Chapter 12
chapter
12 The type of Ezekiel’s removing. 8 It shewed the captivity of Zedekiah. 17
Ezekiel’s trembling sheweth the Jews’ desolation. 21 The Jews’ presumptuous
proverb is reproved. 26 The speediness of the vision.
အခန်း ၁၂
ယေဇကျေလ
အဝတ်တန်ဆာများကို ရွှေ့ပြောင်းရသော အတိတ်နိမိတ်ပုံသက်သေ။ ၈ ၎င်းသည် ဇေဒကိမင်း
သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခံရမည့်အကြောင်းကို ပြသခြင်း။ ၁၇ ယေဇကျေလ
တုန်လှုပ်ချောက်ချားခြင်းက ယုဒလူတို့၏ လူသူဆိတ်ညံ ပျက်စီးခြင်းကို ပြသခြင်း။ ၂၁
ယုဒလူတို့၏ ဝင့်ဝါသော စကားပုံကို ဆုံးမပြစ်တင်ခြင်း။ ၂၆ ဗျာဒိတ်ရူပါရုံ၏ လျင်မြန်စွာ
ပြည့်စုံခြင်း။
1.
The
word of the Lord. The purpose of the present prophecy is to emphasize the
worthlessness and folly of trusting in the continuance of the kingdom of Judah
and the city of Jerusalem and in an early release from Babylonian captivity.
၁။ ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်။
ယခုပရောဖက်ပြုချက်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ယုဒနိုင်ငံနှင့် ယေရုရှလင်မြို့တော်
ဆက်လက်တည်တံ့နေလိမ့်မည် ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ဗာဗုလုန်သုံ့ပန်းဘဝမှ စောစီးစွာ
လွတ်မြောက်လိမ့်မည် ဟူ၍လည်းကောင်း ယုံကြည်ကိုးစားခြင်း၏ အကျိုးမဲ့မှုနှင့်
မိုက်မဲမှုကို အလေးပေးဖော်ပြရန် ဖြစ်သည်။
2.
Which have eyes. Compare Deut. 29:4;
Isa. 6:9; Jer. 5:21; Matt. 13:14, 15. It was doubtless because of this perverse
tendency on the part of the people that the prophet was bidden to give a sign
to which they would not be able to shut their eyes.
၂။ မျက်စိရှိသော်လည်း။ တရားဟောရာကျမ်း
၂၉:၄၊ ဟေရှာယ ၆:၉၊ ယေရမိ ၅:၂၁၊ မဿဲ ၁၃:၁၄၊ ၁၅ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
လူတို့၏ ဤကဲ့သို့သော ဖောက်ပြန်ဆိုးညစ်သော လမ်းစဉ်ကြောင့်၊ ပရောဖက်သည် ၎င်းတို့
မျက်စိမှိတ်ငြင်းပယ်၍မရနိုင်သော နိမိတ်လက္ခဏာတစ်ခုကို ပြသရန် အမိန့်တော်ရှိခဲ့ခြင်း
ဖြစ်သည်မှာ သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပါ။
3.
Stuff for removing. Better,
“equipment for exile,” that is, such equipment as an emigrant would need:
clothes, utensils, etc. The preparations were to be made during the day, and
the equipment removed to some convenient location.
အရပ်တပါးသို့ ပြောင်းလဲအံ့သော
အဝတ်တန်ဆာ။ သာ၍ ကောင်းမွန်သော ဘာသာပြန်ချက်မှာ “သုံ့ပန်းဘဝအတွက် အသုံးအဆောင်များ”
ဖြစ်ပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူတစ်ဦး လိုအပ်မည့် အဝတ်အစားများ၊
အိုးခွက်ခွက်ယောက်များ စသည်တို့ ဖြစ်သည်။ ပြင်ဆင်မှုများကို နေ့ဘက်တွင် ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊
အသုံးအဆောင်များကို အဆင်ပြေသော နေရာတစ်ခုသို့ ရွှေ့ပြောင်းရမည် ဖြစ်သည်။
6.
Cover
thy face. Probably as a token of how Zedekiah (see on v. 10) would disguise
himself to avoid recognition, or perhaps a token of grief, a symbol of the
disgrace and sorrow of the exile’s departure.
မိမိမျက်နှာကို ဖုံးလော့။ ဇေဒကိမင်းသည်
(အပိုဒ်ငယ် ၁၀ ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) သူတပါး မမှတ်မိစေရန် မည်သို့
ရုပ်ဖျက်လိမ့်မည်ဟူသော အတိတ်နိမိတ် ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ်ပါက သုံ့ပန်းအဖြစ်
ထွက်ခွာရခြင်း၏ အရှက်ရမှုနှင့် ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုဆိုင်ရာ ပူဆွေးခြင်း၏ ပြယုဂ်တစ်ခု
ဖြစ်နိုင်သည်။
7.
I did so. Ezekiel may have performed
the symbolical act without fully understanding what it meant. The fact that the
exiles asked him, “What doest thou?” (v. 9) is evidence that the symbolical act
was actually performed, and not done in vision.
ငါသည် ပြုလေ၏။ ယေဇကျေလသည် ဤအမှတ်သညာပြု
လုပ်ဆောင်ချက်၏ အဓိပ္ပာယ်ကို အပြည့်အဝ နားမလည်ဘဲ လုပ်ဆောင်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
သုံ့ပန်းများက သူ့အား “သင်သည် အဘယ်သို့ ပြုသနည်း” (အပိုဒ်ငယ် ၉) ဟု
မေးမြန်းခဲ့ကြခြင်းမှာ ဤအမှတ်သညာပြု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဗျာဒိတ်ရူပါရုံအားဖြင့်
မဟုတ်ဘဲ၊ လက်တွေ့အကောင်အထည်ဖော် လုပ်ဆောင်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း သက်သေထင်ရှားစေသည်။
10.
This
burden concerneth. Literally, the clause reads, “The prince is this burden in
Jerusalem,” that is, the message was concerning the prince. The word translated
“burden” (maśśa’), common in Isaiah and Jeremiah
(Isa. 13:1; 14:28; etc.; Jer. 17:21, 22; etc.), is used by Ezekiel but twice,
and only here in the sense of “prophecy.” It has been suggested that Ezekiel
avoided it because the word had fallen into discredit through its frequent use
by the false prophets (see Jer. 23:33–38). The “prince” is Zedekiah (see
2 Kings 25:2–4; Jer. 39:4).
ဤဗျာဒိတ်တော်သည် စပ်ဆိုင်၏။
စာသားအတိုင်း ဆိုလျှင်၊ ဤစာပိုဒ်ခွဲသည် “မင်းသားသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ ဤဝန်
(သို့မဟုတ် ဗျာဒိတ်) ဖြစ်၏” ဟု ဖတ်ရပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဤသတင်းစကားသည် မင်းသားနှင့်
စပ်ဆိုင်သည်။ “ဝန်/ဗျာဒိတ်တော်” (maśśa’) ဟု ဘာသာပြန်ထားသော
စကားလုံးသည် ဟေရှာယနှင့် ယေရမိကျမ်းတို့တွင် အသုံးများသော်လည်း (ဟေရှာယ ၁၃:၁၊
၁၄:၂၈ စသည်၊ ယေရမိ ၁၇:၂၁၊ ၂၂ စသည်)၊ ယေဇကျေလသည် ၎င်းကို နှစ်ကြိမ်သာ
အသုံးပြုခဲ့ပြီး ဤနေရာ၌သာ “ပရောဖက်ပြုချက်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် သုံးထားသည်။
မိစ္ဆာပရောဖက်များက ဤစကားလုံးကို ခဏခဏ အလွဲသုံးစားလုပ်ခြင်းကြောင့်
ဂုဏ်သိက္ခာကျဆင်းသွားသဖြင့် ယေဇကျေလက ၎င်းကို ရှောင်ကြဉ်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်ဟု
အချို့က ယူဆကြသည် (ယေရမိ ၂၃:၃၃-၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။ “မင်းသား” မှာ ဇေဒကိမင်း ဖြစ်သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၂၅:၂-၄၊ ယေရမိ ၃၉:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
11.
Your
sign. That is, a sign to those in captivity. They were to cease resting their
hope upon the survival of Jerusalem.
သင်တို့၏ ပုဗ္ဗနိမိတ်။ ဆိုလိုသည်မှာ
သုံ့ပန်းဘဝရောက်နေသူများအတွက် နိမိတ်လက္ခဏာ ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည်
ယေရုရှလင်မြို့တော် ဆက်လက်ရှင်သန်တည်တံ့လိမ့်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်အပေါ်
အမှီပြုခြင်းကို ရပ်တန့်ကြရမည်။
12.
Dig
through the wall. This incident is not mentioned in the historical narrative
(see Jer. 39:4), but there is no reason for assuming that the words were
intended figuratively.
မြို့ရိုးကို တွင်းတူး၍။ ဤဖြစ်ရပ်ကို
သမိုင်းဝင်မှတ်တမ်းများတွင် ထည့်သွင်းဖော်ပြထားခြင်း မရှိသော်လည်း (ယေရမိ ၃၉:၄
ကိုကြည့်ပါ)၊ ဤစကားလုံးများကို တင်စားချက်အဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူရန်
အကြောင်းပြချက်မရှိပါ။
13.
Yet
shall he not see it. The fulfillment of this feature of prophecy is recorded in
Jer. 52:11. Before Zedekiah was carried to Babylon
his eyes were put out in Riblah; hence he did not see the land of the
Chaldeans. Josephus records the interesting, though perhaps apocryphal, story
that Zedekiah was inclined to believe the warnings of Jeremiah regarding the
Captivity, but his counselors dissuaded him from carrying out the prophet’s advice.
When news of Ezekiel’s prophecy stating that Zedekiah should not see the
land of the Chaldeans reached Jerusalem, the king concluded the two prophecies
to be contradictory, and so disbelieved them both (Antiquities x. 7. 2).
ထိုပြည်ကို မမြင်ရဘဲ။ ဤပရောဖက်ပြုချက်
ပြည့်စုံခြင်းကို ယေရမိ ၅၂:၁၁ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဇေဒကိမင်းကို ဗာဗုလုန်သို့
မခေါ်ဆောင်မီ ရိဗလာမြို့တွင် မျက်စိထုတ်ခြင်း ခံခဲ့ရသဖြင့်၊ သူသည် ခါလဒဲပြည်ကို
မမြင်ခဲ့ရပါ။ ဂျိုးဆီးဖတ်စ် (Josephus) က စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသော်လည်း
စစ်မှန်မှုအာမမခံနိုင်သော သမိုင်းပုံပြင်တစ်ခုကို မှတ်တမ်းတင်ထားရာ၊ ဇေဒကိမင်းသည်
သုံ့ပန်းဘဝနှင့် ပတ်သက်၍ ယေရမိ၏ သတိပေးချက်များကို ယုံကြည်ရန် စိတ်ညွတ်ခဲ့သော်လည်း
၎င်း၏ အတိုင်ပင်ခံများက ပရောဖက်၏ အကြံဉာဏ်ကို မလိုက်နာရန် တားဆီးခဲ့ကြသည်။
ဇေဒကိမင်းသည် ခါလဒဲပြည်ကို မြင်ရလိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသည့် ယေဇကျေလ၏
ပရောဖက်ပြုချက် သတင်းစကား ယေရုရှလင်သို့ ရောက်ရှိလာသောအခါ၊ ရှင်ဘုရင်က
ဤပရောဖက်ပြုချက် နှစ်ခုသည် အပြန်အလှန် ဆန့်ကျင်နေသည်ဟု ကောက်ချက်ချကာ
နှစ်ခုစလုံးကို မယုံကြည်ဘဲ နေခဲ့သည် (Antiquities x. 7. 2)။
14.
I
will scatter. The capture of the king would result in the scattering of the
remnants of the army.
ငါသည် လွင့်စင်စေမည်။ ရှင်ဘုရင်
ဖမ်းဆီးခံရခြင်းသည် စစ်တပ်၏ ကြွင်းကျန်သော စစ်သည်များ ဖရိုဖရဲ
လွင့်စင်သွားခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေလိမ့်မည်။
15.
They shall know. Grammatically this
sentence could refer either to the heathen or to the Israelites, but inasmuch
as the phrase “ye [or ”they“] shall know that I am the Lord” (chs. 5:13; 6:7;
etc.) is a constantly recurring refrain of these prophecies referring to the
Israelites, it is likely that they are referred to here.
ငါသည် ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို
သိကြလိမ့်မည်။ သဒ္ဒါအရ ဤစာကြောင်းသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို ဖြစ်စေ၊
ဣသရေလလူမျိုးများကို ဖြစ်စေ ရည်ညွှန်းနိုင်သော်လည်း၊ “ငါသည်
ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့ [သို့မဟုတ် သူတို့] သိကြလိမ့်မည်” ဟူသော
စကားစုသည် (အခန်း ၅:၁၃၊ ၆:၇ စသည်) ဣသရေလလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းသည့်
ဤပရောဖက်ပြုချက်များတွင် အမြဲတစေ ထပ်တလဲလဲ ပါရှိနေသောကြောင့်၊ ဤနေရာ၌
ဣသရေလလူမျိုးများကိုသာ ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်ပုံရသည်။
16.
A few men. Literally, “men of
number,” that is, men easily counted. These survivors, in telling their tale of
shame, would let the heathen know that it was not weakness on the part of the
God of Israel that had occasioned the severe distress and subjection of His
people, but Israel’s failure to fulfill its divine destiny.
လူအနည်းငယ်ကို။ စာသားအတိုင်း ဆိုလျှင်
“ရေတွက်နိုင်သော လူအရေအတွက်” ဖြစ်ပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ လွယ်ကူစွာ ရေတွက်နိုင်သော
လူအနည်းငယ် ဖြစ်သည်။ ဤအသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူများသည် မိမိတို့၏ အရှက်ရဖွယ် ဇာတ်လမ်းကို
ပြောပြခြင်းဖြင့်၊ မိမိတို့လူမျိုး ပြင်းထန်သော ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့်
ကျွန်ပြုခြင်းခံရရခြင်းမှာ ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ဘုရားသခင်ဘက်မှ
အားနည်းချက်ကြောင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ဣသရေလလူမျိုးကိုယ်တိုင် ဘုရားသခင် သတ်မှတ်ပေးထားသော
ကံကြမ္မာကို မပြည့်စုံစေနိုင်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ကြောင်း တစ်ပါးအမျိုးသားများကို
သိစေလိမ့်မည်။
17.
The
word of the Lord. See on ch. 6:1.
၁၇။ ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်။ အခန်း ၆:၁
ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
18.
Quaking.
Earlier (ch. 4:16) Ezekiel had predicted dreadful scarcity. Now he was to
demonstrate the terror and distress of the impending siege.
တုန်လှုပ်လျက်။ အစောပိုင်းတွင် (အခန်း
၄:၁၆) ယေဇကျေလသည် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုကို
ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည်။ ယခုမူ သူသည် ကျရောက်တော့မည့် ဝိုင်းရံပိတ်ဆို့ခြင်း၏
ထိတ်လန့်စရာနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခကို သရုပ်ပြရမည် ဖြစ်သည်။
19.
People of the land. Doubtless some of
Ezekiel’s prophetic utterances reached the ears of the inhabitants of Judah.
But the predictions were not without significance for the exiles, many of whom
expected the remnant in Judah to survive and Jerusalem to be spared. The
prophet informed them that their land would be stripped of all its fullness and
become utterly waste and desolate.
ပြည်သူပြည်သားတို့။ ယေဇကျေလ၏
ပရောဖက်ပြုချက်အချို့သည် ယုဒပြည်သူပြည်သားတို့၏ နားထဲသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်မှာ
သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပါ။ သို့သော် ဤဟောကိန်းများသည် သုံ့ပန်းများအတွက်လည်း အရေးပါမှု
မရှိသည်မဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့အနက်မှ အများစုသည် ယုဒပြည်တွင် ကျန်ရစ်သောသူများ
ဆက်လက်ရှင်သန်ပြီး ယေရုရှလင်မြို့တော် ဘေးလွတ်လိမ့်မည်ဟု
မျှော်လင့်ခဲ့ကြသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ပရောဖက်သည် ၎င်းတို့၏ပြည်သည် ပြည့်စုံသမျှသော
အရာတို့နှင့် ကင်းဆိတ်၍ လုံးဝလူသူဆိတ်ညံကာ ပျက်စီးခြင်းသို့
ရောက်လိမ့်မည်ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းတို့အား အသိပေးခဲ့သည်။
21.
The
word of the Lord. See on ch. 6:1.
၂၁။ ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်။ အခန်း ၆:၁
ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
22.
The
days are prolonged. The inhabitants of Jerusalem are pictured as mocking at the
reliability of the divine threats. Their reply takes the form of a proverbial saying. They declare in effect, “Time is
going by and not one forecast of good or evil has come to pass. There is no
reason to expect a fulfillment now.” Their attitude reflects the common
tendency of sinful men to misinterpret the long-suffering and forbearance of
God (see Eccl. 8:11; Amos 6:3; Matt. 24:48; 1 Thess. 5:3). Last-day
scoffers utter a similar refrain, “Where is the promise of his coming? … all
things continue as they were from the beginning of the creation” (2 Peter 3:4).
ကာလရက်ရွှေ့လျက်ရှိ၏။
ယေရုရှလင်မြို့သူမြို့သားများသည် ဘုရားသခင်၏ သတိပေး ခြိမ်းခြောက်ချက်များ၏
စိတ်ချရမှုအပေါ် ပြက်ရယ်ပြုနေကြပုံကို ပုံဖော်ထားသည်။ ၎င်းတို့၏ တုံ့ပြန်မှုသည်
စကားပုံတစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။ ၎င်းတို့က “အချိန်တွေသာ ကုန်လွန်သွားတယ်၊
ကောင်းတာဖြစ်စေ ဆိုးတာဖြစ်စေ တစ်ခုမှ ဖြစ်မလာဘူး။ အခုလည်း ပြည့်စုံလာမယ်လို့
မျှော်လင့်စရာ အကြောင်းမရှိဘူး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော စကားကို ဆိုကြသည်။ ၎င်းတို့၏
သဘောထားသည် ဘုရားသခင်၏ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်းနှင့် သည်းခံတော်မူခြင်းကို
အဓိပ္ပာယ်လွဲမှားစွာ ကောက်ယူတတ်သော ပြစ်မှားတတ်သော လူသားတို့၏ ယေဘုယျ သဘောသဘာဝကို
ထင်ဟပ်စေသည် (ဒေသနာ ၈:၁၁၊ အာမုတ် ၆:၃၊ မဿဲ ၂၄:၄၈၊ သက်သာလောနိတ်ပထမစောင် ၅:၃
ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်၏ ပြက်ရယ်ပြုတတ်သောသူများသည်လည်း အလားတူ စကားကို
ဆိုကြလိမ့်မည်၊ “သူကြွလာမည်ဟူသော ကတိတော်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း။ … ဖန်ဆင်းစကတည်းက ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည်
တည်မြဲသကဲ့သို့ တည်ကြ၏” (ပေတရုနောက်စောင် ၃:၄)။
23.
The
days are at hand. The coming days would bring the speedy fulfillment of every
word of the calamities Ezekiel had predicted.
ထိုကာလရက် ရောက်လုနီးပြီ။
ရောက်လုနီးပြီဖြစ်သော နေ့ရက်များသည် ယေဇကျေလ ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သော
ဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာ ဗျာဒိတ်တော် စကားလုံးတိုင်းကို လျင်မြန်စွာ
ပြည့်စုံစေလိမ့်မည်။
24.
Vain vision. The false prophets
predicted prosperity and the early return of the captives from Babylon. The
true prophets foretold a long captivity, a heavy loss of life, and a destroyed
and desolated city and Temple. The scoffers probably argued that Ezekiel’s
predictions were as vain as he declared those of the false prophets to be. God
would effectively answer their reasoning, and convince these false prophets of their
lying divination, and these scoffers of their illogical arguments, by bringing
about the speedy fulfillment of the predicted doom.
အချည်းနှီးသော ရူပါရုံ။
မိစ္ဆာပရောဖက်များသည် ကြီးပွားချမ်းသာခြင်းနှင့် ဗာဗုလုန်မှ သုံ့ပန်းများ
စောစီးစွာ ပြန်လာခွင့်ရမည့်အကြောင်းကို ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့ကြသည်။ စစ်မှန်သော
ပရောဖက်များကမူ ရှည်ကြာသော သုံ့ပန်းဘဝ၊ များပြားလှသော အသက်ဆုံးရှုံးမှုများနှင့်
မြို့တော်နှင့် ဗိမာန်တော် ပျက်စီးခြင်းတို့ ဖြစ်လာမည်ဟု ကြိုတင်ဟောခဲ့ကြသည်။
ပြက်ရယ်ပြုသူများသည် ယေဇကျေလက မိစ္ဆာပရောဖက်များ၏ ဟောကိန်းများကို
အချည်းနှီးဖြစ်သည်ဟု ပြောသကဲ့သို့ ယေဇကျေလ၏ ဟောကိန်းများသည်လည်း
အချည်းနှီးသာဖြစ်သည်ဟု ငြင်းခုံခဲ့ကြပုံရသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဟောကိန်းထုတ်ထားသော
ပျက်စီးခြင်းကို လျင်မြန်စွာ ပြည့်စုံစေခြင်းအားဖြင့် ၎င်းတို့၏ ဆင်ခြေများကို
ထိရောက်စွာ တုံ့ပြန်တော်မူမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုမိစ္ဆာပရောဖက်များ၏
မုသာဗေဒင်ဟောခြင်းနှင့် ထိုပြက်ရယ်ပြုသူများ၏ ယုတ္တိမတန်သော ဆင်ခြေများကို
သက်သေပြတော်မူလိမ့်မည်။
25.
In
your days. Not upon some future race, but upon the generation then living would
come the effects of the vision.
သင်တို့လက်ထက်၌။ နောင်လာနောက်သား
မျိုးဆက်များပေါ်တွင် မဟုတ်ဘဲ၊ ထိုအချိန်က အသက်ရှင်နေသော မျိုးဆက်များအပေါ်တွင်
ထိုဗျာဒိတ်ရူပါရုံ၏ ရလဒ်များ သက်ရောက်လာလိမ့်မည်။
27.
Times that are far off. The new
utterance is directed against a class that appears, at least, to recognize
Ezekiel as a prophet. Or it may be that the interval produced modification in
the language of the objectors. Instead of saying that the vision “faileth,”
they throw the fulfillment far into the future. The Lord meets the idea of
postponement by telling the people that nothing He has spoken shall be
prolonged. This attitude is typical of the attitude of many awaiting the second coming of Jesus. Though
not with words, yet with actions, they are saying, “My Lord delayeth his
coming” (see Matt. 24:48). Someday, and soon, with awful and inescapable
suddenness the end will burst upon them, and with it the fulfillment of every
vision.
ဝေးသောကာလ။ ဤမြွက်ဆိုချက်သစ်သည်
အနည်းဆုံးအားဖြင့် ယေဇကျေလကို ပရောဖက်တစ်ဦးအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုပုံရသော
လူတန်းစားတစ်ရပ်ကို ရည်ရွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ သို့မဟုတ်ပါက အချိန်ကာလ
ကြာမြင့်လာမှုကြောင့် ကန့်ကွက်သူများ၏ စကားအသုံးအနှုန်း ပြောင်းလဲသွားခြင်းလည်း
ဖြစ်နိုင်သည်။ ဗျာဒိတ်ရူပါရုံသည် “ပျက်ပြယ်သွားပြီ” ဟု မပြောတော့ဘဲ၊
ပြည့်စုံမည့်အချိန်ကို အနာဂတ်အဝေးကြီးသို့ ဆွဲဆန့်ပစ်လိုက်ကြသည်။
လွှဲပြောင်းရွှေ့ဆိုင်းခြင်းဆိုင်ရာ အတွေးအခေါ်ကို လျှော့ချရန်အတွက် ထာဝရဘုရားက
မိမိမိန့်တော်မူသောအရာ တစ်ခုမျှ ကြန့်ကြာမည်မဟုတ်ကြောင်း လူတို့အား
မိန့်တော်မူသည်။ ဤသဘောထားသည် ယေရှု၏ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာခြင်းကို
စောင့်ဆိုင်းနေကြသော လူများစွာ၏ သဘောထားနှင့် ဆင်တူသည်။ ၎င်းတို့သည်
နှုတ်ဖြင့်မဟုတ်သော်လည်း လုပ်ဆောင်ချက်ဖြင့် “ငါ့သခင်ကြွလာရမည့်အချိန်
ကြန့်ကြာလှ၏” (မဿဲ ၂၄:၄၈ ကိုကြည့်ပါ) ဟု ဆိုနေကြသည်။ တစ်နေ့သောအခါ၊ မကြာမီတွင်၊
ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းပြီး မရှောင်လွှဲနိုင်သော ရုတ်တရက် လျင်မြန်မှုဖြင့်
အဆုံးသတ်သည် ၎င်းတို့အပေါ်သို့ ကျရောက်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းနှင့်အတူ
ဗျာဒိတ်ရူပါရုံတိုင်း ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။
The question may be raised, “But why the apparent
delay in the coming of Jesus? Have the words of the Lord failed?” Inspiration
asks the question and answers it thus: “Has the word of the Lord failed? Never
! It should be remembered that the promises and threatenings of God are alike conditional” (Ev 695).
“ဒါပေမဲ့
ယေရှုကြွလာဖို့ ဘာကြောင့် သိသိသာသာ နှောင့်နှေးနေရတာလဲ။ ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်
စကားများ ပျက်ပြယ်သွားပြီလား” ဟူသော မေးခွန်း ပေါ်လာနိုင်သည်။
မှုတ်သွင်းခြင်းခံရသော စကားက ဤမေးခွန်းကို မေးမြန်းပြီး ဤသို့ ဖြေကြားထားသည်-
“ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော် ပျက်ပြယ်သွားပြီလား။ ဘယ်တော့မှ မပျက်ပြယ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏
ကတိတော်များနှင့် သတိပေး ခြိမ်းခြောက်ချက်များ နှစ်ခုစလုံးသည် အခြေအနေများအပေါ်
မူတည်သည်ကို သတိရသင့်သည်” (Ev 695)။
We need to recall but a few statements of Bible
writers to show that they always considered time as very short. Paul wrote to
the Corinthians, “But this I say, brethren, the time is short” (1 Cor. 7:29).
In his epistle to the Romans he said, “The night is far spent, the day is at
hand” (Rom. 13:12). Through the seer of Patmos Jesus Himself testified, “The
time is at hand” (Rev. 1:3) and “Behold, I come quickly” (ch. 22:6, 7). However, both Paul and John also
clearly foretold certain events that must transpire before Jesus’ coming (see
on 2 Thess. 2:1–5; Rev. 1:3).
ကျမ်းစာရေးသားသူများသည် အချိန်ကို
အမြဲတမ်း အလွန်တိုတောင်းသည်ဟု ယူဆခဲ့ကြကြောင်း ပြသရန် ၎င်းတို့၏ ထွက်ဆိုချက်
အနည်းငယ်ကိုသာ ပြန်လည်သတိရဖို့ လိုအပ်ပါသည်။ ပေါလုက ကောရိန္သုလူတို့ထံ
“ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုသည်ကား၊ ကာလအချိန် တိုလှ၏” (ကောရိန္သုပထမစောင် ၇:၂၉) ဟု ရေးသားခဲ့သည်။
ရောမလူတို့ထံ ပေးပို့သော စာ၌လည်း “ညဉ့်သည် ကုန်လုပြီ၊ နေ့သည် ရောက်လုပြီ” (ရောမ
၁၃:၁၂) ဟု ဆိုခဲ့သည်။ ပတ်မုကျွန်းမှ ဗျာဒိတ်ရရှိသူအားဖြင့် ယေရှုကိုယ်တိုင်က
“အချိန်ကာလ နီးပြီ” (ဗျာဒိတ် ၁:၃) နှင့် “ကြည့်ရှုလော့၊ ငါသည် လျင်မြန်စွာ လာမည်”
(အခန်း ၂၂:၆၊ ၇) ဟု သက်သေခံခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း၊ ပေါလုနှင့် ယောဟန်
နှစ်ဦးစလုံးသည် ယေရှုမကြွလာမီ ဖြစ်ပျက်ရမည့် အချို့သော ဖြစ်ရပ်များကိုလည်း
ရှင်းလင်းစွာ ကြိုတင်ဟောခဲ့ကြသည် (သက်သာလောနိတ်ဒုတိယစောင် ၂:၁-၅၊ ဗျာဒိတ် ၁:၃
ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ)။
It is true that Christ has not come as soon as His
remnant people at first hoped, on the basis of fulfilled prophecy. That it was
possible for Christ to have come before this has been repeatedly attested (DA
633, 634; GC 458; 6T 450; 8T 115, 116; 9T 29). The reason
for the delay is further stated in these words: “The long night of gloom is
trying; but the morning is deferred in mercy, because if the Master should
come, so many would be found unready. God’s unwillingness to have His people perish
has been the reason for so long delay” (2T 194). This is in harmony with the
apostle’s statement in 2 Peter 3:9. The same writer adds that it is the
Christian’s duty to hasten the coming of Jesus (v. 12). The divine
commentary on the theme of this text reads, “It is the privilege of every
Christian, not only to look for, but to hasten the coming of our Lord Jesus
Christ” (8T 22).
ခရစ်တော်သည် ပရောဖက်ပြုချက်
ပြည့်စုံခြင်းအပေါ် အခြေခံ၍ ကိုယ်တော်၏ ကြွင်းကြွင်းသောလူမျိုးများ အစပိုင်းတွင်
မျှော်လင့်ခဲ့သလောက် စောစောမကြွလာခဲ့သည်မှာ မှန်ပါသည်။ ခရစ်တော်သည် ဤအရာထက်
စောစီးစွာ ကြွလာရန် ဖြစ်နိုင်ခြေရှိခဲ့ကြောင်း ထပ်တလဲလဲ သက်သေထင်ရှားခဲ့ပြီးဖြစ်သည်
(DA 633, 634; GC 458; 6T
450; 8T 115, 116; 9T 29)။ နှောင့်နှေးရခြင်း၏
အကြောင်းရင်းကို ဤစကားများဖြင့် ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည်- “ရှည်လျားသော
မှောင်မိုက်သောညသည် စမ်းသပ်မှုဖြစ်စေသည်၊ သို့သော် သခင်ဘုရား ကြွလာမည်ဆိုလျှင်
လူများစွာတို့သည် အသင့်မဖြစ်သေးဘဲ တွေ့ရှိရမည်ဖြစ်သောကြောင့် ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်
နံနက်ခင်းကို ဆိုင်းငံ့ထားခြင်းဖြစ်သည်။ မိမိ၏လူမျိုးကို မပျက်စီးစေလိုသော
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်သည် ဤမျှလောက် ကြာမြင့်စွာ နှောင့်နှေးရခြင်း၏ အကြောင်းရင်း
ဖြစ်သည်” (2T 194)။
ဤအရာသည် ပေတရုနောက်စောင် ၃:၉ ရှိ တမန်တော်၏ ဖော်ပြချက်နှင့် ကိုက်ညီပါသည်။
၎င်းစာရေးသူက ယေရှုကြွလာခြင်းကို မြန်ဆန်စေရန် ခရစ်ယာန်တို့တွင် တာဝန်ရှိကြောင်း
ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည် (အပိုဒ်ငယ် ၁၂)။ ဤကျမ်းချက်၏ အကြောင်းအရာအပေါ် ဘုရားသခင်၏
မှတ်ချက်တွင် “ငါတို့၏ အရှင်သခင် ယေရှုခရစ် ကြွလာခြင်းကို မျှော်လင့်ရုံသာမက၊ ထိုကြွလာခြင်းကို
မြန်ဆန်စေရန်မှာ ခရစ်ယာန်တိုင်း၏ အခွင့်အရေးဖြစ်သည်” (8T 22) ဟု
ဖတ်ရသည်။
Someday time will be no longer prolonged. “It [the
coming of Jesus] will not tarry past the time that the message is borne to all
nations, tongues, and peoples” (Ev 697). When God perceives that the moment is
right, He will bring about events that will precipitate the end “more quickly
than men expect”
(GC 631).
တစ်နေ့သောအခါတွင် အချိန်သည် နောက်ထပ်
ကြန့်ကြာနေတော့မည်မဟုတ်ပါ။ “၎င်း [ယေရှုကြွလာခြင်း] သည် သတင်းစကားကို လူမျိုး၊ ဘာသာစကားနှင့်
လူစုအပေါင်းတို့ထံသို့ ပို့ဆောင်ပြီးသော အချိန်ထက် ကျော်လွန်၍
နှောင့်နှေးမည်မဟုတ်ပါ” (Ev
697)။ အချိန်အခါ မှန်ကန်ပြီဟု ဘုရားသခင် သိမြင်တော်မူသောအခါ၊
ကိုယ်တော်သည် “လူတို့ မျှော်လင့်ထားသည်ထက် သာ၍မြန်ဆန်စွာ” (GC 631) အဆုံးသတ်ကို
ဖြစ်ပေါ်စေမည့် ဖြစ်ရပ်များကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။
Yet, the definite time of His advent cannot be known.
Neither ought men to conjecture as to the precise time. Excellent counsel has
been given in the following words: “You will not be able to say that he will
come in one, two, or five years, neither are you to put off his
coming by stating that it may not be for ten or twenty years. It is the duty of
the people of God to have their lamps trimmed and burning, to be as men that
wait for the Bridegroom, when he shall return from the wedding” (EGW RH March
22, 1892).
သို့သော်လည်း၊ ကိုယ်တော် ကြွလာမည့်
အတိအကျအချိန်ကို မသိနိုင်ပါ။ လူတို့သည်လည်း တိကျသော အချိန်ကို မခန့်မှန်းသင့်ပါ။
ထူးကဲကောင်းမွန်သော အကြံပြုချက်ကို အောက်ပါစကားများဖြင့် ပေးထားပါသည်-
“ကိုယ်တော်သည် တစ်နှစ်၊ နှစ်နှစ်၊ သို့မဟုတ် ငါးနှစ်အတွင်း ကြွလာလိမ့်မည်ဟု သင်တို့
မပြောနိုင်သကဲ့သို့၊ ဆယ်နှစ် သို့မဟုတ် အနှစ်နှစ်ဆယ် ကြာနိုင်သည်ဟု ဆိုကာ
ကိုယ်တော်ကြွလာခြင်းကို ဆိုင်းငံ့မထားသင့်ပါ။ မိမိတို့၏ ဆီမီးများကို ပြင်ဆင်၍
ထွန်းညှိထားရန်၊ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲမှ ပြန်လာမည့် မင်္ဂလာဆောင်လုလင်ကို
စောင့်ဆိုင်းနေသော သူများကဲ့သို့ နေထိုင်ရန်မှာ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်၏
တာဝန်ဖြစ်သည်” (EGW RH
March 22, 1892)။
ellen
g. white comments 2 COL 104; 9T 27 21–28 GC
No comments:
Post a Comment