အခန်း (၂၄)
Chapter 24
Chapter 24 1 Under the parable of a boiling pot, 6 is shewed the irrevocable
destruction of Jerusalem. 15 By the sign of Ezekiel not mourning for the death
of his wife, 19 is shewed the calamity of the Jews to be beyond all sorrow.
အခန်း ၂၄ ၁။
ဆူပွက်နေသောအိုး၏ ပုံပမာအားဖြင့်၊ ၆။ ယေရုရှလင်မြို့၏ ပြောင်းလဲ၍မရသော
ပျက်စီးခြင်းကို ပြသခြင်း။ ၁၅။ ယေဇကျေလသည် မိမိဇနီးသေဆုံးခြင်းအတွက်
ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းမပြုဟူသော နိမိတ်လက္ခဏာအားဖြင့်၊ ၁၉။ ယုဒလူတို့၏ ဘေးဒုက္ခသည်
ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းရှိသမျှထက် ကျော်လွန်လိမ့်မည်ဖြစ်ကြောင်း ပြသခြင်း။
1. Ninth year. Of Jehoiachin’s captivity (see on ch. 1:2), that
is, 589/588 b.c. This date is the same as that given in 2 Kings 25:1; Jer.
39:1, 2; 52:4, 5. The day was evidently afterward observed by the Jews as a
fast (Zech. 8:19).
၁။ ကိုးခုမြောက်သောနှစ်။ ယေခေါနိမင်း
သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခံရသည့် (အခန်းကြီး ၁:၂ အပေါ် မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)၊
ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်မပေါ်မီ ဘီစီ ၅၈၉/၅၈၈ ခုနှစ် ဖြစ်သည်။ ဤရက်စွဲသည်
ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၂၅:၁၊ ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၃၉:၁၊ ၂၊ ၅၂:၄၊ ၅ တို့တွင်
ပေးထားသော ရက်စွဲနှင့် အတူတူပင် ဖြစ်သည်။ ဤနေ့ကို နောင်တွင် ယုဒလူများက
အစာရှောင်ရက်အဖြစ် စောင့်ထိန်းခဲ့ကြသည်မှာ ထင်ရှားသည် (ဇာခရိအနာဂတ္တိကျမ်း ၈:၁၉)။
Tenth
month. January, 588 b.c., by either spring or fall reckoning of the year (see
p. 572).
ဆယ်ခုမြောက်သောလ။ နွေဦး
သို့မဟုတ် ဆောင်းဦးရာသီ နှစ်ရေတွက်နည်းအရ ခရစ်တော်မပေါ်မီ ဘီစီ ၅၈၈ ခုနှစ်၊
ဇန်နဝါရီလ ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၅၇၂ ကို ကြည့်ပါ)။
2. Write thee the name. The prophet is bidden to write down the
particular day on which he delivered his message, and to announce it as that on
which Nebuchadnezzar began his attack on Jerusalem. Inasmuch as Babylon was
some 500 mi. (800 km.) from Jerusalem, and more than half again as far by road,
the news could not have reached him by any human means. When, therefore, the
captives afterward received the information, they had, on comparing the dates,
convincing proof of the divine source of Ezekiel’s messages.
၂။ နာမကို မှတ်သားလော့။ ပရောဖက်သည်
မိမိ၏ သတင်းစကားကို ပေးပို့ခဲ့သည့် ထိုထူးခြားသော နေ့ရက်ကို ချရေးရန်နှင့်
ထိုနေ့သည် နေဗုခဒ်နေဇာမင်း ယေရုရှလင်မြို့ကို စတင်တိုက်ခိုက်သည့် နေ့ဖြစ်ကြောင်း
ကြေညာရန် အမိန့်ပေးခြင်း ခံရသည်။ ဗာဗုလုန်သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ မိုင်ပေါင်း ၅၀၀
(ကီလိုမီတာ ၈၀၀) ခန့် ကွာဝေးပြီး လမ်းခရီးဖြင့်ဆိုလျှင် ထိုထက် တစ်ဝက်မက
ပိုမိုဝေးကွာသောကြောင့်၊ ဤသတင်းသည် မည်သည့် လူသားတို့၏ နည်းလမ်းဖြင့်မျှ သူ၏ထံသို့
ရောက်ရှိနိုင်မည် မဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် နောင်တွင် သုံ့ပန်းများက သတင်းအချက်အလက်ကို
ရရှိသောအခါ ရက်စွဲများကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ခြင်းဖြင့် ယေဇကျေလ၏ သတင်းစကားများသည်
ဘုရားသခင်ထံမှ လာခြင်းဖြစ်ကြောင်း ခိုင်လုံသော သက်သေကို ရရှိခဲ့ကြသည်။
3.
Parable. Heb. mashal (see Vol. III, p. 945). We are not told whether Ezekiel
merely spoke the parable or actually performed the symbolical act.
၃။ ပုံပမာ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
"မာရှယ်" (အတွဲ ၃၊ စာမျက်နှာ ၉၄၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ယေဇကျေလသည် ပုံပမာကို
ပြောရုံသာ ပြောခဲ့သလော သို့မဟုတ် အထိမ်းအမှတ် ပြုမူဆောင်ရွက်ချက်ကို လက်တွေ့
လုပ်ဆောင်ခဲ့သလော ဆိုသည်ကိုမူ ကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပြထားခြင်း မရှိပါ။
Set
on a pot. There seems to be an obvious reference to the imagery of ch. 11:3–7,
though with different application.
အိုးကို တည်လော့။ အသုံးချပုံ
ကွဲပြားသော်လည်း အခန်းကြီး ၁၁:၃-၇ ၏ ရုပ်ပုံလွှာကို အထင်အရှား ရည်ညွှန်းနေပုံရသည်။
4. The pieces thereof. The Jews themselves. The choice pieces
probably designate the upper classes, or the mention of the various pieces may
not be for the purpose of designating any particular classes, but only to
emphasize that all, even the best, would be involved in the ruin.
၄။ အသားတုံးများကို ထည့်လော့။ ယုဒလူများကိုယ်တိုင်
ဖြစ်သည်။ ရွေးချယ်ထားသော အသားတုံးများသည် အထက်တန်းလွှာလူတန်းစားများကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် အမျိုးမျိုးသော အသားတုံးများကို
ဖော်ပြခြင်းသည် မည်သည့် သီးခြားလူတန်းစားကိုမျှ ရည်ညွှန်းရန် မဟုတ်ဘဲ
အကောင်းဆုံးသောသူများ အပါအဝင် အားလုံးသည် ပျက်စီးခြင်း၌ ပါဝင်ပတ်သက်ရမည်ကို
အလေးပေးရန်သာ ဖြစ်နိုင်သည်။
Burn.
Heb. dur, “to stack in circles.”
မီးရှို့လော့။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
"ဒူးရ်" ဖြစ်ပြီး "အဝိုင်းလိုက် ပုံထားခြင်း" ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Bones.
A slight change yields the reading “logs” (cf. v. 10), although bones before
the fat is extracted may be used for fuel.
အရိုးများ။ အနည်းငယ်
ပြောင်းလဲလိုက်ပါက "ထင်းတုံးများ" ဟု ဖတ်ရသော်လည်း (ငယ် ၁၀ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)၊ အဆီမထုတ်ရသေးသော အရိုးများကို လောင်စာအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သည်။
6.
Scum. Better, “rust,” as the LXX renders the word. The city itself, represented
by the pot, is, as it were, corroded with rust.
အညစ်အကြေး (အမြှုပ်)။ စက်တွားဂျင့်
(LXX) ကျမ်းမူက
ပြန်ဆိုထားသည့်အတိုင်း "သံချေး" ဟု ဆိုလျှင် ပို၍ကောင်းသည်။ အိုးဖြင့်
ကိုယ်စားပြုထားသော မြို့တော်ကိုယ်တိုင်သည် သံချေးတက်နေသကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။
Piece
by piece. Signifying that the inhabitants of Jerusalem would be carried off by
death or captivity.
တစ်တုံးပြီးတစ်တုံး။ ယေရုရှလင်မြို့သားများသည်
သေဆုံးခြင်း သို့မဟုတ် သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်း ခံရမည်ကို
ညွှန်းဆိုသည်။
7.
Upon the top of a rock. Indicating that Jerusalem’s crimes of violence (see
chs. 22:12, 13; 23:37; etc.) had been open and unabashed (see Gen. 4:10; Job
16:18; Isa. 26:21).
ကျောက်ထိပ်ပေါ်မှာ။ ယေရုရှလင်မြို့၏
ကြမ်းကြုတ်သော ရာဇဝတ်မှုများသည် (အခန်းကြီး ၂၂:၁၂၊ ၁၃၊ ၂၃:၃၇ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)
ပွင့်လင်းပြီး အရှက်မရှိ ဖြစ်ပွားခဲ့ကြောင်း ညွှန်းဆိုနေသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄:၁0၊
ယောဘဝတ္ထု ၁၆:၁၈၊ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၆:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
8.
Her blood. That is, the blood that would be shed in Jerusalem’s destruction.
Her punishment was to be as notorious in the sight of the world as her sin was.
သူ၏အသွေး။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယေရုရှလင်မြို့ ပျက်စီးခြင်း၌ သွန်းလောင်းမည့် အသွေး ဖြစ်သည်။ သူမ၏
အပြစ်ပေးခံရမှုသည် သူမ၏ အပြစ်ကဲ့သို့ပင် ကမ္ဘာ့မျက်မှောက်၌ ထင်ရှားကျော်စောရမည်
ဖြစ်သည်။
10.
Consume. Heb. tamam, literally, “to complete,” “to bring to an end.” The RSV
translation “boil well” is interpretative, but probably conveys the intended
idea.
ကုန်စင်စေလော့။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
"တာမန်" ဖြစ်ပြီး၊ စာသားအရ "ပြီးမြောက်စေရန်"၊
"အဆုံးသို့ ရောက်စေရန်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ RSV ကျမ်းမူ၏
ဘာသာပြန်ချက်ဖြစ်သော "ကောင်းစွာ ဆူပွက်စေလော့" ဟူသည်မှာ
အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဖြစ်သော်လည်း ရည်ရွယ်ထားသော အတွေးအခေါ်ကို
ဖော်ပြပေးနိုင်ပါသည်။
Spice. Heb. raqach, a verb form of which is used to designate
the mixing of the ingredients of the anointing oil (Ex. 30:33, 35). Its meaning
here is uncertain. The LXX renders the clause, “that the broth may be
diminished.”
ဟင်းခတ်အမွှေးအကြိုင်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
"ရာကတ်ချ်" ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ ကြိယာပုံစံကို ဘိသိက်ဆီ၏
ပါဝင်ပစ္စည်းများကို ရောစပ်ခြင်းကို ဖော်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း
၃၀:၃၃၊ ၃၅)။ ဤနေရာတွင် ၎င်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို အသေအချာမသိရပါ။ စက်တွားဂျင့် (LXX) ကျမ်းမူတွင်
ဤဝါကျကို "ဟင်းရည်များ လျော့နည်းသွားစေရန်" ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။
11.
Empty. The city without its inhabitants. The fire must go on till the rust is
consumed. The city itself would be destroyed. Verses 11–14 point to the
ineffectiveness of former endeavors to bring about a reformation and set forth
the certainty and completeness of the impending judgments.
အချည်းနှီးဖြစ်သောအိုး။ မြို့သားများ
မရှိတော့သော မြို့တော်။ သံချေးများ ကုန်စင်သွားသည်အထိ မီးသည်
ဆက်လက်လောင်ကျွမ်းရမည်။ မြို့တော်ကိုယ်တိုင် ပျက်စီးရလိမ့်မည်။ ငယ် ၁၁-၁၄ သည်
ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု ဖြစ်ထွန်းစေရန် ယခင်က ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများ
ထိရောက်မှုမရှိခဲ့ပုံကို ညွှန်ပြပြီး ကျရောက်တော့မည့် တရားစီရင်မှုများ၏
သေချာမှုနှင့် ပြည့်စုံမှုကို ဖော်ပြသည်။
15.
Also the word. A new section begins, which is not directly connected with the
parable of vs. 1–14.
၁၅။ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည်လည်း။ အပိုင်းသစ်တစ်ခု
စတင်ပြီး ၎င်းသည် ငယ် ၁-၁၄ ရှိ ပုံပမာနှင့် တိုက်ရိုက် သက်ဆိုင်ခြင်း မရှိပါ။
16.
I take away. Ezekiel is informed that his wife, whom
he deeply loves, is about to die. We need not infer from the language used here
that her death was the result of a direct stroke by God. His wife may have been
ill for some time, and God may have warned him of her approaching death. By
figure God is frequently said to do that which He permits or does not prevent
(see on 2 Chron. 18:18). It is Satan who is the author of sin, suffering, and
death (see DA 24, 470, 471). However, God delights to take that which the enemy
brings upon us to annoy, and make it serve some good end (see Rom. 8:28; DA
471). Here the loss of the desire of Ezekiel’s eyes was used to impress vividly
upon the minds of the people the divine message.
ငါရုပ်သိမ်းမည်။ ယေဇကျေလသည်
မိမိအလွန်ချစ်ရသော ဇနီးသည် သေဆုံးတော့မည်ဖြစ်ကြောင်း အသိပေးခြင်း ခံရသည်။
ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော ဘာသာစကားအရ သူမ၏ သေဆုံးမှုသည် ဘုရားသခင်၏
တိုက်ရိုက်ဒဏ်ခတ်မှုကြောင့် ဖြစ်သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ကောက်ချက်ချရန် မလိုပါ။
သူ၏ဇနီးသည် အတန်ကြာ ဖျားနာနေခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်ပြီး ဘုရားသခင်က သူမ
သေဆုံးတော့မည့်အကြောင်းကို ကြိုတင်သတိပေးခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ တင်စားချက်အရ
ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်ခွင့်ပြုထားသော သို့မဟုတ် တားဆီးတော်မမူသောအရာကို
ကိုယ်တော်တိုင် ပြုတော်မူသည်ဟု မကြာခဏ ဆိုလေ့ရှိသည် (ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၁၈:၁၈
အပေါ် မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။ အပြစ်၊ ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် သေခြင်းတရားကို ဖန်တီးသူမှာ
စာတန်သာလျှင် ဖြစ်သည် (DA
၂၄၊
၄၇0၊
၄၇၁ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော်လည်း ရန်သူက ကျွန်ုပ်တို့အား နှောင့်ယှက်ရန်
ဆောင်ကြဉ်းလာသောအရာကို ဘုရားသခင်က ရယူပြီး ကောင်းမွန်သော အဆုံးသတ်တစ်ခုအတွက်
အသုံးပြုရန် နှစ်သက်တော်မူသည် (ရောမသြဝါဒစာ ၈:၂၈၊ DA ၄၇၁ ကို ကြည့်ပါ)။
ဤနေရာတွင် ယေဇကျေလ၏ မျက်စိ၌ နှစ်သက်ဖွယ်အရာကို ဆုံးရှုံးရခြင်းအား ဘုရားသခင်၏
သတင်းစကားကို လူတို့၏ စိတ်နှလုံးထဲတွင် စွဲထင်စေရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
Ezekiel’s experience forcibly impresses the lesson
that to engage in the service of God does not mean immunity from suffering and
calamity. At times it seems that God’s messengers are more fiercely assailed
than others not actively engaged in Christian labor. Many a disaster has struck
those who have dedicated their lives to service in some far-flung mission field. Sudden death or sore disease has
sometimes fallen upon such dedicated ones. These calamities ought not to be
considered as strokes of divine judgment. They are the result of Satan’s work.
The enemy must be allowed a degree of access to souls so that in the end he
will not be able to declare that he was not given a fair opportunity. This
principle is demonstrated in the history of Job. However, when the enemy
afflicts, God delights to make the heavy sorrow work for good, to the purifying
of those that remain (see DA 471).
ယေဇကျေလ၏ အတွေ့အကြုံသည် ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်ဆောင်လုပ်ငန်း၌ ပါဝင်ခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ဘေးဒုက္ခများမှ
ကင်းလွတ်ခွင့်ရသည်ဟု မဆိုလိုကြောင်း သင်ခန်းစာကို ပြင်းထန်စွာ စွဲမှတ်စေသည်။
တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားသခင်၏ စေတမန်များသည် ခရစ်ယာန်အမှုတော်၌ တက်ကြွစွာ မပါဝင်သူများထက်
ပိုမိုပြင်းထန်စွာ တိုက်ခိုက်ခံရပုံရသည်။ ဝေးလံသော သာသနာပြုကွင်းပြင်များတွင်
မိမိတို့ဘဝကို ပေးဆပ်ထားသူများထက် ဘေးအန္တရာယ်များစွာ ကြုံတွေ့ရတတ်သည်။ ရုတ်တရက်
သေဆုံးခြင်း သို့မဟုတ် ပြင်းထန်သော ရောဂါဝေဒနာများသည် ထိုကဲ့သို့
ပေးဆပ်ထားသူများအပေါ် တစ်ခါတစ်ရံ ကျရောက်တတ်သည်။ ဤဘေးဒုက္ခများကို ဘုရားသခင်၏
တရားစီရင်ခြင်း ဒဏ်ချက်များဟု မမှတ်ယူသင့်ပါ။ ၎င်းတို့သည် စာတန်၏ လက်ချက်များ
ဖြစ်သည်။ ရန်သူ့အား ဝိညာဉ်များထံသို့ အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ ချဉ်းကပ်ခွင့်
ပေးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သို့မှသာ အဆုံး၌ မိမိအား တရားမျှတသော အခွင့်အရေး မပေးခဲ့ပါဟု သူက
မပြောဆိုနိုင်တော့မည် ဖြစ်သည်။ ဤမူဝါဒကို ယောဘ၏ သမိုင်းတွင် သက်သေပြခဲ့ပြီး
ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ရန်သူက နှိပ်စက်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ကျန်ရစ်သူများကို
သန့်စင်စေရန်အတွက် ထိုပြင်းထန်သော ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကို ကောင်းကျိုး
ဖြစ်ထွန်းစေရန် ပြုလုပ်ပေးရခြင်းကို နှစ်သက်တော်မူသည် (DA ၄၇၁
ကို ကြည့်ပါ)။
17.
Make no mourning. The customary signs of mourning were to be avoided (see
Joshua 7:6; 1 Sam. 4:12; 2 Sam. 15:30, 32; Isa 20:2; Micah 3:7).
၁၇။ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကို မပြုလော့။ ထုံးစံအတိုင်း
ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းဆိုင်ရာ လက္ခဏာများကို ရှောင်ကြဉ်ရမည် ဖြစ်သည် (ယောရှုမှတ်တမ်း
၇:၆၊ ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၄:၁၂၊ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၅:၃၀၊ ၃၂၊
ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၀:၂၊ မိက္ခာအနာဂတ္တိကျမ်း ၃:၇ ကို ကြည့်ပါ)။
Bread
of men. Probably a reference to the funeral meal (see Deut. 26:14; Jer. 16:7;
Hosea 9:4).
သူတပါး ပေးသော မုန့်။ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းဆိုင်ရာ
ဈာပန ထမင်းကျွေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၂၆:၁၄၊
ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၆:၇၊ ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၉:၄ ကို ကြည့်ပါ)။
18.
So I spake. What the prophet spoke we are not told. He may have shared with his
countrymen the tragic news concerning the death of his wife.
၁၈။ ထိုသို့ ငါပြောဆို၏။ ပရောဖက်
ဘာပြောခဲ့သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပြထားခြင်း မရှိပါ။ သူသည် သူ၏ဇနီး
သေဆုံးခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည့် ဝမ်းနည်းဖွယ် သတင်းကို မိမိ၏ အမျိုးသားချင်းများနှင့်
မျှဝေခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
19.
What these things are. Ezekiel’s strange actions awakened the hoped-for spirit
of inquiry.
၁၉။ ဤအမှုအရာတို့သည် အဘယ်သို့နည်း။ ယေဇကျေလ၏
ထူးဆန်းသော ပြုမူဆောင်ရွက်ချက်များသည် မျှော်လင့်ထားသည့်အတိုင်း မေးမြန်းစူးစမ်းလိုသော
စိတ်ဓာတ်ကို နှိုးဆွပေးခဲ့သည်။
21. Profane my sanctuary. The sanctuary, the desire of the eyes
to the people, was to be defiled and destroyed. The unholy feet of the Gentiles
would enter its most sacred precincts, where even the priests might not go.
၂၁။ ငါ၏ သန့်ရှင်းရာဌာနတော်ကို
ညစ်ညူးစေမည်။ လူတို့၏
မျက်စိ၌ နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်သော သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သည် ညစ်ညူးခြင်းနှင့်
ဖျက်ဆီးခြင်းကို ခံရမည် ဖြစ်သည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ မသန့်ရှင်းသော
ခြေဖဝါးများသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များပင် သွားခွင့်မရှိသော အလွန်သန့်ရှင်းသော
နေရာများသို့ ဝင်ရောက်ကြလိမ့်မည်။
That
which your soul pitieth. Several Hebrew manuscripts read “the desire of your
soul.”
သင်တို့ စိတ်နှလုံး နှမြောသောအရာ။ ဟေဗြဲကျမ်းမူ
အချို့တွင် "သင်တို့ စိတ်နှလုံး၏ အလိုဆန္ဒ (နှစ်သက်ဖွယ်အရာ)" ဟု
ဖတ်ရသည်။
23.
Pine away. Heb. maqaq, literally, “to decay,” “to rot away.”
ပိန်ကြုံ ကုန်ခမ်းကြလိမ့်မည်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
"မာကပ်က်" ဖြစ်ပြီး၊ စာသားအရ "ဆုတ်ယုတ်ပျက်စီးရန်"၊
"ပုပ်ဆိုးသွားရန်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
24.
Ezekiel. This is the only instance, aside from ch. 1:3, where Ezekiel speaks of
himself by name. Parallel examples of sacred writers introducing their own
names are Isa. 20:3 and Dan. 8:27.
၂၄။ ယေဇကျေလ။ ဤသည်မှာ
အခန်းကြီး ၁:၃ မှလွဲ၍ ယေဇကျေလက မိမိကိုယ်ကို အမည်တပ်၍ ပြောဆိုသည့် တစ်ခုတည်းသော
ဖြစ်ရပ် ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းသော ကျမ်းရေးသူများ မိမိတို့ကိုယ်ပိုင်အမည်ကို
ထည့်သွင်းဖော်ပြသည့် ဆင်တူသော ဥပမာများမှာ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၀:၃ နှင့်
ဒံယေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၈:၂၇ တို့ ဖြစ်ကြသည်။
27.
In that day. Ezekiel is informed that when he hears of the fall of the city
(see on ch. 33:21, 22) his tongue is to be loosed (see ch. 3:26, 27).
၂၇။ ထိုနေ့၌။ ယေဇကျေလသည်
မြို့တော် ပျက်စီးခြင်း သတင်းကို ကြားရသောအခါ (အခန်းကြီး ၃၃:၂၁၊ ၂၂ အပေါ်
မှချက်ကို ကြည့်ပါ) သူ၏ လျှာသည် ပွင့်လာလိမ့်မည် (စကားပြန်ပြောနိုင်လိမ့်မည်) ဟု
အသိပေးခြင်း ခံရသည် (အခန်းကြီး ၃:၂၆၊ ၂၇ ကို ကြည့်ပါ)။
No comments:
Post a Comment