chapter 52
1 Christ persuadeth the church to believe his free redemption, 7 to receive
the ministers thereof, 9 to joy in the power thereof, 11 and to free themselves
from bondage. 13 Christ’s kingdom shall be exalted.
အခန်းကြီး ၅၂
၁
ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်အား မိမိ၏ အဖိုးမယူဘဲ ရွေးနှုတ်ခြင်းကျေးဇူးကို
ယုံကြည်ရန်လည်းကောင်း၊ ၇ ထိုအမှုတော်ဆောင်များကို လက်ခံရန်လည်းကောင်း၊ ၉
ထိုရွေးနှုတ်ခြင်း၏ တန်ခိုးတော်၌ ဝမ်းမြောက်ရန်လည်းကောင်း၊ ၁၁ မိမိတို့ကိုယ်ကို
သုံ့ပန်းဘဝမှ လွတ်မြောက်စေရန်လည်းကောင်း တိုက်တွန်းတော်မူ၏။ ၁၃ ခရစ်တော်၏
နိုင်ငံတော်သည် ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
1.
Awake, awake. Compare ch. 51:9, 17. Thy
beautiful garments. That is, garments of beauty and holiness (see Ex. 28:2).
Zion had long been in a state of ignominy and obscurity. Now she was to awake
and to resume her position of honor and glory (see pp. 28–32).
၁။ နိုးလော့၊ နိုးလော့။ အခန်းကြီး ၅၁:၉၊
၁၇ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ သင်၏ တင့်တယ်သော အဝတ်တန်ဆာများကို ဝတ်ဆင်လော့။
ဆိုလိုသည်မှာ တင့်တယ်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းခြင်း၏ အဝတ်တန်ဆာများကို ဆိုလိုသည်
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၈:၂ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဇိအုန်တောင်သည် ကြာမြင့်စွာသော ကာလပတ်လုံး
အရှက်ရခြင်းနှင့် မျက်ကွယ်ပြုခံရခြင်း အခြေအနေတွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ယခုအခါ သူမသည်
နိုးထရမည်ဖြစ်ပြီး၊ မိမိ၏ ဂုဏ်သရေနှင့် ဘုန်းအသရေ တည်ရှိရာနေရာသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိရမည် ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၂၈-၃၂ တွင်ကြည့်ပါ)။
2.
The
dust. See on ch. 3:26; cf. ch. 47:1. Zion was to exchange the dust heap for the
throne, a life of exile for one of royal splendor.
၂။ မြေမှုန့်။ အခန်းကြီး ၃:၂၆
တွင်ကြည့်ပါ၊ အခန်းကြီး ၄၇:၁ ကိုလည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဇိအုန်သည်
မြေမှုန့်ပုံကို စွန့်ပယ်၍ ရာဇပလ္လင်နှင့်လည်းကောင်း၊ သုံ့ပန်းဘဝ အသက်တာကို
စွန့်ပယ်၍ မင်းစိုးရာဇာတို့၏ ဘုန်းပြောင်သော အသက်တာနှင့်လည်းကောင်း
လဲလှယ်ရမည်ဖြစ်သည်။
3.
Sold yourselves. The Jews had “sold”
themselves into the service of evil, and as a result had suffered at the hands
of their heathen neighbors, the Assyrians, in Isaiah’s day, and were yet to be
captives of Babylon. The bargain was shortsighted indeed, for thereby they
exchanged virtue, honor, liberty, and peace for transgression, dishonor,
bondage, and bloodshed. See Rom. 6:16.
၃။ သင်တို့ကိုယ်ကို ရောင်းကြပြီ။
ယုဒလူတို့သည် မကောင်းမှု၏ အစေကိုခံရန် မိမိတို့ကိုယ်ကို "ရောင်းချ"
ခဲ့ကြပြီး၊ ထိုအကျိုးဆက်ကြောင့် ဟေရှာယ၏ခေတ်ကာလတွင် တစ်ပါးအမျိုးသား
အိမ်နီးနားချင်းများဖြစ်ကြသော အာရှုရိလူတို့၏ လက်တွင်း၌ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခဲ့ရကာ၊
ဗာဗုလုန်မြို့၏ သုံ့ပန်းဘဝသို့လည်း ရောက်ကြဦးမည်ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ လဲလှယ်ခြင်းသည်
အမှန်ပင် အမြော်အမြင်မရှိလှပေ၊ အကြောင်းမူကား ထိုသို့ပြုခြင်းအားဖြင့် သူတို့သည်
သီလ၊ ဂုဏ်သရေ၊ လွတ်လပ်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းတို့ကို လွန်ကျူးခြင်း၊
အရှက်ရခြင်း၊ သုံ့ပန်းဖြစ်ခြင်းနှင့် သွေးသွန်းခြင်းတို့နှင့်
လဲလှယ်ခဲ့ကြသောကြောင့်ဖြစ်၏။ ရောမ ၆:၁၆ တွင် ကြည့်ပါ။
Without money. In the redemption of Israel from oppression at
the hands of the nations round about, Isaiah sees a promise of eventual
deliverance from the dominion of sin. As Cyrus was to deliver God’s people from
Babylon (chs. 44:28 to 45:13), so Christ would deliver them from the bondage of
sin (Rom. 3:24; 1 Peter 1:18, 19). God was not obliged to pay a ransom for His
people, either to the prince of evil or to the nations that held them in
captivity.
အဖိုးကိုမပေးဘဲ။ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ
လူမျိုးများ၏ ညှဉ်းဆဲခြင်းလက်မှ ဣသရေလတို့ လွတ်မြောက်ခြင်းအမှု၌၊ ဟေရှာယသည်
အပြစ်၏အုပ်စိုးမှုမှ နောက်ဆုံးတွင် ကယ်လွှတ်ခြင်းသို့ ရောက်မည့် ကတိတော်ကို
မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ ကုရုမင်းသည် ဘုရားသခင်၏လူတို့ကို ဗာဗုလုန်မြို့မှ ကယ်လွှတ်ရမည်ဖြစ်သကဲ့သို့
(အခန်းကြီး ၄၄:၂၈ မှ ၄၅:၁၃ အထိ)၊ ခရစ်တော်သည်လည်း သူတို့ကို အပြစ်၏ကျွန်ခံခြင်းမှ
ကယ်လွှတ်တော်မူမည်ဖြစ်သည် (ရောမ ၃:၂၄၊ ၁ ပေတရု ၁:၁၈၊ ၁၉)။ ဘုရားသခင်သည်
မိမိလူတို့အတွက် မကောင်းမှု၏မင်းအားသော်လည်းကောင်း၊ သူတို့ကို
ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ထားသော လူမျိုးများအားသော်လည်းကောင်း ရွေးနုတ်ဖိုး ပေးဆောင်ရန်
တာဝန်မရှိပါ။
4.
Into
Egypt to sojourn. The Hebrews had settled in Egypt at the invitation of
Pharaoh. The hardships the Egyptians inflicted upon them were unprovoked.
၄။ တည်းခိုခြင်းငှါ အဲဂုတ္တုပြည်သို့။
ဟေဗြဲလူတို့သည် ဖာရောဘုရင်၏ ဖိတ်ခေါ်ချက်ကြောင့် အဲဂုတ္တုပြည်တွင်
အခြေချခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။ အဲဂုတ္တုလူတို့သည် သူတို့အပေါ် သက်ရောက်စေခဲ့သော
ဆင်းရဲဒုက္ခများသည် အကြောင်းမဲ့ ညှဉ်းဆဲခြင်းသာ ဖြစ်သည်။
The Assyrian. This probably refers to such Assyrian kings as
Tiglath-pileser III and Sennacherib. The Assyrians had no valid reason for
treating the Hebrews as they did. Cruelty and greed prompted their course. At
times, however, Bible writers use the terms “Assyria” and “Assyrian” in a broad
sense to include the Babylonians (see on Ezra 6:22).
အာရှုရိလူ။ ဤအချက်သည် တိဂလတ်ပိလေဟာ
တတိယမြောက် (Tiglath-pileser
III) နှင့် သဘာနဟာရိပ် (Sennacherib) ကဲ့သို့သော
အာရှုရိရှင်ဘုရင်များကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ အာရှုရိလူတို့သည်
ဟေဗြဲလူတို့ကို ထိုသို့ဆက်ဆံရန် ခိုင်လုံသောအကြောင်းပြချက် မရှိခဲ့ပါ။
ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ခြင်းနှင့် လောဘဇောတို့က သူတို့၏ လမ်းစဉ်ကို
တွန်းအားပေးခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း အချို့သောအချိန်များတွင်
ကျမ်းစာရေးသားသူတို့သည် ဗာဗုလုန်လူမျိုးများကိုပါ ထည့်သွင်းဖော်ပြရန်အတွက်
"အာရှုရိ" နှင့် "အာရှုရိလူ" ဟူသော ဝေါဟာရများကို
ကျယ်ပြန့်သော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုကြသည် (ဧဇရ ၆:၂၂ တွင်ကြည့်ပါ)။
5.
Is
blasphemed. Able to oppress the Hebrew people, the heathen thought their own
gods must be stronger than Jehovah. This led them to despise and reproach Him
as the true God.
၅။ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရ၏။ ဟေဗြဲလူတို့ကို
ညှဉ်းဆဲနိုင်ခဲ့သောကြောင့်၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့က သူတို့၏ ဘုရားများသည်
ထာဝရဘုရားထက် ပို၍တန်ခိုးကြီးသည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ ဤအချက်က သူတို့အား
စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချရန်
ဖြစ်စေခဲ့သည်။
6.
Know
my name. To know the name of God is to understand His will and to trust in Him
(Ps. 9:10; 91:14).
၆။ ငါ့နာမကို သိရကြလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏
နာမတော်ကို သိခြင်းဟူသည် ကိုယ်တော်၏ အလိုတော်ကို နားလည်ခြင်းနှင့် ကိုယ်တော်၌
ကိုးစားခြင်းပင် ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၉:၁၀၊ ၉၁:၁၄)။
7.
How beautiful. There is no more joyous
message than that of deliverance and peace. To the Jews under an alien yoke
nothing could bring greater rejoicing than assurance that the hour of
deliverance was at hand. Paul applies these words of Isaiah to the proclamation
of the gospel message (Rom. 10:15). The deliverance here foretold was, first,
that of literal Israel from the nations that oppressed them (see on Isa. 40:1;
44:28 to 45:13), and then the greater deliverance from sin and all evil through the suffering
Servant (see on chs. 41:8; 42:1) of ch. 53, that is, the Messiah. It should be
noted that ch. 52:7–15 constitutes an introduction to ch. 53.
၇။ အလွန်တင့်တယ်စွတကား။
ကယ်လွှတ်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းဆိုင်ရာ သတင်းစကားထက် ပို၍ဝမ်းမြောက်စရာကောင်းသော
သတင်းစကား မရှိပါ။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ထမ်းပိုးအောက်၌ ရှိနေသော ယုဒလူတို့အတွက်
ကယ်လွှတ်ခြင်းအချိန်နာရီသည် နီးကပ်နေပြီဟူသော ကတိသေချာချက်ထက် ပို၍ကြီးမားသော
ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို မည်သည့်အရာကမျှ မဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်ပါ။ ရှင်ပေါလုသည် ဟေရှာယ၏
ဤစကားများကို ဧဝင်ဂေလိတရားတော်ကို ဟောပြောခြင်း၌ အသုံးပြုထားသည် (ရောမ ၁၀:၁၅)။
ဤနေရာတွင် ကြိုတင်ဟောထားသော ကယ်လွှတ်ခြင်းသည်၊ ပထမဦးစွာအားဖြင့်၊ အက္ခရာတင်
ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် မိမိတို့ကို ညှဉ်းဆဲသောလူမျိုးများထံမှ
လွတ်မြောက်ခြင်းဖြစ်ပြီး (ဟေရှာယ ၄0:၁၊
၄၄:၂၈ မှ ၄၅:၁၃ အထိတွင်ကြည့်ပါ)၊ ထို့နောက်တွင် အခန်းကြီး ၅၃ ရှိ
ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော အစေခံကျွန် (အခန်းကြီး ၄၁:၈၊ ၄၂:၁ တွင်ကြည့်ပါ) တည်းဟူသော
မေရှိယအားဖြင့် အပြစ်နှင့် မကောင်းမှုရှိသမျှတို့မှ သာ၍ကြီးမြတ်သော
ကယ်လွှတ်ခြင်းသို့ ရောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၅၂:၇-၁၅ သည် အခန်းကြီး ၅၃ အတွက်
နိဒါန်းတစ်ခု ဖြစ်သည်ကို သတိပြုသင့်သည်။
Good tidings. That is, the gospel story (see on Mark 1:1; 2:10).
Thy God reigneth! God is still in control of the affairs of earth (see on Dan.
4:17) in spite of appearances to the contrary. His power to deliver His people,
and later the triumph of the gospel prove that He, and not Satan, reigns (see
Rev. 11:15).
ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဧဝင်ဂေလိတရားတော်၏ သမိုင်းကြောင်းဖြစ်သည် (မာကု ၁:၁၊ ၂:၁၀ တွင်ကြည့်ပါ)။
သင့်ဘုရားသခင်သည် စိုးစံတော်မူ၏။ ဆန့်ကျင်ဘက် အသွင်သဏ္ဌာန်များ ရှိနေလင့်ကစား
ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာမြေကြီး၏ အရေးကိစ္စများကို ဆက်လက်၍ အုပ်စိုးလျက်ရှိသည် (ဒံယေလ
၄:၁၇ တွင်ကြည့်ပါ)။ မိမိလူတို့ကို ကယ်လွှတ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၏ တန်ခိုးတော်နှင့်၊
နောက်ပိုင်းတွင် ဧဝင်ဂေလိတရားတော်၏ အောင်မြင်မှုတို့သည် စာတန်မဟုတ်ဘဲ
ကိုယ်တော်သာလျှင် စိုးစံတော်မူကြောင်း သက်သေထူသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၁:၁၅
တွင်ကြည့်ပါ)။
8.
Thy
watchmen. The spiritual watchmen on the walls of Zion rejoice together at the
approach of the messenger bearing tidings of deliverance.
၈။ သင့်ကင်းစောင့်တို့။
ဇိအုန်မြို့ရိုးပေါ်ရှိ ဝိညာဉ်ရေးရာ ကင်းစောင့်တို့သည် ကယ်လွှတ်ခြင်းသတင်းကို
ဆောင်ယူလာသော တမန်တော် ချဉ်းကပ်လာသည်ကို မြင်လျှင် အတူတကွ ဝမ်းမြောက်ကြလိမ့်မည်။
Eye to eye. That is, “face to face,” as the same Hebrew
expression is rendered in Num. 14:14. Compare Num. 12:8, “mouth to mouth” (see
also 1 Cor. 13:12). From their watchtowers the sentinels see the Lord near at
hand as He returns to reign (Isa. 52:7).
မျက်စိချင်းဆုံ၍။ ဆိုလိုသည်မှာ
"မျက်နှာချင်းဆိုင်၍" ဖြစ်ပြီး၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၄:၁၄ တွင်
ထိုဟေဗြဲအသုံးအနှုန်းကိုပင် ဤသို့ပြန်ဆိုထားသည်။ တောလည်ရာကျမ်း ၁၂:၈ ရှိ
"နှုတ်ချင်းဆိုင်၍" ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (၁ ကောရိန္သု ၁၃:၁၂ ကိုလည်း
ကြည့်ပါ)။ ကင်းစောင့်တို့သည် မိမိတို့၏ ကင်းမျှော်စင်များပေါ်မှနေ၍ ထာဝရဘုရားသည်
စိုးစံရန် ပြန်လည်ကြွလာတော်မူစဉ် ကိုယ်တော်ကို အနီးအပါး၌ တွေ့မြင်ကြရသည် (ဟေရှာယ
၅၂:၇)။
Bring
again Zion. Or, “return to Zion.” The LXX and Dead Sea scroll 1QIs add, “with
mercy.”
ဇိအုန်ကို တစ်ဖန်ပြန်၍ ဆောင်ခဲ့တော်မူ၏။
သို့မဟုတ် "ဇိအုန်သို့ ပြန်ကြွလာတော်မူ၏။" ဆပ်တွားဂျင့် (LXX) နှင့်
ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ် (1QIs) တွင်
"ကရုဏာတော်နှင့်တကွ" ဟု ထပ်လောင်းဖော်ပြထားသည်။
9.
Break
forth. See on v. 7.
၉။ ကြွေးကြော်ကြလော့။ အငယ် ၇
တွင်ကြည့်ပါ။
10.
Made
bare. The power of God has been made manifest, bringing His people victory over
their enemies (see Ps. 98:1, 2; cf. Eze. 4:7).
၁၀။ လက်ရုံးတော်ကို ပြတော်မူပြီ။
ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်သည် ထင်ရှားလျက်ရှိပြီး၊ မိမိလူတို့အား ရန်သူတို့အပေါ်
အောင်မြင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးတော်မူပြီ (ဆာလံ ၉၈:၁၊ ၂ တွင်ကြည့်ပါ၊ ယေဇကျေလ ၄:၇
ကိုလည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
11.
Depart
ye. That is, from Babylon (see on ch. 48:20). Isaiah again looks forward to the
time of restoration from Babylon. Compare the summons to “come out” of mystical
Babylon. (Rev. 18:1–4).
၁၁။ ထွက်သွားကြလော့။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဗာဗုလုန်မြို့မှ ထွက်သွားကြရန် ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၄၈:၂၀ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဟေရှာယသည်
ဗာဗုလုန်မြို့မှ ပြန်လည်ထူထောင်မည့် ကာလကို တစ်ဖန်ပြန်၍
မျှော်လင့်တောင့်တနေခြင်းဖြစ်သည်။ ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်မြို့ထဲမှ
"ထွက်ကြလော့" ဟူသော ဆင့်ခေါ်ချက်ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ဗျာဒိတ်ကျမ်း
၁၈:၁-၄)။
Be
ye clean. It was because of iniquity that Israel had been harassed by the
Assyrians, and would later go into captivity. The returning exiles were to be a
pure people. Without reformation of heart and life the physical restoration of
Israel to their homeland would be of little permanent value. Those who come out
of mystical Babylon must also be clean (Rev. 18:4; 21:27; cf. 1 John 3:3).
ကိုယ်ကိုသန့်ရှင်းစေကြလော့။
ဒုစရိုက်အပြစ်ကြောင့်သာ ဣသရေလတို့သည် အာရှုရိလူတို့၏ ညှဉ်းဆဲခြင်းကို ခံခဲ့ရပြီး၊
နောက်ပိုင်းတွင် သုံ့ပန်းဘဝသို့ ရောက်ရှိရခြင်းဖြစ်သည်။ ပြန်လာကြသော
သုံ့ပန်းတို့သည် သန့်ရှင်းသောလူမျိုး ဖြစ်ရမည်။ စိတ်နှလုံးနှင့် အသက်တာ
ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုမရှိဘဲ ဣသရေလတို့အား သူတို့၏ မိခင်မြေသို့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ
ပြန်လည်ထူထောင်ပေးခြင်းသည် ရေရှည်တည်တံ့သော တန်ဖိုးရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်မြို့ထဲမှ ထွက်လာသောသူတို့သည်လည်း သန့်ရှင်းရမည်ဖြစ်သည်
(ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၄၊ ၂၁:၂၇၊ ၁ ယောဟန် ၃:၃ ကိုလည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Bear the vessels. The leaders of Israel were to be
entrusted with the transfer of the sacred vessels of the Temple from Babylon to
Jerusalem (Ezra 1:7, 8; 5:14, 15; 6:5). The priests and the Levites normally
had charge of all things pertaining to the Temple (Num. 3:8, 38). They in
particular were to keep themselves free from all manner of pollution (Lev.
20:26; 21:1; 22:2, 32). Leaders in the church today have a most solemn
responsibility before God to set an example in godly living.
တန်ဆာတော်တို့ကို ဆောင်သောသူတို့။
ဣသရေလတို့၏ ခေါင်းဆောင်များသည် ဗိမာန်တော်၏ သန့်ရှင်းသောတန်ဆာများကို
ဗာဗုလုန်မြို့မှ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြောင်းရွှေ့သယ်ဆောင်ရန်
တာဝန်လွှဲအပ်ခြင်းခံရသည် (ဧဇရ ၁:၇၊ ၈၊ ၅:၁၄၊ ၁၅၊ ၆:၅)။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့်
လေဝိသားများသည် ပုံမှန်အားဖြင့် ဗိမာန်တော်နှင့်သက်ဆိုင်သော အရာအားလုံးကို
တာဝန်ယူရသူများဖြစ်ကြသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၃:၈၊ ၃၈)။ အထူးသဖြင့် သူတို့သည်
အမျိုးမျိုးသော ညစ်ညူးခြင်းရှိသမျှတို့မှ မိမိတို့ကိုယ်ကို
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရမည်ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၀:၂6၊
၂၁:၁၊ ၂၂:၂၊ ၃၂)။ ယနေ့ခေတ် အသင်းတော်ရှိ ခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရားသခင်ကို
ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော အသက်တာ၌ စံနမူနာပြရန် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ အလွန်လေးနက်သော
တာဝန်ရှိကြသည်။
12.
With haste. The Israelites had been
compelled to depart from Egypt in haste (Ex. 12:33, 39), but it was not to be
so with the return from Babylon (see 2 Chron. 36:22, 23; Ezra 1:1–4). The
difference was that Pharaoh was not willing (see on Ex. 4:21), while Cyrus was
(see Isa. 44:28 to 45:13; cf. PK 557).
၁၂။ အဆောတလျင်။ ဣသရေလလူတို့သည်
အဲဂုတ္တုပြည်မှ အဆောတလျင် ထွက်ခွာခဲ့ကြရသော်လည်း (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၂:၃၃၊ ၃၉)၊
ဗာဗုလုန်မြို့မှ ပြန်လာရာတွင်မူ ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ
(ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၃၆:၂၂၊ ၂၃၊ ဧဇရ ၁:၁-၄ တွင်ကြည့်ပါ)။ ကွာခြားချက်မှာ
ဖာရောဘုရင်သည် အလိုမရှိခဲ့သော်လည်း (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄:၂၁ တွင်ကြည့်ပါ)၊
ကုရုမင်းသည် အလိုရှိခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၄၄:၂၈ မှ ၄၅:၁၃ အထိကြည့်ပါ၊ PK ၅၅၇
ကိုလည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Go
before you. The Lord prepared Cyrus’ heart to issue the decree of restoration
(chs. 44:28; 45:1–4, 13; PK 557). To v. 12 Dead Sea scroll 1QIsa adds, “God of
all the earth He shall be called.”
သင်တို့ရှေ့၌ ကြွတော်မူမည်။
ထာဝရဘုရားသည် ပြန်လည်ထူထောင်ရေး အမိန့်တော်ကို ထုတ်ပြန်ရန် ကုရုမင်း၏ နှလုံးသားကို
ပြင်ဆင်ပေးတော်မူခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၄၄:၂၈၊ ၄၅:၁-၄၊ ၁၃၊ PK ၅၅၇)။
အငယ် ၁၂ တွင် ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa) က "ကိုယ်တော်သည်
မြေကြီးတစ်ပြင်လုံး၏ ဘုရားသခင်ဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်" ဟု
ထပ်လောင်းဖော်ပြထားသည်။
Rereward.
That is, “rear guard” (see on ch. 58:8).
နောက်ကွယ်၌ စောင့်မတော်မူမည်။
ဆိုလိုသည်မှာ "နောက်ခံကင်းစောင့်" ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၅၈:၈
တွင်ကြည့်ပါ)။
13.
Behold, my servant. These are the
introductory words of a new section that continues through ch. 53:12. The
chapter division should come between vs. 12 and 13 rather than after v. 15, for
ch. 53:1 continues the line of thought without interruption. In this new
section Messiah appears as the suffering Servant (see on chs. 41:8; 42:1).
Nowhere in Scripture is there a more vivid presentation of the vicarious nature
and atoning character of Christ’s death. It was God’s will that the work of restoration that
began with the return from the Captivity should proceed apace and reach a
certain climax in the coming of Messiah, who, through His sacrifice on Calvary,
would provide deliverance from captivity to sin. Deliverance from Babylon made
possible by Cyrus, who defeated Babylon (see on chs. 44:28; 45:1), prefigured
the greater deliverance from the dominion of sin made possible by Christ’s
victory over the powers of darkness and death (see Col. 2:14, 15; Rev. 1:18).
၁၃။ ငါ့အစေခံကို ကြည့်ရှုလော့။
ဤစကားများသည် အခန်းကြီး ၅၃:၁၂ အထိ ဆက်လက်ဖော်ပြမည့် အပိုင်းအသစ်၏ နိဒါန်းစကားများ
ဖြစ်သည်။ အခန်းခွဲခြားခြင်းကို အငယ် ၁၅ ပြီးနောက်တွင် ပြုလုပ်မည့်အစား အငယ် ၁၂
နှင့် ၁၃ ကြားတွင် ပြုလုပ်သင့်သည်၊ အကြောင်းမူကား အခန်းကြီး ၅၃:၁ သည် စဉ်းစားတွေးခေါ်မှု
လမ်းကြောင်းကို အနှောင့်အယှက်မရှိ ဆက်လက်ဖော်ပြနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
ဤအပိုင်းအသစ်တွင် မေရှိယသည် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော အစေခံကျွန်အဖြစ် ထင်ရှားလာသည်
(အခန်းကြီး ၄၁:၈၊ ၄၂:၁ တွင်ကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ သေခြင်းတော်၏ အစားထိုးခံရသော
သဘာဝနှင့် အပြစ်ဖြေလွှတ်ခြင်းဆိုင်ရာ စရိုက်လက္ခဏာကို သမ္မာကျမ်းစာ၏
မည်သည့်နေရာတွင်မျှ ဤမျှထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။ သုံ့ပန်းဘဝမှ
ပြန်လာခြင်းနှင့်အတူ စတင်ခဲ့သော ပြန်လည်ထူထောင်ရေးလုပ်ငန်းသည် လျင်မြန်စွာ
တိုးတက်သွားရန်နှင့်၊ ကာလဝါရီတောင်ပေါ်၌ မိမိကိုယ်ကို ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့် အပြစ်၏သုံ့ပန်းဘဝမှ
ကယ်လွှတ်ခြင်းကို ပေးတော်မူမည့် မေရှိယကြွလာခြင်း၌ အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိရန်
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်မြို့ကို အောင်နိုင်ခဲ့သော
ကုရုမင်းအားဖြင့် ဖြစ်နိုင်ခဲ့သော ဗာဗုလုန်မှ လွတ်မြောက်ခြင်းသည် (အခန်းကြီး
၄၄:၂၈၊ ၄၅:၁ တွင်ကြည့်ပါ)၊ မှောင်မိုက်နှင့် သေခြင်း၏ တန်ခိုးများအပေါ် ခရစ်တော်၏
အောင်မြင်ခြင်းအားဖြင့် ဖြစ်နိုင်ခဲ့သော အပြစ်၏အုပ်စိုးမှုမှ သာ၍ကြီးမြတ်သော
ကယ်လွှတ်ခြင်းကို ပုံဆောင်ခြင်းဖြစ်သည် (ကောလောသဲ ၂:၁၄၊ ၁၅၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၁၈
တွင်ကြည့်ပါ)။
As time went by, the Jews placed increasing emphasis on those
prophecies that pointed to the triumph of Israel over the heathen (see pp. 32,
33), until the idea of material and literal salvation for Israel as a nation
practically eclipsed the concept here set forth by Isaiah of the Messiah as One
who must first deliver them individually from the power and penalty of sin (see
DA 30; see on Luke 4:19). What Israel needed was not so much a great military
savior to bring them victory over enemies without, as a Messiah to give them victory over
sin.
အချိန်ကုန်လွန်လာသည်နှင့်အမျှ၊
ယုဒလူတို့သည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့အပေါ် ဣသရေလတို့ အောင်မြင်မည့်အရေးကို ညွှန်ပြသော
ပရောဖက်ပြုချက်များကို သာ၍အလေးထားလာခဲ့ကြရာ (စာမျက်နှာ ၃၂၊ ၃၃ တွင်ကြည့်ပါ)၊
လူမျိုးတစ်မျိုးအနေဖြင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် အက္ခရာတင် ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ
အတွေးအခေါ်သည်၊ အပြစ်၏တန်ခိုးနှင့် ပြစ်ဒဏ်မှ သူတို့တစ်ဦးချင်းစီကို ပထမဦးစွာ
ကယ်လွှတ်ရမည့်အရှင်အဖြစ် ဟေရှာယက ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော မေရှိယဆိုင်ရာ အယူအဆကို
လုံးဝဖုံးလွှမ်းသွားသည့်တိုင်အောင် ဖြစ်ခဲ့သည် (DA ၃၀ တွင်ကြည့်ပါ၊ လုကာ
၄:၁၉ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ဣသရေလတို့ အမှန်တကယ်လိုအပ်ခဲ့သည်မှာ ပြင်ပရန်သူတို့အပေါ်
အောင်မြင်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးမည့် ကြီးမြတ်သော စစ်ရေးဆိုင်ရာ ကယ်တင်ရှင်တစ်ဦး
မဟုတ်ဘဲ၊ အပြစ်အပေါ် အောင်မြင်ခြင်းကို ပေးမည့် မေရှိယတစ်ပါးသာ ဖြစ်သည်။
Deal
prudently. Or, “prosper,” as the same Hebrew word is rendered in Jer. 23:5.
Messiah, the suffering Servant, would be successful in His mission (see Phil.
2:10, 11).
ပညာအတိုင်း ပြုမူလိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်
"ကြီးပွားချမ်းသာလိမ့်မည်" ဟု ယေရမိ ၂၃:၅ တွင် ထိုဟေဗြဲစကားလုံးကိုပင်
ပြန်ဆိုထားသည်။ မေရှိယတည်းဟူသော ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော အစေခံကျွန်သည် မိမိ၏
သာသနာလုပ်ငန်း၌ အောင်မြင်လိမ့်မည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၁十၊
၁၁ တွင်ကြည့်ပါ)။
Exalted
and extolled. Messiah would humble Himself, but God would highly exalt Him
(Phil. 2:6–10; see on Luke 14:11). The great men of
earth would marvel that a man so insignificant by human standards could have so
tremendous an influence on men’s thinking, on their lives, and on the course of
history (see Isa. 52:14, 15). Today many millions consider it an honor to be known
as Christians.
ကြီးမြတ်ချီးမြှောက်ခြင်းသို့
ရောက်လိမ့်မည်။ မေရှိယသည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချတော်မူမည်ဖြစ်သော်လည်း၊
ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်ကို အလွန်ချီးမြှောက်တော်မူမည်ဖြစ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၆-၁၀၊
လုကာ ၁၄:၁၁ တွင်ကြည့်ပါ)။ လူသားတို့၏ စံနှုန်းများအရ အရေးမပါလှသော လူတစ်ယောက်သည် လူတို့၏
အတွေးအခေါ်၊ သူတို့၏ အသက်တာနှင့် သမိုင်းကြောင်းအပေါ် ဤမျှကြီးမားသော
လွှမ်းမိုးမှုရှိနိုင်ခြင်းအပေါ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ကြီးမြတ်သောသူတို့သည်
အံ့သြကြလိမ့်မည် (ဟေရှာယ ၅၂:၁၄၊ ၁၅ တွင်ကြည့်ပါ)။ ယနေ့ခေတ်တွင်
သန်းပေါင်းများစွာသောသူတို့သည် ခရစ်ယာန်ဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းခံရသည်ကို
ဂုဏ်ယူစရာတစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည်။
The
Assyrian Empire in Isaiah’s Time
ဟေရှာယခေတ်က အာရှုရိအင်ပါယာနိုင်ငံ
14.
Many were astonied. Men stand in
amazement that one so highly honored as the Son of God should have voluntarily
humbled himself as Christ did in His mission to earth. Jesus veiled His
divinity in humanity (see on Luke 2:48) in order that men might be attracted to
Him, not because of outward glory, but because of the beauty of His character.
The Jews were perplexed that one who assumed no high honors, but lived the humble life that Jesus lived,
could be the Messiah of prophecy. They saw in Him “no beauty,” no outward glory
that led them to “desire him” (see on Isa. 53:2).
၁၄။ အများသောသူတို့သည် မိန်းမောကြပြီ။
ဘုရားသခင်၏ သားတော်ကဲ့သို့ အလွန်ဂုဏ်သရေကြီးမြတ်သော အရှင်တစ်ပါးသည် ခရစ်တော်
ကမ္ဘာမြေသို့ ကြွလာတော်မူစဉ်ကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို စေတနာအလျောက်
နှိမ့်ချခဲ့ခြင်းအပေါ် လူတို့သည် အံ့သြမိန်းမောလျက် ရှိကြသည်။ ယေရှုသည် လူတို့အား
အပြင်ပန်းဘုန်းအသရေကြောင့် မဟုတ်ဘဲ မိမိ၏ စရိုက်လက္ခဏာတော်၏ တင့်တယ်ခြင်းကြောင့်
ဆွဲဆောင်နိုင်ရန်အတွက် မိမိ၏ ဘုရားဖြစ်ခြင်းတန်ခိုးကို လူ့သဘာဝဖြင့်
ဖုံးကွယ်ထားခဲ့သည် (လုကာ ၂:၄၈ တွင်ကြည့်ပါ)။ ယုဒလူတို့သည် ကြီးမြတ်သော ဂုဏ်သရေကို
မခံယူဘဲ ယေရှုကဲ့သို့ နှိမ့်ချသောအသက်တာဖြင့် နေထိုင်ခဲ့သူတစ်ဦးသည်
ပရောဖက်ပြုချက်လာ မေရှိယ ဖြစ်နိုင်ခြင်းအပေါ် ဇဝေဇဝါ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည်
ကိုယ်တော်၌ "တင့်တယ်ခြင်းအသရေမရှိ"၊ သူတို့အား
"နှစ်သက်စေလောက်သော" အပြင်ပန်း ဘုန်းအသရေမရှိသည်ကို တွေ့မြင်ခဲ့ကြသည်
(ဟေရှာယ ၅၃:၂ တွင်ကြည့်ပါ)။
At
thee. The Targums and the Syriac read “at him.”
သင့်ကို။ တာဂွန်ကျမ်းများနှင့်
ဆီးရီးယက်ကျမ်းတွင် "သူ့ကို" ဟု ဖတ်ရသည်။
His visage. Upon returning from His conflict with
Satan in the wilderness of temptation, and during the greater conflict with the
powers of darkness in Gethsemane (DA 137, 689), Jesus was so altered in
appearance that even His friends scarcely knew Him.
ကိုယ်တော်၏ မျက်နှာတော်။
စုံစမ်းနှောင့်ယှက်ခြင်း တောကန္တာရထဲ၌ စာတန်နှင့် တိုက်ပွဲဝင်ပြီး
ပြန်လာချိန်တွင်လည်းကောင်း၊ ဂေသရှေမနီဥယျာဉ်၌ မှောင်မိုက်တန်ခိုးများနှင့်
သာ၍ကြီးမားသော တိုက်ပွဲဝင်နေစဉ်အတွင်းတွင်လည်းကောင်း (DA ၁၃၇၊
၆၈၉)၊ ယေရှု၏ ရုပ်ဆင်းသဏ္ဌာန်သည် အလွန်ပြောင်းလဲသွားခဲ့သဖြင့် ကိုယ်တော်၏
မိတ်ဆွေများပင် ကိုယ်တော်ကို ခဲယဉ်းစွာ မှတ်မိခဲ့ကြရသည်။
15.
Sprinkle many nations. The meaning of
the Hebrew is uncertain. The LXX reads, “many nations will marvel.” A slight
alteration in the Hebrew text yields the reading, “cause many nations to gaze,”
which resembles the LXX. The world would be amazed that the humble suffering
Servant, Messiah, should be “exalted and extolled, and be very high” (v. 13).
၁၅။ များစွာသော လူမျိုးတို့ကို
ဖြန်းလိမ့်မည်။ ဟေဗြဲဘာသာစကား၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ မရေရာလှပါ။ ဆပ်တွားဂျင့် (LXX) တွင်
"များစွာသော လူမျိုးတို့သည် အံ့သြကြလိမ့်မည်" ဟု ဖတ်ရသည်။
ဟေဗြဲကျမ်းစာသားကို အနည်းငယ် ပြုပြင်လိုက်လျှင် ဆပ်တွားဂျင့်နှင့် ဆင်တူသော
"များစွာသော လူမျိုးတို့ကို စိုက်ကြည့်စေလိမ့်မည်" ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို
ရရှိသည်။ နှိမ့်ချပြီး ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသော အစေခံကျွန်တည်းဟူသော မေရှိယသည်
"ကြီးမြတ်ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်၍ အလွန်မြင့်မြတ်လိမ့်မည်"
ဟူသောအချက်အပေါ် ကမ္ဘာကြီးသည် အံ့သြမိန်းမောရလိမ့်မည် (အငယ် ၁၃)။
Shut
their mouths. The great men of earth would stand speechless before Him, in awe
and reverence (see Job 29:9; 40:4).
မိမိတို့နှုတ်ကို ပိတ်ကြလိမ့်မည်။
ကမ္ဘာပေါ်ရှိ ကြီးမြတ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းနှင့်
ရိုသေလေးမြတ်ခြင်းတို့ဖြင့် စကားမပြောနိုင်ဘဲ ရှိကြလိမ့်မည် (ယောဘဝတ္ထု ၂၉:၉၊ ၄၀:၄
တွင်ကြည့်ပါ)။
No comments:
Post a Comment