chapter 48
1 God, to convince the
people of their foreknown obstinacy, revealed his prophecies. 9 He saveth them for his own sake. 12 He exhorteth them to obedience, because of
his power and providence. 16 He
lamenteth their backwardness. 20 He
powerfully delivereth his out of Babylon.
အခန်းကြီး ၄၈
၁
ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးတို့၏ ကြိုတင်သိမြင်တော်မူသော ခေါင်းမာခက်ထန်မှုကို
နားချရန် မိမိ၏ပရောဖက်ပြုချက်များကို ထင်ရှားစေတော်မူ၏။ ၉ မိမိနာမတော်ကြောင့်
သူတို့ကို ကယ်တင်တော်မူ၏။ ၁၂ မိမိ၏တန်ခိုးတော်နှင့်
စောင့်ရှောက်ကြည့်ရှုခြင်းတို့ကြောင့် နာခံကြရန် တိုက်တွန်းတော်မူ၏။ ၁၆
သူတို့၏နောက်တွန့်ဆုတ်မှုကို ညည်းတွားတော်မူ၏။ ၂၀ မိမိလူတို့ကို ဗာဗုလုန်မြို့မှ
တန်ခိုးတော်ဖြင့် ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။
1.
Hear ye this. Isaiah addresses the
hypocrites in Israel, those who profess to serve God but actually do as they
please (see on Matt. 6:2). The waters of Judah. The Targums read, “the seed of
Judah.” Make mention. Literally, “cause to remember.”
၁။ ဤအချက်ကို နားထောင်ကြလော့။ ဟေရှာယသည်
အစ္စရေးလူမျိုးထဲမှ လျှို့ဝှက်သောအကုသိုလ်ပြုသူများ၊ ဘုရားသခင်ကို
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သည်ဟု ဝန်ခံသော်လည်း အမှန်တကယ်တွင် မိမိတို့အလိုရှိသည့်အတိုင်း
ပြုမူနေထိုင်သူများကို မိန့်မြွက်နေခြင်းဖြစ်သည် (မဿဲ ၆:၂ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
ယုဒရေလှိုင်းများ။ တာဂမ်ကျမ်းစောင်များတွင် “ယုဒ၏မျိုးစေ့” ဟု ဖတ်ရှုရသည်။
ဖော်ပြခြင်း။ စာသားအတိုင်းအားဖြင့် “သတိရစေခြင်း” ဖြစ်သည်။
2.
The holy city. These renegades profess to
be citizens of Zion, but are so only in name (see Isa. 29:13; Jer. 7:4, 9–11;
Micah 3:11; Matt. 3:9; 15:8; John 8:33, 39; Rom. 4:1, 2; 9:6). They seek the
benefits that accrue from loyalty to God but are unwilling to pay the price of
obedience (see on Matt. 7:21–27). They want all the privileges of discipleship
but refuse to shoulder its responsibilities.
၂။ သန့်ရှင်းသောမြို့တော်။
ဤဖောက်ပြန်ပုန်ကန်သူများသည် ဇိအုန်မြို့သားများဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသော်လည်း
အမည်ခံမျှသာဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၂၉:၁၃၊ ယေရမိ ၇:၄၊ ၉-၁၁၊ မိက္ခာ ၃:၁၁၊ မဿဲ ၃:၉၊ ၁၅:၈၊
ယောဟန် ၈:၃၃၊ ၃၉၊ ရောမ ၄:၁၊ ၂၊ ၉:၆ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်အပေါ်
သစ္စာစောင့်သိခြင်းမှ ရရှိမည့် အကျိုးကျေးဇူးများကို လိုချင်ကြသော်လည်း
နာခံခြင်း၏တန်ဖိုးကိုမူ မပေးဆပ်လိုကြချေ (မဿဲ ၇:၂၁-၂၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
တပည့်တော်ဖြစ်ခြင်း၏ အခွင့်အရေးအားလုံးကို လိုချင်ကြသော်လည်း တာဝန်များကိုမူ
မထမ်းဆောင်လိုကြချေ။
3.
I
have
declared. See on chs. 41:4, 23; 42:9. Not the heathen, but the faithless people
of Judah are now called to recognize the foreknowledge of God. Suddenly. Or,
unexpectedly. God had foretold these events, but to the faithless hypocrites
what happened came as a complete surprise (see Matt. 24:39). For similar
counsel to those who await the coming of the Lord, see 1 Thess. 5:1–8.
၃။ ငါသည် ကြေညာခဲ့ပြီ။ အခန်းကြီး ၄၁:၄၊
၂၃ နှင့် ၄၂:၉ တို့၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ တစ်ပါးအမျိုးသားများမဟုတ်ဘဲ
ယုံကြည်ခြင်းကင်းမဲ့သော ယုဒပြည်သူများကို ဘုရားသခင်၏ ကြိုတင်သိမြင်တော်မူခြင်းကို
အသိအမှတ်ပြုရန် ယခုခေါ်ယူနေခြင်းဖြစ်သည်။ ချက်ချင်း။ သို့မဟုတ် မျှော်လင့်မထားဘဲ။
ဘုရားသခင်သည် ဤဖြစ်ရပ်များကို ကြိုတင်ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူခဲ့သော်လည်း
ယုံကြည်ခြင်းကင်းမဲ့သော လျှို့ဝှက်သူများအတွက်မူ ဖြစ်ပျက်လာသောအရာများသည်
လုံးဝအံ့အားသင့်စရာ ဖြစ်ခဲ့ရသည် (မဿဲ ၂၄:၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။ သခင်ဘုရား၏ကြွလာခြင်းကို
မျှော်လင့်စောင့်စားနေသူများအတွက် ဆင်တူသော အကြံပေးချက်ကို သက်သာလောနိတ်ပထမစောင်
၅:၁-၈ တွင် ကြည့်ပါ။
4.
Obstinate. When God called Israel He
already knew what they would be like. The warnings against transgression were
given because the Lord knew the dangers that faced them and how easy it would
be for them to fall into temptation (see on Deut. 9:6; cf. on Ex. 4:21).
၄။ ခေါင်းမာသော။ ဘုရားသခင်သည်
အစ္စရေးလူမျိုးကို ခေါ်တော်မူစဉ်ကပင် သူတို့ မည်သို့ဖြစ်လာမည်ကို
ကြိုတင်သိတော်မူ၏။ ပညတ်တော်ကို ကျူးလွန်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သတိပေးချက်များကို
ပေးရခြင်းမှာ သူတို့ရင်ဆိုင်ရမည့် အန္တရာယ်များနှင့် သွေးဆောင်ခြင်းနောက်သို့
လွယ်ကူစွာ ပါသွားနိုင်ပုံကို သခင်ဘုရား သိတော်မူသောကြောင့် ဖြစ်သည်
(တရားဟောရာကျမ်း ၉:၆ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄:၂၁ နှိုင်းယှဉ်)။
5.
Mine idol. Israel had scarcely left Egypt
when they ascribed their deliverance to an idol (Ex. 32:4). At the time of the
captivity of 586 b.c. Jeremiah also chided Israel for their obdurateness of
heart (Jer. 44).
၅။ ငါ၏ရုပ်တု။ အစ္စရေးလူမျိုးသည်
အီဂျစ်ပြည်မှ ထွက်ခွာခဲ့ပြီးသည်နှင့် တပြိုင်နက် မိမိတို့လွတ်မြောက်ခြင်းကို
ရုပ်တုကြောင့်ဟု အမွှမ်းတင်ခဲ့ကြသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၂:၄)။ ခရစ်တော်မပေါ်မီ
ငါးရာ ရှစ်ဆယ့် ခြောက် ခုနှစ် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်းခံရချိန်တွင်လည်း ယေရမိသည်
အစ္စရေးလူမျိုး၏ စိတ်နှလုံးခေါင်းမာမှုကို ပြစ်တင်မောင်းမဲခဲ့သည် (ယေရမိ ၄၄)။
6.
Thou hast heard. That which the Lord
foretold has come true, and they have seen it with their own eyes. Will they
not frankly admit His foreknowledge? New things. Now the Lord reveals further
information about events yet to occur. Neither men nor their idols could take
credit for having predicted these things.
၆။ သင်သည် ကြားရပြီ။ သခင်ဘုရား
ကြိုတင်မိန့်တော်မူခဲ့သောအရာသည် ပြည့်စုံလာပြီဖြစ်၍ သူတို့သည် မိမိတို့မျက်စိဖြင့်
မြင်တွေ့ခဲ့ကြရပြီ။ ကိုယ်တော်၏ ကြိုတင်သိမြင်မှုကို သူတို့ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း
ဝန်မခံကြဘဲ နေမည်လော။ အမှုအသစ်များ။ ယခုတွင် သခင်ဘုရားသည် နောင်ဖြစ်ပျက်ဦးမည့်
အဖြစ်အပျက်များနှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ထပ်အချက်အလက်များကို ဖော်ပြတော်မူ၏။ လူသားဖြစ်စေ၊
သူတို့၏ရုပ်တုများဖြစ်စေ ဤအရာများကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်နိုင်ခဲ့သည်ဟု
ဂုဏ်ယူ၍မရနိုင်ချေ။
8.
Very treacherously. See on v. 1. God well
knew the perverse character of the people of Israel. He knew that they did not
want to believe and that, to the end, they would justify themselves in their
rebellion. Accordingly, He now presents a most unusual set of predictions,
including their coming captivity, the mission of Cyrus, a century and a half
before his time, the deliverance from Babylon, and other events culminating in
the coming of Messiah. A transgressor. Or, “a rebel” (Deut. 29:4; 31:27).
၈။ အလွန်သစ္စာဖောက်လျက်။ အငယ် ၁ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည် အစ္စရေးလူမျိုး၏ ဖောက်ပြန်သောစရိုက်ကို
ကောင်းစွာသိတော်မူ၏။ သူတို့သည် မယုံကြည်လိုကြကြောင်းနှင့် အဆုံးတိုင်အောင်
မိမိတို့၏ပုန်ကန်မှုကို ဆင်ခြေပေးကြမည်ကို သိတော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်သည် ယခုအခါ
လာလတ္တံ့သော ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခံရခြင်း၊ သူ၏အချိန်မတိုင်မီ တစ်ရာ့ငါးဆယ်
နှစ်ခန့်က ကြိုတင်ဟောခဲ့သော ကုရုမင်း၏တာဝန်၊ ဗာဗုလုန်မှ လွတ်မြောက်ခြင်းနှင့်
မေရှိယကြွလာခြင်း၌ အထွတ်အထိပ်သို့ရောက်မည့် အခြားသောဖြစ်ရပ်များအပါအဝင်
အလွန်ထူးခြားသော ပရောဖက်ပြုချက်များကို တင်ပြထားသည်။ လွန်ကျူးသူ။ သို့မဟုတ်
“ပုန်ကန်သူ” (တရားဟောရာကျမ်း ၂၉:၄၊ ၃၁:၂၇)။
9.
For my name’s sake. Because of their
perversity (see on vs. 1, 2) the people of Judah deserved no further mercy or
favor from God. But their fall would bring reproach upon His holy name, for men
would think Him capricious, vindictive, and unable to carry into execution His
own plans and purposes. The name of God stood for His character—a God who was
“merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth” (Ex. 34:6). For this reason God
would continue to manifest kindness and mercy toward them in spite of their
obstinacy. They were His people, and His plan for the salvation of the world
was, in ancient times, linked with them (see pp. 26–30).
၉။ ငါ၏နာမတော်ကြောင့်။ သူတို့၏
ဖောက်ပြန်မှုကြောင့် (အငယ် ၁၊ ၂ ၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ) ယုဒပြည်သူများသည်
ဘုရားသခင်ထံမှ နောက်ထပ်ကရုဏာ သို့မဟုတ် မျက်နှာသာရရှိရန် မထိုက်တန်ကြချေ။ သို့သော်
သူတို့၏ကျဆုံးခြင်းသည် ကိုယ်တော်၏သန့်ရှင်းသောနာမတော်အပေါ် ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းကို
ဆောင်ကြဉ်းလာလိမ့်မည်ဖြစ်ကြောင်း၊ အကြောင်းမူကား လူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို
စိတ်လိုက်မာန်ပါ ပြုလုပ်တတ်သူ၊ ကလဲ့စားချေတတ်သူနှင့် မိမိ၏အကြံအစည်များကို
အကောင်အထည်မဖော်နိုင်သူဟု ထင်မှတ်ကြမည်ဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
နာမတော်သည် ကိုယ်တော်၏စရိုက်လက္ခဏာကို ကိုယ်စားပြုသည်—ကိုယ်တော်သည်
“သနားခြင်းကရုဏာနှင့် ပြည့်စုံ၍ ကျေးဇူးပြုတတ်သောဘုရား၊ စိတ်ရှည်၍
ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် သစ္စာတရားနှင့် ကြွယ်ဝသောဘုရား” ဖြစ်တော်မူ၏
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၄:၆)။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည်
သူတို့၏ခေါင်းမာမှုများရှိလင့်ကစား သူတို့အပေါ် ကြင်နာမှုနှင့် ကရုဏာတော်ကို
ဆက်လက်ပြသတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏လူမျိုးဖြစ်ကြပြီး ကမ္ဘာလောကကို
ကယ်တင်ရန် ကိုယ်တော်၏အကြံအစည်သည် ရှေးခေတ်အခါက သူတို့နှင့် ဆက်နွှယ်နေခဲ့သည်
(စာမျက်နှာ ၂၆-၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
10.
Not with silver. Preferably, “after the
manner of silver,” or “like silver.” Israel was not to be refined with such
intense heat as is needed for the purification of silver,
for then she would have been utterly consumed. Israel was to be corrected only
“in measure” (Jer. 30:11; Hosea 11:9), that is, only to the extent necessary to
consume her filthiness and dross (see Eze. 22:15–22). Chosen thee. Or, “proved thee,”
or “tried thee” (see Mal. 3:2, 3).
၁၀။ ငွေကဲ့သို့မဟုတ်။ “ငွေ၏နည်းတူ”
သို့မဟုတ် “ငွေကဲ့သို့” ဟု ဖတ်ရန် ပို၍သင့်တော်သည်။ အစ္စရေးလူမျိုးကို
ငွေကိုသန့်စင်ရန်လိုအပ်သော ထိုမျှပြင်းထန်လှသော အပူရှိန်ဖြင့် သန့်စင်မည်မဟုတ်ချေ၊
သို့မဟုတ်ပါက သူသည် လုံးဝပျက်စီးသွားလိမ့်မည်။ အစ္စရေးကို “အတိုင်းအရှည်အားဖြင့်သာ”
ဆုံးမတော်မူမည် (ယေရမိ ၃၀:၁၁၊ ဟောရှေ ၁၁:၉)၊ ဆိုလိုသည်မှာ သူမ၏ညစ်ညမ်းမှုနှင့်
အမှိုက်သရိုက်များကို ဖယ်ရှားပစ်ရန် လိုအပ်သလောက်သာ ဖြစ်သည် (ယေဇကျေလ ၂၂:၁၅-၂၂
ကိုကြည့်ပါ)။ သင့်ကိုရွေးကောက်ပြီ။ သို့မဟုတ် “သင့်ကိုစုံစမ်းပြီ” သို့မဟုတ်
“သင့်ကိုစစ်ဆေးပြီ” (မာလခိ ၃:၂၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ)။
11.
For mine own sake. See on v. 9. If the
Lord had failed to redeem Israel, His name would have been desecrated among the
heathen. God will restore Israel, not because of their merits, but because of
His mercy—that His name may be glorified.
၁၁။ ငါကိုယ်တိုင်အတွက်။ အငယ် ၉ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အကယ်၍ သခင်ဘုရားသည် အစ္စရေးကို ကယ်တင်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့ပါက၊
ကိုယ်တော်၏နာမတော်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့တွင် ညစ်ညမ်းစေခြင်းခံရလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်သည် အစ္စရေးကို သူတို့၏ကောင်းမှုကုသိုလ်ကြောင့်မဟုတ်ဘဲ ကိုယ်တော်၏ကရုဏာတော်ကြောင့်—မိမိနာမတော်
ဘုန်းကြီးစေခြင်းငှာ ပြန်လည်ထူထောင်တော်မူမည်ဖြစ်သည်။
12.
My called. In vs. 1, 2 Israel was
addressed as a people who bore the name of the Lord in hypocrisy rather than in
sincerity. Now God reminds them of their original call to be His people (see
Deut. 7:6–16; 10:15; 14:2; Ps. 135:4; Isa. 41:8; Isa. 43:1; Isa. 44:1, 2). By
reminding them of His love, God sought to woo them back to Himself (see Eze.
16:1–14; Hosea 11:1–8).
I am the first. See Isa. 41:4; cf. Rev. 1:5, 8, 17; 22:13. It was both an honor
and a responsibility to be chosen by God as Israel had been.
၁၂။ ငါခေါ်တော်မူသောသူ။ အငယ် ၁၊ ၂ တွင်
အစ္စရေးလူမျိုးကို ရိုးသားဖြောင့်မတ်စွာမဟုတ်ဘဲ လျှို့ဝှက်စွာဖြင့်
သခင်ဘုရား၏နာမတော်ကို ခံယူသောလူမျိုးအဖြစ် မိန့်မြွက်ခဲ့သည်။ ယခုမူ ဘုရားသခင်သည်
မိမိ၏လူမျိုးဖြစ်လာစေရန် သူတို့ကို မူလက ခေါ်တော်မူခြင်းကို သတိပေးတော်မူ၏ (တရားဟောရာကျမ်း
၇:၆-၁၆၊ ၁၀:၁၅၊ ၁၄:၂၊ ဆာလံ ၁၃၅:၄၊ ဟေရှာယ ၄၁:၈၊ ဟေရှာယ ၄၃:၁၊ ဟေရှာယ ၄၄:၁၊ ၂
တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏မေတ္တာတော်ကို သတိပေးခြင်းအားဖြင့် သူတို့ကို
မိမိထံသို့ ပြန်လည်သိမ်းသွင်းရန် ကြိုးစားတော်မူခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၁၆:၁-၁၄၊ ဟောရှေ
၁၁:၁-၈ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ငါသည် အဦးဆုံးဖြစ်၏။ ဟေရှာယ ၄၁:၄ ကိုကြည့်ပါ၊
ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၅၊ ၈၊ ၁၇၊ ၂၂:၁၃ တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ အစ္စရေးကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏
ရွေးကောက်ခြင်းကို ခံရခြင်းသည် ဂုဏ်အသရေလည်းဖြစ်၊ တာဝန်လည်းဖြစ်သည်။
13.
Laid
the foundation. See on ch. 40:12, 26, 28. The God who called the universe into
being is the same God who called Israel to nationhood and gave to them the
status of His chosen representative on earth (see pp. 26, 27).
၁၃။ အမြစ်ကိုချတော်မူပြီ။ အခန်းကြီး
၄၀:၁၂၊ ၂table၆၊
၂၈ တို့၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။ စကြာဝဠာကို တည်ရှိစေရန် ခေါ်တော်မူသော
ဘုရားသခင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးကို လူမျိုးတစ်မျိုးအဖြစ် ခေါ်တော်မူပြီး
ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် ကိုယ်တော်၏ ရွေးကောက်ခြင်းခံရသော ကိုယ်စားလှယ်အဆင့်အတန်းကို
ပေးသနားတော်မူသော ထိုဘုရားသခင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏ (စာမျက်နှာ ၂၆၊ ၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
14.
Assemble yourselves. Once more God
addresses those who have paid homage to idols (see on v. 5). The Lord hath
loved him. Whether this refers to Cyrus (cf. vs. 14, 15 with chs. 44:26 to
45:4) or to Israel (cf. chs. 45:4; 48:12, 13), the words are appropriate to
either.
၁၄။ အတူတကွ စုဝေးကြလော့။ ရုပ်တုများကို
ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ခဲ့ကြသူများကို ဘုရားသခင် နောက်တစ်ကြိမ် မိန့်မြွက်တော်မူပြန်သည်
(အငယ် ၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သခင်ဘုရားသည် သူ့ကို ချစ်တော်မူပြီ။ ဤအရာသည်
ကုရုမင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ (အငယ် ၁၄၊ ၁၅ ကို အခန်းကြီး ၄၄:၂၆ မှ ၄၅:၄ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ) သို့မဟုတ် အစ္စရေးကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ (ခန်းကြီး ၄၅:၄၊ ၄၈:၁၂၊
၁၃ တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ ဤနှုတ်ကပတ်တော်များသည် နှစ်ဦးစလုံးနှင့်
သင့်လျော်ပေသည်။
15.
I
have called him. See on v. 14. Both Cyrus (ch. 4:1–4) and Israel (chs. 43:1;
48:10) were called of God.
၁၅။ ငါသည် သူ့ကို ခေါ်ခဲ့ပြီ။ အငယ် ၁၄ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ကုရုမင်း (ခန်းကြီး ၄:၁-၄) နှင့် အစ္စရေးလူမျိုး (ခန်းကြီး
၄၃:၁၊ ၄၈:၁၀) နှစ်ဦးစလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ခေါ်တော်မူခြင်းကို ခံရကြသည်။
16.
Come
ye near unto me. That is, to the Lord. God invites the close attention of the people to what He is about to say.
Not spoken in secret. See vs. 3–7. Hath sent me. According to the context the
speaker appears to be Christ. It was God who sent Jesus on His mission. Jesus
had been present with the Father from the beginning (John 1:1–3), but
when the Father had a work for Him in this world of sin He left heaven to go on
His mission (John 1:14; 3:34; 6:29, 57; 17:3, 4). When Jesus entered the world
as the Messiah, God sent the Holy Spirit to rest upon Him (Isa. 11:2; 42:1;
61:1–3; Matt. 3:16; Luke 4:18–21; John 1:32, 33; Acts 10:38). The three members
of the Godhead are here referred to (see on Isa. 42:1).
၁၆။ ငါ့ထံသို့ ချဉ်းကပ်ကြလော့။
ဆိုလိုသည်မှာ သခင်ဘုရားထံသို့ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိပြောတော့မည့်အရာကို လူစုက
အသေအချာ ဂရုစိုက်နားထောင်ရန် ဖိတ်ခေါ်တော်မူ၏။ တိတ်ဆိတ်စွာ ပြောခဲ့သည်မဟုတ်။ အငယ်
၃-၇ ကိုကြည့်ပါ။ ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူပြီ။ ကျမ်းချက်၏ အကြောင်းအရာအရ ပြောဆိုသူမှာ
ခရစ်တော်ဖြစ်ပုံရသည်။ ယေရှုကို ကိုယ်တော်၏သာသနာလုပ်ငန်းအတွက်
စေလွှတ်တော်မူသောအရှင်မှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် အစအဦးကပင် ခမည်းတော်နှင့်အတူ
ရှိတော်မူခဲ့သော်လည်း (ယောဟန် ၁:၁-၃)၊ ခမည်းတော်သည် ဤအပြစ်ကမ္ဘာတွင်
ကိုယ်တော်အတွက် လုပ်ဆောင်စရာ အမှုအရာရှိသောအခါ ကိုယ်တော်သည်
မိမိ၏သာသနာလုပ်ငန်းအတွက် ကောင်းကင်ဘုံကို စွန့်ခွာခဲ့တော်မူသည် (ယောဟန် ၁:၁၄၊
၃:၃၄၊ ၆:၂၉၊ ၅၇၊ ၁၇:၃၊ ၄)။ ယေရှုသည် မေရှိယအဖြစ် ဤလောကသို့ ကြွလာသောအခါ၊
ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်အပေါ်၌ တည်နေစေရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို
စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၁၁:၂၊ ၄၂:၁၊ ၆၁:၁-၃၊ မဿဲ ၃:၁၆၊ လုကာ ၄:၁၈-၂၁၊ ယောဟန်
၁:၃၂၊ ၃၃၊ တမန်တော် ၁၀:၃၈)။ ဘုရားသခင်၏ သုံးပါးတစ်ဆူအဖွဲ့ဝင် သုံးဦးစလုံးကို
ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားခြင်းဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၄၂:၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
17.
Teacheth thee to profit. That is,
“teaches you what is for your own good.” Christ came to teach men the secrets
of peace and blessing (Matt. 6:33; 16:24–26; John 6:33; John 10:9, 10; 17:3)
and to guide them in the way of life eternal (John 10:9; 14:6; Heb. 10:20).
၁၁၇။ သင့်အကျိုးအလို့ငှာ
သွန်သင်တော်မူ၏။ ဆိုလိုသည်မှာ “သင်၏ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားအတွက်
အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သွန်သင်တော်မူ၏။” ခရစ်တော်သည် လူတို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို သွန်သင်ရန် (မဿဲ ၆:၃၃၊ ၁၆:၂၄-၂၆၊ ယောဟန်
၆:၃၃၊ ယောဟန် ၁၀:၉၊ ၁၀၊ ၁၇:၃) နှင့် ထာဝရအသက်လမ်းသို့ လမ်းပြရန် ကြွလာတော်မူခဲ့သည်
(ယောဟန် ၁၀:၉၊ ၁၄:၆၊ ဟေဗြဲ ၁၀:၂၀)။
18.
My
commandments. God’s commandments were given to guide men in ways of peace and
righteousness (Ps. 119:1, 2, 6, 9, 165; Prov. 3:1, 2). All of God’s laws are
for the good of man, to direct him in the way of right and to protect him from
sin and suffering.
၁၈။ ငါ၏ပညတ်တော်များ။ ဘုရားသခင်၏
ပညတ်တော်များကို လူတို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းလမ်းခရီးတွင်
လမ်းပြရန် ပေးသနားတော်မူခဲ့သည် (ဆာလံ ၁၁၉:၁၊ ၂၊ ၆၊ ၉၊ ၁၆၅၊ သုတ္တံ ၃:၁၊ ၂)။
ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တရားအားလုံးသည် လူသားတို့၏ အကျိုးစီးပွားအတွက်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့ကို
မှန်ကန်သောလမ်းသို့ ညွှန်ပြရန်နှင့် အပြစ်နှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများမှ ကာကွယ်ပေးရန်
ဖြစ်သည်။
19.
As
the sand. See Gen. 22:17; 32:12. Obedience would result in an abundant
posterity; disobedience would bring extinction (Isa. 1:19, 20).
၁၉။ သဲလုံးကဲ့သို့။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂၂:၁၇၊
၃၂:၁၂ တို့ကိုကြည့်ပါ။ နာခံခြင်းသည် ကြွယ်ဝသော သားသမီးမြေးမြစ်များကို
ရရှိစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ မနာခံခြင်းသည် ပျက်စီးခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းလာလိမ့်မည် (ဟေရှာယ
၁:၁၉၊ ၂၀)။
20.
Go ye forth. This is in anticipation
of the time when God would call His people forth from Babylon to avoid its fate
(Jer. 50:8; 51:6, 45). In the last days the same urgent call is sent to God’s
people yet in mystical Babylon (Rev. 18:4).
၂၀။ ထွက်သွားကြလော့။ ဤအရာသည်
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လူမျိုးကို ဗာဗုလုန်မြို့၏ ကြမ္မာဆိုးမှ ကင်းဝေးစေရန်
ထိုမြို့မှ ထွက်ခွာဖို့ ခေါ်တော်မူမည့်အချိန်ကို ကြိုတင်မျှော်လင့်ခြင်းဖြစ်သည်
(ယေရမိ ၅၀:၈၊ ၅၁:၆၊ ၄၅)။ နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်များတွင် ဆင်တူသော အရေးတကြီး ခေါ်ယူခြင်းကို
နက်နဲသောဗာဗုလုန်မြို့၌ ရှိနေသေးသော ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်ထံသို့ ပေးပို့ထားသည်
(ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၄)။
21.
They thirsted not. This was the
experience of Israel on the way from Egypt to the Promised Land (Ex. 17:6; Ps.
105:41). For the figurative application of these words, see on Isa. 41:17–19;
43:19, 20; John 4:10, 14.
၂၁။ သူတို့သည် ရေမငတ်ကြ။ ဤသည်မှာ
အီဂျစ်ပြည်မှ ကတိထားတော်မူသောပြည်သို့ သွားရာလမ်းတွင် အစ္စရေးလူမျိုး၏
ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော အတွေ့အကြုံဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၇:၆၊ ဆာလံ ၁၀၅:၄၁)။
ဤနှုတ်ကပတ်တော်များ၏ တင်စားချက်အသုံးပြုမှုကို ဟေရှာယ ၄၁:၁၇-၁၉၊ ၄၃:၁၉၊ ၂၀၊ ယောဟန်
၄:၁0၊
၁၄ တို့၏ မှတ်ချက်များတွင် ကြည့်ပါ။
22.
There is no peace. Compare ch. 57:20,
21. The earnest exhortations and reproofs of this chapter (vs. 1, 4, 8, 10, 17,
18) are climaxed by this blunt statement concerning the tragic results of
transgression. Peace is the inevitable result of righteousness (see on ch. 32:17), and
is utterly impossible for those who walk in ways of evil. In v. 18 peace is
associated with obedience to God’s commandments. However earnestly men may
search for peace they cannot secure it except on God’s terms.
၂၂။ ငြိမ်သက်ခြင်းမရှိ။ အခန်းကြီး
၅၇:၂၀၊ ၂၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤအခန်းကြီးရှိ စိတ်အားထက်သန်သော
တိုက်တွန်းချက်များနှင့် ပြစ်တင်မောင်းမဲမှုများသည် (အငယ် ၁၊ ၄၊ ၈၊ ၁၀၊ ၁၇၊ ၁၈)
ပညတ်တရားကျူးလွန်ခြင်း၏ ဝမ်းနည်းဖွယ်ရလဒ်များနှင့်ပတ်သက်၍ ဤကဲ့သို့ ပြတ်သားသော
ဖော်ပြချက်ဖြင့် အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိသွားသည်။ ငြိမ်သက်ခြင်းသည်
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ မလွှဲမရှောင်သာသော ရလဒ်ဖြစ်ပြီး (အခန်းကြီး ၃၂:၁၇ ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ဆိုးညစ်သောလမ်းခရီး၌ လျှောက်လှမ်းသူများအတွက်မူ
လုံးဝမဖြစ်နိုင်သောအရာဖြစ်သည်။ အငယ် ၁၈ တွင် ငြိမ်သက်ခြင်းကို ဘုရားသခင်၏
ပညတ်တော်များကို နာခံခြင်းနှင့် ဆက်စပ်ပေးထားသည်။ လူတို့သည် ငြိမ်သက်ခြင်းကို
မည်မျှပင် စိတ်အားထက်သန်စွာ ရှာဖွေကြစေကာမူ ဘုရားသခင်၏ သတ်မှတ်ချက်များအတိုင်း
မဟုတ်ဘဲနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို မရရှိနိုင်ကြချေ။
No comments:
Post a Comment