chapter 21
1 Ezekiel prophesieth against Jerusalem with a sign of sighing. 8 The sharp
and bright sword, 18 against Jerusalem, 25 against the kingdom, 28 and against
the Ammonites.
အခန်း ၂၁
၁
ယေဇကျေလသည် ညည်းတွားခြင်းနိမိတ်လက္ခဏာဖြင့် ယေရုရှလင်မြို့တစ်ဖက်၌
ပရောဖက်ပြုချက်ကို ဟောပြော၏။ ၈ ထက်မြက်ပြီး တောက်ပသောဓား၊ ၁၈
ယေရုရှလင်မြို့တစ်ဖက်၌၊ ၂၅ နိုင်ငံတော်တစ်ဖက်၌၊ ၂၈ နှင့်
အမ္မုန်အမျိုးသားတို့တစ်ဖက်၌။
1.
The
word of the Lord. Verses 1–7 reproduce in plain language the enigmatical
parable of ch. 20:45–59.
၁။ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ အငယ် ၁ မှ
၇ သည် အခန်းကြီး ၂၀:၄၅-၅၉ ရှိ နားလည်ရခက်သော ပုံဥပမာကို ရှင်းလင်းသောစကားပြေဖြင့်
ပြန်လည်ဖော်ပြထားခြင်း ဖြစ်သည်။
2.
Toward
Jerusalem. Instead of the threefold “south” (ch. 20:46) the expressions
“Jerusalem,” “the holy places,” and “the land of Israel” now appear.
၂။ ယေရုရှလင်မြို့ဘက်သို့။
သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် သုံးနှုန်းထားသော “တောင်မျက်နှာ” (အခန်းကြီး ၂၀:၄၆) အစား
ယခုအခါ “ယေရုရှလင်မြို့၊” “သန့်ရှင်းသောအရပ်ဌာနများ၊” နှင့် “ဣသရေလပြည်” ဟူသော
အသုံးအနှုန်းများ ပေါ်လာသည်။
3.
My
sword. The “fire” of the enigmatical parable (ch. 20:47) is shown to be the
sword of the invader.
၃။ ငါ့ဓား။ နားလည်ရခက်သော ပုံဥပမာ
(အခန်းကြီး ၂၀:၄၇) ထဲမှ “မီး” သည် ကျူးကျော်သူ၏ဓားဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။
4.
The
righteous. See on ch. 20:47. In national judgments the innocent are frequently
involved in the same temporal sufferings as the guilty.
၄။ ဖြောင့်မတ်သောသူ။ အခန်းကြီး ၂၀:၄၇
ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ လူမျိုးတစ်မျိုးလုံးအပေါ် တရားစီရင်ရာတွင် အပြစ်မဲ့သူများသည်
အပြစ်ရှိသူများနှင့်အတူ လောကီဆင်းရဲဒုက္ခများကို မကြာခဏဆိုသလို
ပူးတွဲခံစားရတတ်သည်။
5.
Not return any more. That is, until it
had completed its mission. Then it must of necessity return. The expression
“not return any more” must be taken in this limited sense. The same idea of
restricted duration is found in ch. 20:48, where it is stated that the fires of God’s judgments
shall not be quenched (see comment there). Similar expressions are at times
mistakenly taken to mean that there will be no end to the punishment. In each
case the length of continuance must be determined by the context (see on ch.
30:13).
၅။ နောက်တစ်ဖန် ပြန်၍မဝင်ရ။
ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၏တာဝန် မပြီးဆုံးမချင်း ဖြစ်သည်။ ထို့နောက်တွင်မူ ၎င်းသည်
မလွဲမသွေ ပြန်ဝင်ရမည်။ “နောက်တစ်ဖန် ပြန်၍မဝင်ရ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို ဤကဲ့သို့
ကန့်သတ်ထားသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် နားလည်ရမည်။ ကန့်သတ်ထားသော ကာလအပိုင်းအခြားနှင့်ပတ်သက်သည့်
တူညီသောအယူအဆကို အခန်းကြီး ၂၀:၄၈ တွင်လည်း တွေ့ရပြီး၊ ထိုနေရာ၌
ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ခြင်းမီးသည် ငြိမ်းလိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည်
(ထိုနေရာရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဆင်တူသောအသုံးအနှုန်းများကို အပြစ်ပေးခြင်းသည်
အဆုံးရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ဟု တစ်ခါတစ်ရံ မှားယွင်းစွာ ယူဆတတ်ကြသည်။ အခြေအနေတစ်ခုစီတွင်
ကာလရှည်ကြာမှုကို ရှေ့နောက်စကားစပ်အရ ဆုံးဖြတ်ရမည် (အခန်းကြီး ၃၀:၁၃ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
6.
Breaking
of thy loins. Compare Nahum 2:1, 10. The prophet is bidden to make vivid to his
listeners how deeply all would be moved by the news of Jerusalem’s fall.
၆။ သင်၏ခါးကျိုးပျက်ခြင်း။ နာဟုံ ၂:၁၊
၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ယေရုရှလင်မြို့ ပျက်စီးခြင်းသတင်းကြောင့် လူတိုင်း
မည်မျှအထိ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း တုန်လှုပ်ချောက်ချားသွားမည်ကို နားထောင်သူများထံ
ထင်ရှားပြတ်သားစွာ ဖော်ပြရန် ပရောဖက်အား မိန့်တော်မူခြင်းဖြစ်သည်။
7.
Every
heart shall melt. Compare Luke 21:26.
၇။ ခပ်သိမ်းသောနှလုံးတို့သည်
အရည်ကျိုသကဲ့သို့ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ လုကာ ၂၁:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
8.
The
word of the Lord. Verses 8–17 may be entitled “The Song of the Sharpened and
Furbished Sword.” In general these verses are an expansion of the message of
vs. 1–6.
၈။ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။ အငယ် ၈ မှ
၁၇ ကို “ထက်မြက်၍ အရောင်တင်ထားသော ဓားချင်း” ဟု အမည်ပေးနိုင်သည်။ ယေဘုယျအားဖြင့်
ဤအငယ်များသည် အငယ် ၁ မှ ၆ ရှိ သတင်းစကားကို ချဲ့ထွင်ဖော်ပြထားခြင်း ဖြစ်သည်။
10.
Contemneth the rod of my son. The Hebrew
of this sentence is obscure. It reads literally, “Or we will rejoice, the rod
of my son, despising every tree.” The LXX reads, “Slay, set at nought, despise
every tree” (the reference may be to the green and dry trees of ch. 20:47). The Hebrew may be
understood as follows: “Or shall we rejoice, the rod [that is, of chastisement
(see Prov. 10:13)], my son, despising every tree” (see on Eze. 20:47).
၁၀။ ငါ့သား၏လှံတံကို မထီမဲ့မြင်ပြု၏။
ဤစာကြောင်း၏ ဟေဗြဲကျမ်းစာစကားလုံးသည် နားလည်ရန်ခက်ခဲသည်။ စာသားအတိုင်း ဖတ်ရလျှင်
“သို့မဟုတ် ငါတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြလိမ့်မည်၊ သစ်ပင်ရှိသမျှကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော
ငါ့သား၏လှံတံ” ဟု ဖြစ်သည်။ LXX (စက်တွပ်တွားဂျင့်ကျမ်း) တွင်
“ကွပ်မျက်လော့၊ ဘာမျှမဟုတ်သကဲ့သို့ မှတ်လော့၊ သစ်ပင်ရှိသမျှကို မထီမဲ့မြင်ပြုလော့”
ဟု ဖတ်ရသည် (အခန်းကြီး ၂၀:၄၇ ရှိ စိမ်းသောသစ်ပင်နှင့် ခြောက်သောသစ်ပင်ကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်)။ ဟေဗြဲစကားလုံးကို အောက်ပါအတိုင်း နားလည်နိုင်သည်-
“သို့မဟုတ် ငါတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြမည်လော၊ သစ်ပင်ရှိသမျှကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော
ငါ့သား၊ [ဆုံးမခြင်း၏ (သုတ္တံ ၁၀:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)] လှံတံ” (ယေဇကျေလ ၂၀:၄၇ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
11.
The
slayer. That is, the king of Babylon (see v. 19).
၁၁။ ကွပ်မျက်သောသူ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင် ဖြစ်သည် (အငယ် ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
12.
Upon
thy thigh. A mark of extreme shame or grief (see Jer. 31:19). The object of the
gestures was to attract attention and to raise inquiry (see on Eze. 4:1).
၁၂။ သင်၏ပေါင်ပေါ်မှာ။ လွန်ကဲသော
အရှက်ရခြင်း သို့မဟုတ် ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်း၏ အမှတ်လက္ခဏာဖြစ်သည် (ယေရမိ ၃၁:၁၉
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤလက်ဟန်ခြေဟန် ပြုလုပ်ရခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ
အာရုံစိုက်မှုခံရရန်နှင့် မေးခွန်းထုတ်မှုများ ပေါ်ပေါက်လာစေရန် ဖြစ်သည် (ယေဇကျေလ
၄:၁ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
13.
Because it is a trial. The Hebrew of this
passage is obscure. The translation of the RSV, “For it will not be a
testing—what could it do if you despise the rod?” is an attempt to make
understandable this obscure passage.
၁၃။ စုံစမ်းခြင်းဖြစ်သောကြောင့်။
ဤကျမ်းပိုဒ်၏ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် နားလည်ရန်ခက်ခဲသည်။ RSV ကျမ်းစာ၏
ဘာသာပြန်ဆိုချက်ဖြစ်သော “အကြောင်းမူကား ၎င်းသည် စမ်းသပ်ခြင်းမျှသာ
ဖြစ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ—သင်သည် ထိုလှံတံကို မထီမဲ့မြင်ပြုလျှင် ၎င်းသည်
အဘယ်သို့ပြုနိုင်မည်နည်း။” ဟူသည်မှာ ဤနားလည်ရခက်သော ကျမ်းပိုဒ်ကို နားလည်လွယ်စေရန်
ကြိုးပမ်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။
14.
Smite thine hands. A gesture of strong
emotion, here evidently of horror (see Eze. 21:17; cf. Num. 24:10). The third
time. An obscure passage possibly meaning that the stroke of the sword would
come not only once or twice but three times. Privy chambers. The
last clause reads literally, “which encompasses them,” that is, preventing
escape.
၁၄။ သင်၏လက်ဝါးချင်းရိုက်လော့။
ပြင်းထန်သော စိတ်လှုပ်ရှားမှုပြ လက်ဟန်ဖြစ်ပြီး ဤနေရာ၌ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်းကို
ထင်ရှားစွာ ပြသခြင်းဖြစ်သည် (ယေဇကျေလ ၂၁:၁၇ ကိုကြည့်ပါ၊ တောလည်ရာ ၂၄:၁၀ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ တတိယအကြိမ်မြောက်။ ဓားဘေးဒဏ်သည်
တစ်ကြိမ် သို့မဟုတ် နှစ်ကြိမ်သာမက သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ရောက်လာလိမ့်မည်ဟု
ဆိုလိုနိုင်သော နားလည်ရခက်သည့် ကျမ်းပိုဒ်တစ်ခု ဖြစ်သည်။ အတွင်းခန်းများ။
နောက်ဆုံးစာပိုဒ်ခွဲသည် စာသားအတိုင်း “၎င်းတို့ကို ဝိုင်းရံထားသော” ဟု ဖတ်ရပြီး
လွတ်မြောက်ခြင်းမရှိအောင် တားဆီးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
15.
The
point. Heb. ibchah, a word occurring only here. Some think ’ibchah may be a
misspelling of ṭibcah, a word occurring in 1 Sam. 25:11; Ps. 44:22; Jer. 12:3
with the meaning “flesh,” or “slaughter.” The sentence would then read, “I have
appointed a sword for slaughter.”
၁၅။ အသွား။ ဟေဗြဲစကားလုံး ibchah ဖြစ်ပြီး
ဤနေရာတစ်ခုတည်း၌သာ တွေ့ရသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ အချို့က ’ibchah သည်
၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၂၅:၁၁၊ ဆာလံ ၄၄:၂၂၊ ယေရမိ ၁၂:၃ တို့တွင် “အသား” သို့မဟုတ်
“ကွပ်မျက်ခြင်း” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် တွေ့ရသည့် ṭibcah စကားလုံးကို စာလုံးပေါင်းမှားထားခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့ဖြစ်လျှင် ထိုစာကြောင်းသည် “ကွပ်မျက်ခြင်းအလို့ငှါ
ငါသည် ဓားကို ခန့်ထားပြီ” ဟု ဖတ်ရမည်ဖြစ်သည်။
16.
One
way or other. The command is given to the sword, as is clearly evident in the
Hebrew.
၁၆။ တစ်ဖက်ဖက်သို့။ ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင်
အထင်အရှား တွေ့ရသည့်အတိုင်း ဤအမိန့်တော်ကို ဓားထံသို့ ပေးထားခြင်း ဖြစ်သည်။
17.
Smite
mine hands together. By a figure ascribing human acts and feelings to God,
Jehovah is here declared as doing what He commanded the prophet to do (see on
v. 14). My fury to rest. See on ch. 16:42.
၁၇။ ငါ့လက်ဝါးချင်းရိုက်မည်။ လူသားတို့၏
လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် ခံစားချက်များကို ဘုရားသခင်ထံ
တင်စားခိုင်းနှိုင်းခြင်းအားဖြင့်၊ ယေဟောဝါဘုရားသည် ပရောဖက်အား ပြုလုပ်ရန်
မိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာကို ကိုယ်တော်တိုင် ပြုလုပ်နေသကဲ့သို့ ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားခြင်း
ဖြစ်သည် (အငယ် ၁၄ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့အမျက်ပြေစေမည်။
အခန်းကြီး ၁၆:၄၂ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
18.
The
word of the Lord. The third prophecy of the chapter, more specific than the
former.
၁၈။ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်။
ယခင်ပရောဖက်ပြုချက်များထက် ပိုမိုတိကျထင်ရှားသော ဤအခန်းကြီး၏ တတိယမြောက်
ပရောဖက်ပြုချက် ဖြစ်သည်။
19.
Two ways. The king of Babylon is
pictured at the crossroads hesitating as to whether he should take first the
road to Jerusalem or the one to the capital of the Ammonites (v. 20). Choose
thou a place. Literally, “cut a hand.” That is, erect a signpost. This would be
placed several hundred miles west of Babylon, perhaps at Tadmor (see on 1 Kings
9:18), or perhaps as far as the valley of the Orontes.
၁၉။ လမ်းနှစ်သွယ်။ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည်
ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားသောလမ်းကို အရင်ရွေးရမလား သို့မဟုတ် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၏
မြို့တော်သို့သွားသောလမ်းကို အရင်ရွေးရမလားဟူ၍ လမ်းဆုံလမ်းခွ၌ ဝေခွဲမရဖြစ်နေပုံကို
ပုံဖော်ထားခြင်း ဖြစ်သည် (အငယ် ၂၀)။ နေရာတစ်ခုကို ရွေးချယ်လော့။
စာသားအတိုင်း “လက်တစ်ခုကို ဖြတ်လော့” ဟု ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ
လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်တစ်ခု စိုက်ထူလော့ ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဗာဗုလုန်မြို့၏
အနောက်ဘက် မိုင်ပေါင်းများစွာအကွာ၊ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တဒမော်မြို့တွင် (၁
ရာဇဝင်ချုပ် ၉:၁၈ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သို့မဟုတ် သြရွန်တက်စ်ချိုင့်ဝှမ်းအထိ
ဝေးလံသောနေရာတွင် စိုက်ထူလိမ့်မည်။
21.
To
use divination. The heathen resorted to divination when important questions
were to be decided. Three particular forms are here mentioned.
၂၁။ အတတ်ကို သုံးခြင်းငှါ။
တပါးအမျိုးသားများသည် အရေးကြီးသော မေးခွန်းများကို ဆုံးဖြတ်ရန်ရှိသောအခါ အတတ်
(အတိတ်နိမိတ်ကြည့်ခြင်း) ကို အားကိုးတတ်ကြသည်။ ဤနေရာ၌ သီးခြားပုံစံ သုံးမျိုးကို
ဖော်ပြထားသည်။
Made his arrows bright. Better, “shook his arrows
together.” The Babylonian method was probably similar to that used by the Arabs
later. Several headless arrows marked with appropriate messages were shaken
together in a quiver or other vessel, and one drawn out; or the container was
whirled, and the one that fell out first was chosen. The mark upon this arrow
was supposed to indicate the will of the gods.
မိမိမြှားတို့ကို ပြောင်စေ၏။
“မိမိမြှားများကို အတူတကွ လှုပ်ခါလိုက်သည်” ဟု ပြန်ဆိုလျှင် ပိုကောင်းသည်။
ဗာဗုလုန်တို့၏ နည်းလမ်းသည် နောက်ပိုင်းတွင် အာရပ်တို့ အသုံးပြုခဲ့သည့်
နည်းလမ်းနှင့် ဆင်တူပုံရသည်။ သင့်တော်သော အချက်အလက်များ မှတ်သားထားသည့်
မြှားခေါင်းမပါသော မြှားအချို့ကို မြှားကျည်တောက် သို့မဟုတ် အခြားအိုးတစ်ခုထဲတွင်
ထည့်၍ အတူတကွ လှုပ်ခါပြီးနောက် တစ်စင်းကို နှိုက်ယူခြင်း ဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ်
ထိုအိုးကို လှည့်ပတ်၍ ပထမဦးဆုံး ကျလာသော မြှားကို ရွေးချယ်ခြင်း ဖြစ်သည်။
ဤမြှားပေါ်ရှိ အမှတ်အသားသည် နတ်ဘုရားတို့၏ အလိုတော်ကို ဖော်ပြသည်ဟု ယူဆကြသည်။
Images.
Heb. teraphim, small human figurines (see on Gen. 31:19). How they were used
for divination is not known.
ရုပ်တုများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး teraphim ဖြစ်ပြီး
လူပုံသဏ္ဌာန် ရုပ်တုငယ်များ ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၃၁:၁၉ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
၎င်းတို့ကို အတတ်ပြုရန် မည်သို့အသုံးပြုခဲ့ကြသည်ကိုမူ မသိရပါ။
Looked in the liver. This mode of divining, called
hepatoscopy (see on Dan. 1:20), was common among the Babylonians. Clay models
of sheep’s livers, marked with lines and inscriptions, and evidently used for
instructional purposes, have been discovered.
အသည်းကို ကြည့်၏။ ဟက်ပတိုစကိုပီ (hepatoscopy) ဟုခေါ်သော
ဤအတိတ်နိမိတ်ကြည့်ခြင်း နည်းလမ်းသည် (ဒံယေလ ၁:၂၀ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)
ဗာဗုလုန်လူမျိုးများအကြား ရေပန်းစားခဲ့သည်။ စာကြောင်းများနှင့် စာတန်းများ
မှတ်သားထားပြီး သင်ကြားရေး ရည်ရွယ်ချက်အတွက် ထင်ရှားစွာ အသုံးပြုခဲ့သည့်
သိုးအသည်းပုံစံ ရွှံ့စေးရုပ်တုများကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
Although
no form of divination is countenanced by the
Christian church, many Christians attempt to obtain divine guidance by methods
not approved of God—methods in their essential nature similar to ancient
methods of divination. Among such methods may be listed that of seeking an
answer from God by tossing up a coin; or that of asking the Lord to answer Yes
or No by writing the words on either side of the card, and then dropping it,
accepting as an answer the way in which the card falls. Some permit the
Bible to fall open at random and accept the message of the text upon which
their eyes fall. Again, others place various ideas on different cards, then
shake them around and accept the answer of the one drawn. Other devices could
be listed, all of which follow the same basic pattern of chance. It is not
denied that the Lord at times has given guidance by some of these means,
especially to the unenlightened, or possibly in emergencies, but they are
haphazard methods that ought to be discarded as the soul grows in grace.
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်က
မည်သည့်အတိတ်နိမိတ်ကြည့်ခြင်း ပုံစံကိုမျှ အားမပေးသော်လည်း ခရစ်ယာန်များစွာသည်
ဘုရားသခင် အတည်မပြုထားသော နည်းလမ်းများဖြင့်—၎င်းတို့၏ အခြေခံသဘောသဘာဝအရ
ရှေးဟောင်းအတိတ်နိမိတ်ကြည့်ခြင်း နည်းလမ်းများနှင့် ဆင်တူသော
နည်းလမ်းများဖြင့်—ဘုရားသခင်၏ လမ်းပြမှုကို ရယူရန် ကြိုးပမ်းကြသည်။ ထိုကဲ့သို့သော
နည်းလမ်းများထဲတွင် ဒင်္ဂါးပြားတစ်ခုကို မြှောက်၍ ဘုရားသခင်ထံမှ အဖြေရှာခြင်း၊
သို့မဟုတ် ကတ်ပြားတစ်ခု၏ တစ်ဖက်တစ်ချက်တွင် “ဟုတ်ကဲ့” သို့မဟုတ် “မဟုတ်ပါ” ဟု
ရေးသားပြီးနောက် ၎င်းကို အောက်သို့ချလိုက်ကာ ကတ်ပြားကျလာပုံကို အဖြေအဖြစ်
လက်ခံခြင်းတို့ ပါဝင်နိုင်သည်။ အချို့က သမ္မာကျမ်းစာကို ကျပန်းလှန်၍
မိမိတို့မျက်စိ ကျရောက်ရာ ကျမ်းပိုဒ်၏ သတင်းစကားကို လက်ခံကြသည်။ တစ်ဖန် အချို့က
ကတ်ပြားအမျိုးမျိုးပေါ်တွင် အယူအဆအမျိုးမျိုးကို ရေးသားကာ ၎င်းတို့ကို
လှုပ်ခါပြီးနောက် နှိုက်မိသော ကတ်ပြား၏ အဖြေကို လက်ခံကြသည်။ အခြားသော
နည်းလမ်းများကိုလည်း စာရင်းပြုစုနိုင်ပြီး၊ ၎င်းတို့အားလုံးသည် တိုက်ဆိုင်မှုဟူသော
တူညီသည့် အခြေခံပုံစံအတိုင်း လိုက်နာကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် အထူးသဖြင့်
အသိပညာနည်းပါးသူများ သို့မဟုတ် အရေးပေါ်အခြေအနေများတွင် ဤနည်းလမ်းအချို့အားဖြင့်
တစ်ခါတစ်ရံ လမ်းပြခဲ့ဖူးသည်ကို ငြင်းပယ်၍မရသော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ဝိညာဉ်ရေးရာတွင်
ကြီးထွားလာသည်နှင့်အမျှ စွန့်လွှတ်ရမည့် ကျပန်းနည်းလမ်းများ ဖြစ်ကြသည်။
If,
in every decision of life, a man received a direct answer from God by some
outward sign, he would become a mere machine. He would rob himself of the basic
right and freedom of man, namely, that of self-determination, a faculty given
to him of God.
အကယ်၍ ဘဝ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်တိုင်းတွင်
လူတစ်ဦးသည် ပြင်ပနိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခုခုဖြင့် ဘုရားသခင်ထံမှ တိုက်ရိုက်အဖြေကို ရရှိနေမည်ဆိုပါက၊
သူသည် စက်ရုပ်တစ်ရုပ်မျှသာ ဖြစ်သွားပေလိမ့်မည်။ သူသည် လူသားတစ်ဦး၏
အခြေခံအခွင့်အရေးနှင့် လွတ်လပ်ခွင့်ဖြစ်သော မိမိကိုယ်တိုင်
ဆုံးဖြတ်ပိုင်ခွင့်ဟူသည့် ဘုရားသခင် ပေးသနားထားသော စွမ်းရည်ကို
ဆုံးရှုံးစေလိမ့်မည်။
The casting of lots belongs in this same category and
ought not to be resorted to. The following counsel has been given: “I have no
faith in casting lots. … To cast lots for the officers of the church is not in
God’s order” (EGW letter 37, 1900).
စာရေးတံချခြင်းသည်လည်း
ဤအမျိုးအစားထဲတွင်ပင် ပါဝင်ပြီး ၎င်းကို အသုံးမပြုသင့်ပါ။ အောက်ပါအတိုင်း
အကြံပြုချက် ပေးထားသည်- “ကျွန်ုပ်သည် စာရေးတံချခြင်းကို ယုံကြည်ခြင်းမရှိပါ။ …
အသင်းတော်၏ တာဝန်ခံများအတွက် စာရေးတံချခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ စနစ်တော်ထဲတွင် မရှိပါ”
(EGW ပေးစာ
၃၇၊ ၁၉၀၀ ပြည့်နှစ်)။
22.
At
his right hand. That is, the lot for Jerusalem came into the king’s right hand.
၂၂။ မိမိလက်ယာဘက်၌။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယေရုရှလင်မြို့အတွက် စာရေးတံသည် ရှင်ဘုရင်၏ လက်ယာဘက်သို့ ရောက်ရှိလာခြင်း ဖြစ်သည်။
23.
As a false divination. That is, in
the sight of the people of Jerusalem. Sworn oaths. This again may be
understood to refer to the Jews, who had sworn fidelity to the Babylonians (2
Chron. 36:13; Eze. 17:18, 19). These oaths they had violated. This appears to
be the simplest meaning of the text. Call to
remembrance. The subject may be the Lord, and the “iniquity” the general sinfulness
of the people. Or the subject may be Nebuchadnezzar, who will call to
remembrance and punish the violation of the oath (2 Chron. 36:10, 13; Jer.
52:3; Eze. 17:15–19).
၂၃။ မဟုတ်မမှန်သော အတတ်ကဲ့သို့။
ဆိုလိုသည်မှာ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့၏ မျက်မှောက်၌ ဖြစ်သည်။ ကျိန်ဆိုခြင်းဂတိ။
ဤအရာသည် ဗာဗုလုန်လူမျိုးများအပေါ် သစ္စာစောင့်သိရန် ကျိန်ဆိုခဲ့ကြသော
ဂျူးလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဟု တဖန်နားလည်နိုင်သည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၃၆:၁၃၊
ယေဇကျေလ ၁၇:၁၈၊ ၁၉)။ ဤကျိန်ဆိုချက်များကို ၎င်းတို့ ဖောက်ဖျက်ခဲ့ကြသည်။ ဤသည်မှာ
ကျမ်းစာသား၏ အရိုးရှင်းဆုံး အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပုံရသည်။ သတိရစေမည်။
ကတ္တားသည် ထာဝရဘုရား ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ “ဒုစရိုက်” သည် လူတို့၏ ယေဘုယျအပြစ်ဒုစရိုက်
ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ကတ္တားသည် နေဗုခဒ်နေဇာ ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ သူသည်
ကျိန်ဆိုချက်ဖောက်ဖျက်ခြင်းကို ပြန်လည်သတိရကာ အပြစ်ပေးလိမ့်မည် (၂ ရာဇဝင်ချုပ်
၃၆:၁၀၊ ၁၃၊ ယေရမိ ၅၂:၃၊ ယေဇကျေလ ၁၇:၁၅-၁၉)။
24.
Your sins do appear. Their sins
should have been covered in the service of the Day of Atonement (Lev. 16).
Inasmuch as Israel had refused to acknowledge her guilt, it stood “discovered,”
and demanded punishment. Every fresh transgression called to mind the whole
record of the earlier sinful course, and now the cumulative total called for
speedy retribution.
၂၄။ သင်တို့အပြစ်များ
ထင်ရှားလျက်ရှိကြ၏။ သူတို့၏အပြစ်များသည် အပြစ်ဖြေရာနေ့၏ ဝတ်ပြုခြင်းလုပ်ငန်းတွင်
ဖုံးအုပ်ခြင်း ခံရသင့်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁၆)။ ဣသရေလအမျိုးသည် မိမိတို့၏ အပြစ်ကို
ဝန်ခံရန် Ngြင်းဆန်ခဲ့ကြသဖြင့်၊
၎င်းသည် “ပေါ်လွင်လျက်” ရှိပြီး အပြစ်ပေးရန် တောင်းဆိုနေသည်။ အပြစ်သစ်တစ်ခုစီ
ပြုလုပ်တိုင်းသည် ယခင်က အပြစ်ရှိသော လမ်းစဉ်တစ်ခုလုံး၏ မှတ်တမ်းကို
ပြန်လည်သတိရစေပြီး၊ ယခုအခါ စုဆောင်းမိနေသော စုစုပေါင်းအပြစ်သည် လျင်မြန်စွာ
အပြစ်ပေး ဆပ်ရခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
25.
Wicked
prince. Zedekiah.
၂၅။ ဆိုးညစ်သောမင်း။ ဇေဒကိမင်း ဖြစ်သည်။
26.
Diadem.
Heb. miṣnepheth, translated “diadem” only here. Elsewhere (Ex. 28:4, 37, 39;
29:6; 39:28, 31; Lev. 8:9; 16:4) it describes the “mitre” of the high priest.
Miṣnepheth comes from the root, ṣanaph, “to wrap around,” hence properly means
a turban. Here the kingly turban, a badge of royalty, is apparently referred
to. Not be the same. There would be a complete change in the existing state of
things.
၂၆။ ခေါင်းပေါင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး miṣnepheth ဖြစ်ပြီး
ဤနေရာတစ်ခုတည်း၌သာ “ခေါင်းပေါင်း” (diadem) ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ အခြားသောနေရာများတွင်
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၈:၄၊ ၃၇၊ ၃၉၊ ၂၉:၆၊ ၃၉:၂၈၊ ၃၁၊ ဝတ်ပြုရာ ၈:၉၊ ၁၆:၄) ၎င်းသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ “ဗေါင်းတော်” ကို ဖော်ပြသည်။ Miṣnepheth သည် ṣanaph ဟူသော
အရင်းအမြစ်မှ ဆင်းသက်လာပြီး “ပတ်ရစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသဖြင့် အမှန်တကယ်အားဖြင့်
ခေါင်းပေါင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤနေရာ၌ ရှင်ဘုရင်၏ ခေါင်းပေါင်းတော်၊ တနည်းအားဖြင့်
တော်ဝင်အဆင့်အတန်း၏ အမှတ်လက္ခဏာကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်ပုံရသည်။ ယခင်ကဲ့သို့
မဖြစ်ရ။ လက်ရှိ အခြေအနေအရပ်ရပ်တွင် လုံးဝဥဿုံ ပြောင်းလဲမှု ရှိလိမ့်မည်။
27.
I
will overturn. The passage reads literally, “a ruin, a ruin, a ruin, I will set
it.” The threefold repetition intensifies the idea. The edict is concerning the
throne of the house of David. “Not until Christ Himself should set up His
kingdom, was Judah again to be permitted to have a king” (PK 451; cf. Ed 179).
၂၇။ ငါသည် မှောက်လှန်မည်။
ဤကျမ်းပိုဒ်သည် စာသားအတိုင်း “ဖျက်ဆီးခြင်း၊ ဖျက်ဆီးခြင်း၊ ဖျက်ဆီးခြင်းသို့
ငါရောက်စေမည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ထပ်ခါတလဲလဲ ပြောခြင်းသည် အယူအဆကို
ပိုမိုပြင်းထန်စေသည်။ ဤအမိန့်တော်သည် ဒါဝိဒ်အမျိုး၏ ရာဇပလ္လင်နှင့် သက်ဆိုင်သည်။
“ခရစ်တော်ကိုယ်တော်တိုင် မိမိ၏နိုင်ငံတော်ကို မတည်ထောင်မချင်း၊ ယုဒပြည်သည်
ရှင်ဘုရင်တစ်ပါး ထပ်မံရှိခွင့် ရလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ” (PK ၄၅၁၊ Ed ၁၇၉
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
28.
Concerning
the Ammonites. Although the king of Babylon chose to attack Jerusalem instead
of Rabbath (vs. 20–22), the Ammonites would not escape punishment (see ch.
25:1–7).
၂၈။ အမ္မုန်အမျိုးသားတို့နှင့်ပတ်သက်၍။
ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည် ရဗ္ဗာမြို့အစား ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်ခိုက်ရန်
ရွေးချယ်ခဲ့သော်လည်း (အငယ် ၂၀-၂၂)၊ အမ္မုန်အမျိုးသားများသည်လည်း အပြစ်ပေးခြင်းမှ
လွတ်မြောက်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ (အခန်းကြီး ၂၅:၁-၇ ကိုကြည့်ပါ)။
29.
See.
Heb. chazah, frequently used with reference to the utterances of the seer or
prophet; here doubtless of the Ammonite soothsayers. To bring thee. That is,
the sword described in v. 28.
၂၉။ မြင်ရ၏။ ဟေဗြဲစကားလုံး chazah ဖြစ်ပြီး
ပရောဖက် သို့မဟုတ် အနာဂတ်ကို မြင်ရသူ၏ ဟောပြောချက်များနှင့် စပ်လျဉ်း၍ မကြာခဏ
အသုံးပြုလေ့ရှိသည်၊ ဤနေရာ၌ အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၏ အနာဂတ်ဟောဆရာများကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်မှာ သေချာသည်။ သင့်အပေါ်သို့ ရောက်စေခြင်းငှါ။
ဆိုလိုသည်မှာ အငယ် ၂၈ တွင် ဖော်ပြထားသော ဓားဖြစ်သည်။
30.
Shall I cause it to return? Literally
an imperative: “Cause it to return into its sheath.” The command is addressed
to the Ammonites (see v. 28). Their venture would be carried out in vain. In
their own country they would receive punishment for their misdeeds.
၃၀။ ထိုဓားကို အိမ်ထဲသို့
ပြန်သွင်းရမည်လော။ စာသားအတိုင်း အမိန့်ပေးစကားဖြစ်ပြီး “၎င်းကို အိမ်ထဲသို့
ပြန်သွင်းလော့” ဟု ဖြစ်သည်။ ဤအမိန့်ကို အမ္မုန်အမျိုးသားများထံ ပေးထားခြင်း
ဖြစ်သည် (အငယ် ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့၏ လုပ်ဆောင်ချက်သည် အချည်းနှီးသာ
ဖြစ်လိမ့်မည်။ သူတို့သည် မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်တိုင်းပြည်၌ပင် မိမိတို့၏
မကောင်းမှုများအတွက် အပြစ်ပေးခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။
31.
Brutish.
Heb. bo‘arim, derived from be‘ir, “beasts,” “cattle” (see Ps. 49:10; 92:6).
These brutish men are pointed out in Eze. 25:4, 10.
၃၁။ ကြမ်းကြုတ်သောသူ။ ဟေဗြဲစကားလုံး bo‘arim ဖြစ်ပြီး
“သားရဲများ၊” “တိရစ္ဆာန်များ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် be‘ir မှ ဆင်းသက်လာသည်
(ဆာလံ ၄၉:၁၀၊ ၉၂:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤကြမ်းကြုတ်သောသူများကို ယေဇကျေလ ၂၅:၄၊ ၁၀ တွင်
ထောက်ပြထားသည်။
32.
No
more remembered. In contrast with the glorious promise to Israel (v. 27).
၃၂။ နောက်တစ်ဖန် အောက်မေ့ခြင်းမရှိရ။
ဣသရေလအမျိုးသားများထံ ပေးထားသော ဘုန်းကြီးသော ကတိတော်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်သည်
(အငယ် ၂၇)။
ellen
g. white comments 3, 5, 7 PK 452 25–27 PK 451 26, 27 Ed 179 27 8T 86, 97 31 PK
452
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၃၊
၅၊ ၇ PK ၄၅၂ ၂၅-၂၇
PK ၄၅၁ ၂၆၊
၂၇ Ed ၁၇၉ ၂၇
8T ၈၆၊
၉၇ ၃၁
PK ၄၅၂
No comments:
Post a Comment