုရ မည်နည်း။ သင့်အဘို့ ရှင်ဘုရင်ထံ၊ ဗိုလ်ချုပ်မင်းထံ၌ ငါပြောရမည်လောဟု ဂေဟာဇိမေးမည်အကြောင်း စီရင် သော်၊ မိန်းမက၊ ကျွန်မသည် ကိုယ်အဆွေအမျိုးတို့တွင် နေပါဦးမည်ဟု ပြန်ပြော၏။
14 ဧလိရှဲကလည်း၊ ဤမိန်းမအဘို့ အဘယ်သို့ ပြုစရာရှိသနည်းဟု မေးပြန်လျှင်၊ ဂေဟာဇိက၊ ဤမိန်းမ ၌ သားသမီးမရှိပါ။ သူ့ခင်ပွန်းလည်း အိုလှပြီဟု ဆိုသော်၊
15 တဖန်ခေါ်ဦးလော့ဟုဆိုသည်အတိုင်း ခေါ်၍၊ မိန်းမသည် တံခါးဝမှာရပ်နေ၏။
16 ဧလိရှဲကလည်း၊ သင်သည် နောင်နှစ်အချိန် အရွယ်စေ့သောအခါ သားကို ဘက်ယမ်းရလိမ့်မည်ဟု ဆိုလျှင်၊ မိန်းမက အိုအရှင်၊ဘုရားသခင်၏လူ၊ ကိုယ်တော် ကျွန်မကို မုသာမသုံးပါနှင့်ဟု ပြန်ပြော၏။
17 ထိုနောက်မိန်းမသည် ပဋိသန္ဓေယူ၍ ဧလိရှဲ ချိန်းချက်သော အချိန်အရွယ်စေ့သောအခါ သားကို ဘွားမြင်လေ၏။
18 ထိုသားသည် နို့ကွာပြီးမှ၊ တနေ့သ၌ စပါးရိတ် သောသူတို့ရှိရာ မိမိအဘထံသို့သွား၍၊
19 ငါသည်ခေါင်းနာ၏။ ခေါင်းနာ၏ဟု အဘအား ပြောဆိုလျှင်၊ အဘက၊ သူငယ်ကို အမိထံသို့ ယူသွားဟု လုလင်အားပြော၏။
20 လုလင်သည်အမိထံသို့ယူသွား၍၊ သူငယ်သည် အမိရင်ခွင်၌ ထိုင်၍မွန်းတည့်အချိန်ရှိပြီးမှ သေ၏။
21 အမိသည် မြို့ရိုးပေါ်သို့တက်၍ အလောင်းကို ဘုရားသခင့် လူ၏ခုတင်ပေါ်မှာ ထားပြီးလျှင်၊ တံခါးကို ပိတ်ခဲ့၍ သွားလေ၏။
22 ခင်ပွန်းကိုလည်းခေါ်၍၊ ကျွန်ုပ်သည် ဘုရား သခင်၏လူထံသို့ ပြေး၍ တဖန်ပြန်လာဦးမည်။ လုလင် တယောက်နှင့်မြည်းတစီးကိုထည့် လိုက်ပါဟုဆိုလျှင်၊
23 ခင်ပွန်းက၊ အဘယ်ကြောင့် ယနေ့သွားချင် သနည်း။ လဆန်းနေ့မဟုတ်၊ ဥပုသ်နေ့လည်းမဟုတ်ဟု ဆိုသော်၊ မိန်းမက၊ ကောင်းပါလိမ့်မည်ဟု ပြန်ပြော၏။
24 မြည်းကို ကုန်းနှီးတင်ပြီးမှ ကျွန်ကိုခေါ်၍ နှင်သွားလော့။ ငါမပြောလျှင် ငါ့ကြောင့်အသွား မနှေးစေ နှင့်ဟု ကျွန်အား မှာထားသဖြင့်၊
25 ခရီးသွား၍ ဘုရားသခင်၏ လူရှိရာ၊ ကရမေလ တောင်ပေါ်သို့ ရောက်သည်ကို ဘုရားသခင်၏ လူသည် အဝေးကမြင်သောအခါ၊ မိမိကျွန် ဂေဟာဇိကိုခေါ်၍၊ ရှုနင်မြို့သူမိန်းမလာ၏။
26 သင်ပြေး၍ ခရီးဦးကြိုပြုပြီးလျှင်၊ ကိုယ်တိုင်မာ ၏လော။ ခင်ပွန်းမာ၏လော။ သူငယ်မာ၏လောဟု စေလွှတ်၍ မေးစေသော်၊ မိန်းမ ကမာပါ၏ ဟုဆို၏။
27 ဘုရားသခင်၏ လူရှိရာတောင်ပေါ်သို့ ရောက် သောအခါ၊ သူ၏ ခြေတို့ကို ဘက်လေ၏။ ဂေဟာဇိသည် ဆီးတားခြင်းငှါ ချဉ်းလာလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ လူကသူ့ကို မဆီးတားနှင့်။ သူသည် စိတ်ညှိုးငယ်ခြင်းရှိ၏။ ထို အကြောင်းကို ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အားမပြ၊ ဝှက်ထား တော်မူပြီဟုဆို၏။
28 မိန်းမကလည်း၊ ကျွန်မသည် ကျွန်မသခင်ထံမှာ သားဆုကို တောင်းပါသလော။ ကျွန်မကိုမုသာမသုံးပါ နှင့်ဟု လျှောက်ဆိုသည်မဟုတ်လောဟု ဆို၏။
29 ဧလိရှဲသည် ဂေဟာဇိကို ခေါ်၍သင်၏ခါးကို စည်းလော့။ ငါ့တောင်ဝေးကို ကိုင်၍ သွားလော့။ လမ်းမှာ သူတပါးတွေ့လျှင် နှုတ်မဆက်နှင့်။ သင့်ကို သူတပါး နှုတ်ဆက်လျှင် ပြန်၍ မပြောနှင့်။ ငါ့တောင်ဝေးကို သူငယ် ၏မျက်နှာပေါ်မှာ တင်လော့ဟု မှာထားလေ၏။
30 အမိကလည်း၊ ထာဝရဘုရားအသက်၊ကိုယ်တော် အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ကျွန်မသည် ကိုယ်တော် နှင့်ကွာ၍ မသွားနိုင်ပါဟု ဆိုလျှင်၊ ဧလိရှဲသည် ထ၍ လိုက် လေ၏။
31 ဂေဟာဇိသည်အရင်သွား၍၊ တောင်ဝေးကို သူငယ်၏မျက်နှာပေါ်မှာတင်သော်လည်း၊ သူငယ်သည် အသံမပြုအမှုမထား။ ထိုကြောင့် ဂေဟာဇိသည်ဧလိရှဲကို ခရီးဦးကြိုပြု၍၊ သူငယ်သည် မနိုးပါဟု ပြန်ပြော၏။
32 ဧလိရှဲသည် အိမ်သို့ရောက်သောအခါ၊ သူငယ် သေလျက်၊ မိမိခုတင်ပေါ်မှာ တင်ထားလျက်ရှိသည်ကို တွေ့သဖြင့်၊
33 အထဲသို့ဝင်၍ နှစ်ယောက်တည်းရှိစေခြင်းငှါ တံခါးကိုပိတ်လျက် ထာဝရဘုရားကို ဆုတောင်းလေ၏။
34 သူငယ်၏အနီးအပါးသို့ ချဉ်း၍၊ သူ့အပေါ်မှာအိပ်လျက်နှုတ်ချင်း၊ မျက်လုံးချင်း၊လက်ချင်းထပ်လျက်၊ သူငယ်အပေါ်မှာ ကိုယ်ကိုလှန်သဖြင့် သူငယ် အသားသည် နွေးစရှိ၏။
35 တဖန်ဆင်း၍ အခန်းထဲမှာစင်္ကြံသွားပြီးလျှင်၊ ချဉ်းပြန်၍ သူငယ်အပေါ်မှာ ကိုယ်ကို လှသဖြင့်၊ သူငယ် သည် ခုနစ်ကြိမ် ချောဆေး၍ မျက်စိကိုဖွင့်၏။
36 ဧလိရှဲသည် ဂေဟာဇိကိုခေါ်၍၊ ရှုနင်မြို့သူ မိန်းမကို ခေါ်လိုက်ဟုဆိုသည်အတိုင်းခေါ်၍ သူသည် ရောက်လာသောအခါ၊ ဧလိရှဲက သင်၏သားကို ချီယူ လော့ဟု ဆို၏။
37 မိန်းမသည်အထဲသို့ဝင်၍၊ မြေပေါ်မှာ ပြပ်ဝပ် ဦးချပြီးလျှင် သားကိုချီယူ၍ထွက်သွား၏။
38 တဖန်ဧလိရှဲသည် ဂိလဂါလမြို့သို့သွား၍၊ ထိုပြည်၌ အစာခေါင်းပါး၏။ ပရောဖက်အမျိုးသားတို့ သည် ဧလိရှဲရှေ့မှာထိုင်ကြစဉ်၊ ပရောဖက်အမျိုးသားတို့ အဘို့ကြီးသော အိုးကင်းကိုပြင်၍ ဟင်းချက်လော့ဟု မိမိ ကျွန်အားဆို၏။
39 တစုံတယောက်သော သူသည် ဟင်းသီး ဟင်းရွက်ကို ဆွတ်ခြင်းငှါ လယ်ပြင်သို့သွား၍ တောနွယ် ပင်ကို တွေ့လျှင်၊ တောဘူးသီးပိုက်နိုင်သမျှကို ဆွတ်ယူ ပြီးမှ၊
40 ထိုဘူးမျိုးကို မသိဘဲဟင်းအိုးထဲသို့ ခတ်လေ၏။ ဟင်းအိုးစားအံ့ဟု လောင်းပြီးမှ ဝိုင်း၍စားကြစဉ်တွင်၊ အိုဘုရားသခင်၏လူ၊ အိုးထဲ၌သေဘေးရှိပါသည်ဟု အော်ဟစ်၍ မစားနိုင်ဘဲ နေကြ၏။
41 ဧလိရှဲကလည်း၊ မုန့်ညက်ကို ယူခဲ့ဟုဆို၍ အိုးထဲ မှာ ခတ်ပြီးလျှင်၊ လူများစားစရာဘို့လောင်းဦးလော့ဟု ဆိုပြန်သော်၊ အိုး၌ဘေးမရှိ။
42 တဖန်ဗာလရှလိရှမြို့မှ လူတယောက်သည် လာ၍၊ အဦးသီးသော မုယောဆန်ဖြင့် လုပ်သော မုန့်လုံး နှစ်ဆယ်နှင့် အိတ်၌ထည့်သော အသီးအနှံများကို ဘုရား သခင်၏ လူထံသို့ ဆောင်ခဲ့၏။ ဧလိရှဲကလည်း၊ ဤလူများ ကို ကျွေးလော့ဟုဆိုလျှင်၊
43 ကျွန်ကအဘယ်သို့နည်း။ ကျွန်တော်သည် လူတရာကို ဤမျှနှင့် ကျွေးနိုင်ပါမည်လောဟုမေးလျှင်၊ ဧလိရှဲက ဤလူများကို ကျွေးလော့။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုသူတို့သည် ဝစွာ စားကြသော် လည်း စားစရာကျန်ကြွင်းလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူကြောင်း ကို ပြောဆိုသော်၊
44 ကျွန်သည်လူများရှေ့မှာထည့်၍ ထာဝရဘုရား ၏ စကားတော်နှင့်အညီ ထိုသူတို့သည် ဝစွာစားကြ၍၊ စားစရာကျန်ကြွင်းလျက်ရှိ၏
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄:၁–၄၄ ဤအခန်းသည် ဧလိရှဲပါဝင်သော အံ့ဖွယ်ပုံပြင်များစွာကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဧလိယ၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့်ပတ်သက်သော အဓိကပုံပြင်လေးခုရှိသော်လည်း၊ ရှင်ဘုရင်များစာအုပ်များတွင် ဧလိရှဲနှင့်ပတ်သက်သော ပုံပြင်ဆယ့်ငါးခုထက်မနည်း တွေ့ရသည်။
4:1–44 This chapter records several miracle stories involving
Elisha. While there are four major stories about Elijah’s work, no less than
fifteen stories about Elisha are found in the books of Kings.
၄:၁ အကြွေးရှင်။ ထိုအမျိုးသမီး၏ညည်းညူချက်သည် လူမှုမတရားမှုနှင့်ပတ်သက်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ ၎င်း၏ဘဏ္ဍာရေးပြဿနာများနှင့်သက်ဆိုင်သည်။ ငါ၏သားနှစ်ယောက်။ ဟေဗြဲကျွန်ပိုင်ဆိုင်မှုဆိုင်ရာ ဥပဒေများကို ထွက် ၂၁:၂–၁၁၊ ဝတ် ၂၅:၃၉–၅၅၊ နှင့် တရား ၁၅:၁၂–၁၅ တို့တွင် တွေ့ရသည်။ ဤထုံးစံကို မကြာခဏ အလွဲသုံးစားပြုလေ့ရှိသည် (အာ ၂:၆၊ ၈:၆)။
4:1 the creditor. The woman’s complaint is not about
social injustice but about her financial problems. my two sons. The
laws regulating the ownership of Hebrew slaves are found in Ex. 21:2–11; Lev.
25:39–55; and Deut. 15:12–15. This practice was often abused (Amos 2:6; 8:6).
၄:၂ ဆီအိုး။ သံလွင်ဆီသည် ပါလက်စတိုင်းတွင် အဓိကအစားအစာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧလိယနှင့် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဖွယ်ဆီထောက်ပံ့မှုအကြောင်း ဇာတ်လမ်းကို ၃ ရာ ၁၇:၁၄–၁၆ တွင် တွေ့ရသည်။
4:2 a jar of oil. Olive oil is one of the staple
food items in Palestine. A story about Elijah and God’s miraculous supply of
oil is found in 1 Kin. 17:14–16.
၄:၄ တံခါးကိုပိတ်ထား။ ဤအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်သည် လူအများ၏အာရုံစိုက်မှုဖြစ်ရန်မဟုတ်ဘဲ၊ ဆင်းရဲသောသူများအတွက် ဘုရားသခင်၏ ဂရုစိုက်မှုကို သက်သေပြရန်ဖြစ်သည် (ဆာ၆၈:၅)။
4:4 shut the door. The miracle is not to be a
public sensation, but a testimony to God’s care for the needy (Ps. 68:5).
၄:၇ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်ကို ရည်ညွှန်းရာတွင် သာမန်သုံးနှုန်းသည့်နည်းဖြစ်သည်။
4:7 the man of God. A common way of referring to
God’s prophet.
၄:၈ ရှုနင်မြို့။ ဣသခါရှုပ်နယ်မြေရှိ ယေဇရေလချိုင့်ဝှမ်းအနီးတွင်ရှိသောနေရာဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်၏အိုမင်းရင့်ရော်ချိန်တွင် ဂရုစိုက်ပေးခဲ့သူ အဘိရှဂ်သည် ထိုနေရာမှဖြစ်သည် (၃ ရာ ၁:၃)။
4:8 Shunem. The place located near the Valley of Jezreel in
the tribal territory of Issachar. Abishag, who took care of David in his old
age, came from there (1 Kin. 1:3).
၄:၉ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသူ။ ဤသည်မှာ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပရောဖက်တစ်ဦးကို “သန့်ရှင်း” ဟုခေါ်ဆိုသည့် တစ်ခုတည်းသောနေရာဖြစ်သည်။ နိုင်ငံ၏ဝိညာဉ်ရေးခေါင်းဆောင်အနေဖြင့် ဧလိရှဲသည် ဆမွေလကဲ့သို့ (၁ ရာ ၇:၁၅–၁၇) နောက်လိုက်များထံ ပုံမှန်လှည့်လည်သွားလာသည်။
4:9 a holy man of God. This is the only place in the
Bible where a prophet is called “holy.” Being the spiritual leader of the
nation, Elisha traveled a regular circuit visiting companies of followers just
like Samuel did (1 Sam. 7:15–17).
၄:၁၂ ဂေဟာဇီ။ သူသည် ဧလိယအား ဧလိရှဲအလုပ်လုပ်ခဲ့သလို ဧလိရှဲအား အမှုထမ်းသည်။
4:12 Gehazi. He serves Elisha, as Elisha served Elijah.
၄:၁၄ သားမရှိ။ ထိုအမျိုးသမီးတွင် အမွေဆက်ခံသူ၊ ထောက်ပံ့သူ၊ နှင့် အကာအကွယ်ပေးသူမရှိပေ။
4:14 no son. The woman will have no heir nor provider and
protector in her old age.
၄:၁၆ နောက်နှစ်ဤအချိန်။ ဤစကားများသည် အာဗြဟံနှင့် စာရာအား ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များကို သတိရစေသည် (က ၁၇:၂၁၊ ၁၈:၁၄)။
4:16 this time next year. The words remind one of God’s
promises to Abram and Sarah (Gen. 17:21; 18:14).
၄:၂၀ သေသည်။ စာရေးသူက ကလေးသေဆုံးသွားကြောင်း စာဖတ်သူအား အသိပေးသော်လည်း၊ ရှုနင်မြို့သူအမျိုးသမီးကမူ ကလေးသည် အလွန်ဖျားနာနေသည်ဟုသာ ထင်မှတ်ပေမည်။ ကလေး၏သေဆုံးမှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ပရောဖက်အပေါ် ထိုမိခင်၏ယုံကြည်ခြင်းကို ပြင်းထန်စွာ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
4:20 died. The author informs the reader that
the child died, while the Shunammite woman may have thought that he was only
very ill. The child’s death was a severe test of the mother’s faith in God and
in His prophet.
၄:၂၂ မြည်းများ။ လူများနှင့် ကုန်ပစ္စည်းများ သယ်ယူရန်အတွက် အသုံးပြုသော ဝန်ဆောင်သတ္တဝါများ။
4:22 donkeys. Beasts of burden used for the transport of
people and goods.
၄:၂၃ လဆန်း။ လပြက္ခဒိန်ကိုအသုံးပြု၍ ရှေးဣသရေလလူမျိုးများသည် လ၏ပထမနေ့ကို ပွဲတော်နေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည်။ ဥပုသ်နေ့။ လဆန်းနှင့် ဥပုသ်နေ့များတွင် အလုပ်အားလုံးရပ်နားပြီး ယဇ်ပူဇော်ကြသည် (တောလည်ရာ ၂၈:၁၁–၁၅)။
4:23 the New Moon. Using a lunar calendar, ancient
Israelites marked the first day of the month with a festive day. the
Sabbath. On the New Moon and the Sabbath all work ceased and
sacrifices were offered (Num. 28:11–15).
၄:၂၅ ကရမေလတောင်တွင်။ ထိုတောင်ထိပ်တွင် ဧလိယသည် ဗာလဘုရား၏ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို အနိုင်ယူခဲ့သည်။ ရှုနင်မြို့သည် ထိုနေရာမှ မိုင် ၂၀ (ကီလိုမီတာ ၃၀) ခန့်အကွာတွင်ရှိသည်။
4:25 at Mount Carmel. On its top Elijah defeated the
priests of Baal. Shunem was ca. 20 miles (30 km) from there.
၄:၂၇ သူ၏ခြေထောက်ကိုဖမ်းသည်။ မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချပြီး တောင်းပန်သည့်အမူအရာဖြစ်သည်။
4:27 caught him by the feet. A gesture of
self-abasement and entreaty.
၄:၂၉ ငါ့တောင်ဝှေးကိုယူသွား။ တောင်ဝှေးသည် လူတစ်ဦး၏အာဏာကို ကိုယ်စားပြုသည် (ထွက် ၇:၁၉)။ မောရှေ၏တောင်ဝှေးကို “ဘုရားသခင်၏တောင်ဝှေး” ဟုခေါ်သည် (ထွက် ၄:၂၀)။ မနှုတ်ဆက်နှင့်။ သမ္မာကျမ်းစာဒေသများတွင် လူများနှုတ်ဆက်ခြင်းသည် အချိန်များစွာယူရသည်၊ ထို့ကြောင့် အရေးကြီးပြီး အလျင်လိုသောအလုပ်ကိစ္စများတွင် မည်သူ့ကိုမျှ နှုတ်ဆက်ခြင်းမပြုကြပေ (လု ၁၀:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
4:29 take my staff. The staff represented a
person’s authority (Ex. 7:19). Moses’ rod is called “the rod of God” (Ex.
4:20). do not greet him. In Bible lands greeting people
can take a lot of time, so persons on important and urgent errands do not greet
anyone (see Luke 10:4).
၄:၃၀ သူထသည်။ အနာကျက်သောအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရန် ဧလိရှဲ၏ရောက်ရှိမှုမလိုအပ်ပေ (၄:၅–၆၊ ၅:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ပြဿနာမှာ ကလေးသည် ဖျားနာနေရုံမဟုတ်ဘဲ သေဆုံးနေခြင်းဖြစ်သည်။
4:30 he arose. Elisha’s presence is not needed for a healing
miracle to occur (see 4:5–6; 5:14). The problem is that the child was not just
ill, but dead.
၄:၃၄ ကလေးပေါ်တွင်လှဲလျောင်းသည်။ ဧလိရှဲသည် ဧလိယပြုခဲ့သည့်အသေးစိတ်ကို သိရှိထားပေမည် (၃ ရာ ၁၇:၂၁–၂၂)။
4:34 lay on the child. Elisha is probably acquainted
with the details of what Elijah did (1 Kin. 17:21–22).
၄:၃၅ ခုနစ်ကြိမ်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပြည့်စုံခြင်း၏ဂဏန်းဖြစ်သည်။
4:35 seven times. The number of completeness in
the Bible.
၄:၃၇ သူ၏ခြေထောက်ရှေ့တွင်လှဲသည်။ ကျေးဇူးတင်ရှိခြင်းနှင့် နှိမ့်ချခြင်း၏အမူအရာဖြစ်သည်။
4:37 fell at his feet. An act of gratitude and
submission.
၄:၃၈ ဂိလဂါလ။ ၂:၁ ရှိမှတ်စုကိုကြည့်ပါ။
4:38 Gilgal. See note on 2:1.
၄:၃၉ တောစပျစ်ပင်။ မူရင်းစကားလုံးသည် အဆိပ်ရှိသောအစေ့ပါရှိသည့် ဖရဲသီးကဲ့သို့သောအပင်ကို ဖော်ပြသည်။
4:39 a wild vine. The original word describes a
melon-like plant that contains seeds in which there is a poisonous substance.
၄:၄၂ မုယောမုန့်နှစ်ဆယ်။ ပထမသီးနှံများကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များအသုံးပြုရန် သန့်ရှင်းရာဌာနသို့ ပူဇော်ကြသည်။
4:42 twenty loaves of barley bread. The firstfruits were offered to
the sanctuary for use by the priests.
၄:၄၄ အနည်းငယ်ကျန်ရှိသည်။ ဤအသေးစိတ်အချက်သည် ဤဇာတ်လမ်းကို ယေရှု၏ လူအများကို အံ့ဖွယ်အစာကျွေးမွေးခြင်းနှင့် ဆက်စပ်ပေးသည် (မာ ၆:၃၅–၄၃)။
4:44 had some left over. A detail that connects this story
with Jesus’ miraculous feeding of a multitude of people (Mark 6:35–43).
အခန်းကြီး - ၅
1 ရှုရိရှင်ဘုရင်၏ ဗိုလ်ချုပ်မင်းနေမန်သည် မိမိ သခင်ထံမှာ မျက်နှာရသောသူ၊ ဘုန်းကြီးသောသူဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား၊ ရှုရိပြည်သည် ထိုသူအားဖြင့် အောင်ရ သောအခွင့်ကို ထာဝရဘုရား ပေးတော်မူပြီ။ ထိုသူသည် ခွန်အားကြီးသော စစ်သူရဲဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် နူနာစွဲ၏။
2 ရှုရိလူတို့သည် အလိုအလျောက်တပ်ဖွဲ့၍ ချီသွား စဉ်တွင်၊ ဣသရေလပြည်မှ ဘမ်းခဲ့သော မိန်းမငယ် တယောက်သည် နေမန်၏မယားထံ၌ ကျွန်ခံရ၏။
3 ထိုကျွန်မကလည်း၊ ကျွန်မသခင်သည် ရှမာရိမြို့ ၌ရှိသော ပရောဖက်ထံသို့ ရောက်ပါစေသော။ ထိုပရော ဖက်သည် သခင်၌ စွဲသော နူနာကို ပျောက်စေလိမ့်မည်ဟု မိမိသခင်မအားဆို၏။
4 နေမန်သည် မိမိအရှင်ထံသို့ ဝင်၍ဣသရေလ အမျိုးမိန်းမငယ်စကားကို ပြန်လျှောက်၏။
5 ရှုရိရှင်ဘုရင်ကလည်း သွားလော့။ သွားလော့။ ဣသရေလရှင်ဘုရင်ထံသို့ စာပေးလိုက်မည်ဟု အမိန့် တော်အတိုင်း၊ နေမန်သည် ငွေအခွက်တရာ၊ ရွှေအခွက် ခြောက်ဆယ်၊ အဝတ်ဆယ်စုံကို ယူသွား၍၊
6 ဣသရေလရှင်ဘုရင်ထံသို့ မိမိအရှင်၏စာကို သွင်းလေ၏။ စာ၌ပါသော အချက်ဟူမူကား၊ ကိုယ်တော် သည် ငါ့ကျွန်နေမန်၏နူနာကို ပျောက်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ဤစာနှင့် အတူငါစေလွှတ်သည်ဟု ပါသတည်း။
7 ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည် ထိုစာကိုကြည့်ပြီးမှ၊ မိမိအဝတ်ကို ဆုတ်၍၊ ငါသည်အသက်ပေးပိုင်၊ နှုတ်ပိုင် သော ဘုရားဖြစ်သောကြောင့်၊ ဤသူသည် လူနူကိုချမ်းသာပေးစေခြင်းငှါ ငါ့ထံသို့စေလွှတ်သလော။ ကြည့်ကြလော။ ဤသူသည် ငါ့ကို အဘယ် မျှလောက်ရန်ရှာချင်သည်ကို ကြည့်ကြလော့ဟု ဆို၏။
8 ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည် မိမိအဝတ်ကို ဆုတ် သည်ဟု ဘုရားသခင်၏ လူဧလိရှဲသည်ကြားလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်ကြောင့် အဝတ်ကို ဆုတ် သနည်း။ ထိုသူသည် ငါ့ထံသို့ လာပါလေစေ။ ဣသရေလ ပြည်၌ ပရောဖက်ရှိသည်ကိုသိလိမ့်မည်ဟု ရှင်ဘုရင်ကို မှာလိုက်လေ၏။
9 ထိုကြောင့်၊ နေမန်သည် မြင်းရထားကို စီးသွား၍ ဧလိရှဲအိမ်ရှေ့ မှာ ရပ်နေ၏။
10 ဧလိရှဲက၊ သင်သည်သွား၍ ယော်ဒန်မြစ်၌ ခုနစ်ကြိမ်တိုင် အောင်ရေချိုးလော့။ အသားပြောင်း၍ သန့်ရှင်းလိမ့်မည်ဟု လူကိုစေလွှတ် ၍ ပြောစေ၏။
11 နေမန်ကလည်း၊ အကယ်၍ ပရောဖက်သည် ထွက်လာမည်။ ငါ့အနားမှာ ရပ်လျက် မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏နာမကို ခေါ်၍ မိမိလက်နှင့်သုံးသပ် သဖြင့် နူနာကို ပျောက်စေမည်ဟု ငါထင်၏။
12 ဒမာသက်ပြည်၌အာဗနမြစ်၊ ဖာဖာမြစ်တို့သည် ဣသရေလမြစ်အလုံးစုံထက်သာ၍ ကောင်းသည် မဟုတ် လော။ ထိုမြစ်၌ ငါရေချိုး၍ မသန့်ရှင်းရသလောဟု ဆိုလျက် အမျက်ထွက်၍ ပြန်သွား၏။
13 ကျွန်တို့သည် ချဉ်းလာ၍ အဘ၊ ခက်သောအမှု ကို ပြုရမည်ဟု ပရောဖက်စီရင်လျှင် ပြုတော်မူမည် မဟုတ်လော။ ရေချိုး၍သာ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက် လော့ဟု စီရင်လျှင် အဘယ်မျှလောက်သာ၍ ပြုတော်မူ သင့်ပါသည်တကားဟု လျှောက်ကြသော်၊
14 နေမန်သည် သွား၍ ဘုရားသခင်၏ လူစီရင် သည်အတိုင်း၊ ယော်ဒန်မြစ်၌ ကိုယ်ကိုခုနစ်ကြိမ်နှစ် သဖြင့်၊ သူ၏အသားသည် သူငယ်၏အသားကဲ့သို့ ပြောင်း၍ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်၏။
15 သို့ပြီးမှ လိုက်သော သူအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ဘုရားသခင်၏ လူထံသို့ပြန်လာ၍ သူ့ရှေ့၌ရပ်လျက်၊ ဣသရေလပြည်မှတပါး အဘယ်ပြည်၌မျှ ဘုရားသခင် မရှိသည်ကို ယခုအကျွန်ုပ်သိပါ၏။ သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော် ၏ကျွန်လှူသော အလှူလက်ဆောင်ကို ခံယူတော်မူပါဟု တောင်းလျှောက်လေ၏။
16 ဧလိရှဲကလည်း၊ ငါကိုးကွယ်သော ထာဝရဘုရား အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း မခံမယူရဟုဆိုလျှင်၊ ခံယူစေခြင်းငှါ တဖန် တိုက်တွန်းသော်လည်း ငြင်းပယ် လျက်နေ၏။
17 နေမန်ကလည်း၊ သို့ဖြစ်လျှင် ကိုယ်တော်ကျွန် သည် မြည်းနှစ်စီးနှင့် တင်၍မြေအနည်းငယ်ကို ယူပါရ စေ။ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် မီးရှို့ရာ ယဇ်အစရှိသော အဘယ်ယဇ်ကိုမျှ ထာဝရဘုရားမှ တပါးအခြားသော ဘုရားအား နောက်တဖန် မပူဇော်ပါ။
18 သို့သော်လည်း အကျွန်ုပ်သခင်သည် ကိုးကွယ် အံ့ဟု ရိမ္မုန်ဘုရား၏ကျောင်းသို့သွား၍ အကျွန်ုပ်ကို မှီလျက်ရိမ္မုန်ကျောင်း၌ ကိုယ်ကို ညွှတ်သောအခါ၊ အကျွန်ုပ်ကိုယ်သည်လည်းညွတ်လျှင်၊ ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်ကျွန်ကို အပြစ်လွှတ်တော်မူပါစေသောဟု ဆိုလျှင်၊
19 ဧလိရှဲက၊ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလော့ဟု ဆို၏။ နေမန် သည် သွား၍ အဝေးသို့မရောက်မှီ၊
20 ဘုရားသခင်၏လူဧလိရှဲ၏ကျွန်ဂေဟာဇိက၊ ဤရှုရိလူနေမန်ဆောင်ခဲ့သော ဥစ္စာကို ငါ့သခင်သည် မခံမယူ။ သူ့ကို အလွန်သနားပြီ။ ထာဝရဘုရား အသက် ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ သူ့နောက်သို့ ငါလိုက်၍ တစုံတခုကို ယူမည်ဟု အကြံရှိလျက်၊
21 နေမန်နောက်သို့ လိုက်လေ၏။ လိုက်ကြောင်း ကို နေမန်သည် မြင်လျှင်၊ ကြိုဆိုအံ့သောငှါ ရထားမှ ဆင်း၍၊ ရှိသမျှကောင်းသလောဟုမေးသော်၊
22 ဂေဟာဇိကကောင်းပါ၏။ ယခုတွင် ပရောဖက် အမျိုးသားလုလင်နှစ်ယောက်သည် ဧဖရိမ်တောင်မှ ရောက်လာပြီ။ ငွေအခွက်တဆယ်နှင့်အဝတ်နှစ်စုံကို သူတို့အဘို့ပေးပါလော့ဟု တောင်းစေခြင်းငှါ၊ ကျွန်တော် သခင်သည် ကျွန်တော်ကိုစေလွှတ်ပါပြီဟု ဆိုလျှင်၊
23 နေမန်က၊ အခွက်နှစ်ဆယ်ကို မငြင်းယူပါလော့ ဟု တိုက်တွန်းလျက်၊ ငွေအခွက်နှစ်ဆယ်ကို အိတ်နှစ်လုံး၌ အဝတ်နှစ်စုံနှင့်တကွ စည်း၍ မိမိကျွန်နှစ်ယောက်အပေါ် မှာ တင်သဖြင့်၊ သူတို့သည်ဂေဟာဇိရှေ့၌ ထမ်းသွားရ၏။
24 မြို့ရိုးသို့ ရောက်သောအခါ၊ ထိုဥစ္စာကို ဂေဟာဇိ သည် ယူ၍ အိမ်၌သိုထားသဖြင့်၊ ထမ်းသောသူတို့ကို လွှတ်လိုက်ပြီးမှ၊
25 ကိုယ်တိုင်ဝင်၍ မိမိသခင့်ရှေ့၌ ရပ်နေ၏။ဧလိရှဲကလည်း၊ ဂေဟာဇိ၊ အဘယ်အရပ်သို့ သွားဘိ သနည်းဟု မေးလျှင်၊ ကိုယ်တော်ကျွန်သည် အဘယ်အရပ် ကိုမျှ မသွားပါဟုပြန်ပြောသော်၊
26 ဧလိရှဲက၊ ထိုလူသည်သင့်ကို ကြိုဆိုအံ့သောငှါ၊ ရထားပေါ်မှ လှည့်သောအခါ၊ ငါ့စိတ်ဝိညာဉ်သည် သင်နှင့်အတူ မလိုက်သလော။ ငွေကိုခံယူချိန်ရှိသလော။ အဝတ်၊ သံလွင်ဥယျာဉ်၊ စပျစ်ဥယျာဉ်၊ သိုးနွား၊ ကျွန် ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမကို သိမ်းယူချိန်ရှိသလော။
27 သို့ဖြစ်၍နေမန်၏ နူနာသည်သင်၌၎င်း၊ သင်၏ သားမြေး၌၎င်း၊ အစဉ်အမြဲစွဲစေဟု ဆိုသည်အတိုင်း၊ ဂေဟာဇိသည် နူနာစွဲ၍ မိုဃ်းပွင့်ကဲ့သို့ဖြူလျက်၊ သခင်ထံ မှ ထွက်သွား၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁-၂၇ နာမုန်၏အနာပျောက်ကင်းခြင်းအကြောင်းသည် လူမှုအဆင့်အတန်းမြင့်မားသူတစ်ဦးသည် ယုံကြည်ခြင်းရှိသော်လည်း အဆင့်အတန်းနိမ့်သူအပေါ် မည်သို့မှီခိုနေရပုံကို ဖော်ပြသည်။
5:1–27 The story of Naaman’s healing shows how a person of higher social
status can depend on a person of faith from a lower status.
၅:၁ နာမန်။ ဆီးရီးယားဘုရင် ဘင်ဟာဒဒ်၏ စစ်ဗိုလ်ချုပ်။ ဆီးရီးယား။ ဣသရေလမြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော အာရမ်လူမျိုး (ဆီးရီးယားလူမျိုး) တို့၏ နိုင်ငံ၊ ဟေဗြဲလူမျိုးများနှင့် အာဗြဟံမှတစ်ဆင့် ဆွေမျိုးပေါက်ဖွားသူများ။ ထာဝရဘုရားသည် အောင်မြင်မှုကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ဘုရားသည် လူမျိုးအားလုံး၏ အရှင်သခင်ဖြစ်သည်။ ဆီးရီးယားလူမျိုးအတွက် ထွက်မြောက်ရာလမ်းကို ပေးတော်မူခဲ့သည် (အာ ၉:၇)။ ဆီးရီးယားဘုရင်အချို့ကို ဣသရေလ၏ ပရောဖက်များက ဘိသိက်ပေးခဲ့သည်။ နာမန်း။ အရေပြားမွဲရောဂါသည်။ နာမန်၏ အရေပြားမွဲရောဂါသည် လူ့အဖွဲ့အစည်းမှ သီးသန့်ခွဲထားရန်မလိုအပ်ဘဲ စစ်ရေးရာရာထူးကို ဆက်လက်ထမ်းဆောင်နိုင်သော အရေပြားရောဂါတစ်မျိုးဖြစ်သည်။
5:1 Naaman. The army general in service of the
Syrian king Ben-Hadad. Syria. Greek name of the country
located north of Israel, home of the Arameans (Syrians) who were relatives of
the Hebrews through Abram. the Lord had given victory. God
is the Lord of all nations. He provided an exodus for the people of Syria (Amos
9:7). Some of the Syrian kings were anointed by Israel’s prophets. a
leper. Or, “a person with scale skin.” Naaman’s leprosy was a sort
of skin disorder that did not isolate him from society nor prevent him from
holding his military office.
၅:၂ မိန်းမငယ်လေး။ သို့မဟုတ် “ကလေးမလေး”။
5:2 a young girl. Or, “a little girl.”
၅:၃ ရှမရိမြို့။ ဧလိရှသည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော်တွင် နေထိုင်သည်။
5:3 Samaria.
Elisha resides in the capital city of the northern kingdom.
၅:၅ ငွေတန်ချိန် ဆယ်တန်။ ပေါင် ၇၅၀ (ကီလိုဂရမ် ၃၄၀) ခန့်။ ရှံကယ် ၃၀,၀၀၀ နှင့် ညီမျှသည်၊ ဤပမာဏသည် ရှမရိမြို့တောင်ကုန်းကို အောမရီဝယ်ယူခဲ့သည့်စျေးနှုန်း (၅ ရာ ၁၆:၂၄) ၏ ၅ ဆဖြစ်သည်။ ရှံကယ် ခြောက်ထောင်။ ပေါင် ၁၅၀ (ကီလိုဂရမ် ၆၈) ခန့်။
5:5 ten talents of silver. About 750 pounds (340 kg). The
same as 30,000 shekels, an amount 5 times bigger than the price that Omri paid
for the hill of Samaria (1 Kin. 16:24). six thousand shekels. About
150 pounds (68 kg).
၅:၇ သူသည် အဝတ်ကို ဆုတ်ဖြဲလိုက်သည်။ ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကို ဖော်ပြသော လုပ်ရပ်တစ်ခု။ ဧလိရှ၏ အနာကျက်စေနိုင်သောတန်ခိုးကို သိသည့် မိန်းမငယ်လေးနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ဣသရေလဘုရင်သည် ထိုတန်ခိုးကို မသိပုံရသည်။ သေစေရန်နှင့် အသက်ရှင်စေရန်။ ဤစကားလုံးများသည် လူတို့၏ဘဝနှင့် ဖြစ်ရပ်များအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ပြည့်စုံသောတန်ခိုးကို ဖော်ပြသည် (တရား ၃၂:၃၉၊ ယောဘ ၅:၁၁-၁၆၊ ဆာ ၇၅:၇)။
5:7 he tore his clothes. An act of distress and sorrow
resulting from fear. In contrast with the little girl who knew of Elisha’s
healing power, the king of Israel seems to be unaware of it. to kill
and make alive. These words describe God’s absolute power over the
events and lives of the people (Deut. 32:39; Job 5:11–16; Ps. 75:7).
၅:၁၀ ယော်ဒန်မြစ်တွင် ခုနစ်ကြိမ်ဆေးကြောပါ။ နာမန်၏ အနာကျက်ခြင်းသည် ပရောဖက်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နာခံရန် အသင့်ဖြစ်မှုပေါ်တွင် မူတည်သည်။ အနာကျက်စေသူအမှန်မှာ ဧလိရှမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ထုံးတမ်းစဉ်လာအရ ဆေးကြောခြင်းသည် ကမ္ဘာ့နေရာများစွာတွင် ကျယ်ပြန့်စွာ ကျင့်သုံးသော ဓလေ့တစ်ခုဖြစ်သည်။
5:10 wash in the Jordan seven times. Naaman’s healing depends on his
readiness to obey the prophetic word. The ultimate healer is not Elisha but
God. Ritual washings are a widespread practice in many parts of the world.
၅:၁၂ အဗာနာနှင့် ဖာပါမြစ်။ ဆီးရီးယားရှိ အဓိကမြစ်နှစ်သွယ်။ ပထမမြစ်သည် ဒမတ်စကတ်မြို့မှ စီးဆင်းပြီး ဒုတိယမြစ်သည် ၎င်း၏တောင်ဘက်သို့ စီးဆင်းသည်။
5:12 the Abanah and the Pharpar. The two major rivers in Syria. The
first flows through Damascus, while the second flows to the south of it.
၅:၁၃ အကျွန်ုပ်၏ခမည်းတော်။ အဆင့်မြင့်အရာရှိတစ်ဦးကို ယဉ်ကျေးစွာ ခေါ်ဆိုသည့်နည်း။
5:13 My father. A polite way of addressing a superior
official.
၅:၁၄ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်။
5:14 the man of God. God’s prophet.
၅:၁၅ ပြည်တပြည်လုံးတွင် ဣသရေလ၌ရှိသောဘုရားမှတပါး ဘုရားမရှိ။ နာမန်သည် ဘုရားတပါးတည်းသာရှိသည်ဟု ယုံကြည်လာ၏။
5:15 no God in all the earth, except in Israel. Naaman is convinced that there is
only one true God. His monotheistic confession is a rebuke to the
idolatrous people in Israel.
၅:၁၆ ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်း။ ကျိန်ဆိုသောစကားဖြစ်သည်။ ငါသည်ရပ်နေ၏။ အမှုတော်ထမ်းရာအနေအထား။ သူသည်ငြင်းပယ်လေ၏။ ဧလိရှသည် အခကြေးငွေဖြင့်ကုသ သောသူမဟုတ်။
5:16 As the Lord lives. An oath formula. I stand. A
position of service. he refused. Elisha is not a
fee-for-service healer. God’s prophets oftentimes turned down rewards and
gifts offered to them in return for their services (1 Kin. 13:8; Dan. 5:17).
၅:၁၇ မြည်းနှစ်ကောင်ဖြင့်တင်ဆောင်နိုင်သော မြေအလေးချိန်။ ဘုရားသည် ၎င်းနေထိုင်ရာ မြေမှမြေပေါ်တွင်သာ ကိုးကွယ်နိုင်သည်ဟူသော ယုံကြည်မှုတွင်ကျယ်ပြန့်စွာရှိခဲ့၏။
5:17 two mule-loads of earth. There was a widespread belief that a
deity could be worshiped only on the soil from the land where he
resides. The Bible teaches that God is the Lord of all the earth.
၅:၁၈ ရမ္မုန်။ ဆီးရီးယားမိုးသက်နှင့်စစ်ဘုရားဟာဒဒ်၏ အမည်တခုဖြစ်သည်။
5:18 Rimmon. Another name for Hadad, the Syrian
god of storm and war (Zech. 12:11).
၅:၁၉ “ငြိမ်းချမ်းစွာသွားလော့။” ဟေဗြဲစကားလုံး ရှာလုံသည် ငြိမ်းချမ်းရုံသာမက လုံခြုံမှု၊ ချမ်းသာမှု၊ ကျန်းမာမှုကိုပါဆိုလိုသည်။
5:19 “Go in peace.” The Hebrew word shalom means
not only peace, but safety, prosperity, and health.
၅:၂၂ ငါ့သခင်က ကျွန်ုပ်ကိုစေလွှတ်ပြီး။ ပရောဖက်သားများထံမှ ဧဖရိမ်ပြည်မှ တတလန့်ရှိသည်ဟု နာမန်အား လိပ်ပြခိုင်းသည်။ တတလန့်ဆိုသည်မှာ ပေါင် ခုနစ်ဆယ့်ငါးခန့် (ကီလိုဂရန် ၃၄) တန်သည်။
5:22 My master has sent me. Gehazi is telling Naaman a
lie. the sons of the prophets. Members of a company of
the prophets. Ephraim. A tribe located in the heart of
the land of Israel. a talent. About 75 pounds (34
kg).
၅:၂ သာတလငယ်နှစ်ခင့်ဖြစသည် ပေါင်တရာ့ငါးဆယ် (ကီလိုဂရာမ ခြောက်ဆယ်ရှစ်ခန့်) တန်သည်။
5:23 two talents. About 150 pounds (68 kg).
၅:၂၄ ဧလိရှာ၏အိတှငျး၌ထည့သြညြိုးပွရှညျ့ပီးသညငြဖီးသညငြဖီးပါ။
5:24 in the house. Elisha’s house.
၅:၂၅ သူသွားရာမည်သည့်နေရာသို့မျှ မသွားခဲ့ပါ။ ဂေဟာဇိသည် နာမန်အား လိမ်လည်ပြောဆိုခဲ့ပြီး၊ ယခုတွင် ဧလိရှဲအား နောက်ထပ်လိမ်လည်ပြောဆိုရန် အတင်းအကြပ်ဖြစ်နေသည်။
5:25 did not go anywhere. Gehazi has told a lie to
Naaman, and now he is forced to tell another one to Elisha.
၅:၂၇ နာမန်၏ဝဲရောဂါ။ ဂေဟာဇိ၏ပြစ်ဒဏ်မှာ နာမန်၏ရောဂါကို ခံယူရခြင်းဖြစ်သည်။
5:27 the leprosy of Naaman. Gehazi’s punishment was to receive Naaman’s disease.
အခန်းကြီး - ၆
1 ပရောဖက်အမျိုးသားတို့က၊ ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ယခုနေသော အရပ်သည် ကျဉ်းမြောင်းပါ၏။
2 အကျွန်ုပ်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်နားသို့ သွားပါ ရစေ။ ထိုအရပ်၌ဝိုင်း၍ သစ်သားကိုခုတ်ပြီးလျှင်၊ ကိုယ်နေစရာဘို့ လုပ်ပါရစေဟု ဧလိရှဲထံ၌ အခွင့်တောင်း လျှင်၊ သွားကြလော့ဟု အခွင့်ပေး၏။
3 အချို့ကလည်း မငြင်းပါနှင့်။ ကိုယ်တော် ကျွန် တို့နှင့် ကြွတော်မူပါဟု တောင်းပန်လျှင်၊ ငါသွားမည်ဟု ဝန်ခံသည်အတိုင်း၊
4 သူတို့နှင့်အတူ လိုက်လေ၏။ ယော်ဒန်မြစ်နား သို့ ရောက်သောအခါ သစ်သားကိုခုတ်ကြ၏။
5 တယောက်သောသူသည် ခုတ်စဉ်တွင်၊ ရေထဲသို့ ပုဆိန်ကျ၏။ ခုတ်သောသူကလည်း၊ ခက်လှပြီသခင်။ ထိုပုဆိန်သည် ငှါးခဲ့သောဥစ္စာ ဖြစ်ပါ၏ဟု အော်ဟစ် လျှင်၊
6 ဘုရားသခင်၏လူက၊ အဘယ်မှာ ကျသနည်းဟု မေးသော်၊ ကျရာအရပ်ကိုပြပြီးမှ၊ ဒုတ်ကိုခုတ်၍ ထိုအရပ်၌ချသဖြင့် ပုဆိန်သည် ပေါလောနေ၏။
7 ဆယ်ယူလော့ဟု ဧလိရှဲဆိုသည်အတိုင်း၊ တပည့် သည် လက်ကို ဆန့်၍ ဆယ်ယူ၏။
8 တဖန် ရှုရိရှင်ဘုရင်သည် ဣသရေလပြည်ကို စစ်တိုက်၍၊ ဤမည်သောအရပ်၊ ဤမည်သောအရပ်၌ ငါတို့သည် တပ်ချကြ ကုန်အံ့ဟု ကျွန်တို့နှင့် တိုင်ပင်သောအခါ၊
9 ဘုရားသခင်၏လူသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင် ထံသို့ လူကိုစေလွှတ်၍၊ဤမည်သောအရပ်ကို သတိပြုပါ။ ထိုအရပ်သို့ ရှုရိလူတို့သည် လာကြပြီဟု၊
10 သတိပေးသောအရပ်သို့ ဣသရေလရှင်ဘုရင် သည် လူကိုစေလွှတ်၍ တကြိမ်နှစ်ကြိမ်မက ရန်သူတို့ကို ရှောင်လေ၏။
11 ထိုအကြောင်းကြောင့် ရှုရိရှင်ဘုရင်သည် စိတ် ပူပန်၍ ကျွန်တို့ကို ခေါ်ပြီးလျှင်၊ ငါတို့တွင် အဘယ်သူ သည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဘက်၌ နေသည်ကို ငါ့အား မပြဘဲနေကြသနည်းဟုမေးသော်၊
12 ကျွန်တယောက်က၊ ထိုသို့မဟုတ်ပါ အရှင် မင်းကြီး၊ ကိုယ်တော်စက်တော်မူခန်းထဲ၌ မိန့်တော်မူသော စကားကိုပင်၊ ဣသရေလပြည်၌ရှိသော ပရောဖက်ဧလိရှဲ သည်၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်အား ပြန်ပြောတတ်ပါသည် ဟု လျှောက်လေ၏။
13 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ သူသည်အဘယ်အရပ်၌ ရှိသည်ကို သွား၍ ချောင်းကြည့်လော့။ သူ့ကို ဘမ်းဆီး စေခြင်းငှါ ငါစေလွှတ်မည်ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊ ဒေါသန်မြို့ ၌ ရှိပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
14 ထိုမြို့သို့မြင်းစီးသူရဲ၊ ရထားစီးသူရဲ၊ ဗိုလ်ခြေများ ကို စေလွှတ်သဖြင့်၊ ညဉ့်အခါရောက်၍ မြို့ကိုဝိုင်းကြ၏။
15 နံနက် စောစောဘုရားသခင့်လူ၏ ကျွန်သည် ထ၍ ပြင်သို့ ထွက်သောအခါ၊ မြင်းစီးသူရဲ၊ ရထားစီးသူရဲ၊ ဗိုလ်ခြေတို့သည် မြို့ကို ဝိုင်းလျက်ရှိကြသည်ဖြစ်၍၊ အိုသခင်၊ အဘယ်သို့ ပြုရပါမည်နည်းဟု မိမိသခင်အား ဆို၏။
16 ဧလိရှဲကမစိုးရိမ်နှင့်။ ငါတို့ဘက်၌ နေသော သူတို့သည် ရန်သူတို့ဘက်၌ နေသောသူတို့ထက်သာ၍ များကြသည်ဟု ဆိုလျက်၊
17 အိုထာဝရဘုရား၊ ဤသူသည် မြင်နိုင်မည် အကြောင်း သူ၏မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူပါဟု ဆုတောင်း သည်အတိုင်း၊၊ ထာဝရဘုရားသည် ထိုလုလင်၏ မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူသဖြင့်၊ ဧလိရှဲပတ်လည်၌ တတောင်လုံး သည်မီးမြင်း၊ မီးရထားနှင့်ပြည့်သည်ကို မြင်လေ၏။
18 ရှုရိလူတို့သည် ရောက်လာသောအခါ၊ ဧလိရှဲက၊ အိုထာဝရ ဘုရား၊ ဤသူတို့၏ မျက်စိမမြင်စေခြင်းငှါ၊ ဒဏ်ခတ်တော်မူပါဟု ဆုတောင်းသည်အတိုင်း၊ ဒဏ်ခတ် တော်မူ၏။
19 ဧလိရှဲကလည်း၊ ဤလမ်းမဟုတ်။ ဤမြို့လည်း မဟုတ်။ ငါ့နောက်သို့လိုက်ကြ။ သင်တို့ရှာသောသူရှိရာသို့ ငါပို့မည်ဟု ဆိုလျက်ရှမာရိမြို့သို့ ပို့လေ၏။
20 မြို့ထဲသို့ရောက်ပြီးမှ ဧလိရှဲက၊ အိုထာဝရဘုရား၊ ဤသူတို့သည် မြင်နိုင်မည်အကြောင်း သူတို့၏ မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူပါဟု ဆုတောင်းသည်အတိုင်း၊ သူတို့၏မျက်စိ ကို ဖွင့်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့သည် မြင်၍ ရှမာရိ မြို့ထဲမှာ ရှိသည်ဟု သိကြ၏။
21 ဣသရေလရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ အဘ၊ ထိုသူတို့ကိုထားနှင့် သတ်ရပါမည်လောဟု ဧလိရှဲအားမေးလျှင်၊
22 မသတ်ပါနှင့်။ ထားနှင့်ခုတ်လျက်၊ လေးနှင့် ပစ်လျက်စစ်တိုက်၍ ဘမ်းမိသောသူတို့ကို သတ်ရမည် လော။ သူတို့ရှေ့မှာ မုန့်နှင့်ရေကိုထည့် ၍သူတို့သည် စားသောက်ပြီးမှ၊ မိမိတို့သခင်ထံသို့ သွားပါစေဟု ဆိုလျှင်၊
23 များစွာသော စားစရာကို ပြင်ဆင်၍ စား သောက်စေပြီးမှ လွှတ်လိုက်သဖြင့်၊ သူတို့သည် မိမိတို့ သခင်ထံသို့ ပြန်သွားကြ၏။ ထိုနောက်မှ ရှုရိလူတို့သည် အလိုအလျောက်တပ်ဖွဲ့၍ ဣသရေလပြည်သို့ မလာကြ။
24 နောက်တဖန်ရှုရိရှင်ဘုရင် ဗင်္ဟာဒဒ်သည် ဗိုလ်ခြေအပေါင်းကို စုဝေးစေသဖြင့် စစ်ချီ၍ ရှမာရိမြို့ကို ဝိုင်းထား၏။
25 ကြာမြင့်စွာဝိုင်းထားသောကြောင့်၊ ရှမာရိမြို့၌ အလွန်အစာခေါင်းပါး၍၊ မြည်းခေါင်းတလုံးကို ငွေ ရှစ်ဆယ်နှင့်၎င်း၊ ပဲကြမ်းတပြည်ကို ငွေငါးကျပ်နှင့်၎င်း ရောင်းရ၏။
26 ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည် မြို့ရိုးပေါ်မှာ ရှောက်သွားစဉ်၊ မိန်းမတယောက်ကအရှင်မင်းကြီး၊ ကယ်မတော်မူပါဟု အော်ဟစ်၏။
27 ရှင်ဘုရင်က၊ ထာဝရဘုရားကယ်မတော်မမူ လျှင်၊ ငါသည် အဘယ်သို့ ကယ်မနိုင်မည်နည်း။ စပါးနယ်ရာတလင်း၊ စပျစ်သီးနယ်ရာ ကျင်းထဲက ကယ်မနိုင်မည်လောဟူ၍၎င်း၊
28 သင်၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သနည်းဟူ၍၎င်း မေးလျှင်၊ မိန်းမက၊ ဤမိန်းမသည်ကျွန်မဆီသို့လာ၍၊ သင့်သားကို ယနေ့ငါတို့စားဘို့အပ်ပါ။ နက်ဖြန်နေ့၌ ငါ့သားကို စားရမည်ဟုဆိုသည်အတိုင်း၊
29 ကျွန်မ၏သားကို ပြုတ်၍စားကြပါ၏။ နက်ဖြန် နေ့၌ ကျွန်မက၊ သင်၏သားကို ငါတို့စားဘို့ အပ်ပါဟု တောင်းသော်၊ သူသည် မိမိသားကို ဝှက်ထားပါသည်ဟု လျှောက်လေ၏။
30 ရှင်ဘုရင်သည် ထိုမိန်းမ၏စကားကို ကြားလျှင်၊ မိမိအဝတ်ကို ဆုတ်လေ၏။ မြို့ရိုးပေါ်မှာ ရှောက်သွားစဉ် လူတို့သည်ကြည့်၍၊ အတွင်း၌ လျှော်တေအဝတ်ဖြင့် ဝတ်တော်မူကြောင်းကိုသိမြင်ရကြ၏။
31 ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ရှာဖတ်သားဧလိရှဲ၏ ဦးခေါင်းသည် ယနေ့ သူ့ကိုယ်နှင့် မကွာဘဲနေလျှင်၊ ထာဝရဘုရားသည် ထိုမျှမက၊ ငါ၌ပြုတော်မူပါစေသော ဟု ဆို၏။
32 ဧလိရှဲသည် မိမိအိမ်၌ထိုင်၍ အသက်ကြီးသူတို့ သည် သူနှင့်အတူ ထိုင်ကြစဉ်၊ ရှင်ဘုရင်သည် မိမိရှေ့မှာ လူတယောက်ကို စေလွှတ်၏။ ထိုတမန်မရောက်မှီ ဧလိရှဲက၊ လူသတ်၏သားသည် ငါ့လည်ပင်းကို ဖြတ်စေ ခြင်းငှါ၊ စေလွှတ်သည်ကို သိမြင်ကြသလော။ ထိုတမန် ရောက်သောအခါ၊ တံခါးကိုပိတ်၍၊ တံခါးနားမှာသူ့ကို ဆီးတားကြလော့။ သူ့နောက်မှာသူ့သခင် ခြေသံမမြည် သလောဟု၊
33 အသက်ကြီးသူတို့အား ပြောစဉ်တွင်၊ ထိုတမန် သည် ရောက်လာ၏။ ရှင်ဘုရင်ကိုယ်တိုင် ရောက်လျှင်၊ ဤအမှုသည် ထာဝရဘုရားစီရင်သော အမှုဖြစ်၏။ ထာဝရဘုရားကျေးဇူးကို အဘယ်ကြောင့် မြော်လင့် ရသေးသနည်းဟုဆိုသော်၊
အနက်ဖွင့်ချက်။
၆:၁-၃၃ ဤအခန်းသည် ဧလိရှဲ၏ ဣသရေလနိုင်ငံတွင် တက်ကြွသော ပရောဖက်လုပ်ငန်းကို ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည်။
6:1–33 This chapter continues the report about Elisha’s active prophetic
ministry in Israel.
၆:၁ ငါတို့နေထိုင်ရာ နေရာ။ ဤစကားလုံးများသည် ပုံမှန်ပရောဖက်အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခု ရှိနေကြောင်းကို ညွှန်ပြသည်။ ဧလိရှဲသည် ဧလိယထက် ပရောဖက်အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ပိုမိုဆက်စပ်နေသည်။
6:1 where we dwell. The words indicate the
existence of a regular prophetic community. Elisha is much more associated with
prophetic companies than was Elijah.
၆:၂ ယော်ဒန်မြစ်သို့။ သစ်ပင်များနှင့် ထို့ကြောင့် သစ်သားများရရှိနိုင်သည့်နေရာ။
6:2 to the Jordan. The place where trees, and
therefore logs, could be found.
၆:၅ ငှားထားသောပစ္စည်း။ သံပုဆိန်ခေါင်းသည် ထိုအချိန်က စျေးကြီးသောကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ရှောလု၏ အုပ်စိုးမှုအတွင်း ဖိလိသတိလူများသည် ဣသရေလ၏ စစ်ရေးစွမ်းအားကို အားနည်းစေရန် သံကို လက်ဝါးကြီးအုပ်ထားခဲ့သည် (၁ ရာ ၁၃:၁၉)။
6:5 it was borrowed. An iron ax head was an expensive tool
at that time. During Saul’s reign, the Philistines monopolized the use of iron
in Palestine in order to weaken Israel’s military power (1 Sam. 13:19).
၆:၆ ဘုရားသခင်၏လူ။ ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်ကို ရည်ညွှန်းရာတွင် သာမန်သုံးနှုန်းသောနည်းဖြစ်သည်။ သစ်သားတစ်ချောင်း။ ဖြစ်နိုင်ချေမှာ တမရိဖြစ်သောသစ်သားဖြစ်သည်။
6:6 the man of God. A common way of referring to
God’s prophet. a stick. Most likely a piece of tamarisk
wood.
၆:၈ ဆီးရီးယားဘုရင်။ ဆီးရီးယားသည် အာရံပြည်၏ ဂရိအမည်ဖြစ်သည်။ ဤအုပ်ချုပ်သူရော ဣသရေလဘုရင်ပါ ဤဇာတ်လမ်းတွင် အမည်မဖော်ပြထားပါ။ စစ်တိုက်ခြင်း။ အပြည့်အဝစစ်ပွဲမဟုတ်ဘဲ နယ်စပ်တွင် ရံဖန်ရံခါဖြစ်ပွားသော တိုက်ခိုက်မှုများဖြစ်သည်။
6:8 the king of Syria. Syria is the Greek name for the
land of Aram. Neither this ruler nor the Israelite king are named in this
story. making war. Not a full-scale war but sporadic
border clashes.
၆:၁၂ ဧလိရှဲ၊ ပရောဖက်။ ပရောဖက်၏ ထူးကဲသောအရည်အချင်းများသည် ဆီးရီးယားတို့၏ နန်းတွင်းအသိုင်းအဝိုင်းတွင် သိရှိကြသည်။
6:12 Elisha, the prophet. The prophet’s extraordinary
skills are known within court circles of the Syrians.
၆:၁၃ ဒိုသန်။ ယေဇရေလနှင့် ဆမာရိယာအကြားတွင် တည်ရှိသော တောင်ပေါ်ရှိမြို့တစ်မြို့။
6:13 Dothan. A city on a hill located between
Jezreel and Samaria.
၆:၁၆ ငါတို့နှင့်အတူရှိသူများ။ ဧလိရှဲ၏ ယုံကြည်ချက်သည် ယာကုပ်၏ ခါနာန်သု့ပြန်လာစဉ် ဘုရားသခင်၏ ကောင်းကင်တမန်များ၏ တပ်စခန်းဖြင့် ဝိုင်းထားခံရသည့်အတွေ့အကြုံကို သတိရစေနိုင်သည် (က ၃၂:၁-၂)။
6:16 those who are with us. Elisha’s confidence may remind us of
Jacob’s experience during his return to Canaan when he was surrounded by a camp
of God’s angels (Gen. 32:1–2).
၆:၁၇ မြင်း နှင့် မီးရထားများ။ ၎င်းတို့သည် သစ္စာရှိသူများကို ဝိုင်းထားသော သိကျသခင်၏ တပ်မတော်ကို ကိုယ်စားပြုသည် (ဆာ ၉၁)။
6:17 horses and chariots of fire. They represent the army of the Lord
of hosts which camps around the faithful (Ps. 91).
၆:၁၈ မျက်စိကွယ်ခြင်းဖြင့်။ ဧလိရှဲ၏ ပထမဆုတောင်းချက်တွင် သူ၏ကျွန်ထံ၌ မျက်စိဖွင့်ပေးရန် ဘုရားသခင်ထံ တောင်းလျှောက်ခဲ့သော်လည်း၊ ဤဆုတောင်းချက်တွင် ရန်သူများကို မျက်စိကွယ်စေရန် တောင်းလျှောက်နေသည် (ကြည့် က ၁၉)။
6:18 with blindness. While in his first prayer Elisha asks
God to open the eyes of his servant, in this prayer he is asking that the
enemies be struck with blindness (see Gen. 19).
၆:၁၉ ဆမာရိယာ။ ဩမိရှိတည်ဆောက်ခဲ့သော မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်သည်။
6:19 Samaria. The capital city of the northern kingdom built
by Omri.
၆:၂၀ မျက်စိတွေဖွင့်ပေးလိုက်ပါ။ အဲလိရှသည် ဆီးရီးယားစစ်သားများအား ယခုအခါ အစ္စရေး၏အကျဉ်းသားများဖြစ်ကြောင်း ပြသရန်ရည်ရွယ်သည်။
6:20 open the eyes. Elisha intends to show the
Syrian soldiers that they are now Israel’s captives.
၆:၂၁ အကျွန်ုပ်၏ဖခင်။ ပရောဖက်အသိုင်းအဝိုင်း၏ခေါင်းဆောင်အား ပေးသောဘွဲ့ဖြစ်သည်။ ဘုရင်သည် အဲလိရှာ၏အစ္စရေးတွင်ထင်ရှားသောအဆင့်အတန်းကို အသိအမှတ်ပြုနေခြင်းဖြစ်သည်။
6:21 My father. The title given to the leader of the
prophetic community. The king is recognizing Elisha’s prominent status in
Israel.
၆:၂၂ သူတို့ရှေ့မှာ အစားအသောက်နှင့် ရေထားပေးပါ။ သမ္မာကျမ်းစာထဲက စာသားများစွာက ရန်သူများကို ကရုဏာပြသင့်တယ်လို့ သင်ပေးထားတယ် (သု ၂၅:၂၁၊ မ ၅:၄၃-၄၅)။ ဒီပွဲစားပွဲဟာ စာချုပ်သဘောတူညီချက်တစ်ခုကို နိဂုံးချုပ်တဲ့ အခမ်းအနားပွဲစားပွဲ ဖြစ်နိုင်တယ်။
6:22 food and water before them. Several biblical texts teach
that kindness should be shown to one’s enemies (Prov. 25:21; Matt. 5:43–45).
This feast could be a ceremonial meal which concludes a treaty agreement.
၆:၂၄ ဘင်ဟာဒဒ်။ ဆီးရီးယားဘုရင်များစွာရဲ့ ထီးနန်းနာမည်။ ဟာဒဒ်သည် မုန်တိုင်းနှင့် စစ်ပွဲရဲ့ ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်တယ်။
6:24 Ben-Hadad. The throne name of several Syrian kings. Hadad
was a god of storm and war.
၆:၂၅ ကြီးစွာသောငတ်မွတ်ခေါင်းပါးခြင်း။ မြို့ဝိုင်းထားစဉ်ကာလတွင် ရန်သူသည် လူထုအား အစာရေစာခေါင်းပါးမှုအကြီးအကျယ်ဖြင့် လက်နက်ချအညံ့ခံစေရန် ဖိအားပေးလေ့ရှိသည်။ မြည်းဦးခေါင်း။ အလိုအပ်ဆုံးအစားအစာဖြစ်သော်လည်း စျေးကြီးစွာပေးရသည်။ မြည်းသည် မသန့်ရှင်းသောသတ္တဝါဖြစ်သည် (ဝတ် ၁၁:၂-၇၊ တရား ၁၄:၄-၈)။ ငွေရှက်ကဲ ၈၀။ အလေးချိန် ၂ ပေါင် (၁ ကီလိုဂရမ်)။ ထိုစဉ်က သာမန်လုပ်ခလစာမှာ တစ်လလျှင် ရှက်ကဲတစ်ခုသာဖြစ်သည်။ ကပ်ဗ်၏ လေးပုံတစ်ပုံ။ ပမာဏ ၁/၄ ကွတ် (၀.၃ လီတာ)။ ရှက်ကဲ ၅ ခု။ အလေးချိန် ၂ အောင်စ (၅၅ ဂရမ်)။
6:25 great famine. During a siege, the enemy tries
to drive the population to the extremities of hunger and thirst so that they
surrender without a fight. a donkey’s head. The least
desirable food is highly priced. The donkey is an unclean animal (Lev. 11:2–7;
Deut. 14:4–8). eighty shekels of silver. About 2 pounds
(1 kg). The standard wage at the time was one shekel per month. one-fourth
of a kab. About 1/4 quart (0.3 l). five shekels. About
2 ounces (55 g).
၆:၂၈ ငါ၏သားကိုစားပါ။ မြို့ဝိုင်းထားစဉ် လူသားစားသောက်ခြင်းသည် တရားဟောရာ ၂၈:၅၃-၅၇ အရ ပဋိညာဉ်ကျိန်ဆဲခြင်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (မြည်း ၂:၂၀၊ ၄:၁၀၊ ယေဇ ၅:၁၀ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
6:28 eat my son. Cannibalism during a siege is
one of the covenant curses according to Deut. 28:53–57 (see also Lam. 2:20;
4:10; Ezek. 5:10).
၆:၃၀ သူသည်မိမိအဝတ်ကိုဆုတ်ဖြဲလိုက်သည်။ ပုံမှန်အဝတ်အစားအောက်တွင် ဘုရင်သည် ဝမ်းနည်းကြောင်းပြသောသင်္ကေတအဖြစ် အိတ်ကြမ်းဝတ်ထားသည် (က၊ ၃၇:၃၄)။
6:30 he tore his clothes. Under his normal clothing the
king wears sackcloth, which is a sign of mourning (Gen. 37:34).
၆:၃၁ ဘုရားသခင်သည် ငါ့အား ဤသို့ပြုတော်မူပါစေ။ ကျိန်ဆိုသောစကားပုံစံ။ ဘုရင်သည် ဧလိရှဲအား ဝိုင်းထားခြင်းအတွက် တာဝန်ရှိသည်ဟု ယူဆသည်၊ အကြောင်းမှာ ပရောဖက်သည် ဤသို့အဆုံးသတ်ရန် ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အာဟပ်သည် ဧလိယအား ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုအတွက် အပြစ်တင်ခဲ့သည် (၃ ရာ ၁၇:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
6:31 God do so to me. A curse formula. The king holds
Elisha responsible for the siege, most likely because the prophet could pray to
God to end it. Ahab had blamed Elijah for a famine (see 1 Kin. 17:1).
၆:၃၂ အကြီးအကဲများ။ မြို့၏ခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရင်နှင့်မဟုတ်ဘဲ ဧလိရှဲနှင့်အတူ ထိုင်နေကြသည်။
6:32 the elders. The leaders of the town sit
with Elisha rather than with the king.
၆:၃၃ ထာဝရဘုရားထံမှ။ ဘုရင်သည် ယခုအခါ ဧလိရှဲအား ဘေးဒုက္ခအတွက် အပြစ်တင်ခြင်းကို ရပ်တန့်ပြီး ဘုရားသခင်သည် ၎င်းနောက်ကွယ်တွင် ရှိနေကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည်။
6:33 from the Lord. The king now stops blaming Elisha for
the calamity and acknowledges that God is behind it.
အခန်းကြီး - ၇
1 ဧလိရှဲက၊ ထာဝရဘုရား၏ စကားတော်ကို နားထောင်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ နက်ဖြန်နေ့ယခုအချိန်ရောက်လျှင်၊ ဂျုံမုန့်ညက်တစိတ်ကို ငွေတကျပ်၊ မုယောဆန်တခွဲကို တကျပ်နှင့် ရှမာရိ မြို့တံခါးဝ၌ ရောင်းရလိမ့်မည်ဟု ဆင့်ဆို၏။
2 ရှင်ဘုရင်မှီခြင်းကို ခံရသောအမတ်က၊ ထာဝရ ဘုရားသည် မိုဃ်းကောင်းကင်၌ ပြတင်းပေါက်တို့ကို ဖွင့်လှစ်တော်မူလျှင်၊ ထိုသို့ဖြစ်နိုင်ကောင်းသည်ဟု ဘုရား သခင်၏လူအားဆိုသော်၊ ဘုရားသခင်၏လူက၊ သင်သည် ကိုယ်မျက်စိနှင့် မြင်ရသော်လည်း မစားရဟု ပြန်ပြော၏။
3 ထိုအခါမြို့တံခါးဝ၌ ထိုင်လျက်ရှိသောလူနူ လေးယောက်တို့က၊ ငါတို့သည် သေသည်တိုင်အောင် အဘယ်ကြောင့် ဤအရပ်၌ ထိုင်ရမည်နည်း။
4 မြို့ထဲသို့ဝင်လျှင် အစာခေါင်းပါးသောကြောင့် သေရမည်။ ဤအရပ်၌ ထိုင်လျက်နေလျှင်လည်း သေရ မည်။ သို့ဖြစ်၍ ရှုရိတပ်သို့ ဝင်စားကြကုန်အံ့။ သူတို့သည် အသက်ရှင်စေလျှင်ရှင်ရမည်။ သတ်လျှင် သေရမည်ဟု တိုင်ပင်ပြီးလျှင်၊
5 မိုဃ်းမလင်းမှီထ၍ ရှုရိတပ်သို့သွားကြ၏။ တပ်ဦးသို့ ရောက်သောအခါ အဘယ်သူကိုမျှ မတွေ့ကြ။
6 အကြောင်းမူကား၊ ရှုရိလူတို့သည်ရထားစီးသူရဲ၊ မြင်းစီးသူရဲ၊ များစွာသော ဗိုလ်ခြေအသံကိုကြားစေခြင်း ငှါ၊ ထာဝရဘုရားပြုတော်မူသဖြင့် သူတို့ကဣသရေလ ရှင်ဘုရင်သည် ငါတို့ကိုတိုက်စေခြင်းငှါ၊ ဟိတ္တိမင်းများ၊ အဲဂုတ္တုမင်းများတို့ကို ငှါးပြီဟု တယောက်ကိုတယောက် ဆိုလျက်၊
7 မိုဃ်းမလင်းမှီထ၍သူတို့တဲ၊ မြင်း၊ မြည်းအစ ရှိသော တတပ်လုံးကို စွန့်ပစ်၍ ကိုယ်အသက်လွတ် အောင် ပြေးကြ၏။
8 လူနူတို့သည် တပ်ဦးသို့ ရောက်သောအခါ၊ တဲတခုထဲသို့ဝင်၍ စားသောက်ပြီးမှ၊ ရွှေငွေအဝတ် တန်ဆာများကို ယူသွားပြီးလျှင် ဝှက်ထားကြ၏။ နောက် တဖန် အခြားသောတဲသို့ဝင်၍၊ ဥစ္စာများကို ယူသွားပြီး လျှင် ဝှက်ထားကြ၏။
9 သို့ရာတွင်၊ ငါတို့သည်ကောင်းမွန်စွာ မပြုပါ တကား။ ယခုနေ့သည် ကောင်းသော သိတင်းကို ကြားပြောရသော နေ့ဖြစ်လျက်၊ ငါတို့သည် မကြားမပြော ဘဲ နေပါပြီတကား။ မိုဃ်းလင်းသည်တိုင်အောင် မပြောဘဲ နေလျှင် အမှုတစုံတခုရောက်လိမ့်မည်။ သို့ဖြစ်၍ နန်းတော်၌ သိတင်းကြားပြောအံ့သောငှါ ငါတို့သည် သွားကြကုန်အံ့ဟု တိုင်ပင်ပြီးမှ၊
10 မြို့သို့သွား၍ တံခါးပြင်၌ ဟစ်ခေါ်လျက်၊ ငါတို့ သည် ရှုရိတပ်သို့ ရောက်၍ အဘယ်သူကိုမျှ မတွေ့။ လူသံကိုမကြား။ မြင်း၊ မြည်းတို့ကို ချည်နှောင်လျက်၊ တဲများလည်း တတ်တိုင်းရှိသည်ကိုတွေ့ပါ၏ဟု ကြားပြော သည်အတိုင်း၊
11 တံခါးစောင့်တို့သည် တယောက်ကိုတယောက် ဟစ်၍၊ ထိုသိတင်းသည် နန်းတော်ထဲသို့ ရောက်လေ၏။
12 မိုဃ်းမလင်းမှီ ရှင်ဘုရင်သည်ထ၍၊ ရှုရိလူတို့ သည် ငါတို့၌ အဘယ်သို့ ပြုလိုသည်ကို ငါပြောမည်။ သူတို့က မြို့ပြင်သို့ထွက်သော မြို့သားတို့ကို အရှင် ဘမ်းပြီးမှ၊ မြို့ထဲသို့ ဝင်မည်အကြံရှိ၍၊ ငါတို့ငတ်မွတ် ကြောင်းကို သိသောကြောင့်၊ မိမိတို့တပ်ပြင်သို့ထွက်၍ တော၌ ပုန်းရှောင်လျက် နေကြသည်ဟုဆိုလျှင်၊
13 ကျွန်တယောက်က၊ မြို့၌ ကျန်ကြွင်းသော မြင်း ငါးစီးကို ပေးတော်မူပါ။ ထိုမြင်းမူကား ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်သော ဣသရေလအမျိုးအလုံးအရင်းကဲ့သို့ ဖြစ်ပါ ၏။ ထိုမြင်းတို့ကို စီးလျက်သွား၍ ကြည့်ရှုရသော အခွင့်ကို ပေးတော်မူပါဟုလျှောက်ပြီးမှ၊
14 ရထားမြင်းနှစ်စီးကို ယူပြီးလျှင် သွား၍ကြည့်ရှု လော့ဟု ရှင်ဘုရင်သည် ရှုရိဗိုလ်ခြေနောက်သို့ စေလွှတ် သည်အတိုင်း၊
15 ယော်ဒန်မြစ်တိုင်အောင် လိုက်ကြ၏။ ရှုရိလူတို့ သည် အလျင်အမြန်၊ ပြေးရာတွင်၊ ပစ်ခဲ့သော အဝတ် တန်ဆာတို့သည် လမ်း၌ပြည့်လျက် ရှိကြ၏။ စေလွှတ် သူတို့သည် ပြန်လာ၍ နားတော်လျှောက်ကြ၏။
16 ထိုအခါမြို့သားတို့သည် ထွက်၍ ရှုရိတဲတို့ကို လုယူကြ၏။ ထာဝရဘုရား၏ စကားတော်အတိုင်း၊ ဂျုံမုန့်ညက်တစိတ်ကို ငွေတကျပ်၊ မုယောဆန်တခွဲကို တကျပ်နှင့် ရောင်းကြ၏။
17 ရှင်ဘုရင်မှီခြင်းကိုခံရသော အမတ်သည်၊ အမိန့်တော်တိုင်း တံခါးတော်ကို စောင့်သည်တွင်၊ ထွက်ဝင်သောသူတို့ နင်းမိ၍ ဘုရားသခင်၏လူသည် ရှင်ဘုရင် ရောက်လာသောအခါ ပြောဆိုနှင့်သည် အတိုင်း၊ ထိုအမတ်သေလေ၏။
18 ဘုရားသခင်၏ လူက၊ နက်ဖြန်နေ့ယခုအချိန် ရောက်လျှင်၊ ဂျုံမုန့်ညက်တစိတ်ကို ငွေတကျပ်၊ မုယော ဆန်တခွဲကို တကျပ်နှင့် ရှမာရိမြို့တံခါးဝ၌ ရောင်းရလိမ့် မည်ဟု ရှင်ဘုရင်အား ဆင့်ဆိုသည်အတိုင်း ဖြစ်၏။
19 အမတ်ကလည်း၊ ထာဝရဘုရားသည် မိုဃ်း ကောင်းကင်၌ ပြတင်းပေါက်တို့ကို ဖွင့်လှစ်တော်မူလျှင်၊ ထိုသို့ဖြစ်နိုင်ကောင်းသည်ဟု ဘုရားသခင်၏ လူအား ဆို၍၊ ဘုရားသခင်၏လူက သင်သည်ကိုယ်မျက်စိနှင့် မြင်ရသော်လည်း မစားရဟုပြန်ပြောသည် အတိုင်း၊
20 ထိုအမတ်၌ ဖြစ်၏။ မြို့တံခါးဝမှာမြို့သားတို့ နင်းခြင်းကို ခံရ၍သေလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၇:၁-၂၀ ဆီးရီးယားတို့၏ ဝိုင်းထားမှုအလယ်တွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများအတွက် ထူးကဲသော ကယ်တင်မှုကို ပြုလုပ်တော်မူသည်။
7:1–20 In the midst of the Syrian siege, God performs an extraordinary
deliverance for His people.
၇:၁ ဂျုံမှုန့်ကောင်းတစ်ဆီယာ။ ခန့်မှန်းခြေ ၇ ကဝါ့ခန့် (၇.၃ လီတာ)။ ဘုရင်၏ စိတ်ပြောင်းလဲမှုကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ဧလိရှဲသည် ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု အဆုံးသတ်မည့်အကြောင်း ဟောကိန်းထုတ်နေသည်။ ဂျုံမှုန့်၏စျေးနှုန်းသည် ယခုတိုင် မြင့်မားနေသော်လည်း ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုကာလထက် များစွာနိမ့်ကျသည်။ တစ်ရှေကယ်။ ခန့်မှန်းခြေ ၂/၅ အောင်စခန့် (၁၁ ဂရမ်)။ ဆီယာနှစ်ခု။ ခန့်မှန်းခြေ ၁၃ ကဝါ့ခန့် (၁၅ လီတာ)။ မြို့တံခါးဝတွင်။ မြို့တံခါးဝန်းကျင်ဧရိယာသည် လူကြိုက်များသော ဈေးကွက်နေရာဖြစ်သည်။
7:1 a seah of fine flour. About 7 quarts (7.3 l). In
reaction to the king’s change of heart Elisha is making a prediction about an
end to the famine. The cost of flour, though still high, is much lower than
during the famine. a shekel. About 2/5 ounce (11
g). two seahs. About 13 quarts (15 l). at
the gate. The area around the city gate is a popular marketplace.
၇:၂ ကောင်းကင်ပြတင်းပေါက်များ။ မိုးရွာသွန်းလာသည့် အဖွင့်ပေါက်ကို ကဗျာဆန်စွာ ဖော်ပြသည့်နည်း။ ဘုရင်ဘေးနားရှိ အမှုထမ်း၏ ဤစကားများသည် ယုံကြည်မှုမရှိဘဲ ဧလိရှဲ၏ ဟောကိန်းထုတ်ချက်ကို စိန်ခေါ်သည်။ မစားရဘူး။ အရာရှိ၏ သံသယကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ဧလိရှဲက သူ၏သေဆုံးမှုနှင့်ပတ်သက်သည့် နောက်ထပ်ဟောကိန်းတစ်ခု ပြုလုပ်သည်။
7:2 windows in heaven. The poetic way of describing
the opening through which rain comes down. These words of the aide next to the
king are cynical and challenge Elisha’s prediction. not eat of it. In
response to the official’s doubt, Elisha makes another prediction that has to
do with his death.
၇:၃ မြို့တံခါးဝတွင်။ ကူးစက်နိုင်သော အရေပြားရောဂါရှိသူများသည် ရပ်ရွာပြင်ပတွင် နေထိုင်ကြသည်။
7:3 at the entrance of the gate. The persons with contagious
skin diseases lived outside of the community.
၇:၆ ဟိတ္တိလူမျိုး။ အာနာတိုလီယာ (တူရကီ) တွင် ဟိတ္တိအင်ပါယာ ပြိုလဲပြီးနောက် မြောက်ပိုင်းဆီးရီးယားတွင် မြို့ငယ်ပြည်နယ်များ၏ ဘုရင်များက အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဆီးရီးယားလူများနှင့် မကြာခဏ စစ်ပွဲဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အီဂျစ်လူမျိုး။ ဟိတ္တိလူမျိုးနှင့် အီဂျစ်လူမျိုးနှစ်ဦးစလုံးသည် စစ်ပွဲများတွင် မြင်းများနှင့် ရထားများကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့ကို တိုက်ခိုက်ရန်။ ရှမရိယမြို့တဝိုက်တွင် စခန်းချထားသော ဆီးရီးယားစစ်သားများသာ ရထားများ၏အသံကို ကြားခဲ့သည်။ မီးရထားများသည် ဧလိရှဲ၏ အမှုတော်ကာလတွင် သူ့ကို ကာကွယ်ပေးခဲ့သည် (၆:၁၆-၁၇)။
7:6 Hittites. After the fall of the Hittite Empire
in Anatolia (Turkey), kings of small city-states ruled in northern Syria. They
were often at war with the Syrians. the Egyptians. Both
Hittites and Egyptians used horses and chariots in battles. to
attack us. Only the Syrian soldiers encamped around Samaria heard
the voice of the chariots. The chariots of fire protected Elisha during his
ministry (6:16–17).
၇:၈ ငွေ၊ ရွှေနှင့် အဝတ်အထည်။ စစ်ပွဲအချိန်တွင် များသောအားဖြင့် လုယူခံရသည့် တန်ဖိုးမြင့်ပစ္စည်းများ (ယောရှု ၇:၂၁)။
7:8 silver and gold and clothing. The items of high value usually
plundered in a time of war (Josh. 7:21).
၇:၉ သတင်းကောင်းနေ့။ နူနာရှင်များသည် အပြစ်ရှိသည်ဟု ခံစားရပြီး ရှမရိယလူများနှင့် သတင်းကောင်းကို ဝေမျှရန် ဆုံးဖြတ်သည်။
7:9 a day of good news. The lepers feel conscious-stricken
and decide to share the good news with the people of Samaria.
၇:၁၀ မြို့တံခါးစောင့်များ။ မြို့တံခါးများသည် ညအချိန်နှင့် ဝိုင်းထားခံရချိန်တွင် များသောအားဖြင့် သော့ခတ်ထားသည်။
7:10 the gatekeepers of the city. The city gates were usually
locked at night and in the time of siege.
၇:၁၆ တစ်ဆီယာ။ ခန့်မှန်းခြေ ၇ ကွတ် (၇.၃ လီတာ)။ တစ်ရှကဲလ်။ ခန့်မှန်းခြေ ၂/၅ အောင်စ (၁၁ ဂရမ်)။ နှစ်ဆီယာ။ ခန့်မှန်းခြေ ၁၃ ကွတ် (၁၅ လီတာ)။
7:16 a seah. About 7 quarts (7.3 l). a
shekel. About 2/5 ounce (11 g). two seahs. About
13 quarts (15 l).
၇:၁၈ ဘုရားသခင်၏လူ ပြောခဲ့သည့်အတိုင်း။ ဧလိရှဲ၏ အခန်းကွဲ ၁ မှ ဟောကိန်းထုတ်ချက်အတိုင်း ပြည့်စုံသည်။
7:18 just as the man of God had spoken. In fulfillment of Elisha’s
prediction from v. 1.
No comments:
Post a Comment