chapter
17
အခန်း ၁၇ (17)
1
Under the parable of two eagles and a vine, 11 is shewed God’s judgment upon
Jerusalem for revolting from Babylon to Egypt. 22 God promiseth to plant the
cedar of the gospel.
၁ (1) လင်းယုန်နှစ်ကောင်နှင့် စပျစ်နွယ်ပင်
ပုံပမာအားဖြင့်၊ ဗာဗုလုန်မှ အီဂျစ်သို့ ပုန်ကန်ခြင်းကြောင့် ဂျေရုဆလင်အပေါ်
ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို ၁၁ (11) တွင် ပြသထားသည်။ ၂၂ (22) တွင်
ဘုရားသခင်သည် ဧဝံဂေလိတရားတည်းဟူသော အာရဇ်ပင်ကို စိုက်ပျိုးရန် ကတိပြုတော်မူသည်။
1.
The
word of the Lord. Another distinct communication, yet belonging to the same
series of prophecies that began with the vision of chs. 8–11. Verses 12–24
enable us to determine the occasion and to fix the date of the prophecy as the
time when Zedekiah was seeking Egyptian aid against Nebuchadnezzar.
၁ (1)။ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ အခန်းကြီး
၈ (8) မှ
၁၁ (11) အထိ
ဗျာဒိတ်ရူပါရုံဖြင့် စတင်ခဲ့သော တူညီသည့် ပရောဖက်ပြုချက် အတွဲအဆက်တွင်
ပါဝင်သော်လည်း၊ ဤအရာသည် သီးခြားကွဲပြားသော အဆက်အသွယ် ပြုလုပ်ချက်တစ်ခု ဖြစ်သည်။
အပိုဒ်ငယ် ၁၂ (12) မှ
၂၄ (24) အထိသည်
ပရောဖက်ပြုချက် ပေါ်ပေါက်ရသည့် အကြောင်းရင်းကို ဆုံးဖြတ်ရန်နှင့် နေဗုခဒ်နေဇာကို
ဆန့်ကျင်ရန် ဇေဒကိသည် အီဂျစ်၏ အကူအညီကို ရှာဖွေနေချိန်ဟူ၍ ပရောဖက်ပြုချက်၏
နေ့ရက်ကာလကို သတ်မှတ်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား အထောက်အကူပြုသည်။
2.
Riddle.
Heb. chidah, an enigmatic saying, translated “dark saying” in Ps. 49:4; 78:2.
These passages couple the words for “riddle” and “parable” as does Ezekiel’s
passage.
၂ (2)။ ပုစ္ဆာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ခီဒါး (chidah)၊
နက်နဲဆန်းကြယ်သော စကားလုံးဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဆာလံကျမ်း ၄၉:၄ (49:4) နှင့်
၇၈:၂ (78:2) တို့တွင်
“နက်နဲသော စကား” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်များသည်
ယေဇကျေလကျမ်းပိုဒ်ကဲ့သို့ပင် “ပုစ္ဆာ” နှင့် “ပုံပမာ” ဟူသော စကားလုံးများကို
တွဲဖက်ထားသည်။
3.
A
great eagle. Literally, “the great eagle.” According to v. 12 the symbol
represents “the king of Babylon” (cf. Jer. 48:40; 49:22).
၃ (3)။ လင်းယုန်ကြီး။ စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
“ထိုလင်းယုန်ကြီး” ဖြစ်သည်။ အပိုဒ်ငယ် ၁၂ (12) အရ ဤပုံဆောင်ချက်သည်
“ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်” ကို ကိုယ်စားပြုသည် (ယေရမိ ၄၈:၄၀ (48:40)၊
၄၉:၂၂ (49:22) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Lebanon.
Here poetically representing Judah. Perhaps the fact that one of Solomon’s
palaces was called the “house of the forest of Lebanon” (1 Kings 7:2; 10:17,
21) suggested the symbolism here.
လေဗာနွန်။ ဤနေရာတွင် ကဗျာဆန်ဆန်ဖြင့်
ယုဒပြည်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ နန်းတော်တစ်ခုကို
“လေဗာနွန်တောနန်းတော်” ဟု ခေါ်ဆိုခြင်း (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၇:၂ (7:2)၊
၁၀:၁၇ (10:17)၊
၂၁ (21)) ဟူသောအချက်က
ဤနေရာရှိ ပုံဆောင်ချက်ကို လမ်းစပြခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
The
highest branch. Heb. ṣammereth, a word occurring in the Bible only here, in v.
22, and in ch. 31:3, 10, 14. Its etymology is uncertain, but it presumably
means the top of the tree. The reference is to Jehoiachin, whom Nebuchadnezzar
took captive to Babylon (2 Kings 24:12).
အမြင့်ဆုံးသောအကိုင်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
ဆာမာရက်စ် (ṣammereth)၊
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤနေရာ၊ အပိုဒ်ငယ် ၂၂ (22) နှင့် အခန်းကြီး ၃၁:၃ (31:3)၊
၁၀ (10)၊
၁၄ (14) တို့၌သာ
တွေ့ရသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ဝေါဟာရရင်းမြစ်မှာ မရေရာသော်လည်း သစ်ပင်၏
ထိပ်ဖျားကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်ပုံရသည်။ ယင်းသည် နေဗုခဒ်နေဇာက ဗာဗုလုန်သို့
ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သော ယေဟောယာခိမ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၂၄:၁၂ (24:12))။
4.
Traffick.
Heb. kena‘an, generally transliterated “Canaan,” but here used in its secondary
sense of merchandise (see on ch. 16:29). The “land of traffick” represents
Babylon (ch. 17:12).
၄ (4)။ ကုန်သွယ်ခြင်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
ကေနာအန် (kena‘an)၊
ယေဘုယျအားဖြင့် “ခါနာန်” ဟု အသံဖလှယ်သော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် ကုန်စည်ကူးသန်းခြင်းဟူသော
၎င်း၏ ဒုတိယအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုထားသည် (အခန်းကြီး ၁၆:၂၉ (16:29) ၏
မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ “ကုန်သွယ်ရာပြည်” သည် ဗာဗုလုန်ကို ကိုယ်စားပြုသည်
(အခန်းကြီး ၁၇:၁၂ (17:12))။
5.
The seed of the land. This was Zedekiah,
whom Nebuchadnezzar made king in Jehoiachin’s place. Jehoiachin was removed,
possibly because of his pro-Egyptian leanings. It was hoped that Zedekiah, a
vassal of Babylon, would remain faithful to his overlord.
၅ (5)။ ထိုပြည်၏ မျိုးစေ့။ ဤသူကား
ယေဟောယာခိမ်၏ နေရာတွင် နေဗုခဒ်နေဇာက ရှင်ဘုရင်အဖြစ် ချီးမြှောက်ခဲ့သော ဇေဒကိ
ဖြစ်သည်။ ယေဟောယာခိမ်သည် အီဂျစ်ဘက်သို့ ယိုင်လဲလိုသော သဘောရှိခြင်းကြောင့် ရာထူးမှ
ဖယ်ရှားခြင်း ခံခဲ့ရပုံပေါ်သည်။ ဗာဗုလုန်၏ လက်အောက်ခံဖြစ်သော ဇေဒကိသည် မိမိ၏
အရှင်သခင်အပေါ် သစ္စာရှိလိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည်။
6.
A spreading vine. The Jewish state under
Zedekiah was permitted to become a fruitful and prosperous though dependent
kingdom. Zedekiah had sworn to acknowledge Nebuchadnezzar’s suzerainty (2
Chron. 36:13). Nebuchadnezzar doubtless hoped that Israel as a flourishing
kingdom might serve as a sort of buffer state between him and the
imperialistically-minded nation of Egypt.
၆ (6)။ ပြန့်ပွားသော စပျစ်နွယ်ပင်။
ဇေဒကိမင်းကြီး လက်အောက်ရှိ ယုဒနိုင်ငံသည် သူတစ်ပါးအပေါ် မှီခိုနေရသော
နိုင်ငံဖြစ်သော်လည်း၊ အသီးအပွင့်များပြား၍ စည်ပင်ဝပြောသော နိုင်ငံဖြစ်လာရန်
ခွင့်ပြုခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ဇေဒကိသည် နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို အသိအမှတ်ပြုရန်
ကျိန်ဆိုခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၃၆:၁၃ (36:13))။ ထွန်းကားစည်ပင်သော
နိုင်ငံတစ်ခုအနေဖြင့် အစ္စရေးသည် မိမိနှင့် နယ်ချဲ့လိုသော စိတ်သဘောရှိသည့်
အီဂျစ်နိုင်ငံတို့အကြား ကြားခံနိုင်ငံတစ်ခုကဲ့သို့ အသုံးတော်ခံနိုင်လိမ့်မည်ဟု
နေဗုခဒ်နေဇာသည် သံသယမရှိဘဲ မျှော်လင့်ခဲ့သည်။
7.
Another
great eagle. Hophra, of Egypt, also called Apries (v. 15; cf. Jer. 44:30).
၇ (7)။ အခြားသော လင်းယုန်ကြီးတစ်ကောင်။
အီဂျစ်ပြည်မှ ဟောဖရ (Hophra)
ဖြစ်ပြီး
အာပရီစ် (Apries) ဟုလည်း
ခေါ်သည် (အပိုဒ်ငယ် ၁၅ (15)၊
ယေရမိ ၄၄:၃၀ (44:30) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Toward him. Although Zedekiah had sworn allegiance to Babylon (2
Chron. 36:13; cf. Eze. 17:14), he treacherously sought the aid of Egypt.
Jeremiah endeavored to dissuade Zedekiah from this Egyptian alliance (Jer. 37:7).
ထိုမင်းဆီသို့။ ဇေဒကိသည် ဗာဗုလုန်အပေါ်
သစ္စာစောင့်သိရန် ကျိန်ဆိုထားသော်လည်း (ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၃၆:၁၃ (36:13)၊
ယေဇကျေလ ၁၇:၁၄ (17:14) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)၊ သူသည် သစ္စာဖောက်ဖျက်၍ အီဂျစ်၏ အကူအညီကို ရှာဖွေခဲ့သည်။
ယေရမိသည် ဇေဒကိအား ဤအီဂျစ်မဟာမိတ်အဖွဲ့တွင် မပါဝင်ရန် တားမြစ်ဖျောင်းဖျဖို့
ကြိုးစားခဲ့သည် (ယေရမိ ၃၇:၇ (37:7))။
9.
Shall
it prosper? A negative answer is implied. The overtures to Egypt would result
in the total destruction of Judah.
၉ (9)။ ထိုအပင်သည် အောင်မြင်နိုင်မည်လော။
ငြင်းပယ်သောအဖြေကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အီဂျစ်နှင့် မဟာမိတ်ပြုရန်
ကြိုးပမ်းမှုများသည် ယုဒပြည် လုံးဝပျက်စီးခြင်းသို့ ဦးတည်သွားလိမ့်မည်။
10.
East
wind. An appropriate symbol of the Babylonians, who dwelt to the east of
Palestine. The east wind is noted for its blasting and destructive effect on
plants (Job 27:21; Eze 19:12; Hosea 13:15; Jonah 4:8).
၁၀ (10)။ အရှေ့လေ။
ပါလက်စတိုင်းပြည်၏ အရှေ့ဘက်တွင် နေထိုင်ကြသော ဗာဗုလုန်လူမျိုးတို့အတွက်
သင့်လျော်သော ပုံဆောင်ချက်တစ်ခု ဖြစ်သည်။ အရှေ့လေသည် အပင်များကို ညှိုးနွမ်းစေပြီး
ဖျက်ဆီးတတ်သော အာနိသင်ရှိခြင်းကြောင့် လူသိများသည်။ (ယောဘဝတ္ထု ၂၇:၂၁ (27:21)၊
ယေဇကျေလ ၁၉:၁၂ (19:12)၊
ဟောရှေ ၁၃:၁၅ (13:15)၊
ယောနဝတ္ထု ၄:၈ (4:8))။
11.
Moreover. This form of expression
suggests that there was probably an interval before the explanation of the
parable was given. During this time the parable was to be a riddle to the
people, arousing their curiosity and causing them to be more attentive when the
prophet would expound its meaning to them. Truth always finds a more fruitful
field in an inquiring mind.
၁၁ (11)။ ထိုမှတစ်ပါး။ ဤသို့
ဖော်ပြပြောဆိုခြင်းသည် ပုံပမာ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ရှင်းလင်းချက် မပေးမီ
အချိန်ကာလအပိုင်းအခြား တစ်ခုရှိခဲ့နိုင်ကြောင်း ညွှန်ပြနေသည်။ ဤအချိန်အတွင်း၌
ပုံပမာသည် လူတို့အတွက် ပုစ္ဆာတစ်ခု ဖြစ်နေစေပြီး၊ သူတို့၏ စူးစမ်းလိုစိတ်ကို
နှိုးဆွပေးကာ ပရောဖက်က ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်ကို ရှင်းလင်းဟောပြောသောအခါ သာ၍ အာရုံစိုက်လာစေရန်
ပြုလုပ်သည်။ သမ္မာတရားသည် စူးစမ်းရှာဖွေလိုသော စိတ်နှလုံးတွင် အမြဲတစေ သာ၍
အသီးအပွင့် ဝေဆာသော နေရာကို တွေ့ရှိတတ်သည်။
12.
What these things mean. The prophet gives
a formal interpretation of the parable (vs. 12–17). “The rebellious house”
doubtless included those among the exiles at Tell-abib who hoped for the
success of the Egyptian alliance and the resultant downfall of the power of
Babylon.
၁၂ (12)။ ဤအရာတို့သည်
အဘယ်သို့ ဆိုလိုသည်ကို။ ပရောဖက်သည် ပုံပမာ၏ တရားဝင် အနက်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ပေးထားသည်
(အပိုဒ်ငယ် ၁၂ (12) မှ
၁၇ (17) ထိ)။
“ပုန်ကန်တတ်သောအမျိုး” တွင် တေလဗိဗ် (Tell-abib) ၌
ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်း ခံထားရသူများထဲမှ အီဂျစ်မဟာမိတ်အဖွဲ့ အောင်မြင်ရန်နှင့်
ထိုမှတစ်ဆင့် ဗာဗုလုန်အာဏာ စိုးမိုးမှု ကျရှုံးပျက်စီးရန် မျှော်လင့်နေကြသူများ
သံသယမရှိဘဲ ပါဝင်သည်။
Is
come. Better, “came.” The verbs following (vs. 12, 13) should also be
translated by the simple past. On the interpretation see on vs. 3–10.
ရောက်လာပြီ။ “ရောက်လာခဲ့သည်” ဟု
ပြန်ဆိုလျှင် သာ၍ကောင်းသည်။ နောက်ဆက်တွဲပါ ကြိယာများကိုလည်း (အပိုဒ်ငယ် ၁၂ (12)၊
၁၃ (13)) ရိုးရိုးအတိတ်ကာလဖြင့်
ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ အနက်ဖွင့်ဆိုချက်နှင့် ပတ်သက်၍ အပိုဒ်ငယ် ၃ (3) မှ
၁၀ (10) အထိ၏
မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါး။
15.
Horses.
From the Eighteenth Dynasty onward chariots were standard military equipment of
the Egyptian armies (see on Ex. 14:7; 1 Kings 10:28, 29; cf. 2 Chron. 12:2, 3;
Isa. 31:1; 36:9).
၁၅ (15)။ မြင်းများ။
တစ်ဆယ့်ရှစ်ခုမြောက်မင်းဆက် (18th Dynasty) မှစတင်၍ စစ်ရထားများသည်
အီဂျစ်စစ်တပ်များ၏ စံပြစစ်ရေးအသုံးအဆောင်များ ဖြစ်ခဲ့ကြသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း
၁၄:၇ (14:7)၊
ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၀:၂၈ (10:28)၊ ၂၉ (29) ၏ မှတ်ချက်ကို
ကြည့်ပါ၊ ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၁၂:၂ (12:2)၊ ၃ (3)၊ ဟေရှာယ ၃၁:၁ (31:1)၊
၃၆:၉ (36:9) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Shall
he escape? The perfidy of Zedekiah in violating the sworn covenant of fealty,
in addition to his other great wickedness, could not be overlooked. On the
sanctity of an oath see Joshua 9; 2 Sam. 21:1, 2.
သူသည် လွတ်မြောက်နိုင်မည်လော။ ဇေဒကိသည်
သူ၏ အခြားသော ကြီးမားလှသော ဒုစရိုက်မှုများအပြင်၊ ကျိန်ဆိုထားသော သစ္စာပဋိညာဉ်ကို
ဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်ခဲ့သည့် လှည့်ဖြားသစ္စာဖောက်မှုကြီးကို လျစ်လျူရှု၍ မရနိုင်ပေ။
ကျိန်ဆိုခြင်း၏ မြင့်မြတ်သန့်ရှင်းမှုနှင့် ပတ်သက်၍ ယောရှုမှတ်တမ်း ၉ (9) နှင့်
ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၂၁:၁ (21:1)၊ ၂ (2) ကို ကြည့်ပါ။
16.
He
shall die. See on Eze. 12:13.
၁၆ (16)။ သူသည် သေရမည်။
ယေဇကျေလ ၁၂:၁၃ (12:13) ၏
မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
17.
Make
for him. That is, accomplish anything of advantage, or be of service to him. A
suggested correction of the text makes the phrase read “save him.”
သူ့အဖို့ ပြုလိမ့်မည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
အကျိုးကျေးဇူးတစ်စုံတစ်ရာကို ဖြစ်ထွန်းစေခြင်း သို့မဟုတ် သူ့အား
အလုပ်အကျွေးပြုခြင်း ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာစောင်အား ပြင်ဆင်ရန် အကြံပြုချက်တစ်ခုအရ
ဤစကားစုကို “သူ့ကို ကယ်တင်လိမ့်မည်” ဟု ဖတ်ရှုရမည်ဖြစ်သည်။
By
casting up mounts. Better, “when they cast up mounts,” that is, the Chaldeans.
As it reads, the text implies that the casting up of siege mounds (see on ch.
4:2) and the building of forts were done by Pharaoh.
မြေရိုးတို့ကို ဖို့သဖြင့်။ “သူတို့
မြေရိုးတို့ကို ဖို့သောအခါ” ဟု ပြန်ဆိုလျှင် သာ၍ကောင်းသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ
ခါလဒဲလူမျိုးများကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ စာသားအတိုင်း ဖတ်ရှုရလျှင်
ဝိုင်းရံပိတ်ဆို့သော မြေရိုးများဖို့ခြင်း (အခန်းကြီး ၄:၂ (4:2) ၏
မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) နှင့် ရဲတိုက်များ ဆောက်လုပ်ခြင်းကို ဖာရောမင်းက
ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု သဘောသက်ရောက်နေသည်။
18.
Given
his hand. That is, as a pledge.
မိမိလက်ကို ပေးလျက်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ကတိသစ္စာပြုခြင်း အနေဖြင့် ဖြစ်သည်။
19.
Mine oath. The Lord designates the oath
and covenant to Nebuchadnezzar as His, doubtless because made in His name (2
Chron. 36:13). Furthermore, as the arbiter of history, the Lord planned that
the Jews should at this time submit themselves to the yoke of Babylon (Jer.
27:12).
ငါ့ကျိန်ဆိုခြင်း။ ထာဝရဘုရားသည်
နေဗုခဒ်နေဇာထံ ပြုခဲ့သော ကျိန်ဆိုခြင်းနှင့် ပဋိညာဉ်ကို ကိုယ်တော်၏အရာအဖြစ်
သတ်မှတ်တော်မူသည်၊ အကြောင်းမှာ ယင်းကို ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အားဖြင့်
ပြုခဲ့ကြသောကြောင့် သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပေ (ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၃၆:၁၃ (36:13))။
ထို့အပြင်၊ သမိုင်းကို ဆုံးဖြတ်စီရင်တော်မူသောအရှင်အနေဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားသည်
ယုဒလူတို့အား ယခုအချိန်တွင် ဗာဗုလုန်၏ ထမ်းပိုးအောက်၌ မိမိတို့ကိုယ်ကို
နှိမ့်ချစေရန် အကြံအစည်တော် ရှိခဲ့သည် (ယေရမိ ၂၇:၁၂ (27:12))။
20.
Spread
my net. This verse is almost identical, in the first part, with ch. 12:13. See
comments there.
ငါ့ပိုက်ကွန်ကို ဖြန့်စရာ။ ဤအပိုဒ်ငယ်၏
ပထမပိုင်းသည် အခန်းကြီး ၁၂:၁၃ (12:13) နှင့် လုံးဝနီးပါး တူညီသည်။ ထိုနေရာရှိ
မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ။
21.
I
will
also take. A promise of future restoration. Jehovah Himself will interpose and
take a branch of the cedar and plant it upon the “mountain of the height of
Israel.” The prediction is obviously concerning the Messiah.
၂၂ (22)။ ငါသည်လည်း ယူဦးမည်။
နောင်အနာဂတ်တွင် ပြန်လည်ထူထောင်ပေးမည်ဟူသော ကတိတော်ဖြစ်သည်။
ယေဟောဝါဘုရားကိုယ်တော်တိုင် ကြားဝင်ဆောင်ရွက်ပြီး အာရဇ်ပင်၏ အကိုင်းတစ်ကိုင်းကို
ယူ၍ “မြင့်မြတ်သော အစ္စရေးတောင်ပေါ်တွင်” စိုက်ပျိုးတော်မူမည်။ ဤပရောဖက်ပြုချက်သည်
မေရှိယနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ထင်ရှားစွာ ရည်ညွှန်းနေခြင်း ဖြစ်သည်။
Mountain.
See Eze. 20:40; cf. Isa. 2:2–4; Micah 4:1–3.
တောင်။ ယေဇကျေလ ၂၀:၄၀ (20:40) ကို
ကြည့်ပါ၊ ဟေရှာယ ၂:၂-၄ (2:2–4)၊
မိက္ခာ ၄:၁-၃ (4:1–3) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
23.
All fowl of every wing. Representing
the earth’s varied inhabitants (cf. Matt. 13:32), men of “every nation, and
kindred, and tongue, and people.” Through a remnant God planned to accomplish
His original design in the call of Israel. Religious instruction was to go out
from Zion, and the spiritual kingdom to extend throughout the whole world. The
failure of the remnant of Israel made necessary the call to the Christian
church (see 1 Peter 2:9; cf. Deut. 10:15). Its members, gathered from every nation, kindred,
tongue, and people, were to constitute the new nation through which God would
evangelize the world (Matt. 21:33–46).
၂၃ (23)။ အမျိုးမျိုးသော
ငှက်အပေါင်းတို့။ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ အမျိုးမျိုးသော ကွဲပြားခြားနားသည့်
မှီတင်းနေထိုင်သူများကို ကိုယ်စားပြုသည် (မဿဲ ၁၃:၃၂ (13:32) ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)၊ “လူမျိုးနွယ်၊ ဘာသာစကား၊ လူစုလူဝေး အပေါင်းတို့မှ” လူသားများ
ဖြစ်ကြသည်။ ကျန်ကြွင်းသောသူများအားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် အစ္စရေးတို့ကို
ခေါ်ယူတော်မူခြင်း၌ ရှိသော ကိုယ်တော်၏ မူလရည်ရွယ်ချက်ကို ပြီးမြောက်စေရန်
စီမံကိန်းချမှတ်ခဲ့သည်။ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ သွန်သင်ဆုံးမမှုသည် ဇိအုန်တောင်မှ
ထွက်ပေါ်သွားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဝိညာဉ်ရေးရာနိုင်ငံတော်သည် တစ်လောကလုံးသို့
ပြန့်နှံ့သွားရမည်ဖြစ်သည်။ အစ္စရေး၏ ကျန်ကြွင်းသောသူတို့ ကျရှုံးခဲ့ခြင်းကြောင့်
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကို ခေါ်ယူရန် လိုအပ်လာခဲ့သည် (ပေတရုသြဝါဒစာပထမစောင် ၂:၉ (2:9) ကို
ကြည့်ပါ၊ တရားဟောရာကျမ်း ၁၀:၁၅ (10:15) ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ လူမျိုးနွယ်၊
ဘာသာစကား၊ လူစုလူဝေး အပေါင်းတို့မှ စုသိမ်းခြင်းခံရသော ၎င်း၏ အဖွဲ့ဝင်များသည်
ဘုရားသခင်က ကမ္ဘာလောကသို့ ဧဝံဂေလိတရား ဟောပြောမည့် လူမျိုးသစ်ကို
ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ရမည် ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၁:၃၃-၄၆ (21:33–46))။
24.
All the trees. That is, the surrounding
nations. These would witness the restoration of the nation of Israel and would
acknowledge that all power is of God, who is silently, patiently working out
the purposes of His will. To every nation and individual God has assigned a
task. All are permitted to occupy a place on earth to see whether they will
fulfill the divine purpose (see Ed 178; PK 535, 536).
၂၄ (24)။ တော၌ရှိသော
သစ်ပင်အပေါင်းတို့။ ဆိုလိုသည်မှာ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ တိုင်းနိုင်ငံများ ဖြစ်ကြသည်။
ဤသူတို့သည် အစ္စရေးလူမျိုး ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို မျက်ဝါးထင်ထင်
တွေ့မြင်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ တိတ်ဆိတ်စွာဖြင့် စိတ်ရှည်သည်းခံလျက် မိမိ၏အလိုတော်အတိုင်း
ရည်ရွယ်ချက်များကို လုပ်ဆောင်နေတော်မူသော ဘုရားသခင်၌သာ တန်ခိုးအပေါင်း
ရှိကြောင်းကို အသိအမှတ်ပြုကြလိမ့်မည်။ တိုင်းနိုင်ငံတိုင်းနှင့် လူတိုင်းအဖို့
ဘုရားသခင်သည် တာဝန်တစ်ခုစီကို သတ်မှတ်ပေးထားတော်မူပြီ။ လူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်၏
ရည်ရွယ်ချက်တော်ကို ပြည့်စုံစေမည်လား ဟူသောအချက်ကို ကြည့်ရှုရန် ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင်
နေရာယူခွင့် ရရှိထားကြသည် (ပညာရေးစာစောင် စာမျက်နှာ ၁၇၈ (178)၊
ပရောဖက်များနှင့် ရှင်ဘုရင်များစာစောင် စာမျက်နှာ ၅၃၅ (535)၊
၅၃၆ (536) ကို
ကြည့်ပါ)။
ellen
g. white comments 15–18 PK 451 22, 23 PK 599
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ ၁၅-၁၈
(15–18) ပရောဖက်များနှင့်
ရှင်ဘုရင်များ စာမျက်နှာ ၄၅၁ (451) ၂၂၊ ၂၃ (22, 23) ပရောဖက်များနှင့်
ရှင်ဘုရင်များ စာမျက်နှာ ၅၉၉ (599)
No comments:
Post a Comment