Wednesday, July 1, 2026

ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၄၉

 

chapter 49 

1 Christ, being sent to the Jews, complaineth of them. 5 He is sent to the Gentiles with gracious promises. 13 God’s love is perpetual to his church. 18 The ample restoration of the church. 24 The powerful deliverance out of captivity.

အခန်းကြီး ၄၉

၁ ခရစ်တော်သည် ယုဒလူမျိုးများထံသို့ စေလွှတ်ခြင်းခံရသော်လည်း သူတို့အပေါ် ညည်းတွားတော်မူ၏။ ၅ ကိုယ်တော်သည် ကျေးဇူးတော်ကတိများနှင့်အတူ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့ထံသို့ စေလွှတ်ခြင်းခံရတော်မူ၏။ ၁၃ ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်သည် မိမိ၏အသင်းတော်အပေါ် ထာဝရတည်မြဲ၏။ ၁၈ အသင်းတော်၏ ကျယ်ပြန့်သော ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း။ ၂၄ ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်းခံရခြင်းမှ တန်ခိုးတော်ဖြင့် ကယ်လွှတ်တော်မူခြင်း။


1.    Listen, O isles. Isaiah addresses the “coastlands,” or Gentile nations bordering on the Mediterranean. This verse begins an important section of the book of Isaiah (chs. 49–53) in which the “servant” of the Lord is primarily Christ (see on ch. 41:8). The theme of this section is the glorious mission of God’s “servant” and His ministry in this world. Israel is to be restored and the Gentiles are to be gathered in. For a comprehensive discussion of the role of Israel in the proclamation of the gospel, see pp. 26–32. Called me from the womb. From the moment of conception Christ was set apart for one purpose, to bring salvation to men (Matt. 1:20, 21). The prophetic picture of Messiah and His work is unsurpassed.

၁။ အို ကျွန်းတို့၊ နားထောင်ကြလော့။ ဟေရှာယသည် မြေထဲပင်လယ်ကို အခြေပြုနေသော “ကမ်းရိုးတန်းဒေသများ” သို့မဟုတ် တစ်ပါးအမျိုးသားနိုင်ငံများကို မိန့်မြွက်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းချက်သည် ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း၏ အရေးကြီးသော အပိုင်းကဏ္ဍတစ်ခု (ခန်းကြီး ၄၉-၅၃) ကို စတင်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ထိုအပိုင်းတွင် သခင်ဘုရား၏ “အစေခံ” မှာ အဓိကအားဖြင့် ခရစ်တော်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၄၁:၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအပိုင်း၏ အဓိကအကြောင်းအရာမှာ ဘုရားသခင်၏ “အစေခံ” ၏ ဘုန်းကြီးသော သာသနာလုပ်ငန်းနှင့် ဤလောကရှိ ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်ဆောင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ အစ္စရေးလူမျိုးကို ပြန်လည်ထူထောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး တစ်ပါးအမျိုးသားများကိုလည်း စုဆောင်းသွင်းယူရမည်ဖြစ်သည်။ ဧဝံဂေလိတရားတော်ကို ကြေညာခြင်း၌ အစ္စရေး၏အခန်းကဏ္ဍနှင့်ပတ်သက်၍ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆွေးနွေးချက်ကို စာမျက်နှာ ၂၆-၃၂ တွင် ကြည့်ပါ။ အမိဝမ်းထဲကပင် ငါ့ကို ခေါ်တော်မူပြီ။ သန္ဓေတည်သည့် အချိန်မှစ၍ ခရစ်တော်သည် လူသားတို့ထံ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ဆောင်ကြဉ်းပေးရန်ဟူသော ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုတည်းအတွက် သီးသန့်ခွဲထားခြင်းခံရသည် (မဿဲ ၁:၂၀၊ ၂၁)။ မေရှိယနှင့် ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်အကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်ပုံရိပ်သည် အနှိုင်းမဲ့ပင်ဖြစ်သည်။


2.    Like a sharp sword. That is, Messiah’s message would be effective. The sword is a fitting symbol of the cutting, penetrating power of the Word of God (see Hosea 6:5; Eph. 6:17; 2 Thess. 2:8; Heb. 4:12; Rev. 1:16; 19:15, 21). Shaft. Literally, “arrow,” another symbol for the swift, piercing power of Christ’s words. In his quiver. Christ was kept by God till the hour of His mission had fully come (Mark 1:15; Gal. 4:4). With the arrival of the time foretold by Daniel (see on Dan. 9:25; Mark 1:5), Christ came into the world and swiftly accomplished His mission.

၂။ ထက်သောဓားကဲ့သို့။ ဆိုလိုသည်မှာ မေရှိယ၏ သတင်းစကားသည် ထိရောက်မှုရှိလိမ့်မည်။ ဓားသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၏ ဖြတ်တောက်နိုင်သော၊ ထိုးဖောက်နိုင်သော တန်ခိုးတော်၏ သင့်လျော်သော အမှတ်လက္ခဏာဖြစ်သည် (ဟောရှေ ၆:၅၊ အဖက်သြ ၆:၁၇၊ သက်သာလောနိတ်ဒုတိယစောင် ၂:၈၊ ဟေဗြဲ ၄:၁၂၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၁၆၊ ၁၉:၁၅၊ ၂၁ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ မြား။ စာသားအတိုင်းအားဖြင့် “မြား” ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များ၏ လျင်မြန်စူးရှသော တန်ခိုးတော်အတွက် အခြားအမှတ်လက္ခဏာတစ်ခုဖြစ်သည်။ မိမိမြားအိမ်၌။ ခရစ်တော်ကို မိမိ၏သာသနာလုပ်ငန်းအချိန် အပြည့်အဝမရောက်မချင်း ဘုရားသခင်က စောင့်ရှောက်ထားတော်မူခဲ့သည် (မာကု ၁:၁၅၊ ဂလာတိ ၄:၄)။ ဒံယေလ ကြိုတင်ဟောခဲ့သော အချိန်ကာလ ရောက်ရှိလာသောအခါ (ဒံယေလ ၉:၂၅၊ မာကု ၁:၅ တို့၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ခရစ်တော်သည် ဤလောကသို့ ကြွလာပြီး မိမိ၏သာသနာလုပ်ငန်းကို လျင်မြန်စွာ ပြီးမြောက်စေခဲ့သည်။


3.    My servant, O Israel. See on ch. 41:8.

၃။ အို အစ္စရေး၊ သင်သည် ငါ၏အစေခံဖြစ်၏။ အခန်းကြီး ၄၁:၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။


4.    I have laboured in vain. Israel, addressed in v. 3, now replies. Misfortune discouraged the faithful in Israel, and the culmination yet to come in the Babylonian captivity would make them feel that it was futile to hope longer for the glorious destiny promised Israel (see pp. 29–32). It would seem that the days were prolonged and that every vision had failed (see Eze. 12:22–28). In a similar way it was also true that Christ, at times, felt keenly disappointed that His ministry for men was so little appreciated.

၄။ ငါသည် အချည်းနှီး အားထုတ်ရပြီ။ အငယ် ၃ တွင် မိန့်မြွက်ခြင်းခံရသော အစ္စရေးက ယခု ပြန်လည်ဖြေကြားသည်။ ကံဆိုးမှုများသည် အစ္စရေးတွင် ရှိသော သစ္စာရှိသူများကို စိတ်ပျက်စေခဲ့ပြီး၊ ဗာဗုလုန်မြို့တွင် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခံရမည့် အခြေအနေသည် အစ္စရေးအား ကတိထားတော်မူသော ဘုန်းကြီးသော ကံကြမ္မာကို ဆက်လက်မျှော်လင့်ရန် အချည်းနှီးဖြစ်သည်ဟု သူတို့ကို ခံစားရစေလိမ့်မည် (စာမျက်နှာ ၂၉-၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။ နေ့ရက်များ ဆွဲဆန့်နေပြီး ဗျာဒိတ်ရူပါရုံတိုင်း ပျက်ပြယ်သွားသကဲ့သို့ ထင်ရလိမ့်မည် (ယေဇကျေလ ၁၂:၂၂-၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆင်တူသောနည်းလမ်းဖြင့်၊ ခရစ်တော်သည်လည်း လူသားတို့အတွက် မိမိ၏အမှုတော်ဆောင်ခြင်းကို လူတို့က အသိအမှတ်ပြုမှု အလွန်နည်းပါးလွန်းသဖြင့် အချို့သောအချိန်များတွင် ပြင်းထန်စွာ စိတ်ပျက်ခဲ့ရသည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။


5.    And now. Messiah is again the speaker. Though Israel be not gathered. Reading lo, “to him,” rather than lo’, “not,” nine Hebrew manuscripts, the Targums (marginal reading), and Dead Sea scroll 1QIsa render this clause, “and Israel shall be gathered to him.” Christ came to bring Israel back again to God (see Eze. 34:11–16; Matt. 15:24).

၅။ ယခုမူကား။ မေရှိယသည် ထပ်မံ၍ ပြောဆိုသူဖြစ်သည်။ အစ္စရေးကို မစုဆောင်းရသော်လည်း။ ဟေဗြဲကျမ်းမူ ကိုး စောင်၊ တာဂမ်ကျမ်းစောင်များ (ဘေးနားမှတ်ချက်) နှင့် ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa) တို့တွင် lo' “မဟုတ်” ဟု ဖတ်မည့်အစား lo “သူ့ထံသို့” ဟု ဖတ်ရှုပြီး ဤကျမ်းပိုဒ်ကို “အစ္စရေးသည် သူ့ထံသို့ စုဝေးစေခြင်းခံရလိမ့်မည်” ဟု ပြန်ဆိုကြသည်။ ခရစ်တော်သည် အစ္စရေးကို ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရန် ကြွလာခဲ့သည် (ယေဇကျေလ ၃၄:၁၁-၁၆၊ မဿဲ ၁၅:၂၄ တို့ကိုကြည့်ပါ)။


6.    A light to the Gentiles. Though Messiah came as a Shepherd to gather together the lost sheep of Israel (see on v. 5), He had “other sheep … not of this fold” (John 10:16). He came to be the Saviour, not alone of Israel, but of the world (John 3:16). National barriers were to be broken down (Eph. 2:14) and His message of hope was to go to the ends of the earth (Matt. 24:14). For a comprehensive discussion of Israel’s mission to the world see pp. 25–38.

၆။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ အလင်း။ မေရှိယသည် အစ္စရေး၏ ပျောက်ဆုံးသော သိုးများကို စုဆောင်းရန် သိုးထိန်းအဖြစ် ကြွလာခဲ့သော်လည်း (အငယ် ၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ ကိုယ်တော်၌ “ဤသိုးခြံသို့မဝင်သော အခြားသိုးများ” ရှိခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၀:၁၆)။ ကိုယ်တော်သည် အစ္စရေးတစ်ဦးတည်း၏ ကယ်တင်ရှင်မဟုတ်ဘဲ ကမ္ဘာလောကကြီးတစ်ခုလုံး၏ ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်ရန် ကြွလာခဲ့ခြင်းဖြစ်သည် (ယောဟန် ၃:၁၆)။ လူမျိုးစုအတားအဆီးများကို ဖြိုဖျက်ရမည်ဖြစ်ပြီး (အဖက်သြ ၂:၁၄) ကိုယ်တော်၏ မျှော်လင့်ခြင်းသတင်းစကားသည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ရောက်ရှိရမည်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၄:၁၄)။ ကမ္ဘာလောကသို့ အစ္စရေး၏ သာသနာလုပ်ငန်းအကြောင်း ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆွေးနွေးချက်ကို စာမျက်နှာ ၂၅-၃၈ တွင် ကြည့်ပါ။


7.    Kings shall see. Compare ch. 52:15. Messiah was to come as a “servant” (chs. 49:5; 52:13; see on ch. 41:8), and to be despised by men (chs. 52:14; 53:2, 3), but the hour would come when the most honored men of earth would fall on their knees before Him and do Him homage (see Ps. 72:10, 11; see on Isa. 45:23; 52:13–15; see also pp. 28–30). No man was ever more hated than He, and none more loved. Because He humbled Himself He was given “a name which is above every name,” that before Him “every knee should bow” (Phil. 2:8–10).

၇။ ရှင်ဘုရင်တို့သည် မြင်ကြလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၅၂:၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မေရှိယသည် “အစေခံ” အဖြစ် ကြွလာရန်ရှိပြီး (အခန်းကြီး ၄၉:၅၊ ၅၂:၁၃၊ အခန်းကြီး ၄၁:၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ လူတို့၏ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းကို ခံရမည်ဖြစ်သော်လည်း (အခန်းကြီး ၅၂:၁၄၊ ၅၃:၂၊ ၃)၊ ကမ္ဘာပေါ်တွင် အထူးမြတ်ဆုံးသော လူသားများသည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ ဒူးထောက်၍ ကိုယ်တော်ကို ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ကြမည့် အချိန်နာရီ ရောက်လာလိမ့်မည် (ဆာလံ ၇၂:၁၀၊ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ၊ ဟေရှာယ ၄၅:၂၃၊ ၅၂:၁၃-၁၅ တို့၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၂၈-၃၀ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ မည်သည့်လူသားမျှ ကိုယ်တော်ထက် ပို၍အမုန်းခံရသူမရှိသကဲ့သို့၊ ကိုယ်တော်ထက် ပို၍အချစ်ခံရသူလည်း မရှိချေ။ ကိုယ်တော်သည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချတော်မူသောကြောင့် “နာမတကာတို့ထက် ကြီးမြတ်သောနာမတော်” ကို ပေးသနားတော်မူခြင်းခံရပြီး၊ ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ “ဒူးရှိသမျှတို့သည် ဦးညွှတ်ရကြမည်” ဖြစ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၈-၁၀)။


8.    In an acceptable time. Literally, “in a time of [divine] favor,” here referring to the life and ministry of Christ (see Isa. 61:2; cf. Luke 4:19). Christ came into the world to mediate the new covenant between God and man (see Jer. 31:31–34; Matt. 26:28; Luke 22:20; Heb. 8:6–13). The desolate heritages. A figurative expression. Messiah would bring to His people a realization of all the promises made to the fathers. They were to become “joint-heirs” with Him (Rom. 8:17; cf. Gal. 3:29; Eph. 3:6; Heb. 1:14). The earth had become spiritually desolate and barren as a result of sin (see DA 36, 37), but when the time came God sent His Son into the world (Gal. 4:4), and through Him poured “upon the world a flood of healing grace that was never to be obstructed or withdrawn till the plan of salvation should be fulfilled” (DA 37). The coming of the Messiah ushered in that “acceptable year of the Lord” that was destined to “raise up the former desolations” and to “repair the waste cities, the desolations of many generations” (Isa. 61:1–4; cf. Luke 4:18, 19).

၈။ လက်ခံအပ်သောအချိန်၌။ စာသားအတိုင်းအားဖြင့် “[ဘုရားသခင်၏] မျက်နှာသာရသောအချိန်၌” ဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတွင် ခရစ်တော်၏ အသက်တာနှင့် အမှုတော်မြတ်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ဟေရှာယ ၆၁:၂ ကိုကြည့်ပါ၊ လုကာ ၄:၁၉ နှိုင်းယှဉ်)။ ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့် လူသားတို့စပ်ကြား ပဋိညာဉ်တရားသစ်ကို ကြားဝင်ဖျန်ဖြေပေးရန် ဤလောကသို့ ကြွလာခဲ့သည် (ယေရမိ ၃၁:၃၁-၃၄၊ မဿဲ ၂၆:၂၈၊ လုကာ ၂၂:၂၀၊ ဟေဗြဲ ၈:၆-၁၃ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ဆိတ်ညံသောအမွေခံရာအရပ်များ။ တင်စားချက် ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ မေရှိယသည် မိမိ၏လူမျိုးတို့အား ဘိုးဘေးတို့ထံ ကတိထားခဲ့သော ကတိတော်အားလုံး ပြည့်စုံလာခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူ “အမွေခံဘက်များ” ဖြစ်လာကြမည်ဖြစ်သည် (ရောမ ၈:၁၇၊ ဂလာတိ ၃:၂၉၊ အဖက်သြ ၃:၆၊ ဟေဗြဲ ၁:၁၄ တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ကမ္ဘာမြေသည် အပြစ်ကြောင့် ဝိညာဉ်ရေးအရ ဆိတ်ညံခြောက်သွေ့ခဲ့ရသော်လည်း (ဒီအေ ၃၆၊ ၃၇ ကိုကြည့်ပါ)၊ အချိန်တန်သောအခါ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏သားတော်ကို လောကသို့ စေလွှတ်တော်မူပြီး (ဂလာတိ ၄:၄)၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့် “ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ် မပြည့်စုံမချင်း မည်သည့်အခါမျှ အတားအဆီးမရှိ၊ ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခြင်းမရှိမည့် ငြိမ်းချမ်းခြင်းကျေးဇူးတော်အရှိန်အဟုန်ကို လောကအပေါ်သို့ သွန်းလောင်းတော်မူခဲ့သည်” (ဒီအေ ၃၇)။ မေရှိယကြွလာခြင်းသည် “ရှေးဦးစွာ ဆိတ်ညံသောအရာများကို ထူထောင်ရန်” နှင့် “သုတ်သင်ပယ်ရှင်းသော မြို့များ၊ လူမျိုးအဆက်ဆက်တို့တွင် ဆိတ်ညံလျက်ရှိသော အရပ်များကို ပြုပြင်ရန်” သတ်မှတ်ထားသော ထို “လက်ခံအပ်သော သခင်ဘုရား၏နှစ်” ကို စတင်စေခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၆၁:၁-၄၊ လုကာ ၄:၁၈၊ ၁၉ နှိုင်းယှဉ်)။


9.    Say to the prisoners. For comment see on ch. 42:7. In darkness. That is, the darkness of ignorance and sin. Christ came to earth as the Light of the world, to lead men out of darkness into the glorious, saving light of His gospel (John 1:4, 5, 9; 3:19; 8:12; 9:5; 12:35, 36, 46; 1 Peter 2:9).

၉။ အကျဉ်းခံရသူတို့အား ပြောလော့။ မှတ်ချက်အတွက် အခန်းကြီး ၄၂:၇ ကိုကြည့်ပါ။ မှောင်မိုက်ထဲ၌။ ဆိုလိုသည်မှာ မသိနားမလည်ခြင်းနှင့် အပြစ်တရား၏ မှောင်မိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည် လောက၏အလင်းအဖြစ် မြေကြီးသို့ ကြွလာပြီး၊ လူတို့ကို မှောင်မိုက်ထဲမှ ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းကြီးသော ဧဝံဂေလိအလင်းတော်ထဲသို့ လမ်းပြခေါ်ဆောင်ခဲ့သည် (ယောဟန် ၁:၄၊ ၅၊ ၉၊ ၃:၁၉၊ ၈:၁၂၊ ၉:၅၊ ၁၂:၃ canvas၅၊ ၃၆၊ ၄၆၊ ပေတရုပထမစောင် ၂:၉)။


10.                   Shall not hunger. The picture is that of a flock cared for by a kindly shepherd, lacking neither pasture nor water (see Ps. 23; John 10:11, 14). Heat. That is, “parching heat,” as of a dry wind off the desert.

၁၀။ သူတို့သည် ဆာလောင်ခြင်းမရှိရ။ ဤပုံရိပ်သည် ကြင်နာတတ်သော သိုးထိန်းတစ်ဦး၏ စောင့်ရှောက်ခြင်းကို ခံရပြီး ကျက်စားရာအရပ်နှင့် ရေ လုံးဝမပြတ်လပ်သော သိုးအုပ်တစ်အုပ်၏ ပုံရိပ်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၂၃၊ ယောဟန် ၁၀:၁၁၊ ၁၄ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ အပူရှိန်။ ဆိုလိုသည်မှာ တောကန္တာရမှ တိုက်ခတ်လာသော ခြောက်သွေ့သောလေကဲ့သို့ “ပူပြင်းလှသော အပူရှိန်” ဖြစ်သည်။


11.                   Highways. These “highways” were to serve for the proclamation of the gospel to all nations, and for men to journey to Jerusalem to worship the true God (see on chs. 11:16; 35:8; 40:3; 62:10; see pp. 28, 29).

၁၁။ လမ်းမကြီးများ။ ဤ “လမ်းမကြီးများ” သည် လူမျိုးတကာတို့ထံ ဧဝံဂေလိတရားတော်ကို ကြေညာရန်နှင့် လူတို့သည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ရန် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ခရီးသွားကြရန် အသုံးတော်ခံမည်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၆၊ ၃၅:၈၊ ၄၀:၃၊ ၆၂:၁၀ တို့၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၂၈၊ ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။


12.                   From far. From all lands the exiles of Israel would return to their homeland, and from the ends of the earth men would come to the true light (see on v. 11; see ch. 56:6–8). Sinim. A land apparently to either the south or the east of Judah, as the north and west have already been mentioned, and probably very distant. Of the various attempts made to identify the “land of Sinim,” none are conclusive. The traditional interpretation, that it refers to China, is based on a supposed similarity between the Heb. Sinim, “Sinim,” and Ch’in, a dynasty that ruled China during the latter part of the 3d century b.c. In very early times China had commercial contacts with countries to the west. Porcelain with Chinese inscriptions has been found at ancient Thebes in Egypt. Persian Jews seem also to have had dealings with silk merchants from China. There is, however, no evidence for the use of either Sinim or Ch’in as a designation for China until centuries after the time of Isaiah. Because of this lack of historical evidence for China as the land designated, some scholars have suggested the reading Sewen[im], or Syene (Aswân) in Upper Egypt. Aramaic usage tends to confirm this suggestion. Dead Sea scroll 1QIsa reads Sewenyyim, which also apparently favors the identification with Syene. The LXX reads “Persia.” Other proposed identifications are Sinai, in the Wilderness of Sin (Ex. 16:1), Phoenicia, and the northern Arabian Desert.

၁၂။ ဝေးသောအရပ်မှ။ တိုင်းတစ်ပါးအရပ်ရပ်မှ အစ္စရေး၏ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများသည် မိမိတို့၏ နေရပ်ဌာနီသို့ ပြန်လာကြမည်ဖြစ်ပြီး၊ မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် သောလူတို့သည် စစ်မှန်သောအလင်းတော်ထံသို့ လာကြလိမ့်မည် (အငယ် ၁၁ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ အခန်းကြီး ၅၆:၆-၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သိနိမ်။ မြောက်ဘက်နှင့် အနောက်ဘက်တို့ကို ဖော်ပြပြီးဖြစ်သောကြောင့် ယုဒပြည်၏ တောင်ဘက် သို့မဟုတ် အရှေ့ဘက်တွင် ရှိပုံရပြီး အလွန်ဝေးကွာသော ပြည်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။ “သိနိမ်ပြည်” ကို ဖော်ထုတ်ရန် ကြိုးပမ်းချက်အမျိုးမျိုးအနက် မည်သည့်အချက်မျှ အတည်မပြုနိုင်ချေ။ တရုတ်ပြည်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟူသော အစဉ်အလာ အနက်ဖွင့်ဆိုချက်သည် ဟေဗြဲစကားလုံး Sinim “သိနိမ်” နှင့် ခရစ်တော်မပေါ်မီ သုံး ရာစုနှစ် နောက်ပိုင်းတွင် တရုတ်ပြည်ကို အုပ်စိုးခဲ့သော Ch’in “ချင်” မင်းဆက်တို့စပ်ကြား ဆင်တူသည်ဟူသော အယူအဆအပေါ် အခြေခံသည်။ အလွန်ရှေးကျသော ခေတ်အခါက တရုတ်ပြည်သည် အနောက်ဘက်ရှိ နိုင်ငံများနှင့် ကုန်သွယ်မှု အဆက်အသွယ်ရှိခဲ့သည်။ တရုတ်စာတန်းထိုးပါသော ကြွေထည်များကို အီဂျစ်ပြည်ရှိ ရှေးဟောင်း သီးဗ်မြို့တွင် တွေ့ရှိခဲ့ရသည်။ ပါရှန်းဂျူးများသည်လည်း တရုတ်ပြည်မှ ပိုးထည်ကုန်သည်များနှင့် ဆက်ဆံမှုရှိခဲ့ပုံရသည်။ သို့သော်လည်း ဟေရှာယခေတ်နောက်ပိုင်း ရာစုနှစ်ပေါင်းများစွာအထိ Sinim သို့မဟုတ် Ch’in ကို တရုတ်ပြည်ကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုခဲ့သည့် သမိုင်းဝင်အထောက်အထား မရှိချေ။ တရုတ်ပြည်ကို ရည်ညွှန်းသည့် ဤသမိုင်းဝင်အထောက်အထား ချို့တဲ့မှုကြောင့် အချို့သော ပညာရှင်များက အီဂျစ်ပြည်အထက်ပိုင်းရှိ Sewen[im] သို့မဟုတ် Syene (အဆွာန်မြို့) ဟု ဖတ်ရန် အကြံပြုကြသည်။ အာရမိတ်ဘာသာစကား အသုံးပြုမှုက ဤအကြံပြုချက်ကို အတည်ပြုရန် အလားအလာရှိသည်။ ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa) တွင် Sewenyyim ဟု ဖတ်ရသဖြင့် ဆိုင်အိန်း (Syene) မြို့နှင့် ဖော်ထုတ်ခြင်းကို ပိုမိုထောက်ခံပုံရသည်။ အယ်လ်အက်စ်အက်စ် (LXX - စပ်ကျူအာဂျင့်ကျမ်း) တွင် “ပါရှာပြည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ အခြားအဆိုပြုထားသော ဖော်ထုတ်ချက်များမှာ သိနာတော၊ သိနတောကန္တာရ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၆:၁)၊ ဖိုနီးရှားပြည်နှင့် အာရေဗျတောကန္တာရ မြောက်ပိုင်းတို့ ဖြစ်ကြသည်။


13.                   Sing, O heavens. See on ch. 44:23; cf. Ps. 96:11, 12. Comforted his people. See on vs. 14, 15; ch. 40:1.

၁၃။ အို မိုးကောင်းကင်တို့၊ သီချင်းဆိုကြလော့။ အခန်းကြီး ၄၄:၂၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၉၆:၁၁၊ ၁၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မိမိလူမျိုးကို သက်သာစေတော်မူပြီ။ အငယ် ၁၄၊ ၁၅ နှင့် အခန်းကြီး ၄၀:၁ တို့၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ။


14.                   But Zion said. God had great plans for His people, but they thought He had forgotten them (see on Isa. 40:27; 54:6, 7; cf. Ps. 137:1–4).

၁၄။ သို့သော်လည်း ဇိအုန်က ပြောဆိုသည်ကား။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လူမျိုးအတွက် ကြီးမားသော အစီအစဉ်များ ရှိတော်မူသော်လည်း၊ သူတို့က ကိုယ်တော်သည် မိမိတို့ကို မေ့လျော့တော်မူပြီဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည် (ဟေရှာယ ၄0:၂၇၊ ၅၄:၆၊ ၇ တို့၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၁၃ miniature၇:၁-၄ နှိုင်းယှဉ်)။


15.                   Can a woman? The strongest love known to human beings is that of a mother for her child, and this love Isaiah uses to illustrate the love of God for His people.

၁၅။ မိန်းမသည် မေ့လျော့နိုင်သလော။ လူသားတို့ သိရှိသမျှတွင် အင်အားအကြီးမားဆုံးသော မေတ္တာတရားမှာ မိခင်တစ်ဦး၏ မိမိရင်သွေးအပေါ် ထားရှိသော မေတ္တာဖြစ်ပြီး၊ ဟေရှာယသည် ဤမေတ္တာတရားကို အသုံးပြု၍ ဘုရားသခင်၏ မိမိလူမျိုးအပေါ် ထားရှိသော မေတ္တာတော်ကို ပုံဖော်တင်ပြထားသည်။


16.                   Graven thee. Or, “inscribed thee,” or “engraved thee.” Israel feared that God had forgotten the covenant promises made to the fathers (see on v. 14). The state of Israel in Isaiah’s time may seem to imply such forgetfulness. But Isaiah declares that they have no conception of the depth and enduring quality of His love for them as a people (see Deut. 7:7, 8). Throughout eternity the nailprints in the hands of Christ will be a perpetual reminder of His love for sinners (see John 15:13). Thy walls. That is, the walls of Zion, symbolic of the strength and welfare of the nation.

၁၆။ သင့်ကို ထုလုပ်ပြီ။ သို့မဟုတ် “သင့်ကို မှတ်တမ်းတင်ပြီ” သို့မဟုတ် “သင့်ကို ကမ္ပည်းတင်ပြီ။” ဘုရားသခင်သည် ဘိုးဘေးတို့ထံ ထားရှိခဲ့သော ပဋိညာဉ်ကတိတော်များကို မေ့လျော့တော်မူပြီဟု အစ္စရေးက စိုးရိမ်ခဲ့သည် (အငယ် ၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေရှာယခေတ်ရှိ အစ္စရေး၏ အခြေအနေသည် ထိုကဲ့သို့သော မေ့လျော့ခြင်းကို ညွှန်ပြနေသကဲ့သို့ ထင်ရနိုင်သည်။ သို့သော် ဟေရှာယက သူတို့သည် လူမျိုးတစ်မျိုးအနေဖြင့် ကိုယ်တော်၏ မေတ္တာတော်၏ နက်ရှိုင်းမှုနှင့် တည်တံ့ခိုင်မြဲသော အရည်အသွေးကို လုံးဝသဘောမပေါက်ကြကြောင်း ကြေညာခဲ့သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၇:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထာဝရကာလပတ်လုံး ခရစ်တော်၏ လက်တော်ပေါ်ရှိ သံမှိုရာများသည် အပြစ်သားများအပေါ် ထားရှိသော ကိုယ်တော်၏ မေတ္တာတော်ကို အမြဲတစေ သတိရစေမည့် အရာဖြစ်လိမ့်မည် (ယောဟန် ၁၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်၏မြို့ရိုးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဇိအုန်၏မြို့ရိုးများဖြစ်ပြီး၊ လူမျိုးတော်၏ ခွန်အားနှင့် သာယာဝပြောမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။


17.                   Thy children. That is, the Jews of the Exile, who would return to rebuild the walls of Jerusalem after the destruction by Nebuchadnezzar (2 Kings 25:10). Thy destroyers. The Assyrians, and, more specifically, the Babylonians. The destroyers of Jerusalem would themselves be destroyed.

၁၇။ သင့်သားသမီးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ နေဗုခဒ်နေဇာမင်း၏ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရပြီးနောက် (ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၂၅:၁၀) ယေရုရှလင်မြို့ရိုးကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ပြန်လာကြမည့် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသော ဂျူးလူမျိုးများ ဖြစ်သည်။ သင့်ကို ဖျက်ဆီးသောသူများ။ အဆီးရီးယားလူမျိုးများနှင့် အထူးသဖြင့် ဗာဗုလုန်လူမျိုးများ ဖြစ်သည်။ ယေရုရှလင်မြို့ကို ဖျက်ဆီးသောသူများသည် မိမိတို့ကိုယ်တိုင် ဖျက်ဆီးခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။


18.                   All these. That is, the returning exiles (see ch. 60:4, 5), who, together with Gentile proselytes, would once more rear the walls of Zion (ch. 60:3, 4, 10; see pp. 28, 29). Clothe thee with them. Zion is represented as covered with her inhabitants like a bride arrayed in her finery. The returning exiles and the proselytes would be to her as an ornament of grace and beauty (see Isa. 62:3; Mal. 3:17).

၁၈။ ဤသူအပေါင်းတို့။ ဆိုလိုသည်မှာ ပြန်လာကြသော ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများဖြစ်ပြီး (အခန်းကြီး ၆၀:၄၊ ၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ သူတို့သည် ဘာသာပြောင်းဝင်လာသော တစ်ပါးအမျိုးသားများနှင့်အတူ ဇိအုန်၏မြို့ရိုးများကို နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်လည်တည်ဆောက်ကြလိမ့်မည် (ခန်းကြီး ၆၀:၃၊ ၄၊ ၁၀၊ စာမျက်နှာ ၂၈၊ ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုသူတို့ဖြင့် သင့်ကိုယ်ကို ဆင်ယင်လော့။ ဇိအုန်မြို့ကို တန်ဆာဆင်ထားသော သတို့သမီးကဲ့သို့ မိမိ၏မြို့သားများနှင့် လွှမ်းခြုံထားပုံအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။ ပြန်လာသော ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများနှင့် ဘာသာပြောင်းဝင်လာသူများသည် သူမအတွက် ကျေးဇူးတော်နှင့် အလှအပ၏ တန်ဆာပလာကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည် (ဟေရှာယ ၆၂:၃၊ မာလခိ ၃:၁၇ တို့ကိုကြည့်ပါ)။


19.                   Too narrow. Judah would be restored and repopulated. If the restored nation had been faithful, the increase in population would have made the original territory far too small (see Isa. 54:2, 3; Zech. 10:10). Swallowed thee up. See v. 17.

၁၉။ ကျဉ်းလွန်းလှ၏။ ယုဒပြည်သည် ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း ခံရပြီး လူဦးရေ ပြန်လည်တိုးပွားလာမည်။ အကယ်၍ ပြန်လည်ထူထောင်ထားသော လူမျိုးသည် သစ္စာရှိခဲ့ပါက၊ လူဦးရေတိုးပွားလာမှုကြောင့် မူလပိုင်နက်နယ်မြေသည် အလွန်ကျဉ်းမြောင်းသွားလိမ့်မည် (ဟေရှာယ ၅၄:၂၊ ၃၊ ဇာခရိ ၁၀:၁၀ တို့ကိုကြည့်ပါ)။ သင့်ကို မျိုခဲ့သောသူများ။ အငယ် ၁၇ ကိုကြည့်ပါ။


20.                   The children. The first two clauses of v. 20 are from two Hebrew words meaning, literally, “the children of your bereavement,” that is, “the children born in the time of your bereavement” (RSV). Zion had lost her sons and daughters, and had been put away by her husband, Jehovah; nevertheless, she would again have children (see ch. 54:1).

၂၀။ သားသမီးများ။ အငယ် ၂၀ ၏ ပထမစာပိုဒ်နှစ်ခုသည် ဟေဗြဲစကားလုံး နှစ်လုံးမှ ဆင်းသက်လာပြီး စာသားအတိုင်းအားဖြင့် “သင်၏ သားသမီးဆုံးရှုံးခြင်းကာလမှ သားသမီးများ”၊ ဆိုလိုသည်မှာ “သင်၏ သားသမီးဆုံးရှုံးခြင်းကာလတွင် မွေးဖွားလာသော သားသမီးများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (အာရ်အက်စ်ဗွီကျမ်း)။ ဇိအုန်သည် သူမ၏ သားသမီးများကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပြီး သူမ၏ခင်ပွန်းဖြစ်သော ယေဟောဝါဘုရားသခင်၏ စွန့်ပစ်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသော်လည်း၊ သူမသည် သားသမီးများကို နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်လည်ရရှိလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၅၄:၁ ကိုကြည့်ပါ)။


21.                   Who hath begotten? Zion, thinking herself forsaken and desolate (see on v. 14), is overwhelmed at her latter state (see ch. 54:1). A captive. In anticipation of the Babylonian captivity, Isaiah looks forward by inspiration and hears captive Israel speak of the experience that was to come to her by “the rivers of Babylon” (Ps. 137:1).

၂၁။ အဘယ်သူ မွေးဖွားသနည်း။ မိမိကိုယ်ကို စွန့်ပစ်ခြင်းခံရပြီး ဆိတ်ညံနေပြီဟု ထင်မှတ်ထားသော ဇိအုန်သည် (အငယ် ၁၄ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သူမ၏ နောက်ဆုံးအခြေအနေကို မြင်သောအခါ အံ့အားသင့်မှင်တက်သွားရသည် (အခန်းကြီး ၅၄:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ သုံ့ပန်း။ ဗာဗုလုန်မြို့တွင် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခံရမည့်အရေးကို ကြိုတင်မျှော်လင့်လျက်၊ ဟေရှာယသည် ဝိညာဉ်တော်၏ လမ်းပြမှုဖြင့် နောင်အနာဂတ်ကို ကြည့်ရှုကာ သုံ့ပန်းဖြစ်နေသော အစ္စရေးလူမျိုးက “ဗာဗုလုန်မြစ်နားမှာ” ကြုံတွေ့ရမည့် အတွေ့အကြုံကို ပြောဆိုနေခြင်းကို ကြားရသည် (ဆာလံ ၁၃၇:၁)။


22.                   The Gentiles. The nations would assist in the return of the Jews to their homeland and in the restoration of Zion after the Captivity (see on Ezra 7:15; 8:25–27; see pp. 29–32).

၂၂။ တစ်ပါးအမျိုးသားများ။ တစ်ပါးအမျိုးသားနိုင်ငံများသည် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခံရပြီးနောက် ဂျူးလူမျိုးများ မိမိတို့၏ နေရပ်ဌာနီသို့ ပြန်လာကြရန်နှင့် ဇိအုန်မြို့ကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် ကူညီကြလိမ့်မည် (ဧဇရ ၇:၁၅၊ ၈:၂၅-၂၇ တို့၏ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၂၉-၃၂ ကိုကြည့်ပါ)။


23.                   Nursing fathers. That is, “foster fathers.” The rulers of earth would assist in the return of the Jews from Babylon and the restoration of Zion.

၂၃။ မွေးစားဖခင်များ။ ဆိုလိုသည်မှာ “အုပ်ထိန်းသူဖခင်များ” ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာမြေ၏ အုပ်စိုးရှင်များသည် ဗာဗုလုန်မြို့မှ ဂျူးလူမျိုးများ ပြန်လာရေးနှင့် ဇိအုန်မြို့ ပြန်လည်ထူထောင်ရေးတို့တွင် ကူညီကြလိမ့်မည်။


24.                   Shall the prey? A rhetorical question, the answer to which is provided in vs. 25, 26. The lawful captive. Dead Sea scroll 1QIsa reads “the captives of the despot [or, “tyrant”],” which seems to accord more closely with the context.

၂၄။ လုယူရာဥစ္စာကို။ အဖြေကို အငယ် ၂၅၊ ၂၆ တွင် ပေးထားသော စကားအလင်္ကာမေးခွန်း ဖြစ်သည်။ တရားဝင်သုံ့ပန်း။ ပင်လယ်သေကျမ်းလိပ် ၁ကျူအိုင်အက်စ်အေ (1QIsa) တွင် “နိုင်ထက်စီးနင်းပြုသူ [သို့မဟုတ် “မင်းဆိုးမင်းညစ်”] ၏ သုံ့ပန်းများ” ဟု ဖတ်ရသဖြင့် ကျမ်းချက်၏ အကြောင်းအရာနှင့် ပိုမိုကိုက်ညီပုံရသည်။


25.                   The captives. First of all, the Hebrew captives, those who had been carried off by the Assyrians, and those who were to be taken by Nebuchadnezzar, and then, figuratively, all who have been held captive by Satan. I will save. The answer is emphatic—God can save and will save. His people have nothing to fear. They are not to focus their attention on the strength of those who oppress them, but on the might of their Great Deliverer. Thy children. That is, Zion’s children (see vs. 14–22). Here Isaiah refers specifically to the Hebrew exiles scattered in foreign lands. In common Hebrew usage “children,” literally, “sons,” is synonymous with “descendants.” Isaiah is not speaking particularly of “children” in the sense the English word commonly conveys (2 Kings 2:3, 5, 7, 15; Ps. 149:2; etc.). Those who oppose God and His people will turn against one another (Eze. 38:21; Zech. 14:13), and thus destroy themselves. It is the privilege of parents today to claim for their children the promise here made to ancient Israel, for our little ones are objects of divine love.

၂၅။ သုံ့ပန်းများ။ ပထမဦးစွာ၊ ဟေဗြဲသုံ့ပန်းများ၊ အဆီးရီးယားလူမျိုးများ၏ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသူများနှင့် နေဗုခဒ်နေဇာမင်း၏ ဖမ်းဆီးခြင်းကို ခံရမည့်သူများဖြစ်ပြီး၊ ထို့နောက်တွင် တင်စားချက်အားဖြင့် စာတန်၏ ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်းကို ခံနေရသူအားလုံး ဖြစ်သည်။ ငါကယ်တင်မည်။ အဖြေမှာ ပြတ်သားလှသည်—ဘုရားသခင်သည် ကယ်တင်နိုင်တော်မူပြီး ကယ်တင်တော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်သည် ကြောက်ရွံ့စရာမရှိချေ။ သူတို့သည် မိမိတို့ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့၏ အင်အားအပေါ် အာရုံမစိုက်ဘဲ၊ မိမိတို့၏ ကြီးမြတ်သော ကယ်တင်ရှင်၏ တန်ခိုးတော်အပေါ်၌သာ အာရုံစိုက်ရမည်ဖြစ်သည်။ သင့်သားသမီးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဇိအုန်၏ သားသမီးများဖြစ်သည် (အငယ် ၁၄-၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ဟေရှာယသည် တိုင်းတစ်ပါးတွင် ပျံ့လွင့်နေသော ဟေဗြဲပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများကို အထူးရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။ အများသုံး ဟေဗြဲစကားတွင် “သားသမီးများ”၊ စာသားအတိုင်းအားဖြင့် “သားများ” သည် “သားမြစ်များ” နှင့် အဓိပ္ပာယ်တူသည်။ ဟေရှာယသည် အင်္ဂလိပ်စကားလုံးက အများအားဖြင့် ဖော်ပြလေ့ရှိသော အဓိပ္ပာယ်မျိုးဖြင့် “ကလေးသူငယ်များ” ကို အထူးတလည် ပြောဆိုနေခြင်းမဟုတ်ချေ (ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၂:၃၊ ၅၊ ၇၊ ၁၅၊ ဆာလံ ၁၄၉:၂ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏လူမျိုးကို ဆန့်ကျင်သောသူများသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ပြန်လည်တိုက်ခိုက်ကြပြီး (ယေဇကျေလ ၃၈:၂၁၊ ဇာခရိ ၁၄:၁၃)၊ ထိုသို့ဖြင့် မိမိတို့ကိုယ်တိုင် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ယနေ့ခေတ် မိဘများသည် ရှေးခေတ်အစ္စရေးလူမျိုးတို့ထံ ထားရှိခဲ့သော ဤကတိတော်ကို မိမိတို့၏ သားသမီးများအတွက် တောင်းခံရန် အခွင့်အရေးရှိကြသည်၊ အကြောင်းမူကား ငါးတို့၏ ကလေးသူငယ်များသည် ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်ခံရသောသူများ ဖြစ်ကြသောကြောင့် ဖြစ်သည်။


26.                   All flesh shall know. See on ch. 45:23.

၂၆။ လူသားအပေါင်းတို့သည် သိရကြလိမ့်မည်။ အခန်းကြီး ၄၅:၂၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။


No comments:

Post a Comment