chapter 29
1 The judgment of Pharaoh for his treachery to Israel. 8 The desolation of
Egypt. 13 The restoration thereof after forty years. 17 Egypt the reward of
Nebuchadrezzar. 21 Israel shall be restored.
အခန်း ၂၉
(နှစ်ဆယ့်ကိုး) ၁
(တစ်)။ ဣသရေလအမျိုးအပေါ် သစ္စာဖောက်ဖျက်မှုကြောင့် ဖာရောမင်းခံရမည့် စီရင်ချက်။ ၈
(ရှစ်)။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ ပျက်စီးဆိုးရွားခြင်း။ ၁၃ (ဆယ့်သုံး)။ အနှစ်လေးဆယ် (၄၀)
ကြာပြီးနောက် ထိုပြည်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း။ ၁၇ (ဆယ့်ခုနစ်)။ နေဗုခဒ်နေဇာမင်း
ရရှိမည့် အကျိုးအမြတ်အဖြစ် အဲဂုတ္တုပြည်။ ၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်)။ ဣသရေလအမျိုးကို
ပြန်လည်ထူထောင်လိမ့်မည်။
1.
In
the tenth year. Of Jehoiachin’s captivity (see on ch. 1:2). The month date
here given is Jan., 587 (see p. 572). The prophecy may have been delivered
shortly after the time the Babylonians temporarily lifted the siege of
Jerusalem because of the approach of the Egyptians under Hophra (Jer. 37:5,
11). Jeremiah had prophesied the failure of that attempt (ch. 37:6–10). The news of
these events may have stimulated the exiles to fresh hope in the deliverance of
Jerusalem, and Ezekiel’s prophecy against Egypt may have found its occasion in
these circumstances.
၁ (တစ်)။ ဆယ်ခုနှစ်မြောက်သောနှစ်တွင်။
ယေခေါနိမင်း သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခံရသည့် ဆယ် (၁၀) ခုနှစ်မြောက်သောနှစ်တွင်
ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁ (တစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၂ (နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင်
ဖော်ပြထားသော လရက်စွဲမှာ ခရစ်တော်မပေါ်မီ ၅၈၇ (ငါးရာ့ရှစ်ဆယ့်ခုနစ်) ခုနှစ်၊
ဇန်နဝါရီလ ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၅၇၂ (ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ့်နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။ ဟောဖရမင်း
ဦးဆောင်သော အဲဂုတ္တုလူတို့ ချဉ်းကပ်လာမှုကြောင့် ဗာဗုလုန်လူတို့သည်
ယေရုရှလင်မြို့ကို ဝန်းရံထားခြင်းကို ခေတ္တမျှ ရုတ်သိမ်းလိုက်သည့် အချိန်ပြီးနောက်
မကြာမီတွင် ဤပရောဖက်ပြုချက်ကို ဟောကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် (ယေရမိ ၃၇
(သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၅ (ငါး)၊ ၁၁ (ဆယ့်တစ်))။ ယေရမိသည် ထိုကြိုးပမ်းမှု
ကျရှုံးလိမ့်မည်ဟု ပရောဖက်ပြုခဲ့ပြီးဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၃၇ (သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊
အပိုဒ်ငယ် ၆ (ခြောက်) မှ ၁၀ (ဆယ်))။ ဤဖြစ်ရပ်များ၏ သတင်းသည် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများအား
ယေရုရှလင်မြို့ လွတ်မြောက်လိမ့်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်အသစ်ကို
လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့နိုင်ပြီး၊ အဲဂုတ္တုပြည်အပေါ် ယေဇကျေလ၏ ပရောဖက်ပြုချက်သည်
ဤအခြေအနေများကြောင့် ပေါ်ပေါက်လာခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
3.
Pharaoh.
On the significance of this title see on Gen. 12:15. The Pharaoh now on the
throne was Hophra, the Apries of the Greeks, 589–570 b.c. (Vol. II, p. 91).
၃ (သုံး)။ ဖာရောမင်း။ ဤဘွဲ့အမည်၏
အဓိပ္ပာယ်ကို ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၂ (ဆယ့်နှစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁၅ (ဆယ့်ငါး) တွင် ကြည့်ပါ။
ယခု ရာဇပလ္လင်ပေါ်တွင် စိုးစံနေသော ဖာရောမင်းမှာ ဂရိလူမျိုးတို့က အာပရီစ် (Apries) ဟုခေါ်သော
ဟောဖရမင်း ဖြစ်ပြီး ခရစ်တော်မပေါ်မီ ၅၈၉ (ငါးရာ့ရှစ်ဆယ့်ကိုး) မှ ၅၇၀
(ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ်) ခုနှစ်အတွင်း ဖြစ်သည် (အတွဲ ၂ (နှစ်)၊ စာမျက်နှာ ၉၁
(ကိုးဆယ့်တစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
The
great dragon. Heb. tannim, “jackals.” However, a number of Hebrew manuscripts
read tannin, “a dragon.” The latter reading would suggest the crocodile, a
characteristic animal of Egypt.
နဂါးကြီး။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် 'တန်နင်မ်' (tannim) ဖြစ်ပြီး
"မြေခွေးများ" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော်လည်း ဟေဗြဲကျမ်းမူ
အတော်များများတွင် 'တန်နိန်' (tannin) သို့မဟုတ်
"နဂါး" ဟု ဖတ်ရသည်။ နောက်ဆုံးဖတ်ရှုချက်အရ အဲဂုတ္တုပြည်၏ ထူးခြားသော
သတ္တဝါဖြစ်သည့် မိကျောင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
My
river. According to Herodotus (ii. 170), Apries boasted that he was so well
established that not even a god could dispossess him of his power. The
monuments of Egypt bear full testimony of the pompous pride of the Pharaohs.
ငါ့မြစ်။ ဟီရိုဒိုးတပ်စ် (Herodotus) ၏
မှတ်တမ်း (၂ (နှစ်)၊ ၁၇၀ (တစ်ရာ့ခုနစ်ဆယ်)) အရ၊ အာပရီစ်မင်းသည် မိမိကိုယ်ကိုယ်
အလွန်ခိုင်မြဲစွာ တည်ဆောက်ထားသဖြင့် နတ်ဘုရားတစ်ပါးမျှပင် မိမိ၏ အာဏာကို
မလုယူနိုင်ဟု ကြွားဝါခဲ့သည်။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ ကျောက်စာ အဆောက်အအုံများသည်
ဖာရောမင်းတို့၏ မာနထောင်လွှားမှုကို အပြည့်အဝ သက်သေခံနေကြသည်။
4.
Hooks
in thy jaws. Herodotus (ii. 70) describes how the Egyptians caught the Nile
crocodiles with baited hooks. God would break the stubborn pride of this
boastful monarch.
၄ (လေး)။ သင်၏မေးရိုးတို့၌ ငါသည်
ချိတ်တို့ဖြင့် ဆွဲချိတ်မည်။ ဟီရိုဒိုးတပ်စ် (၂ (နှစ်)၊ ၇၀ (ခုနစ်ဆယ်)) က
အဲဂုတ္တုလူတို့သည် နိုင်းမြစ်အတွင်းရှိ မိကျောင်းများကို ငါးစာတပ်ထားသော
ချိတ်များဖြင့် မည်သို့ဖမ်းဆီးကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်သည်
ဤသို့ကြွားဝါတတ်သော ဘုရင်၏ ခေါင်းမာသော မာနကို ချိုးနှိမ်တော်မူမည်။
Fish
of thy rivers. Probably representing the Egyptian armies, or Egypt’s allies.
Pharaoh was not to perish alone. He would involve others in a common ruin with
him.
သင်၏မြစ်၌ရှိသော ငါးတို့။
အဲဂုတ္တုစစ်တပ်များ သို့မဟုတ် အဲဂုတ္တုပြည်၏ မဟာမိတ်များကို ကိုယ်စားပြုခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည်။ ဖာရောမင်းသည် တစ်ယောက်တည်း ပျက်စီးရမည်မဟုတ်ဘဲ အခြားသူများကိုပါ
သူနှင့်အတူ ပျက်စီးခြင်းသို့ ဆွဲသွင်းလိမ့်မည်။
5.
Open
fields. Thrown into the open fields, they would be devoured by the birds and
beasts of prey. Egypt was to be given over for a spoil.
၅ (ငါး)။ လွင်ပြင်။ တောလွင်ပြင်ထဲသို့
ပစ်ချခြင်းခံရသဖြင့် သူတို့သည် သားရဲတိရစ္ဆာန်များနှင့် လင်းတများ၏
ကိုက်ခဲဝါးမြိုခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ အဲဂုတ္တုပြည်သည် လုယက်ဖျက်ဆီးခြင်းခံရရန်
အပ်နှံခြင်းခံရမည်။
6.
A staff of reed. The figure is local.
Reeds grew abundantly on the banks of the Nile (see Ex. 2:3). God had long
since warned against placing trust in Egyptian aid (Isa. 30:6, 7; Isa. 31:3;
Jer. 2:36; cf. 2 Kings 18:21; cf. Isa. 36:6). Zedekiah’s league with Egypt was
doomed to dismal failure (Jer. 37:5–7).
၆ (ခြောက်)။ ကျူလုံးတောင်ဝှေး။
ဤတင်စားချက်မှာ ထိုဒေသနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ ကျူပင်များသည် နိုင်းမြစ်ကမ်းပါးများတွင်
အမြောက်အမြား ပေါက်ရောက်တတ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂ (နှစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၃ (သုံး)
ကိုကြည့်ပါ)။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ အကူအညီကို မကိုးစားရန် ဘုရားသခင်သည် လွန်ခဲ့သော
အချိန်ကတည်းက သတိပေးခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၃၀ (သုံးဆယ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၆ (ခြောက်)၊ ၇
(ခုနစ်)၊ ဟေရှာယ ၃၁ (သုံးဆယ့်တစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၃ (သုံး)၊ ယေရမိ ၂ (နှစ်)၊ အပိုဒ်ငယ်
၃၆ (သုံးဆယ့်ခြောက်)၊ ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၈ (ဆယ့်ရှစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၂၁
(နှစ်ဆယ့်တစ်) နှင့် ဟေရှာယ ၃၆ (သုံးဆယ့်ခြောက်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၆ (ခြောက်) တို့ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဇေဒကိမင်း အဲဂုတ္တုပြည်နှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းသည်
စိတ်ပျက်ဖွယ် ကောင်းလောက်အောင် ကျရှုံးရန်သာ ကံကြမ္မာပါရှိခဲ့သည် (ယေရမိ ၃၇
(သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၅ (ငါး) မှ ၇ (ခုနစ်))။
8.
Bring
a sword. Israel suffered for trusting in Egypt against God’s direct command.
Egypt too would suffer for her perfidious mischief.
၈ (ရှစ်)။ ထားကို ငါဆောင်ခဲ့မည်။
ဣသရေလအမျိုးသည် ဘုရားသခင်၏ တိုက်ရိုက်ပညတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး အဲဂုတ္တုပြည်ကို
ကိုးစားခဲ့ခြင်းကြောင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံခဲ့ရသည်။ အဲဂုတ္တုပြည်သည်လည်း မိမိ၏
သစ္စာဖောက်ဖျက်မှုနှင့် မကောင်းမှုများအတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရလိမ့်မည်။
10.
Tower. Heb. Migdol, here a proper name
and the phrase should read, “from Migdol to Syene.” Several sites on the
eastern Delta seem to have borne this name. If the Migdol here is the one
mentioned by Jeremiah it is probably the modern Tell el–Ḥeir south of Pelusium
(see Jer. 44:1; 46:14).
၁၀ (ဆယ်)။ ရဲတိုက်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် 'မိဂဒေါလ' (Migdol) ဖြစ်ပြီး၊
ဤနေရာတွင် ဒေသအမည်အဖြစ် သုံးနှုန်းထားသဖြင့် ဤဝါကျကို "မိဂဒေါလမြို့မှသည်
သွာနေမြို့တိုင်အောင်" ဟု ဖတ်သင့်သည်။ ဒယ်လ်တာ (Delta) ဒေသ
အရှေ့ဘက်ရှိ နေရာအချို့သည် ဤအမည်ကို ခံယူခဲ့ကြပုံရသည်။ ဤနေရာရှိ မိဂဒေါလသည်
ယေရမိဖော်ပြခဲ့သော နေရာဖြစ်ပါက၊ ၎င်းသည် ပေလုသိအုမ် (Pelusium) မြို့တောင်ဘက်ရှိ
ယနေ့ခေတ် တဲလ်အယ်လ်ဟေရ် (Tell
el-Ḥeir) နေရာဖြစ်နိုင်သည် (ယေရမိ ၄၄
(လေးဆယ့်လေး)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁ (တစ်) နှင့် ၄၆ (လေးဆယ့်ခြောက်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁၄
(ဆယ့်လေး) ကိုကြည့်ပါ)။
Syene.
A town on the extreme southern border of Egypt, represented by the modern Aswân
(sometimes spelled Assuan), which is situated near its ruins. The two towns,
Migdol and Syene, represent the northern and southern extremities of the land.
သွာနေ။ အဲဂုတ္တုပြည်၏ အစွန်ဆုံး
တောင်ဘက်နယ်စပ်တွင်ရှိသော မြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ယနေ့ခေတ် အာဆုအန် (Aswân သို့မဟုတ်
Assuan) မြို့ကို
ရည်ညွှန်းကာ ၎င်း၏ အပျက်အစီးများအနီးတွင် တည်ရှိသည်။ မိဂဒေါလနှင့် သွာနေ ဟူသော
ဤမြို့နှစ်မြို့သည် ထိုပြည်၏ မြောက်ဘက်နှင့် တောင်ဘက် အစွန်ဆုံးစွန်းများကို
ကိုယ်စားပြုသည်။
11.
Forty years. The state of desolation
described in vs. 9–12 must be understood comparatively. The language is that of
a poetic prophet who must not be denied the use of the powerful figure of
hyperbole. History records no utter depopulation, and no such 40-year period is
known.
၁၁ (ဆယ့်တစ်)။ အနှစ်လေးဆယ်။ အပိုဒ်ငယ် ၉
(ကိုး) မှ ၁၂ (ဆယ့်နှစ်) တွင် ဖော်ပြထားသော ပျက်စီးဆိုးရွားသည့် အခြေအနေကို
နှိုင်းယှဉ်ချက်သဘောဖြင့် နားလည်ရမည်။ ဤစကားရပ်မှာ စွမ်းအားပါသော စကားကြီးစကားကျယ်
တင်စားချက် (hyperbole) ကို
အသုံးပြုထားသည့် ကဗျာဆန်သော ပရောဖက်တစ်ဦး၏ စကားသာ ဖြစ်သည်။
သမိုင်းမှတ်တမ်းများတွင် လူဦးရေလုံးဝ ကုန်ခမ်းသွားခြင်း မရှိခဲ့သလို၊
ထိုကဲ့သို့သော အနှစ် ၄၀ (လေးဆယ်) ကာလမျိုးလည်း မတွေ့ရှိရချေ။
13.
Gather
the Egyptians. Unlike Tyre, and other Canaanitish states and later Babylon,
Egypt was to have a revival. It is difficult to determine what historical event
is here forecast.
၁၃ (ဆယ့်သုံး)။ အဲဂုတ္တုလူတို့ကို
ငါစုသိမ်းမည်။ တုရုမြို့နှင့် အခြားသော ခါနနိပြည်နယ်များ၊ နောက်ပိုင်းတွင်
ဗာဗုလုန်ပြည်တို့နှင့် မတူဘဲ၊ အဲဂုတ္တုပြည်သည် ပြန်လည်နိုးထခွင့် ရလိမ့်မည်။
ဤနေရာတွင် မည်သည့် သမိုင်းဝင်ဖြစ်ရပ်ကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ထားသည်ကို အတိအကျ သတ်မှတ်ရန်
ခက်ခဲသည်။
14.
Pathros.
A transliteration of the Hebrew form of the Egyptian Pa’–ta’–reśy and the
Akkadian Paturisi, the region of Upper Egypt.
၁၄ (ဆယ့်လေး)။ ပသရောပြည်။
အဲဂုတ္တုဘာသာစကား 'ပါတာရေစီ' (Pa’-ta’-reśy) နှင့်
အက္ကဒီယန်ဘာသာစကား 'ပါတုရီစီ' (Paturisi) တို့၏
ဟေဗြဲအသံထွက်ကို ပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အဲဂုတ္တုပြည်အထက်ပိုင်း ဒေသကို
ဆိုလိုသည်။
15.
The basest. Meaning, “the lowliest.”
Historically this has been fulfilled. Egypt came under foreign domination a
little over half a century after this time, and though she has survived all her
foreign rulers, she has never risen to her former greatness and prestige.
၁၅ (ဆယ့်ငါး)။ အနိမ့်ဆုံး။
"အနိမ့်ကျဆုံး" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သမိုင်းကြောင်းအရ ဤအချက်သည်
ပြည့်စုံခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ဤအချိန်ကာလပြီးနောက် ရာစုနှစ်ဝက် (၅၀ နှစ်)
ကျော်မျှအကြာတွင် အဲဂုတ္တုပြည်သည် နိုင်ငံခြားသားတို့၏ ကြီးစိုးမှုအောက်သို့
ရောက်ရှိသွားခဲ့ပြီး၊ သူမသည် နိုင်ငံခြားသားအုပ်ချုပ်သူ အားလုံးထက် ပိုမိုအသက်ရှည်
တည်တံ့ခဲ့သော်လည်း၊ သူမ၏ ယခင်က ကြီးကျယ်ခမ်းနားမှုနှင့် ဂုဏ်အသရေမျိုးသို့
မည်သည့်အခါမျှ ပြန်လည်မရောက်ရှိတော့ပေ။
16.
The
confidence. God’s people had repeatedly transgressed by looking to Egypt for aid
(2 Kings 17:4; 23:35; Isa. 30:2, 3; cf. ch. 36:4, 6). This temptation would be
entirely removed.
၁၆ (ဆယ့်ခြောက်)။ ကိုးစားရာ။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်သည် အဲဂုတ္တုပြည်ထံမှ အကူအညီကို တောင်းခံခြင်းဖြင့် အဖန်ဖန်အထပ်ထပ်
ပြစ်မှားခဲ့ကြသည် (ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၇ (ဆယ့်ခုနစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၄ (လေး)၊ ၂၃
(နှစ်ဆဲ့သုံး)၊ အပိုဒ်ငယ် ၃၅ (သုံးဆယ့်ငါး)၊ ဟေရှာယ ၃၀ (သုံးဆယ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၂
(နှစ်)၊ ၃ (သုံး) နှင့် အခန်းကြီး ၃၆ (သုံးဆယ့်ခြောက်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၄ (လေး)၊ ခြောက်
(၆) တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဤသို့ သွေးဆောင်ခြင်းခံရမှုသည် လုံးဝပယ်ဖျက်ခြင်း
ခံရလိမ့်မည်။
17.
The seven and twentieth year. Of
Jehoiachin’s captivity (see on ch. 1:2); the month date falls in April, 571 or
570 (see p. 572). This is the latest date appearing in Ezekiel. The message of
vs. 17–21 was evidently placed here in order that all the prophecies concerning
Egypt might appear together.
၁၇ (ဆယ့်ခုနစ်)။
နှစ်ဆယ့်ခုနစ်ခုနှစ်မြောက်သောနှစ်တွင်။ ယေခေါနိမင်း သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခံရသည့်
နှစ်ဆယ့်ခုနစ် (၂၇) ခုနှစ်မြောက်သောနှစ်တွင် ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၁ (တစ်)၊
အပိုဒ်ငယ် ဥ (၂) ကိုကြည့်ပါ)။ လရက်စွဲမှာ ခရစ်တော်မပေါ်မီ ၅၇၁
(ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ့်တစ်) သို့မဟုတ် ၅၇၀ (ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ်) ခုနှစ်၊ ဧပြီလတွင်
ကျရောက်သည် (စာမျက်နှာ ၅၇၂ (ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ့်နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ
ယေဇကျေလကျမ်းတွင် တွေ့ရသည့် အနောက်ကျဆုံး ရက်စွဲဖြစ်သည်။ အပိုဒ်ငယ် ၁၇ (ဆယ့်ခုနစ်)
မှ ၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်) ပါ ဗျာဒိတ်တော်ကို ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားခြင်းမှာ
အဲဂုတ္တုပြည်နှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်များအားလုံးကို တစ်စုတစ်စည်းတည်း
တွေ့မြင်နိုင်စေရန် ထင်ရှားစွာ ပြုလုပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
18.
Yet
had he no wages. The 13-year siege of Tyre ended in 573. Nebuchadnezzar failed
to conquer the island city (see on ch. 26:7). The siege of Tyre is here
represented as a service to God for which Nebuchadnezzar had not been duly
rewarded.
၁၈ (ဆယ့်ရှစ်)။ သို့သော်လည်း အခကိုမရ။
တုရုမြို့ကို ဆယ့်သုံး (၁၃) နှစ်တိုင်တိုင် ဝန်းရံထားခြင်းသည် ၅၇၃
(ငါးရာ့ခုနစ်ဆယ့်သုံး) ခုနှစ်တွင် ပြီးဆုံးခဲ့သည်။ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည်
ထိုကျွန်းမြို့တော်ကို သိမ်းပိုက်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည် (အခန်းကြီး ၂၆
(နှစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၇ (ခုနစ်) ကိုကြည့်ပါ)။ တုရုမြို့ကို ဝန်းရံခြင်းကို
ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်အတွက် လုပ်ဆောင်ပေးသော အမှုတော်အဖြစ် ဖော်ပြထားပြီး၊ ၎င်းအတွက်
နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည် ထိုက်တန်သော အကျိုးအမြတ်ကို မရရှိခဲ့ချေ။
19.
Unto Nebuchadrezzar. Cuneiform tablets of
Nebuchadnezzar tell of a campaign against Egypt in the king’s 37th year (see J.
B. Pritchard, editor, Ancient Near Eastern Texts, p. 308). The tablet is broken
off, so that the complete account of the campaign is not known. This is
believed to be the event here referred to by Ezekiel. For a more complete
discussion of the historical aspects of the problem see on Jer. 46:13; see also Vol. III, p. 46. For a discussion of
the variant spelling, “Nebuchadrezzar,” see on Dan. 1:1.
၁၉ (ဆယ့်ကိုး)။ နေဗုခဒ်နေဇာမင်းအား။
နေဗုခဒ်နေဇာမင်း၏ သပ်စာ (Cuneiform)
ကျောက်ပြားများတွင်
၎င်း၏ နန်းစံ ၃၇ (သုံးဆယ့်ခုနစ်) ခုနှစ်တွင် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ စစ်ချီခဲ့ကြောင်း
ဖော်ပြထားသည် (ဂျေ. ဘီ. ပရစ်ချက် အယ်ဒီတာအဖြစ် ဆောင်ရွက်သော
ရှေးဟောင်းအရှေ့အနီးပိုင်းကျမ်းစာများ၊ စာမျက်နှာ ၃၀၈ (သုံးရာ့ရှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
ထိုကျောက်ပြားမှာ ကျိုးပဲ့နေသဖြင့် စစ်ဆင်ရေး၏ အပြည့်အစုံကို မသိရပေ။ ဤသည်မှာ
ယေဇကျေလ ရည်ညွှန်းထားသော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ သမိုင်းဆိုင်ရာ
ရှုထောင့်များကို ပိုမိုစုံလင်စွာ သိရှိလိုပါက ယေရမိ ၄၆ (လေးဆယ့်ခြောက်)၊
အပိုဒ်ငယ် ၁၃ (ဆယ့်သုံး) နှင့် အတွဲ ၃ (သုံး)၊ စာမျက်နှာ ၄၆ (လေးဆယ့်ခြောက်)
ကိုကြည့်ပါ။ "Nebuchadrezzar"
ဟူသော
စာလုံးပေါင်းကွဲပြားမှုနှင့် ပတ်သက်၍ ဒံယေလ ၁ (တစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁ (တစ်) တွင်
ကြည့်ပါ။
21.
Horn.
A symbol of power (see Deut. 33:17; Ps. 92:10). When Israel would learn to put
her trust in God alone, rather than in an earthly power, such as Egypt, that
horn that had been cut off would begin to sprout again.
၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်)။ ဦးချို။ တန်ခိုးအာဏာ၏
အထိမ်းအမှတ် ဖြစ်သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁၇
(ဆယ့်ခုနစ်)၊ ဆာလံ ၉၂ (ကိုးဆယ့်နှစ်)၊ အပိုဒ်ငယ် ၁၀ (ဆယ်) ကိုကြည့်ပါ)။
ဣသရေလအမျိုးသည် အဲဂုတ္တုပြည်ကဲ့သို့သော လောကီအာဏာစက်ကို မကိုးစားဘဲ ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းကိုသာ
ကိုးစားရန် သင်ယူသောအခါ၊ အဖြတ်ခံခဲ့ရသော ထိုဦးချိုသည် တစ်ဖန်ပြန်၍ အစွမ်းသတ္တိ
ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်။
Opening
of the mouth. Probably not a reference to the enforced silence of ch. 24:27,
but to the prophet’s work as teacher of the people.
နှုတ်ကိုဖွင့်ခြင်း။ ဤသည်မှာ အခန်းကြီး
၂၄ (နှစ်ဆယ့်လေး)၊ အပိုဒ်ငယ် ၂၇ (နှစ်ဆယ့်ခုနစ်) ပါ အတင်းအကျပ်
နှုတ်ဆိတ်စေခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ လူတို့၏ သွန်သင်သူအဖြစ် ပရောဖက်၏
လုပ်ငန်းဆောင်တာကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
ellen
g. white comments 3, 6 PK 454
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၃
(သုံး)၊ ၆ (ခြောက်) ပရောဖက်များနှင့် ရှင်ဘုရင်များ စာမျက်နှာ ၄၅၄ (လေးရာ့ငါးဆယ့်လေး)
No comments:
Post a Comment