Job 34:14,15
"If he set his heart upon man, if he gather unto himself his
spirit and his breath; all flesh shall perish together, and man small turn
again unto dust."
ယောဘ ၃၄:၁၄-၁၅
"အကယ်၍
ထာဝရဘုရားသည် လူကိုစိတ်စွဲလမ်းတော်မူ၍၊ လူ၏ဝိညာဉ်နှင့် သူ၏အသက်ရှူခြင်းကို
ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်သိမ်းတော်မူလျှင်၊ လူအပေါင်းတို့သည် တစ်ပြိုင်နက်တည်း
သေကြလိမ့်မည်။ လူသားသည် မြေမှုန့်သို့ ပြန်ရောက်လိမ့်မည်။"
Answer
The “he" of verse 14 is
referring to God (verse 12), and what he has power to do. It was God who in the
beginning "formed man of the dust of the ground, and breathed into his
nostrils the breath of life; and man became a living soul" (Genesis 2:7).
ယောဘ ၃၄:၁၄ တွင် "သူ" ဟုဖော်ပြထားသော
ပုဂ္ဂိုလ်သည် ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ယောဘ ၃၄:၁၂)။ ဘုရားသခင်သည် လူသားကို
ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး၊ သူ၏အသက်ရှူခြင်းကို ပေးသနားတော်မူသောအရှင်ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း
၂:၇ တွင် ဘုရားသခင်သည် "မြေမှုန့်ဖြင့် လူကိုဖန်ဆင်း၍၊ သူ၏နှာခေါင်းထဲသို့
အသက်ရှူခြင်းကို မှုတ်တော်မူသဖြင့်၊ လူသည် အသက်ဝိညာဉ်ရှင်ဖြစ်လေ၏" ဟု
ဖော်ပြထားသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်သည် အသက်ကို ပေးနိုင်သကဲ့သို့၊
ပြန်လည်သိမ်းယူနိုင်သောအရှင်ဖြစ်သည်။
Without the breath man could not
live. Then when man sinned, God said, “In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou
art, and unto dust shalt thou return" (Genesis 3:19).Notice that God
clearly describes the habitat of man when he dies-not heaven, but dust. The
parallelism used by Job of “breath" and “spirit" is used in Job
27:3:"All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my
nostrils." The same concept is found in the Psalms: “Thou hidest thy face,
they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their
dust. Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the
face of the earth" (Psalm 104:29, 30).
အသက်ရှူခြင်းမရှိလျှင် လူသားသည် အသက်မရှင်နိုင်ပါ။ လူသားသည်
အပြစ်ဝင်ရောက်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်က "သင်သည် မြေကြီးသို့ ပြန်သည်တိုင်အောင်၊
မျက်နှာချွေးကျ၍ မုန့်ကိုစားရလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် မြေမှုန့်ဖြစ်၍၊
မြေမှုန့်သို့ ပြန်ရောက်ရလိမ့်မည်" (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၉) ဟု မိန့်တော်မူသည်။
ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဘုရားသခင်သည် လူသားသေဆုံးသောအခါ သွားရောက်ရာနေရာကို
ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည်—ထိုနေရာသည် ကောင်းကင်မဟုတ်၊ မြေမှုန့်ဖြစ်သည်။
ယောဘသည် "အသက်ရှူခြင်း" နှင့် "ဝိညာဉ်"
ဟူသော စကားလုံးများကို ယောဘ ၂၇:၃ တွင် ဤသို့အသုံးပြုထားသည်—
"ငါ၏အသက်ရှူခြင်းသည် ငါ၌ရှိသမျှသောကာလပတ်လုံး၊
ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် ငါ၏နှာခေါင်းထဲ၌ ရှိတော်မူသေးသည်။"
ထိုနည်းတူ၊ ဆာလံကျမ်းတွင်လည်း ဤအယူအဆကို တွေ့ရသည်—
"ကိုယ်တော်သည် မျက်နှာတော်ကို ဖုံးကွယ်တော်မူလျှင်၊
သူတို့သည် ထိတ်လန့်ကြ၏။
ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အသက်ရှူခြင်းကို ပြန်သိမ်းတော်မူလျှင်၊ သူတို့သည် သေကြ၍၊
မြေမှုန့်သို့ ပြန်ရောက်ကြ၏။
ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏ဝိညာဉ်တော်ကို စေလွှတ်တော်မူလျှင်၊ သူတို့သည်
ဖန်ဆင်းခြင်းကို ခံရကြ၏။
ကိုယ်တော်သည် မြေကြီး၏မျက်နှာကို အသစ်တဖန်ပြုပြင်တော်မူ၏" (ဆာလံ
၁၀၄:၂၉-၃၀)။
In the book of Ezekiel the words "breath," and
"spirit" are used interchangeably. Notice the wording. “Thus saith
the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause
breath to enter into you, and ye shall live: And I will lay sinews upon you,
and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you,
and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD" (Ezekiel 37:5-6).
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people,
I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring
you into the land of Israel. And ye shall know that I am the LORD, when I have
opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And
shall pour my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your
own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it,
saith the LORD"(Ezekiel 37:12-14).Notice that in verses 5 and 6 the word "breath"
is used, and in verses 12.14 the word spirit" is used. Man can only live
when the breath, or spirit, is given by God, the life-giver.
ယေဇကျေလကျမ်း တွင်
"အသက်ရှူခြင်း" (ruach) နှင့် "ဝိညာဉ်" ဟူသော စကားလုံးများကို
အပြန်အလှန်အသုံးပြုထားသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်များကို သတိပြုကြည့်ပါ—
"ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်က ဤအရိုးများအား မိန့်တော်မူသည်မှာ—
ငါသည် အသက်ရှူခြင်းကို သင်တို့ထဲသို့ ဝင်စေမည်။ သင်တို့သည်
အသက်ရှင်ကြလိမ့်မည်။
ငါသည် သင်တို့အပေါ်၌ အကြောများကို ဖန်ဆင်းမည်။ အသားများကို ဖြစ်စေမည်။
အရေပြားဖြင့် ဖုံးအုပ်မည်။ အသက်ရှူခြင်းကို သင်တို့ထဲသို့ ထည့်မည်။ သင်တို့သည်
အသက်ရှင်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ငါသည် ထာဝရအရှင်ဘုရားဖြစ်ကြောင်း
သင်တို့သိကြလိမ့်မည်" (ယေဇကျေလ ၃၇:၅-၆)။
ထို့နောက်၊ ယေဇကျေလအား ဤသို့မိန့်တော်မူသည်—
"ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်က ဤသို့မိန့်တော်မူသည်—
အို၊ ငါ၏လူမျိုး၊ ငါသည် သင်တို့၏ဂူသင်းချိုင်းများကို ဖွင့်မည်။
သင်တို့ကို ဂူသင်းချိုင်းများမှ ထွက်စေမည်။
ဣသရေလပြည်သို့ ပြန်ဆောင်ယူမည်။
ငါသည် သင်တို့၏ဂူသင်းချိုင်းများကို ဖွင့်၍၊ သင်တို့ကို ဂူသင်းချိုင်းများမှ
ထွက်စေသောအခါ၊
ငါသည် ထာဝရအရှင်ဘုရားဖြစ်ကြောင်း သင်တို့သိကြလိမ့်မည်။
ငါသည် ငါ၏ဝိညာဉ်တော်ကို သင်တို့ထဲသို့ သွန်းလောင်းမည်။ သင်တို့သည်
အသက်ရှင်ကြလိမ့်မည်။
သင်တို့ကို သင်တို့၏မြေပေါ်၌ ပြန်နေရာချထားမည်။
ထိုအခါ ငါသည် ထာဝရအရှင်ဘုရားဖြစ်ကြောင်း၊ ငါပြောသမျှကို ငါပြီးစီးစေကြောင်း
သင်တို့သိကြလိမ့်မည်" (ယေဇကျေလ ၃၇:၁၂-၁၄)။
ဤကျမ်းပိုဒ်များတွင်၊ အခန်း ၅ နှင့် ၆ တွင်
"အသက်ရှူခြင်း" ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုထားပြီး၊ အခန်း ၁၂-၁၄ တွင်
"ဝိညာဉ်" ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုထားသည်။ ဤအရာသည် ဘုရားသခင်သာလျှင်
အသက်ပေးသနားနိုင်သောအရှင်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ လူသားသည် ဘုရားသခင်ပေးသနားသော
အသက်ရှူခြင်း (သို့မဟုတ်) ဝိညာဉ်မရှိလျှင် အသက်မရှင်နိုင်ပါ။
No comments:
Post a Comment