chapter 47
အခန်း ၄၇
၁
ဗာဗုလုန်နှင့် ခါလဒဲပြည်တို့အပေါ် ဘုရားသခင် စီရင်တော်မူခြင်းသည်၊ ၆ သူတို့၏
သနားခြင်းကရုဏာကင်းမဲ့မှု၊ ၇ ထောင်လွှားစော်ကားမှု၊ ၁၀ နှင့် အလွန်အမင်း
ရဲတင်းလွန်းမှုတို့ကြောင့်၊ ၁၁ မဆီးတားနိုင်သော ဘေးဖြစ်လိမ့်မည်။
1.
Virgin
daughter. Compare “virgin, the daughter of Zion” (Isa. 37:22), “of Egypt” (Jer.
46:11). In contrast, Babylon was a harlot (cf. Rev.
17:1, 5). The prostitutes connected with ancient Oriental temples were often
spoken of as “sacred virgins,” but they were neither virgin nor holy. Babylon
boasted of her religion, which outwardly appeared a thing of glory and beauty,
but inwardly was an abomination. Compare Rev. 17:4. The prophet here unmasks
the “virgin daughter” and reveals her shame. Instead of sitting on a throne she
is to take her place where she belongs, in the dust of the earth, a
symbol of mourning and desolation (cf. Isa. 3:26).
၁။ ကညာကညစ် သမီး။ “ဇိအုန်သတို့သမီး ကညာ”
(ဟေရှာယ ၃၇:၂၂)၊ “အဲဂုတ္တုပြည်ကညာ” (ယေရမိ ၄၆:၁၁) တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
ထိုအရာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် ဗာဗုလုန်သည် ပြည်တန်ဆာတစ်ဦးဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း
၁၇:၁၊ ၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ရှေးခေတ်အရှေ့တိုင်း ဗိမာန်ကျောင်းများနှင့်
ဆက်စပ်နေသော ပြည်တန်ဆာများကို “သန့်ရှင်းသော ကညာများ” ဟု မကြာခဏ
ခေါ်ဝေါ်လေ့ရှိသော်လည်း၊ သူတို့သည် ကညာလည်းမဟုတ်၊ သန့်ရှင်းခြင်းလည်း မရှိကြပါ။
ဗာဗုလုန်သည် မိမိ၏ဘာသာရေးကို ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားခဲ့ပြီး အပြင်ပန်းအားဖြင့်
ဘုန်းကြီးခြင်းနှင့် လှပခြင်းရှိသော်လည်း၊ အတွင်း၌မူ စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရာ
ဖြစ်နေခဲ့သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၇:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ပရောဖက်သည် ဤနေရာတွင်
“ကညာကညစ် သမီး” ၏ မျက်နှာဖုံးကို ခွာချပြီး သူမ၏ အရှက်ရဖွယ်ရာကို ဖော်ထုတ်ထားသည်။
သူမသည် ရာဇပလ္လင်ပေါ်တွင် ထိုင်ရမည့်အစား မြေမှုန့်ထဲတွင် နေရာယူရမည်ဖြစ်ပြီး၊
၎င်းသည် ညည်းတွားမြည်တမ်းခြင်းနှင့် လူဆိတ်ညံပျက်စီးခြင်း၏ ပြယုဂ်ဖြစ်သည် (ဟေရှာယ
၃:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Careful readers of the book of Revelation have noted the great
similarity between much of its symbolism and the language of certain passages
in the books of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and Daniel. It is apparent that
John, guided by Inspiration, borrowed extensively from the language of the
prophets of old, in order to set forth the future experiences of the church in
terms that would be familiar and meaningful to the careful reader of the OT. Oppression by, and the subsequent
desolation of, literal Babylon provided John with a pictorial description of
the oppression of God’s remnant people by mystical Babylon and of the eventual
desolation of the latter. The symbolism and the language of the book of
Revelation become more clear and meaningful when studied in the light of what
the prophets of old wrote concerning events of their era. Various aspects of
the punishment of literal Babylon as set forth in Isa. 47 are thus of value in
connection with a study of the punishment of mystical Babylon, presented in
Rev. 16 to 19. Note the following:
ဗျာဒိတ်ကျမ်းကို
ဂရုတစိုက်ဖတ်ရှုသူများသည် ၎င်း၏ အမှတ်သညာ အမြောက်အမြားနှင့် ဟေရှာယကျမ်း၊
ယေရမိကျမ်း၊ ယေဇကျေလကျမ်း၊ ဒံယေလကျမ်းတို့မှ အချို့သော ကျမ်းပိုဒ်များ၏
အသုံးအနှုန်းများအကြား ကြီးမားသော ဆင်တူယိုးမှားဖြစ်မှုကို သတိပြုမိကြသည်။
ယောဟန်သည် ဗျာဒိတ်တော်၏ လမ်းပြမှုဖြင့်၊ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို
ဂရုတစိုက်ဖတ်ရှုသူများအတွက် ရင်းနှီးပြီး အဓိပ္ပာယ်ပြည့်ဝမည့်
အသုံးအနှုန်းများဖြင့် အသင်းတော်၏ အနာဂတ်အတွေ့အကြုံများကို တင်ပြရန်
ရှေးပရောဖက်ကြီးများ၏ အသုံးအနှုန်းများမှ များစွာကိုးကားယူခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားသည်။
ပကတိဗာဗုလုန်မြို့၏ နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုနှင့် ၎င်းနောက်ပိုင်း ဖြစ်ပေါ်လာသော
လူဆိတ်ညံပျက်စီးခြင်းသည် ယောဟန်အား လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်၏ ဘုရားသခင်၏
ကျန်ကြွင်းသောလူမျိုးတော်အပေါ် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုနှင့် နောက်ဆုံးတွင်
ထိုလျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန် ပျက်စီးခြင်းတို့နှင့်ပတ်သက်၍
ပုံဖော်ဖော်ပြချက်ကို ပေးစွမ်းခဲ့သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း၏ အမှတ်သညာများနှင့်
အသုံးအနှုန်းများသည် ရှေးပရောဖက်များက သူတို့ခေတ်၏ အဖြစ်အပျက်များနှင့် ပတ်သက်၍
ရေးသားခဲ့သောအရာများ၏ အလင်းတွင် လေ့လာသောအခါ သာ၍ ရှင်းလင်းပြီး
အဓိပ္ပာယ်ပြည့်ဝလာသည်။ ဟေရှာယ ၄၇ တွင် ဖော်ပြထားသော ပကတိဗာဗုလုန်၏
ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခံရမှုဆိုင်ရာ ရှုထောင့်အမျိုးမျိုးတို့သည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၆ မှ ၁၉ တွင်
တင်ပြထားသော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်၏ ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခံရမှုကို လေ့လာခြင်းနှင့်
စပ်လျဉ်း၍ အဖိုးတန်လှသည်။ အောက်ပါတို့ကို သတိပြုပါ-
Isaiah
47 / Revelation 16 to 19
ဟေရှာယကျမ်း ၄၇ / ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၆ မှ ၁၉
1.
“Sit
in the dust” (v. 1). / 1. “Cast dust on their heads” (18:19).
၁။ “မြေမှုန့်ထဲမှာ ထိုင်လော့”
(အပိုဒ်ငယ် ၁)။ / ၁။ “မိမိတို့ခေါင်းပေါ်မှာ မြေမှုန့်ကို သွန်းလောင်းကြ၏”
(၁၈:၁၉)။
2. “Called tender and delicate” (v. 1). “Given to pleasures . . . dwellest carelessly” (v. 8). / 2. “Lived deliciously” (18:7). “Things which were dainty and goodly” (18:14).
၂။ “နူးညံ့သိမ်မွေ့သောသူဟူ၍ မခေါ်ရ”
(အပိုဒ်ငယ် ၁)။ “ကာမဂုဏ်၌ စိတ်စွဲလမ်း၍ စိုးရိမ်ခြင်းမရှိဘဲ နေတတ်သောသူ”
(အပိုဒ်ငယ် ၈)။ / ၂။ “ကာမဂုဏ်၌ ပျော်မွေ့လျက် နေလေပြီ” (၁၈:၇)။ “ကောင်းမြတ်သော
အစားအစာ၊ လှပသော အဝတ်တန်ဆာ” (၁၈:၁၄)။
3. “Take the millstones” (v. 2). / 3. ‘Took up a stone like a great millstone” (18:21).
၃။ “ကြိတ်ဆုံခဲကို ယူလော့” (အပိုဒ်ငယ်
၂)။ / ၃။ “ကြီးစွာသော ကြိတ်ဆုံခဲနှင့်တူသော ကျောက်ကို ချီပင့်လျက်” (၁၈:၂၁)။
4. “I will take vengeance” (v. 3). / 4. “Great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath” (16:19). “Reward her even as she rewarded you” (18:6). “Strong is the Lord God who judgeth her” (18:8). “He hath judged the great whore” (19:2).
၄။ “ငါသည် အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးမည်”
(အပိုဒ်ငယ် ၃)။ / ၄။ “မဟာဗာဗုလုန်မြို့သည် ပြင်းစွာသော အမျက်တော်စပျစ်ရည်ဖလားကို
ခံစေခြင်းငှာ၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ အောက်မေ့ခြင်းသို့ ရောက်သတည်း” (၁၆:၁၉)။ “သူသည်
သင်တို့အား ပေးသည်အတိုင်း သူ့အား ပြန်၍ ပေးကြလော့” (၁၈:၆)။ “သူ့ကို
တရားစီရင်တော်မူသော အရှင် ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမားသော တန်ခိုးနှင့်
ပြည့်စုံတော်မူ၏” (၁၈:၈)။ “မဟာပြည်တန်ဆာကို တရားစီရင်တော်မူပြီ” (၁၉:၂)။
5.
“The
lady of kingdoms” (v. 5). “I shall be a lady for ever” (v. 7). “I am, and none
else be side me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of
children” (v. 8). / 5. “That great city, which reigneth over the kings of the
earth” (17:18). “I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow”
(18:7).
၅။ “တိုင်းနိုင်ငံတို့၏ သခင်မ”
(အပိုဒ်ငယ် ၅)။ “ငါသည် အစဉ်အမြဲ သခင်မ ဖြစ်လိမ့်မည်” (အပိုဒ်ငယ် ၇)။ “ငါမှတစ်ပါး
ဘယ်သူမျှမရှိ၊ ငါသည် မုဆိုးမအဖြစ်သို့ မရောက်၊ သားဆုံးရှုံးခြင်း ဒုက္ခကိုလည်း
မသိရ” (အပိုဒ်ငယ် ၈)။ / ၅။ “လောကီရှင်ဘုရင်တို့ကို အုပ်စိုးသော မဟာမြို့ကြီး
ဖြစ်သတည်း” (၁၇:၁၈)။ “ငါသည် မိဖုရားကြီးအရာမှာ ထိုင်ဦးမည်၊ မုဆိုးမ မဟုတ်၊
ညည်းတွားခြင်းသို့ မရောက်” (၁၈:၇)။
6.
“Thou
didst shew them no mercy . . . very heavily laid thy yoke” (v. 6). / 6. “I saw
the woman drunken with the blood of the saints” (17:6). “In her was found the
blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth”
(18:24).
၆။ “သင်သည် သနားခြင်းစိတ်မရှိ၊
ထမ်းပိုးကို အလွန်လေးစွာ တင်လေပြီ” (အပိုဒ်ငယ် ၆)။ / ၆။ “ထိုမိန်းမသည်
သန့်ရှင်းသူတို့၏ အသွေးနှင့် ယေရှု၏ သက်သေခံတို့၏ အသွေးအားဖြင့် ယစ်မူးလျက်
ရှိသည်ကို ငါမြင်၏” (၁၇:၆)။ “ပရောဖက်တို့၏ အသွေး၊ သန့်ရှင်းသူတို့၏ အသွေးမှစ၍
မြေကြီးပေါ်မှာ ကွပ်မျက်သောသူ အပေါင်းတို့၏ အသွေးကို ထိုမြို့၌ တွေ့ရသတည်း”
(၁၈:၂၄)။
7.
“In
a moment in one day” (v. 9). / 7. “In one day . . . in one hour” (18:8, 10, 17,
19).
၇။ “တစ်နေ့ခြင်းတွင် တစ်ခဏခြင်း၌”
(အပိုဒ်ငယ် ၉)။ / ၇။ “တစ်နေ့ခြင်းတွင် . . . တစ်နာရီခြင်းတွင်” (၁၈:၈၊ ၁၀၊ ၁၇၊
၁၉)။
8.
“The
multitude of thy sorceries” (v. 9). / 8. “The wine of the wrath of her
fornication” (18:3). “By thy sorceries were all nations deceived” (18:23).
၈။ “မန္တာန်အမြောက်အမြားရှိသော်လည်း”
(အပိုဒ်ငယ် ၉)။ / ၈။ “သူ၏ မတရားသော မေထုန်၏ အမျက်တော်စပျစ်ရည်” (၁၈:၃)။ “သင်၏
ပြုစားခြင်းပညာအားဖြင့် လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် လမ်းလွဲကြပြီ” (၁၈:၂၃)။
9.
“Therefore
shall evil come upon thee . . . thou shalt not be able to put it off: and
desolation shall come upon thee suddenly” (v. 11). / 9. “Make her desolate and
naked . . . eat her flesh” (17:16). “Her plagues” (18:4, 8). In the cup which
she hath filled to her double . . . torment and sorrow give her . . . death,
and mourning, and famine” (18:6-8).
၉။ “သို့ဖြစ်၍ ဘေးဆိုးသည် သင့်အပေါ်သို့
ကျရောက်လိမ့်မည် . . . သင်သည် ထိုအမှုကို မပယ်ဖျက်နိုင်၊ ဖျက်ဆီးခြင်းဘေးသည်
ရုတ်တရက် သင့်အပေါ်သို့ ရောက်လိမ့်မည်” (အပိုဒ်ငယ် ၁၁)။ / ၉။ “ထိုမိန်းမကို
လူဆိတ်ညံစေ၍ အဝတ်ကို ချွတ်ကြလိမ့်မည် . . . သူ၏အသားကို စားကြလိမ့်မည်” (၁၇:၁၆)။
“သူခံရသော ဘေးဒဏ်များ” (၁၈:၄၊ ၈)။ “သူသည် ဖလား၌ လောင်းသည်အတိုင်း သူ့အား
နှစ်ဆတိုး၍ လောင်းကြလော့ . . . ထိုမျှလောက် ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ စိတ်မသာညည်းတွားခြင်းကို
ပေးကြလော့ . . . သေခြင်း၊ စိတ်မသာညည်းတွားခြင်း၊ မွတ်သိပ်ခြင်း ဘေးဒဏ်များ”
(၁၈:၆-၈)။
10.
“The
flame” (v. 14). / 10. “Burn her with fire” (17:16). “She shall be utterly
burned with fire” (18:8). “The smoke of her burning” (18:9).
၁၀။ “မီးလျှံ” (အပိုဒ်ငယ် ၁၄)။ / ၁၀။
“မီးနှင့် ရှို့ကြလိမ့်မည်” (၁၇:၁၆)။ “မီးနှင့် လုံးဝရှို့ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်”
(၁၈:၈)။ “သူ့ကို မီးရှို့သော မီးခိုး” (၁၈:၉)။
11.
“Thy
merchants” (v. 15). / 11. “The merchants . . . were made rich by her” (18:15).
“Thy merchants were the great men of the earth” (18:23).
၁၁။ “သင်နှင့် ကုန်သွယ်သော ကုန်သည်များ”
(အပိုဒ်ငယ် ၁၅)။ / ၁၁။ “ထိုကုန်စည်များကို ရောင်း၍ စည်းစိမ်ကြီးသော ကုန်သည်များ”
(၁၈:၁၅)။ “သင်၏ ကုန်သည်တို့သည် မြေကြီးပေါ်မှာ မူးမတ်ဖြစ်ကြပြီ” (၁၈:၂၃)။
See
also on Isa. 13; 14; 23; Jer. 25:12; 50:1; Eze. 26:13.
ဟေရှာယကျမ်း ၁၃၊ ၁၄၊ ၂၃၊ ယေရမိကျမ်း
၂၅:၁၂၊ ၅၀:၁၊ ယေဇကျေလကျမ်း ၂၆:၁၃ ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်များကိုလည်း ကြည့်ရှုပါ။
2.
Grind
meal. Babylon looked upon herself as a lady (Isa. 47:7; cf. Rev. 18:7), but she
was to become a slave (cf. Ex. 11:5; Job 31:10). The
ornaments and finery with which she bedecked herself would be stripped away,
and the unshapely features of a female slave, deformed from years of exacting
toil, would be revealed for all to see.
၂။ မုန့်ညက်ကို ကြိတ်လော့။ ဗာဗုလုန်သည်
မိမိကိုယ်ကို သခင်မတစ်ဦးအဖြစ် ရှုမြင်ခဲ့သော်လည်း (ဟေရှာယ ၄၇:၇၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၇
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)၊ သူမသည် ကျွန်တစ်ဦး ဖြစ်လာရမည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း
၁၁:၅၊ ယောဘဝတ္ထု ၃၁:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ သူမ ဆင်ယင်ထားသော
တန်ဆာပလာများနှင့် အဝတ်ကောင်းအထည်ကောင်းများကို ချွတ်ပယ်ခြင်း ခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊
နှစ်ပေါင်းများစွာ ပင်ပန်းခက်ခဲစွာ လုပ်ကိုင်ခဲ့ရမှုကြောင့်
ပုံပျက်ပန်းပျက်ဖြစ်နေသော အမျိုးသမီးကျွန်တစ်ဦး၏ ရုပ်သွင်ကို
အားလုံးမြင်တွေ့နိုင်ရန် ဖော်ထုတ်ပြသခြင်း ခံရလိမ့်မည်။
Uncover thy locks. Rather, “uncover the veil,” that
is, remove it. Make bare the leg. Literally, “strip the skirt.” Assyrian
pictures thus depict captive women. Pass over. The picture is of a group of
forlorn slaves, stripped of their garments, going barefoot and naked over a
stream on the way to the land of their captivity.
မျက်နှာလွှဲပဝါကို ဖွင့်လော့။
ဆိုလိုသည်မှာ “မျက်နှာဖုံးပဝါကို ဖယ်ရှားလော့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ခြေထောက်ကို
ဖော်လော့။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “စကတ် (သို့မဟုတ်) ထမိန်ကို ချွတ်လော့” ဟူ၍
ဖြစ်သည်။ အဆုရိခေတ် ရုပ်ပုံများတွင် သုံ့ပန်းအမျိုးသမီးများကို ဤသို့ပင် သရုပ်ဖော်ထားသည်။
ဖြတ်သွားလော့။ ဤပုံရိပ်သည် အဝတ်အစားများ ချွတ်ပယ်ခံထားရပြီး သုံ့ပန်းအဖြစ်
ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ရာ မြေသို့သွားမည့် လမ်းခရီးတွင် ချောင်းကို ခြေဗလာ၊
ကိုယ်လုံးတီးဖြင့် ဖြတ်ကူးနေကြရသော အားကိုးရာမဲ့ကျွန်တစ်စု၏ ပုံရိပ်ဖြစ်သည်။
3.
I
will not meet thee as a man. The meaning of this
clause is not clear. The change of one letter in Hebrew would give the reading,
“I will not loose a man,” that is, of those pictured as going into captivity.
God will show no mercy to any Babylonian (see Jer. 50:3, 13, 14, 25, 29, 31,
40; 51:6, 22–24, 62).
၃။ ငါသည် လူကဲ့သို့ သင့်ကို
တွေ့လိမ့်မည်မဟုတ်။ ဤစာသား၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ရှင်းလင်းမှုမရှိပါ။ ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင်
စာလုံးတစ်လုံး ပြောင်းလိုက်ပါက “ငါသည် လူတစ်ယောက်ကိုမျှ လွှတ်လိမ့်မည်မဟုတ်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ထွက်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအရာမှာ သုံ့ပန်းအဖြစ် သွားကြရမည်ဟု ပုံဖော်ထားသူများကို
ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မည်သည့် ဗာဗုလုန်လူမျိုးကိုမျှ
ကရုဏာပြတော်မူမည်မဟုတ်ပါ (ယေရမိ ၅၀:၃၊ ၁၃၊ ၁၄၊ ၂၅၊ ၂၉၊ ၃၁၊ ၄၀၊ ၅၁:၆၊ ၂၂-၂၄၊ ၆၂
ကိုကြည့်ပါ)။
5.
Sit
thou silent. Instead of gaiety and rejoicing there would be the silence of
desolation and death (see Jer. 50:12, 13, 39; 51:26, 29, 43, 62). The lady of
kingdoms. See Isa. 47:7; Rev. 18:7.
၅။ တိတ်ဆိတ်စွာ ထိုင်လော့။
ပျော်ရွှင်မြူးထူးခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းတို့၏အစား၊ လူဆိတ်ညံပျက်စီးခြင်းနှင့်
သေခြင်းတရားတို့၏ တိတ်ဆိတ်ခြင်းသာ ရှိလိမ့်မည် (ယေရမိ ၅၀:၁၂၊ ၁၃၊ ၃၉၊ ၅၁:၂၆၊ ၂၉၊
၄၃၊ ၆၂ ကိုကြည့်ပါ)။ တိုင်းနိုင်ငံတို့၏ သခင်မ။ ဟေရှာယ ၄၇:၇၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၇
ကိုကြည့်ပါ။
6.
I
was wroth. On the past tense referring to the yet
future captivity, see Vol. I, p. 27. God permitted Babylon to bring judgment
against the sinful people of Judah (see Jer. 5:15; Hab. 1:6), but did not
sanction the cruelties Babylon meted out to them. Because of her heartlessness
and rapaciousness God would destroy Babylon, the destroyer (Jer. 50:10,
11; 51:25). God dealt with Assyria in a similar manner (Isa. 10:5–15).
၆။ ငါသည် အမျက်ထွက်ဖူးပြီ။
နောင်အနာဂတ်တွင် ဖြစ်ပျက်ဦးမည့် သုံ့ပန်းဘဝကို ရည်ညွှန်းရန် အတိတ်ကာလပြကြိယာကို
အသုံးပြုထားခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၂၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်သည်
အပြစ်ဒုစရိုက်ရှိသော ယုဒလူမျိုးအပေါ် တရားစီရင်ရန် ဗာဗုလုန်အား
ခွင့်ပြုခဲ့သော်လည်း (ယေရမိ ၅:၁၅၊ ဟဗက္ကုက် ၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဗာဗုလုန်က
သူတို့အပေါ် ပြုမူခဲ့သော ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုများကိုမူ အတည်မပြုခဲ့ပါ။ ဗာဗုလုန်၏
ရက်စက်မှုနှင့် လောဘဇောတိုက်မှုတို့ကြောင့်၊ ဖျက်ဆီးသူဖြစ်သော ဗာဗုလုန်မြို့ကို
ဘုရားသခင်သည် ပြန်လည်ဖျက်ဆီးတော်မူမည် ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၅၀:၁၀၊ ၁၁၊ ၅၁:၂၅)။
ဘုရားသခင်သည် အဆုရိလူမျိုးကိုလည်း ဤနည်းတူပင် ကိုင်တွယ်ခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၁၀:၅-၁၅)။
7.
A lady for ever. In boastful
confidence Babylon thought she would always be the chief city and mistress of
the world. Rome similarly considered herself the “eternal city.” In the last
days mystical Babylon would also regard herself a queen destined to “see no
sorrow” (Rev. 18:7).
၇။ အစဉ်အမြဲ သခင်မ ဖြစ်လိမ့်မည်။
ဗာဗုလုန်သည် ဝင့်ကြွားသော ယုံကြည်ချက်ဖြင့် မိမိကိုယ်ကို ကမ္ဘာကြီး၏
အဓိကမြို့တော်နှင့် အရှင်သခင်မအဖြစ် အမြဲတစေ တည်ရှိနေလိမ့်မည်ဟု ထင်မှတ်ခဲ့သည်။
ရောမမြို့သည်လည်း မိမိကိုယ်ကို “ထာဝရမြို့တော်” ဟု ထိုနည်းတူ ယူဆခဲ့သည်။ နောက်ဆုံးသောကာလတွင်၊
လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်သည်လည်း မိမိကိုယ်ကို “ညည်းတွားခြင်းသို့ မရောက်”
မည့် မိဖုရားကြီးအဖြစ် သတ်မှတ်လိမ့်မည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၇)။
Remember the latter end. In her hour of prosperity and
glory Babylon failed to consider the result of her evil course and her arrogant
pride. Happy are those today who remember that “Whatsoever a man soweth, that
shall he also reap” (Gal. 6:7), and that paths of wrong are “ways of death”
(Prov. 14:12).
အကျိုးအပြစ်ကို မဆင်ခြင်။ ဗာဗုလုန်သည်
မိမိ၏ ကြီးပွားချမ်းသာခြင်းနှင့် ဘုန်းကြီးခြင်း အချိန်နာရီတွင် မိမိ၏
ဆိုးညစ်သောလမ်းစဉ်နှင့် ထောင်လွှားသော မာနတရားတို့၏ အကျိုးဆက်ကို
မစဉ်းစားမိခဲ့ချေ။ “လူသည် မျိုးစေ့ကြဲသည့်အတိုင်း စပါးရိတ်ရလိမ့်မည်” (ဂလာတိဩဝါဒစာ
၆:၇) ဆိုသည်ကိုလည်းကောင်း၊ မှားယွင်းသော လမ်းစဉ်များသည် “သေခြင်းလမ်း”
(သုတ္တံကျမ်း ၁၄:၁၂) ဖြစ်သည်ကိုလည်းကောင်း ယနေ့ခေတ်တွင် သတိရအောက်မေ့သောသူတို့သည်
မင်္ဂလာရှိကြ၏။
8.
Carelessly.
Or, “unsuspectingly,” or “in [a false sense of] security.”
၈။ စိုးရိမ်ခြင်းမရှိဘဲ။ သို့မဟုတ်
“သံသယကင်းလျက်” သို့မဟုတ် “[မှားယွင်းသော] လုံခြုံစိတ်ချမှုဖြင့်”။
None else beside me. This claim belongs to God alone (Deut. 4:35, 39; Isa. 44:8; 45:5), but Babylon was soon proudly to arrogate it to herself. Nineveh had made the same boast (Zeph. 2:15). Not sit as a widow. Compare Rev. 18:7.
ငါမှတစ်ပါး ဘယ်သူမျှမရှိ။
ဤကြေညာပိုင်ခွင့်သည် ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းသာ ပိုင်ဆိုင်သောအရာ ဖြစ်သော်လည်း
(တရားဟောရာကျမ်း ၄:၃၅၊ ၃၉၊ ဟေရှာယ ၄၄:၈၊ ၄၅:၅)၊ ဗာဗုလုန်သည် မကြာမီပင် ၎င်းကို
မိမိကိုယ်မိမိ မာနတောင်တက်ကာ အပိုင်စီးခဲ့သည်။ နိနေဝေမြို့သည်လည်း ဤကဲ့သို့ပင်
ဝင့်ကြွားခဲ့ဖူးသည် (ဇေဖနိကျမ်း ၂:၁၅)။ မုဆိုးမအဖြစ်သို့ မရောက်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း
၁၈:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
9.
In
their perfection. Or, “abundantly,” or “in full measure.”
Thy sorceries. Babylon’s mystic arts would not save her in her hour of doom. In
the last night of Babylon’s history the astrologers and soothsayers were called
before Belshazzar, but they were unable even to read the handwriting upon the
wall, to say nothing of saving the city from its fate (Dan. 5:7, 26–31). It is
by sorcery that mystical Babylon succeeds in deceiving and ensnaring the
nations of earth (Rev. 18:23). By the practice of occult magic the
Babylonian sorcerers professed to be in touch with the gods, yet when their
claims were put to the test they could only make the shameful admission that
they possessed no such power (Dan. 2:2, 11).
၉။ အပြည်အစုံ။ သို့မဟုတ် “ကြွယ်ဝစွာ”
သို့မဟုတ် “အတိုင်းထက်အလွန်”။ သင်၏ ပြုစားခြင်းပညာ။ ဗာဗုလုန်၏
လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော အတတ်ပညာများသည် သူမ၏ ပျက်စီးခြင်း အချိန်နာရီ၌ သူမအား
မကယ်တင်နိုင်ခဲ့ပါ။ ဗာဗုလုန်သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးညတွင် နက္ခတ်ဗေဒင်ဆရာများနှင့်
နတ်ကတော်များကို ဗေလရှာဇာမင်း၏ရှေ့သို့ ခေါ်ယူခဲ့သော်လည်း၊ သူတို့သည် နံရံပေါ်ရှိ
လက်ရေးစာကိုပင် ဖတ်ရှုနိုင်ခြင်း မရှိကြချေ၊ မြို့တော်အား ၎င်း၏ကံကြမ္မာမှ
ကယ်တင်ရန်မှာမူ ဆိုဖွယ်ရာမရှိပြီ (ဒံယေလ ၅:၇၊ ၂၆-၃၁)။ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော
ဗာဗုလုန်သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ လူမျိုးများကို လှည့်ဖြား၍ ကျော့ကွင်းဆင်ရန်
အသုံးပြုခဲ့သည်မှာ ပြုစားခြင်းပညာအားဖြင့် ဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၂၃)။
လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော မှော်အတတ်ကို ကျင့်သုံးခြင်းဖြင့် ဗာဗုလုန်စုန်းကဝေများသည်
နတ်ဘုရားများနှင့် ဆက်သွယ်နိုင်သည်ဟု အခိုင်အမာ ပြောဆိုခဲ့ကြသော်လည်း၊ သူတို့၏
ပြောဆိုချက်များကို စမ်းသပ်စစ်ဆေးသောအခါတွင်မူ မိမိတို့၌ ထိုကဲ့သို့သော
တန်ခိုးမရှိပါကြောင်း အရှက်ရဖွယ် ဝန်ခံခဲ့ကြရုံသာ ရှိခဲ့သည် (ဒံယေလ ၂:၂၊ ၁၁)။
10.
Thy
wisdom. See on Dan. 1:4. Perverted thee. Compare Eze. 28:15–17. None else. See
on v. 8.
၁၀။ သင်၏ ပညာ။ ဒံယေလ ၁:၄ ဆိုင်ရာ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ သင့်ကို လမ်းလွဲစေပြီ။ ယေဇကျေလကျမ်း ၂၈:၁၅-၁၇ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဘယ်သူမျှမရှိ။ အပိုဒ်ငယ် ၈ ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
11.
Not know from whence it riseth. This
may also be translated, “[against which] you will know no charms.” God foretold
the fall of Babylon a century and a half earlier, indeed before the
Neo-Babylonian Empire rose, yet all the wise men of Babylon were surprised when
that hour struck (Dan. 5:4–9; cf. Matt. 24:39). Against the decree of Heaven
and the might of Cyrus the sorcerers of Babylon had no charms.
၁၁။ မည်သည့်အရပ်က ပေါ်လာသည်ကို မသိရ။
ဤအရာကို “[၎င်းကို ဆန့်ကျင်ရန်] သင်သည် မည်သည့် မန္တာန်ကိုမျှ သိလိမ့်မည်မဟုတ်”
ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်မြို့ ပျက်စီးခြင်းအကြောင်းကို
ရာစုနှစ်တစ်ခုနှင့် ထက်ဝက်ခန့် စောစီးစွာ၊ အမှန်စင်စစ်အားဖြင့် ဗာဗုလုန်အင်ပါယာသစ်
မပေါ်ထွန်းမီကပင် ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သော်လည်း၊ ထိုအချိန်နာရီ
ဆိုက်ရောက်လာသောအခါ ဗာဗုလုန်၏ ပညာရှိအားလုံး အံ့အားသင့်ခဲ့ကြရသည် (ဒံယေလ ၅:၄-၉၊
ရှင်မဿဲခရစ်ဝင် ၂၄:၃၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ကောင်းကင်ဘုံ၏ အမိန့်တော်နှင့်
ကုရုမင်း၏ တန်ခိုးအာဏာကို ဆန့်ကျင်ရန် ဗာဗုလုန်၏ စုန်းကဝေများတွင် မည်သည့်
မန္တာန်မျှ မရှိခဲ့ချေ။
12.
If so be. Literally, “perhaps.” Able
to profit. More exactly, “able to stand,” “able to endure.” Isaiah’s words are
not without a touch of irony. Knowing that Babylon will cling to her sorceries
in spite of every warning, Isaiah proposes, with evident irony, that she
continue in her folly—perhaps her magic will prove successful after all!
Compare Hosea
4:17.
၁၂။ ဖြစ်နိုင်လျှင်။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ကောင်းကုယျ” သို့မဟုတ် “ဖြစ်ချင်ဖြစ်မည်” ဖြစ်သည်။
အကျိုးကျေးဇူး ရှိလိမ့်မည်။ သာ၍ တိကျစွာဆိုရသော် “ရပ်တည်နိုင်လိမ့်မည်”၊
“ခံနိုင်ရည်ရှိလိမ့်မည်” ဖြစ်သည်။ ဟေရှာယ၏ စကားလုံးများသည် သရော်စာဆန်သော
အထိအတွေ့မကင်းပါ။ ဗာဗုလုန်သည် သတိပေးချက်များရှိလင့်ကစား သူမ၏
ပြုစားခြင်းအတတ်များကို တွယ်ကပ်နေမည်ကို သိလျက်နှင့်၊ ဟေရှာယသည် ထင်ရှားသော
သရော်မှုဖြင့် သူမ၏ မိုက်မဲမှုထဲတွင် ဆက်လက်ရှိနေရန်
အကြံပြုထားခြင်းဖြစ်သည်—ဖြစ်နိုင်သည်မှာ သူမ၏ မှော်အတတ်သည် နောက်ဆုံးတွင်
အောင်မြင်လာနိုင်ခြေရှိ၍ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဟောရှေအာအနာဂတ္တိကျမ်း ၄:၁၇ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
13.
Astrologers. Literally, “dividers of
the heavens.” Astrology, though not yet well-developed, was important in
ancient Babylon. The heavens were carefully studied for portents of coming
events. But the labors of Babylonian stargazers were to no purpose. Isaiah
challenges the Babylonian wise men to continue with their practice of the
occult arts and find out for themselves what advantage it might bring them at
the hour of doom the Lord had foretold.
၁၃။ မိုးကောင်းကင်ကို ကြည့်၍
စီရင်သောသူတို့။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “မိုးကောင်းကင်ကို ပိုင်းခြားသူများ”
ဖြစ်သည်။ နက္ခတ်ဗေဒင်ပညာသည် ထိုခေတ်က ကောင်းစွာ မဖွံ့ဖြိုးသေးသော်လည်း၊ ရှေးခေတ်
ဗာဗုလုန်တွင် အရေးပါခဲ့သည်။ နောင်လာမည့် အဖြစ်အပျက်များ၏ နိမိတ်လက္ခဏာများအတွက်
မိုးကောင်းကင်ကို ဂရုတစိုက် လေ့လာခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဗာဗုလုန်ကြယ်ကြည့်ဆရာများ၏
ကြိုးပမ်းမှုများသည် အချည်းနှီးသာ ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဟေရှာယသည် ဗာဗုလုန်ပညာရှိများအား
သူတို့၏ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော အတတ်ပညာများကို ဆက်လက်ကျင့်သုံးရန်နှင့် ထာဝရဘုရား
ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ထားသော ပျက်စီးခြင်းအချိန်နာရီ၌ ထိုအရာက သူတို့အတွက်
မည်သည့်အကျိုးကျေးဇူးကို ဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်မည်နည်းဆိုသည်ကို မိမိတို့ဘာသာ
ရှာဖွေကြည့်ရန် စိန်ခေါ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
Monthly
prognosticators. Literally, “the ones who cause to know [the times of] the new
moons,” a branch of the ancient science of astronomy.
လဆန်းနေ့ရက်အလိုက် စီရင်သောသူတို့။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “လဆန်းချိန်များကို သိစေသောသူများ” ဖြစ်ပြီး ရှေးခေတ်
နက္ခတ္တဗေဒသိပ္ပံပညာ၏ ဌာနခွဲတစ်ခု ဖြစ်သည်။
14.
The
fire shall burn them. Not literal fire, since the Persians did not then destroy
Babylon (for its gradual ruin, see on ch. 13:19, 20). These counselors would be
useless to those who depended on them for security—as useless against the
flames of war as stubble consumed by the fire.
၁၄။ ထိုသူတို့သည် မီးလောင်ခြင်းကို
ခံရကြလိမ့်မည်။ ပကတိမီးကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ပါရှန်းလူမျိုးများသည်
ထိုစဉ်က ဗာဗုလုန်မြို့ကို ဖျက်ဆီးပစ်ခဲ့ခြင်း မရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည် (၎င်းမြို့
တဖြည်းဖြည်း ပျက်စီးသွားပုံနှင့် ပတ်သက်၍ အခန်းကြီး ၁၃:၁၉၊ ၂၀ ဆိုင်ရာ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအကြံပေးပုဂ္ဂိုလ်များသည် သူတို့အား လုံခြုံမှုအတွက်
အားကိုးသူများအဖို့ အသုံးမဝင်ဖြစ်လိမ့်မည်—မီးလောင်ကျွမ်းသွားသော
ကောက်ရိုးခြောက်ကဲ့သို့ စစ်မီးလျှံများ၏ရှေ့တွင် အသုံးမဝင်ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
15.
Thy
merchants. Babylon was “a land of traffick” and “a city of merchants” (Eze.
17:4). Mystical Babylon is also closely associated with “the merchants of the
earth” (Rev. 18:11–19). Ancient Babylon’s great
interest was in material things and in financial gain. The illegitimate use of
material blessings ever proves a curse to those who accumulate them (see Deut.
8:10–18; Hosea 2:5–9; Luke 12:13–21; see pp. 32, 33).
၁၅။ သင်နှင့် ကုန်သွယ်သော ကုန်သည်များ။
ဗာဗုလုန်သည် “ကုန်သွယ်ရာမြေ” နှင့် “ကုန်သည်တို့၏မြို့” ဖြစ်ခဲ့သည် (ယေဇကျေလကျမ်း
၁၇:၄)။ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်သည်လည်း “မြေကြီးပေါ်ရှိ ကုန်သည်များ” နှင့်
နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်နေပါသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၁၁-၁၉)။ ရှေးခေတ်ဗာဗုလုန်၏ ကြီးမားသော
စိတ်ဝင်စားမှုမှာ ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းများနှင့် ငွေကြေးအကျိုးအမြတ်များပေါ်တွင်
ဖြစ်သည်။ ရုပ်ဝတ္ထုပိုင်းဆိုင်ရာ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို မတရားသောနည်းဖြင့်
အသုံးပြုခြင်းသည် ၎င်းတို့ကို စုဆောင်းသူများအတွက် အစဉ်အမြဲ ကျိန်ခြင်းအမင်္ဂလာ
ဖြစ်စေတတ်သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၈:၁၀-၁၈၊ ဟောရှေအာအနာဂတ္တိကျမ်း ၂:၅-၉၊
ရှင်လုကာခရစ်ဝင် ၁၂:၁၃-၂၁ တို့ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၃၂၊ ၃၃ ကိုကြည့်ပါ)။
ellen
g. white comments 1–15 PK 533, 534 1–5 Ed 176
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၁-၁၅
PK ၅၃၃၊
၅၃၄ ၁-၅
Ed ၁၇၆
No comments:
Post a Comment