အခန်း ၁၄
chapter 14
၁–၃ (ဗျာဒိတ် ၇:၂, ၃ ကိုကြည့်ပါ။)
1–3. See
EGW on Rev. 7:2, 3.
၁–၄ (အခန်း ၇:၂–၄၊ ယေဇကျေလ ၉:၄; ဧဖက် ၄:၃၀ ကိုကြည့်ပါ။) စရိုက်လက္ခဏာတံဆိပ်—[ဗျာဒိတ် ၁၄:၁–၄ ကိုးကားထားသည်။] ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဤနောက်ဆုံးသောကာလ၌ ဘုရားသခင်၏လူများ၏စရိုက်လက္ခဏာကို ဖော်ပြသည် (MS 139, 1903)။
1–4 (ch. 7:2–4; Eze. 9:4; see EGW on Eph. 4:30). A Mark of
Character.—[Rev.
14:1–4 quoted.] This scripture represents the character of the people of God
for these last days (MS 139, 1903).
(ဗျာ ၁၄:၉–၁၂၊ အခန်း ၁၆:၁၃–၁၆ ကိုကြည့်ပါ။) ကောင်းကင်၏တံဆိပ်—ယောဟန်သည် ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင် သိုးသငယ်တစ်ပါးကိုမြင်ပြီး၊ ထိုသိုးသငယ်နှင့်အတူ တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်ရှိသူများသည် သူတို့၏ဦးနှောက်ပေါ်တွင် သိုးသငယ်၏ခမည်းတော်၏နာမကို ရေးထားသည်ကိုမြင်သည်။ သူတို့သည် ကောင်းကင်၏တံဆိပ်ကိုဆောင်ထားသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။ သူတို့သည် သန့်ရှင်းသူ၏အလင်းနှင့် ဘုန်းအသရေဖြင့် ပြည့်စုံကြသည်။ အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်နှင့် တံဆိပ်ကို ရယူလိုပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အပြစ်အားလုံးမှ ခွဲထွက်ရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မကောင်းသောလမ်းစဉ်အားလုံးကို စွန့်လွှတ်ရမည်။ ထို့နောက် ကျွန်ုပ်တို့၏အမှုကိစ္စများကို ခရစ်တော်၏လက်ထဲသို့ အပ်နှံရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကြောက်ရွံ့မှုနှင့် တုန်လှုပ်မှုဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ကယ်တင်ခြင်းကို လုပ်ဆောင်နေစဉ်၊ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ သူ၏ကောင်းသောအလိုတော်အတိုင်း ဆန္ဒပြုရန်နှင့် ပြုလုပ်ရန် အလုပ်လုပ်ပေးမည် (RH
March 19, 1889)။
(vs. 9–12; see EGW on ch. 16:13–16.) The Signet of Heaven.—John saw a Lamb on Mount Zion, and
with Him 144,000 having His Father’s name written in their foreheads. They bore
the signet of heaven. They reflected the image of God. They were full of the
light and the glory of the Holy One. If we would have the image and
superscription of God upon us, we must separate ourselves from all iniquity. We
must forsake every evil way, and then we must trust our cases in the hands of
Christ. While we are working out our own salvation with fear and trembling, God
will work in us to will and to do of His own good pleasure (RH March 19, 1889).
ခရစ်တော်ကို အတွင်းတွင်ဖွဲ့စည်းခြင်း—[ဗျာဒိတ် ၁၄:၁–၃ ကိုးကားထားသည်။] သူတို့သည် အဘယ်ကြောင့် ထူးခြားစွာ ရွေးချယ်ခံရသနည်း။ အကြောင်းမှာ သူတို့သည် ကြီးကျယ်သောအမှန်တရားကို တစ်ကမ္ဘာလုံးရှေ့တွင် တင်ပြရပြီး၊ ထိုအမှန်တရားကို ဆန့်ကျင်သူများ၏ အတိုက်အခံကိုရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ထိုအတိုက်အခံကိုရင်ဆိုင်နေစဉ်၊ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏သားသမီးများဖြစ်ကြောင်း၊ သူတို့အတွင်း၌ ခရစ်တော်ကို ဘုန်းတန်ခိုးမျှော်လင့်ချက်အဖြစ် ဖွဲ့စည်းထားရမည်ဖြစ်ကြောင်း သတိရရမည် (MS
13, 1888)။
Christ Formed Within.—[Rev. 14:1–3 quoted.] Why were they so specially singled
out? Because they had to stand with a wonderful truth right before the whole
world, and receive their opposition, and while receiving this opposition they
were to remember that they were sons and daughters of God, that they must have
Christ formed within them the hope of glory (MS 13, 1888).
ထာဝရအကျိုးစီးပွားသည် အမြင့်ဆုံး—အကယ်၍ သူတို့၏ဦးနှောက်ပေါ်တွင် အဆုံးမရှိသောဘုရားသခင်၏တံဆိပ်ရှိသူများသည် လောကီအရာများနှင့် ၎င်း၏ဆွဲဆောင်မှုများကို ထာဝရအကျိုးစီးပွားထက် နိမ့်ကျသည်ဟု မှတ်ယူမည် (RH
July 13, 1897)။
Eternal Interests Supreme.—Those who have in their foreheads the seal of the
infinite God will regard the world and its attractions as subordinate to
eternal interests (RH July 13, 1897).
(၂ တိမောသေ ၂:၁၄–၁၆၊ ဗျာဒိတ် ၇:၄–၁၇ ကိုကြည့်ပါ။) တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်၏အထောက်အထား မဖော်ပြထားပါ—ခရစ်တော်က အသင်းတော်တွင် ဒဏ္ဍာရီများနှင့် ယူဆချက်များကို တင်ပြသူများရှိမည်ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် ကြီးကျယ်သော၊ မြင့်မြတ်သော၊ တန်ဖိုးရှိသော အမှန်တရားများကို ပေးထားပြီး၊ ၎င်းတို့ကို စိတ်ထဲတွင် အမြဲသိမ်းထားသင့်သည်။ လူများသည် ဤသီအိုရီ၊ ထိုသီအိုရီကို ကောက်ယူပြီး၊ မသိရန်မလိုအပ်သည့်အရာများကို သိလိုစိတ်ပြင်းပြလာသောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို မဦးဆောင်ပါ။ သူ၏လူများသည် ကျမ်းစာတွင်မသင်ကြားထားသည့် ယူဆချက်များကို တင်ပြရန် သူ၏အစီအစဉ်မဟုတ်ပါ။ တစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင်ကို မည်သူဖွဲ့စည်းမည်ကဲ့သို့သော ဝိညာဉ်ရေးအရ အကျိုးမပြုသည့်မေးခွန်းများနှင့် အငြင်းပွားရန် သူ၏အလိုတော်မဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ရွေးချယ်ခံရသူများသည် မကြာမီ ဤအကြောင်းကို မေးခွန်းမထုတ်ဘဲ သိရှိလာမည်။
(2 Tim. 2:14–16; see EGW on Rev. 7:4–17.) Identity of 144,000
Not Revealed.—Christ
says that there will be those in the church who will present fables and
suppositions, when God has given grand, elevating, ennobling truths, which
should ever be kept in the treasure house of the mind. When men pick up this
theory and that theory, when they are curious to know something it is not
necessary for them to know, God is not leading them. It is not His plan that
His people shall present something which they have to suppose, which is not
taught in the Word. It is not His will that they shall get into controversy
over questions which will not help them spiritually, such as, Who is to compose
the hundred and forty-four thousand. This those who are the elect of God will
in a short time know without question.
ညီအစ်ကိုမောင်နှမများအနေဖြင့်၊ ဘုရားသခင်က သင်တို့နှင့် သင်တို့၏သားသမီးများအတွက် ပေးထားသော အမှန်တရားများကို တန်ဖိုးထားပြီး လေ့လာကြပါ။ ဝိညာဉ်ရေးအရ အကျိုးမပြုသည့်အရာများကို သိရှိရန် အချိန်မဖြုန်းပါနှင့်။ “ထာဝရအသက်ကို အမွေခံရန် ငါဘာလုပ်ရမည်နည်း” ဟူသည်မှာ အရေးကြီးဆုံးမေးခွန်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ရှင်းလင်းစွာ ဖြေကြားထားပြီးဖြစ်သည်။ “ပညတ်တရားတွင် မည်သို့ရေးထားသနည်း။ သင်မည်သို့ဖတ်သနည်း” (MS 26, 1901)။
My brethren and sisters, appreciate and study the truths God
has given for you and your children. Spend not your time in seeking to know
that which will be no spiritual help. “What shall I do to inherit eternal
life?” This is the all-important question, and it has been clearly answered.
“What is written in the law? how readest thou?” (MS 26, 1901).
၄ (၁ ပေတရု ၂:၂၁; ၁ ယောဟန် ၂:၆) ဘုရားသခင်၏လူများ ယခုပင် သိုးသငယ်ကိုလိုက်ကြသည်—သခင်ဘုရားသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သိုးသငယ်သွားရာလမ်းကို လိုက်သောလူများရှိသည်။ ဘာလအား ဒူးမထောင်သူ ထောင်ပေါင်းများစွာရှိသည်။ ထိုသူများသည် ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင် သူနှင့်အတူရပ်တည်မည်။ သို့သော် ၎င်းတို့သည် ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် လက်နက်စုံတန်ဆာဆင်ပြီး၊ ပျက်စီးလုနီးသူများကို ကယ်တင်ရန် အလုပ်တွင်ပါဝင်ရန် အသင့်ရှိရမည်။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ဤရှာဖွေမှုကို ဦးဆောင်ပြီး၊ ယခုအမှန်တရားကို ယုံကြည်သူအားလုံးထံမှ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုကို တောင်းဆိုသည်၊ သို့မှသာ ၎င်းတို့သည် ကောင်းကင်တမန်များနှင့်အတူ အလုပ်တွင်ပါဝင်နိုင်မည်။
4 (1 Peter 2:21; 1 John 2:6). God’s People Follow the Lamb
Now.—The Lord has a
people on the earth, who follow the Lamb whithersoever He goeth. He has His
thousands who have not bowed the knee to Baal. Such will stand with Him on
Mount Zion. But they must stand on this earth, girded with the whole armor,
ready to engage in the work of saving those who are ready to perish. Heavenly
angels conduct this search, and spiritual activity is demanded of all who
believe present truth, that they may join the angels in their work.
ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်ကိုလိုက်ရန် ပြောင်းလဲခြင်းခံရသည်အထိ စောင့်ဆိုင်းရန်မလိုပါ။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ဤကမ္ဘာပေါ်တွင်ပင် ဤအရာကိုပြုလုပ်နိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကောင်းကင်တရားရုံးများတွင် ခရစ်တော်ကိုလိုက်မည်ဆိုပါက၊ ယခုပင် သူ့ကိုလိုက်ရမည်။ ကောင်းကင်တွင် သူ့ကိုလိုက်ခြင်းသည် ယခုသူ၏ပညတ်များကို စောင့်ထိန်းခြင်းပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်ကို မမှန်ကန်စွာ သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏အကျိုးအတွက်သာ လိုက်မနေရပါ။
We need not wait till we are translated to follow Christ.
God’s people may do this here below. We shall follow the Lamb of God in the
courts above only if we follow Him here. Following Him in heaven depends on our
keeping His commandments now. We are not to follow Christ fitfully or
capriciously, only when it is for our advantage.
ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုလိုက်ရန် ရွေးချယ်ရမည်။ နေ့စဉ်ဘဝတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သိုးထိန်းကို ယုံကြည်စွာလိုက်သော သိုးအုပ်ကဲ့သို့ သူ၏ပုံသက်သေကို လိုက်ရမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်းဖြင့်၊ ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် “သူသည် ငါ့ကိုသတ်သော်လည်း၊ ငါသည် သူ့ကိုယုံကြည်မည်” ဟု ဆိုကာ သူ့ကိုလိုက်ရမည်။ သူ၏ဘဝလက်တွေ့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝလက်တွေ့ဖြစ်ရမည်။ ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကဲ့သို့ဖြစ်ရန်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ဆန္ဒများကို သူ၏အလိုတော်နှင့် ညီညွတ်အောင်ပြုလုပ်ရန် ကြိုးစားသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သူ့ကိုထင်ရှားစေမည် (RH
April 12, 1898)။
We must choose to follow Him. In daily life we must follow
His example, as a flock trustfully follows its shepherd. We are to follow Him
by suffering for His sake, saying, at every step, “Though he slay me, yet will
I trust in him.” His life practice must be our life practice. And as we thus
seek to be like Him, and to bring our wills into conformity to His will, we
shall reveal Him (RH April 12, 1898).
၅ (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၇–၁၂ ကိုကြည့်ပါ။)
5. See EGW on 2 Thess. 2:7–12.
၆–၁၂ (အခန်း ၁၀:၁–၁၁၊ ၁ ယောဟန် ၂:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။) မကြာမီ နားလည်လာမည်—ဗျာဒိတ်ကျမ်း အခန်း ၁၄ သည် အလွန်နက်ရှိုင်းသော စိတ်ဝင်စားဖွယ်အခန်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် မကြာမီ ၎င်း၏အနက်အဓိပ္ပာယ်အားလုံးကို နားလည်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဗျာဒိတ်ရှင်ယောဟန်အား ပေးထားသော သတင်းစကားများကို ထင်ရှားစွာ ထပ်မံပြောကြားမည် (RH
Oct. 13, 1904)။
6–12 (see EGW on ch. 10:1–11; 1 John 2:18). Soon to Be
Understood.—The
fourteenth chapter of Revelation is a chapter of the deepest interest. This
scripture will soon be understood in all its bearings, and the messages given
to John the revelator will be repeated with distinct utterance (RH Oct. 13,
1904).
တမန်သုံးပါး၏အထောက်အထား—ခရစ်တော်သည် ကယ်တင်ခြင်းတန်ခိုးနှင့်အတူ ဒုတိယအကြိမ်ပြန်လည်ကြွလာမည်။ ဤဖြစ်ရပ်အတွက် လူသားများကို ပြင်ဆင်ရန်၊ သူသည် ပထမ၊ ဒုတိယ၊ နှင့် တတိယတမန်များ၏သတင်းစကားများကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဤတမန်များသည် အမှန်တရားကိုလက်ခံသူများကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ တန်ခိုးဖြင့် ဧဝံဂေလိတရားကို ကမ္ဘာသို့ ဖွင့်လှစ်ပေးသည် (Letter
79, 1900)။
Identifying the Three Angels.—Christ is coming the second time,
with power unto salvation. To prepare human beings for this event, He has sent
the first, second, and third angels’ messages. These angels represent those who
receive the truth, and with power open the gospel to the world (Letter 79,
1900).
(အခန်း ၁၈:၁–၅) သစ္စာရှိအဖွဲ့အစည်း။—ဘုရားကျောင်းများသည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း အခန်း ၁၈ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း အခန်း ၁၄ ၏ သတင်းစကားများကို အဘယ်ကြောင့် ပေးအပ်သနည်း။ အကြောင်းမှာ ဘုရားကျောင်းများ၏ မူများသည် ယိုယွင်းပျက်စီးလာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ … [ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၆–၁၀ ကို ကိုးကားသည်]။
(Ch. 18:1–5.) A Loyal Company.—The churches have become as
described in the eighteenth chapter of Revelation. Why are the messages of
Revelation fourteen given? Because the principles of the churches have become
corrupted. … [Rev. 14:6–10 quoted.]
တစ်ကမ္ဘာလုံးသည် သားရဲ၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရယူခြင်းတွင် အပြစ်ရှိပုံရသည်။ သို့သော် ပုရောဖက်သည် သားရဲကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ခြင်းမပြုသူများနှင့် ၎င်းတို့၏ နဖူးများ သို့မဟုတ် လက်များတွင် ၎င်း၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရယူခြင်းမပြုသူများဖြစ်သော အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့ကို မြင်တွေ့သည်။ “ဤနေရာ၌ သူတော်စင်များ၏ သည်းခံခြင်းရှိသည်” ဟု သူကြေညာသည်။ “ဤနေရာ၌ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းသူများနှင့် ယေရှု၏ယုံကြည်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းသူများ ရှိကြသည်” (MS 92, 1904)။
Apparently the whole world is guilty of receiving the mark of the beast. But the prophet sees a company who are not worshipping the beast, and who have not received his mark in their foreheads or in their hands. “Here is the patience of the saints,” he declares; “here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus” (MS 92, 1904).
များစွာသောသူများ သမ္မာတရားကို လက်ခံသည်။—ဘုရားသခင်၏ ဖျက်ဆီးသောတရားစီရင်မှုကာလသည် သမ္မာတရားကို သိရှိရန် အခွင့်အလမ်းမရှိသူများအတွက် ကရုဏာကာလဖြစ်သည်။ သခင်သည် ၎င်းတို့ကို နူးညံ့စွာ ကြည့်ရှုမည်။ သူ၏ကရုဏာနှလုံးသားသည် ထိမိလှုပ်ရှားပြီး၊ ဝင်ရောက်လိုမသန္နသူများအတွက် တံခါးပိတ်ထားသော်လည်း၊ သူ၏လက်သည် ကယ်တင်ရန် ဆန့်ထုတ်နေဆဲဖြစ်သည်။ ဤနောက်ဆုံးကာလများတွင် ပထမဆုံးအကြိမ် သမ္မာတရားကို ကြားသိရသူများစွာကို လက်ခံခွင့်ပြုမည် (RH ဇူလိုင် ၅၊ ၁၉၀၆)။
Large Numbers Accept the Truth.—The time of God’s destructive
judgments is the time of mercy for those who have no opportunity to learn what
is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched;
His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who
would not enter. Large numbers will be admitted who in these last days hear the
truth for the first time (RH July 5, 1906).
၇။ ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုခြင်း။—ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုရန်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိုယ်ပိုင်စရိုက်တွင် သူ၏စရိုက်ကို ထင်ရှားစေပြီး၊ ထို့ကြောင့် သူ့ကို သိစေရန်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခမည်းတော် သို့မဟုတ် သားတော်ကို မည်သို့ပင်သိစေသည်ဖြစ်စေ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုကြသည် (MS
16, 1890)။
7. Giving Glory to God.—To give glory to God is to reveal His character in
our own, and thus make Him known. And in whatever way we make known the Father
or the Son, we glorify God (MS 16, 1890).
၈ (ဒံယေလ ၇:၂၅၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၃၊ ၄၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၁–၅ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ)။ ကမ္ဘာသည် ဗာဗုလုန်၏စပျစ်ရည်ဖြင့် မူးယစ်နေသည်။—ဘုရားသခင်သည် ဗာဗုလုန်ကို “သူမသည် လူမျိုးအားလုံးကို သူမ၏ မတရားသောကာမရာဂ၏ အမျက်ဒေါသစပျစ်ရည်ကို သောက်စေခဲ့သောကြောင့်” ဟု ရှုတ်ချသည်။ ၎င်းသည် သူမသည် မှန်ကန်သောဘုရားသခင်ကို ညွှန်ပြသော တစ်ခုတည်းသောပညတ်ကို လျစ်လျူရှုခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ဖန်ဆင်းမှု၏ အမှတ်အသားဖြစ်သော ဥပုသ်နေ့ကို ဖျက်ဆီးခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
8 (Dan. 7:25; 2 Thess. 2:3, 4; see EGW on Rev. 18:1–5). World Drunk With Wine of Babylon.—God denounces Babylon “because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” This means that she has disregarded the only commandment which points out the true God, and has torn down the Sabbath, God’s memorial of creation.
ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကို ခြောက်ရက်အတွင်း ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး သတ္တမနေ့တွင် အနားယူခဲ့ကာ၊ ဤနေ့ကို သန့်ရှင်းစေပြီး၊ အခြားနေ့များမှ ခွဲထုတ်ကာ မိမိအတွက် သန့်ရှင်းသောနေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ကာ၊ ၎င်း၏လူများက ၎င်းတို့၏မျိုးဆက်များတစ်လျှောက် စောင့်ထိန်းရန် ပြဋ္ဌာန်းခဲ့သည်။
God made the world in six days and rested on the seventh,
sanctifying this day, and setting it apart from all others as holy to Himself,
to be observed by His people throughout their generations.
သို့သော် အပြစ်၏လူသားသည် ဘုရားသခင်ထက် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ကာ၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်တွင် ထိုင်နေပြီး၊ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားဖြစ်ကြောင်း ပြသလျက်၊ အချိန်များနှင့် ဥပဒေများကို ပြောင်းလဲရန် တွေးတောခဲ့သည်။ ဤအာဏာသည် ၎င်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူရုံသာမက၊ ဘုရားသခင်ထက် သာလွန်ကြောင်း သက်သေပြရန် တွေးတောကာ၊ အနားယူရာနေ့ကို ပြောင်းလဲပြီး၊ သတ္တမနေ့ရှိသင့်သည့်နေရာတွင် တစ်ပတ်၏ပထမနေ့ကို ထားရှိခဲ့သည်။ ပရိုတက်စတင့်ကမ္ဘာသည် ပုပ်ရဟန်းမင်း၏ ဤသားကို သန့်ရှင်းသည်ဟု သတ်မှတ်ရန် လက်ခံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်တွင် ၎င်းကို သူမ၏ မတရားသောကာမရာဂဟု ခေါ်သည်။
But the man of sin, exalting himself above God, sitting in
the temple of God, and showing himself to be God, thought to
change times and laws. This power, thinking to prove that it was not only equal
to God, but above God, changed the rest day, placing the first day of the week
where the seventh should be. And the Protestant world has taken this child of
the papacy to be regarded as sacred. In the Word of God this is called her
fornication.
ဘုရားသခင်သည် ယနေ့ခေတ် ဘုရားကျောင်းများနှင့် အငြင်းပွားမှုတစ်ခု ရှိသည်။ ၎င်းတို့သည် ယောဟန်၏ ဟောကိန်းကို ဖြည့်ဆည်းနေကြသည်။ “လူမျိုးအားလုံးသည် သူမ၏ မတရားသောကာမရာဂ၏ အမျက်ဒေါသစပျစ်ရည်ကို သောက်ခဲ့ကြသည်”။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမှတ်အသားကို လက်ခံရန် ငြင်းဆိုခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် ကွာရှင်းခဲ့ကြသည်�। ၎င်းတို့တွင် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်စောင့်ထိန်းသူများ၏ စစ်မှန်သောစိတ်ဓာတ်မရှိပါ။ ကမ္ဘာ့လူများသည် မမှန်ကန်သော ဥပုသ်နေ့ကို ထောက်ခံခွင့်ပြုပြီး၊ သခင်၏ဥပုသ်နေ့ကို ၎င်းတို့၏ခြေဖဝါးအောက်တွင် နင်းချေကြရင်း၊ သူမ၏ မတရားသောကာမရာဂ၏ အမျက်ဒေါသစပျစ်ရည်ကို သောက်ခဲ့ကြသည် (Letter
98, 1900)။
God has a controversy with the churches of today. They are
fulfilling the prophecy of John. “All nations have drunk of the wine of the
wrath of her fornication.” They have divorced themselves from God by refusing
to receive His sign. They have not the spirit of God’s true commandment-keeping
people. And the people of the world, in giving their sanction to a false
sabbath, and in trampling under their feet the Sabbath of the Lord, have drunk
of the wine of the wrath of her fornication (Letter 98, 1900).
၉–၁၂ (အခန်း ၁၃:၁၁–၁၇၊ အခန်း ၁၂:၁၇၊ ၁၈:၁၊ ဟေရှာယ ၅၈:၁၂–၁၄ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ)။ နောက်ဆုံးပဋိပက္ခတွင် အမှန်တကယ်အငြင်းပွားဖွယ်ရာ။—[ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄:၉၊ ၁၀ ကို ကိုးကားသည်]။ သားရဲ၏အမှတ်အသားသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို နားလည်ရန်နှင့် ဘုရားသခင်၏ ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ခြိမ်းခြောက်မှုများမှ မည်သို့လွတ်မြောက်နိုင်သည်ကို သိရှိရန် အားလုံး၏ အကျိုးစီးပွားအတွက်ဖြစ်သည်။ လူများသည် သားရဲ၏အမှတ်အသားနှင့် ၎င်း၏ပုံသဏ္ဍာန်ကို ဖွဲ့စည်းထားသည့်အရာကို သိရှိရန် အဘယ်ကြောင့် စိတ်မဝင်စားကြသနည်း။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားနှင့် တိုက်ရိုက်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ [ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၂–၁၇ ကို ကိုးကားသည်]။
9–12 (ch. 13:11–17; see EGW on chs. 12:17; 18:1; Isa.
58:12–14). The Real Issue in the Final Conflict.—[Rev. 14:9, 10 quoted.] It is for
the interest of all to understand what the mark of the beast is, and how they
may escape the dread threatenings of God. Why are men not interested to know
what constitutes the mark of the beast and his image? It is in direct contrast
with the mark of God. [Ex. 31:12–17 quoted.]
ဥပုသ်နေ့ပြဿနာသည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး ပါဝင်ဆောင်ရွက်မည့် ကြီးမားသောပဋိပက္ခတွင် အငြင်းပွားဖွယ်ရာဖြစ်လိမ့်မည်။ [ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၃:၄–၈၊ ၁၀ ကို ကိုးကားသည်]။ ဤအခန်းတစ်ခုလုံးသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်ပေါ်မည့်အရာများ၏ ဗျာဒိတ်ဖြစ်သည် [ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၃:၁၁၊ ၁၅–၁၇ ကို ကိုးကားသည်] (MS
88, 1897)။
The Sabbath question will be the issue in the great conflict
in which all the world will act a part. [Rev. 13:4–8, 10 quoted.] This entire
chapter is a revelation of what will surely take place [Rev. 13:11, 15–17
quoted] (MS 88, 1897).
သားရဲ၏အမှတ်အသားသည် အဘယ်နည်း။—ယောဟန်သည် တစ်ပတ်၏ပထမနေ့ကို စောင့်ထိန်းခြင်းဖြင့် သားရဲနှင့် ၎င်း၏ပုံသဏ္ဍာန်ကို ရှိခိုးကိုးကွယ်သူများနှင့် ကွဲပြားသော လူတစ်စုကို ကြည့်ရှုရန် ခေါ်ဝေါ်ခံခဲ့ရသည်။ ဤနေ့ကို စောင့်ထိန်းခြင်းသည် သားရဲ၏အမှတ်အသားဖြစ်သည် (Letter
31, 1898)�।
What Is the Mark of the Beast?—John was called to behold a people
distinct from those who worship the beast and his image by keeping the first
day of the week. The observance of this day is the mark of the beast (Letter
31, 1898).
(အခန်း ၁၃:၁၆၊ ၁၇) သားရဲ၏အမှတ်အသားကို သတိပေးခြင်း။—တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားသည် ကမ္ဘာသို့ ပေးပို့ခံခဲ့ရပြီး၊ လူများကို ၎င်းတို့၏ နဖူးများ သို့မဟုတ် လက်များတွင် သားရဲ သို့မဟုတ် ၎င်း၏ပုံသဏ္ဍာန်၏ အမှတ်အသားကို လက်ခံယူခြင်းမပြုရန် သတိပေးခဲ့သည်။ ဤအမှတ်အသားကို လက်ခံယူခြင်းသည် သားရဲပြုလုပ်ခဲ့သည့် ဆုံးဖြတ်ချက်တူညီမှုသို့ ရောက်ရှိလာပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့် တိုက်ရိုက်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော အတူတူအယူအဆများကို ထောက်ခံအားပေးရန်ဖြစ်သည်။ ဤအမှတ်အသားကို လက်ခံရယူသူအားလုံးနှင့်ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်က “ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ဒေါသစပျစ်ရည်ကို၊ သူ၏အမျက်ဒေါသဖလားထဲသို့ ရောစပ်မထားဘဲ လောင်းထည့်ထားသော စပျစ်ရည်ကို သောက်ရလိမ့်မည်။ သူသည် သန့်ရှင်းသော ကောင်းကင်တမန်များရှေ့မှောက်တွင်လည်းကောင်း၊ သိုးသငယ်ရှေ့မှောက်တွင်လည်းကောင်း၊ မီးနှင့် ကန့်ကျီးကျောက်ဖြင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူသည်။ …
(Ch. 13:16, 17.) Warning Against Mark of the Beast.—The third angel’s message has been
sent forth to the world, warning men against receiving the mark of the beast or
of his image in their foreheads or in their hands. To receive this mark means
to come to the same decision as the beast has done, and to advocate the same
ideas, in direct opposition to the Word of God. Of all who receive this mark,
God says, “The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is
poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be
tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in
the presence of the Lamb.” …
အကယ်၍ သမ္မာတရား၏ အလင်းရောင်သည် သင့်ထံသို့ တင်ပြခံရပြီး၊ စတုတ္ထပညတ်၏ ဥပုသ်နေ့ကို ထင်ရှားစေကာ၊ တနင်္ဂနွေနေ့စောင့်ထိန်းမှုအတွက် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်တွင် အခြေခံအကြောင်းမရှိကြောင်း ပြသသော်လည်း၊ သင်သည် မမှန်ကန်သော ဥပုသ်နေ့ကို ဆုပ်ကိုင်ထားဆဲဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်က “ငါ၏သန့်ရှင်းသောနေ့” ဟု ခေါ်ဆိုသော ဥပုသ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစွာ စောင့်ထိန်းရန် ငြင်းဆိုပါက၊ သင်သည် သားရဲ၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရယူသည်။ ၎င်းသည် မည်သည့်အခါ ဖြစ်ပေါ်သနည်း။ သင်သည် တနင်္ဂနွေနေ့တွင် အလုပ်လုပ်ကိုင်ခြင်းကို ရပ်တန့်ပြီး ဘုရားသခင်ကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ရန် အမိန့်ပေးသော ပြဋ္ဌာန်းချက်ကို နာခံသောအခါ၊ တနင်္ဂနွေနေ့သည် သာမန်အလုပ်လုပ်ရက်မှလွဲ၍ အခြားမဟုတ်ကြောင်း ကျမ်းစာတွင် တစ်စက္ကန့်မျှ မပြသထားကြောင်း သိရှိထားရင်း၊ သင်သည် သားရဲ၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရန် သဘောတူပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်ကို ငြင်းပယ်သည်။
If the light of truth has been presented to you, revealing
the Sabbath of the fourth commandment, and showing that there is no foundation
in the Word of God for Sunday observance, and yet you still cling to the false
sabbath, refusing to keep holy the Sabbath which God calls “My holy day,” you
receive the mark of the beast. When does this take place? When you obey the
decree that commands you to cease from labor on Sunday and worship God, while
you know that there is not a word in the Bible showing Sunday to be other than
a common working day, you consent to receive the mark of the beast, and refuse
the seal of God.
အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ နဖူးများ သို့မဟုတ် လက်များတွင် ဤအမှတ်အသားကို လက်ခံရယူပါက၊ နာခံမှုမရှိသူများအပေါ် ကျရောက်မည့် တရားစီရင်မှုများသည် ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်သို့ ကျရောက်ရလိမ့်မည်။ သို့သော် သခင်၏ဥပုသ်နေ့ကို စိတ်ကူးဖြင့် စောင့်ထိန်းသူများအပေါ်တွင် အသက်ရှင်သော ဘုရားသခင်၏ တံဆိပ်ကို ချထားသည် (RH ဇူလိုင် ၁၃၊ ၁၈၉၇)။
If we receive this mark in our foreheads or in our hands, the
judgments pronounced against the disobedient must fall upon us. But the seal of
the living God is placed upon those who conscientiously keep the Sabbath of the
Lord (RH July 13, 1897).
အသက်နှင့်သေခြင်းဆိုင်ရာ မေးခွန်း။—ဤသတင်းစကားသည် ယခင်သတင်းစကားနှစ်ခုကို လွှမ်းခြုံထားသည်။ ၎င်းသည် ကျယ်လောင်သောအသံဖြင့် ပေးအပ်ခံရသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ တန်ခိုးဖြင့်ဖြစ်သည်။ ယခုအခါ အရာအားလုံးသည် အန္တရာယ်ထဲတွင် ရှိနေသည်။ တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားကို အမြင့်ဆုံးအရေးပါမှုအဖြစ် သတ်မှတ်ရမည်။ ၎င်းသည် အသက်နှင့်သေခြင်းဆိုင်ရာ မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤသတင်းစကားဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော အထင်အမြင်သည် ၎င်းကို ကြေညာသည့် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် တည်ကြည်မှုနှင့် အချိုးကျလိမ့်မည် (MS
16, 1900)။
A Life and Death Question.—This message embraces the two preceding messages. It is represented as being given with a loud voice; that is, with the power of the Holy Spirit. Everything is now at stake. The third angel’s message is to be regarded as of the highest importance. It is a life and death question. The impression made by this message will be proportionate to the earnestness and solemnity with which it is proclaimed (MS 16, 1900).
(အခန်းငယ် ၁–၄) မြင်ရသည့်အမှတ်အသားမဟုတ်။—ကြီးမားသောပြိုင်ဆိုင်မှု၏ အငြင်းပွားဖွယ်ရာတွင် ပါတီစုံနှစ်ဖွဲ့ဖြစ်ပေါ်လာသည်၊ သားရဲနှင့် ၎င်း၏ပုံသဏ္ဍာန်ကို “ရှိခိုးကိုးကွယ်သူများ” နှင့် ၎င်း၏အမှတ်အသားကို လက်ခံရယူသူများနှင့် “အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်၏တံဆိပ်” ကို လက်ခံရယူသူများနှင့် “၎င်းတို့၏ နဖူးများတွင် ခမည်းတော်၏အမည်ကို ရေးထားသူများ” ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မြင်ရသည့်အမှတ်အသားမဟုတ်ပါ (ST နိုဝင်ဘာ ၁၊ ၁၈၉၉)။
(Vs. 1–4.) Not a Visible Mark.—In the issue of the great contest
two parties are developed, those who “worship the beast and his image,” and
receive his mark, and those who receive “the seal of the living God,” who have
the “Father’s name written in their foreheads.” This is not a visible mark (ST
Nov. 1, 1899).
(ဗျာဒိတ် ၁၈:၁-၈၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၇-၁၂) မတရားမှု၏လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုကို သတိထားပါ။—တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားသည် ဤကမ္ဘာ့သမိုင်းပြီးဆုံးချိန်နီးကပ်လာသည်နှင့်အမျှ ပို၍အရေးပါလာသည်။ …
(Ch. 18:1–8; 2 Thess. 2:7–12.) Guard Against Mystery of
Iniquity.—The third
angel’s message increases in importance as we near the close of this earth’s
history. …
ဘုရားသခင်သည် တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားကို ဟောပြောရန် သန့်ရှင်းသောအမှုပေးအပ်ခံရသူများကို ခြိမ်းခြောက်နေသော အန္တရာယ်များကို ကျွန်ုပ်အား ဖော်ပြပေးထားသည်။ ၎င်းတို့သည် ဤသတင်းစကားသည် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးအတွက် အလွန်အရေးကြီးကြောင်းကို သတိရရမည်။ ၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးမြင်ကွင်းများတွင် ကြီးမားသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သော မတရားမှု၏လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုကို မည်ကဲ့သို့ ကာကွယ်ရမည်ကို သိရှိနိုင်ရန် ကျမ်းစာများကို ဇွဲရှိစွာ ရှာဖွေလေ့လာရန် လိုအပ်သည်။
God has presented to me the dangers that are threatening
those who have been given the sacred work of proclaiming the third angel’s
message. They are to remember that this message is of the utmost consequence to
the whole world. They need to search the Scriptures diligently, that they may
learn how to guard against the mystery of iniquity, which plays so large a part
in the closing scenes of this earth’s history.
လောကီအာဏာများမှ ပိုမိုပြီး ပို၍ပြည်ပကြွားပြသမှုများ ရှိလာလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ယောဟန်အား မတူညီသောသင်္ကေတများအောက်တွင် သူ၏လူများကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုဖြင့် ထင်ရှားသော သူတို့၏ ယုတ်ညံ့သောစရိုက်နှင့် သွေးဆောင်သောဩဇာလွှမ်းမိုးမှုကို ဖော်ပြပေးခဲ့သည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း အခန်း ၁၈ သည် မိမိ၏မြင့်မားသောအဆင့်အတန်းမှ ပြိုလဲကာ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သောအာဏာဖြစ်လာသော လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်အကြောင်း ပြောဆိုသည်။ ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို လိုက်နာပြီး ယေရှု၏ယုံကြည်ခြင်းရှိသူများသည် ဤအာဏာ၏ အမျက်ဒေါသခံရမည့်ပစ်မှတ်ဖြစ်သည် [ဗျာဒိတ် ၁၈:၁-၈ ကို ကိုးကားထားသည်] (MS
135, 1902)။
There will be more and still more external parade by worldly
powers. Under different symbols, God presented to John the wicked character and
seductive influence of those who have been distinguished for their persecution
of His people. The eighteenth chapter of Revelation speaks of mystic Babylon,
fallen from her high estate to become a persecuting power. Those who keep the
commandments of God and have the faith of Jesus are the object of the wrath of
this power [Rev. 18:1–8 quoted] (MS 135, 1902).
စမ်းသပ်မှု၏အချိန်သည် ပြဿနာကို ရှင်းလင်းစေသည်။—သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏အမှုသည် ကမ္ဘာကို အပြစ်၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ တရားစီရင်ခြင်းတို့အတွက် ယုံကြည်စေရန်ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာသည် သမ္မာတရားကို ယုံကြည်သူများသည် သမ္မာတရားအားဖြင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ပြီး၊ မြင့်မားသောနှင့် သန့်ရှင်းသော မူများအတိုင်း လုပ်ဆောင်ကာ၊ ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို လိုက်နာသူများနှင့် ၎င်းတို့ကို ခြေနှင့်နင်းသူများအကြား ပိုင်းခြားမှုကို မြင့်မားသောအဆင့်တွင် ပြသသည်ကို မြင်တွေ့ခြင်းအားဖြင့်သာ သတိပေးခံရမည်ဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်တော်၏သန့်ရှင်းစင်ကြယ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏တံဆိပ်ရှိသူများနှင့် အတုအယောင်အနားယူရက်ကို လိုက်နာသူများအကြား ကွဲပြားမှုကို သင်္ကေတပြုသည်။
The Time of Test Makes the Issue Clear.—The work of the Holy Spirit is to
convince the world of sin, of righteousness, and of judgment. The world can
only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the
truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense,
the line of demarcation between those who keep the commandments of God and
those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit
signalizes the difference between those who have the seal of God and those who
keep a spurious rest day.
စမ်းသပ်မှုရောက်လာသောအခါ၊ သားရဲ၏အမှတ်အသားသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာ ပြသလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် တနင်္ဂနွေနေ့ကို လိုက်နာခြင်းဖြစ်သည်။ သမ္မာတရားကို ကြားသိပြီးနောက် ဤနေ့ကို သန့်ရှင်းသည်ဟု ဆက်လက်မှတ်ယူသူများသည် အချိန်နှင့်ဥပဒေများကို ပြောင်းလဲရန် ကြံစည်သော အပြစ်သားလူသား၏ လက်မှတ်ကို ဆောင်ထားသည် (Letter
12, 1900)။
When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who, after having heard the truth, continue to regard this day as holy bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws (Letter 12, 1900).
ဒရာမာ၏နောက်ဆုံးအခန်း။—မှန်ကန်သောအရာအစား အတုအယောင်ကို အစားထိုးခြင်းသည် ဒရာမာ၏နောက်ဆုံးအခန်းဖြစ်သည်။ ဤအစားထိုးမှုသည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းဖြစ်ပေါ်သောအခါ၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိကိုယ်ကို ထင်ရှားစေမည်။ လူသားတို့၏ဥပဒေများကို ဘုရားသခင်၏ဥပဒေများထက် ချီးမြှောက်သောအခါ၊ ဤကမ္ဘာ့အာဏာများသည် လူများကို တနင်္ဂနွေနေ့ကို လိုက်နာရန် အတင်းအကြပ်ပြုသောအခါ၊ ဘုရားသခင်အလုပ်လုပ်ရန် အချိန်ရောက်ပြီဖြစ်ကြောင်း သိထားပါ။ သူသည် မိမိ၏တန်ခိုးတော်ဖြင့် ထလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ကမ္ဘာကို ပြင်းထန်စွာ လှုပ်ယမ်းမည်။ သူသည် ကမ္ဘာ့မြေကြီးသားများ၏ မတရားမှုအတွက် သူတို့ကို အပြစ်ပေးရန် မိမိ၏နေရာမှ ထွက်လာလိမ့်မည် (RH
April 23, 1910)�।
The Last Act in the Drama.—The substitution of the false for the true is the
last act in the drama. When this substitution becomes universal, God will
reveal Himself. When the laws of men are exalted above the laws of God, when
the powers of this earth try to force men to keep the first day of the week,
know that the time has come for God to work. He will arise in His majesty, and
will shake terribly the earth. He will come out of His place to punish the
inhabitants of the world for their iniquity (RH April 23, 1910).
(အခန်းငယ် ၁-၄; ဗျာဒိတ် ၇:၂, ၃၊ ၁၃:၁၃, ၁၆၊ ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃-၁၇၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၃, ၄) ထူးခြားမှု၏အမှတ်အသား။—ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤကမ္ဘာ့သမိုင်းပြီးဆုံးချိန်သို့ နီးကပ်လာနေသည်။ စာတန်သည် မိမိကိုယ်ကို ဘုရားအဖြစ်ထားရန်၊ ဘုရားကဲ့သို့ ပြောဆိုလုပ်ဆောင်ရန်၊ လူတို့၏သြတ္တာပ္ပစိတ်ကို ထိန်းချုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိသူအဖြစ် ပေါ်ထွက်ရန် အလွန်ကြိုးစားနေသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းသောအနားယူရက်အစား လူသားဖန်တီးထားသော အဖွဲ့အစည်းကို ထားရန် ၎င်း၏စွမ်းအားအားလုံးဖြင့် ကြိုးပမ်းသည်။ အပြစ်သားလူသား၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင်၊ လူများသည် ဘုရားသခင်၏ပြဋ္ဌာန်းချက်နှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော အတုအယောင်စံနှုန်းကို ချီးမြှောက်ထားသည်။ တနင်္ဂနွေနေ့သည် သန့်ရှင်းမှုတစ်စုံတစ်ရာမရှိပါ။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်၏ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ရန် ကြိုးစားသော အပြစ်သားလူသား၏ ဖန်တီးမှုဖြစ်သည်။
(Vs. 1–4; chs. 7:2, 3; 13:13, 16; Ex. 31:13–17; 2 Thess 2:3,
4). The Mark of Distinction.—We are nearing the close of this earth’s history. Satan is
making desperate efforts to make himself god, to speak and act like God, to
appear as one who has a right to control the consciences of men. He strives
with all his power to place a human institution in the position of God’s holy
rest day. Under the jurisdiction of the man of sin, men have exalted a false
standard in complete opposition to God’s enactment. Each Sabbath institution
bears the name of its author, an ineffaceable mark showing the authority of
each. The first day of the week has not one particle of sanctity. It is the
production of the man of sin, who strives in this way to counterwork God’s
purposes.
ဘုရားသခင်သည် သတ္တမနေ့ကို သူ၏ဥပုသ်နေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။ [ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃, ၁၇, ၁၆ ကို ကိုးကားထားသည်။]
God has designated the seventh day as His Sabbath. [Ex.
31:13, 17, 16 quoted.]
ဤသို့ဖြင့် သစ္စာရှိသူနှင့် သစ္စာမဲ့သူအကြား ပိုင်းခြားမှုကို ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်၏တံဆိပ်ကို ၎င်းတို့၏နဖူးတွင် ရယူလိုသူများသည် စတုတ္ထပညတ်တော်၏ ဥပုသ်နေ့ကို လိုက်နာရမည်။ ဤသို့ဖြင့် ၎င်းတို့သည် မှန်ကန်သောဥပုသ်နေ့အစား လူသားဖန်တီးထားသော အဖွဲ့အစည်းကို လက်ခံထားသော သစ္စာမဲ့သူများနှင့် ခွဲခြားထားသည်။ ဘုရားသခင်၏အနားယူရက်ကို လိုက်နာခြင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုသူနှင့် မဝတ်ပြုသူအကြား ထူးခြားမှု၏အမှတ်အသားဖြစ်သည် (RH
April 23, 1901)။
Thus the distinction is drawn between the loyal and the
disloyal. Those who desire to have the seal of God in their foreheads must keep
the Sabbath of the fourth commandment. Thus they are distinguished from the
disloyal, who have accepted a man-made institution in place of the true
Sabbath. The observance of God’s rest day is a mark of distinction between him
that serveth God and him that serveth Him not (RH April 23, 1901).
၁၀. ကြည့်ပါ EGW on Gen. 6:17; Matt. 27:21,
22, 29.
10. See EGW on Gen. 6:17; Matt. 27:21, 22, 29.
၁၂. ဘုရားသခင်၏သတ်မှတ်ထားသောလူများ။—၎င်းတို့သည် မည်သူများနည်း။ ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ၎င်းတို့၏သစ္စာရှိမှုကို သက်သေထူထားသော ဘုရားသခင်၏သတ်မှတ်ထားသောလူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် မည်သူများနည်း။ ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို လိုက်နာပြီး ယေရှုခရစ်၏သက်သေကို စွဲကိုင်ထားသူများ၊ ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေခံတော်မူသောသူကို ၎င်းတို့၏မယ်ရှင်အဖြစ် ဝန်ခံသူများဖြစ်သည် (MS
132, 1903)။
12. God’s Denominated People.—Who are these? God’s denominated
people—those who on this earth have witnessed to their loyalty. Who are they?
Those who have kept the commandments of God and the testimony of Jesus Christ;
those who have owned the Crucified One as their Saviour (MS 132, 1903).
(ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃-၁၇) ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားသည် အဘယ်အရာနည်း။—စတုတ္ထပညတ်တော်၏ဥပုသ်နေ့ကို လိုက်နာခြင်းသည် နာခံခြင်း၏အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ လူများသည် စတုတ္ထပညတ်တော်ကို လိုက်နာပါက၊ ၎င်းတို့သည် ကျန်ပညတ်များအားလုံးကို လိုက်နာလိမ့်မည် (Letter
31, 1898)�।
(Ex. 31:13–17.) What Is God’s Sign?—The sign of obedience is the
observance of the Sabbath of the fourth commandment. If men keep the fourth
commandment, they will keep all the rest (Letter 31, 1898).
(ဗျာဒိတ် ၇:၂, ၃၊ ယေဇကျေလ ၉:၄) သန့်ရှင်းသောဥပုသ်နေ့၏အမှတ်အသား။—ဘုရားသခင်၏လူများအပေါ်တွင် အမှတ်အသားတစ်ခု ထားရှိရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအမှတ်အသားသည် သူ၏သန့်ရှင်းသောဥပုသ်နေ့ကို လိုက်နာခြင်းဖြစ်သည် (HS
217)။
(Ch. 7:2, 3; Eze. 9:4.) The Mark of the Holy Sabbath.—there is to be a mark placed upon
God’s people, and that mark is the keeping of His holy Sabbath (HS 217).
မည်သူ့အား သစ္စာရှိသနည်း။—အချိန်နှင့်ဥပဒေများကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးစားသူများ၏ အဆိုများကို လက်ခံပြီး အသက်ရှင်သောဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို စွန့်လွှတ်ခြင်းသည် များစွာအဓိပ္ပာယ်ရှိကြောင်း ဘုရားသခင်ကြေညာထားသည်။ [ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၂-၁၇ ကို ကိုးကားထားသည်။]
Loyal to Whom?—God has declared that it means much to discard the Word of
the living God, and accept the assertions of those who seek to change times and
laws. [Ex. 31:12–17 quoted.]
ဤသတ်မှတ်ချက်များကို ရင်ဆိုင်ပြီး ၎င်းတို့၏လွန်ကျူးမှုများအတွက် နောင်တမရသူများသည် နာခံမှုမရှိခြင်း၏အကျိုးဆက်ကို ခံစားရလိမ့်မည်။ တစ်ဦးချင်းအနေဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် အနားယူရက်ကို လိုက်နာရာတွင် ကျမ်းစာများမှ ယုံကြည်ခြင်းကို ရယူခဲ့သလား၊ သို့မဟုတ် သမ္မာတရား၏အတုအယောင်ဖော်ပြမှုမှ ရယူခဲ့သလားဟု မေးမြန်းရန်လိုသည်။ ဘုရားသခင်၏အုပ်ချုပ်မှု၏အမှတ်အသားနှင့် သင်္ကေတအဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့အား ပေးအပ်ထားသော ဘုရားသခင်၏ထာဝရပဋိညာဉ်တရားနှင့် မိမိကိုယ်ကို ချည်နှောင်သူတိုင်းသည် နာခံခြင်း၏ရွှေကြိုးဆွဲနှင့် ချည်နှောင်ပြီး၊ ၎င်း၏ဆက်ကြိုးတစ်ခုစီသည် ကတိတစ်ခုဖြစ်သည်။ သူသည် လူသားတို့၏နှုတ်ကပတ်ထက် ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်ကို၊ လူသားတို့၏ချစ်ခြင်းထက် ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းကို ဦးစားပေးသည်ကို ပြသသည်။ လွန်ကျူးမှုများအတွက် နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်၏အမှတ်အသားကို လက်ခံခြင်းဖြင့် သစ္စာရှိမှုသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိသူများသည် သူ၏အလိုတော်ကို လိုက်လျှောက်ရန်၊ သူ၏ပညတ်များကို နာခံရန် အဆင်သင့်ဖြစ်သော မှန်ကန်သောလက်အောက်ခံများဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။ ဥပုသ်နေ့ကို မှန်ကန်စွာလိုက်နာခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိမှု၏အမှတ်အသားဖြစ်သည် (MS
63, 1899)။
Those who in the face of these specifications refuse to
repent of their transgressions will realize the result of disobedience.
Individually we need to inquire, In observing a day of rest, have I drawn my
faith from the Scriptures, or from a spurious representation of truth? Every
soul who fastens himself to the divine, everlasting covenant, made and
presented to us as a sign and mark of God’s government, fastens himself to the
golden chain of obedience, every link of which is a promise. He shows that he
regards God’s Word as above the word of man, God’s love as preferable to the
love of man. And those who repent of transgression, and return to their loyalty
by accepting God’s mark, show themselves to be true subjects, ready to do His
will, to obey His commandments. True observance of the Sabbath is the sign of
loyalty to God (MS 63, 1899).
အရေးပေါ်အခြေအနေနှင့်အတူ သစ္စာရှိမှုတိုးလာသည်။—ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၄ တွင် ယောဟန်သည် နောက်ထပ်မြင်ကွင်းတစ်ခုကို မြင်တွေ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်၏ဥပဒေများအပေါ် သစ္စာရှိမှုနှင့် သစ္စာစောင့်သိမှုသည် အရေးပေါ်အခြေအနေနှင့်အတူ တိုးပွားလာသော လူများကို မြင်သည်။ ဘုရားသခင်၏ဥပဒေအပေါ် မထီမဲ့မြင်ပြုမှုသည် ၎င်းတို့အား ထိုဥပဒေအပေါ် ၎င်းတို့၏ချစ်ခြင်းကို ပို၍ပြတ်သားစွာ ထင်ရှားစေသည်။ ၎င်းအပေါ်ထားသော မထီမဲ့မြင်ပြုမှုနှင့်အတူ ၎င်းတို့၏ချစ်ခြင်းသည် တိုးပွားလာသည် (MS
163, 1897)။
Fidelity Grows With the Emergency.—In Revelation 14 John beholds
another scene. He sees a people whose fidelity and loyalty to the laws of God’s
kingdom, grow with the emergency. The contempt placed upon the law of God only
makes them reveal more decidedly their love for that law. It increases with the
contempt that is placed upon it (MS 163, 1897).
(ဆာလံ ၁၁၉:၁၂၆, ၁၂၇၊ မာလခိ ၃:၁၈) တိုက်ပွဲဝင်ရန် အချိန်ရောက်ပြီ။—ဘုရားသခင်၏ဥပဒေအပေါ် မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကြောင့် သွေးဆောင်မှုကို လိုက်လျောပြီး ဘုရားသခင်၏ဥပဒေအပေါ် စိတ်အားထက်သန်မှုကို လျော့နည်းစေသူ မည်သူမျှ မရှိစေရ။ အကြောင်းမှာ ထိုအရာသည် ကျွန်ုပ်တို့အား နှလုံးအကြွင်းမဲ့၊ ဝိညာဉ်အကြွင်းမဲ့၊ အသံအကြွင်းမဲ့ဖြင့် “အိုထာဝရဘုရား၊ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏တရားကို ဖျက်ကြပြီ၊ ယခုအလုပ်လုပ်တော်မူရန် အချိန်ဖြစ်ပါပြီ” ဟု ဆုတောင်းစေရမည့်အရာဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်သည် ဘုရားသခင်အား ကျွန်ုပ်၏သစ္စာရှိမှုဖြင့် အများဆုံးဂုဏ်တင်ခံရပြီး ချီးမြှောက်ခံရသည့်အခါ သစ္စာဖောက်သူ ဖြစ်လာမည်မဟုတ်ပါ (MS
163, 1897)။
(Ps. 119:126, 127; Mal. 3:18). It Is Time to Fight!—Let no one yield to temptation and
become less fervent in his attachment to God’s law because of the contempt
placed upon it; for that is the very thing that should make us pray with all
our heart and soul and voice, “It is time for thee, Lord, to work: for they
have made void thy law.” Therefore, because of the universal contempt, I will
not turn traitor when God will be most glorified and most honored by my
loyalty.
သတ္တမနေ့အဒ်ဗင်တစ်များ သည် သူတို့၏ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုကို လျှော့ချရမည်လား! သူတို့၏စွမ်းရည်နှင့် တန်ခိုးအားလုံးကို သခင်ဘုရား၏ဘက်တွင် ထားရမည့်အခါ၊ မယိမ်းယိုင်သော သက်သေခံချက်၊ မြင့်မြတ်ပြီး လှုံ့ဆော်ပေးသော စကားများသည် သူတို့၏နှုတ်မှ ထွက်ပေါ်လာရမည့်အခါတွင်လား။ “ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် သင်၏ပညတ်တော်များကို ရွှေထက်၊ သန့်စင်သောရွှေထက်ပင် ပို၍ချစ်မြတ်နိုးပါသည်။”
What! shall Seventh-day Adventists relax their devotedness
when all their capabilities and powers should be placed on the Lord’s side;
when an unflinching testimony, noble and uplifting, should come from their
lips? “Therefore I love thy commandments above yea, above fine gold.”
ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားသည် အလွန်အပြစ်တင်ခံရပြီး အဆိုးရွားဆုံး မထီမဲ့မြင်ပြုခံရသည့်အခါ၊ ထိုအချိန်သည် ခရစ်တော်၏စစ်မှန်သောနောက်လိုက်တိုင်း၊ သူတို့၏စိတ်နှလုံးကို ဘုရားသခင်ထံ အပ်နှံထားသူများ၊ ဘုရားသခင်ကို နာခံရန် ခိုင်မာစွာဆုံးဖြတ်ထားသူများအတွက်၊ သူတို့ယုံကြည်သည့်ယုံကြည်ခြင်းကို တစ်ခါသန့်ရှင်းသူများထံ အပ်နှံခဲ့သော ယုံကြည်ခြင်းအတွက် မယိမ်းယိုင်ရပ်တည်ရမည့်အချိန်ဖြစ်သည်။ “ထိုအခါ သင်တို့သည် ပြန်လည်လာပြီး၊ ဖြောင့်မတ်သူနှင့် ဆိုးယုတ်သူအကြား၊ ဘုရားသခင်ကို ဝတ်ပြုသူနှင့် မဝတ်ပြုသူအကြား ခွဲခြားသိရှိလိမ့်မည်။” စစ်သည်တော်များ အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် တိုက်ပွဲဝင်ရမည့်အချိန်ဖြစ်သည် (RH
June 8, 1897)။
When the law of God is most derided and brought into the most
contempt, then it is time for every true follower of Christ, for those whose
hearts have been given to God, and who are fixed to obey God, to stand
unflinchingly for the faith once delivered to the saints. “Then shall ye
return, and discern between the righteous and the wicked, between him that
serveth God and him that serveth him not.” It is time to fight when champions
are most needed (RH June 8, 1897).
၁၃ (၂ တိမောသေ ၄:၇, ၈) ဘုရားသခင်သည် သစ္စာရှိသော သက်ကြီးရွယ်အိုများကို ဂုဏ်ပြုသည်—ကျွန်ုပ်တို့၏ကမ္ဘာပေါ်တွင် အသက်ရှစ်ဆယ်ကျော်နှင့် ကိုးဆယ်ကျော်သော လူများရှိသည်။ သက်ကြီးရွယ်အိုခြင်း၏ သဘာဝရလဒ်များသည် သူတို့၏အားနည်းဖျော့တိမှုတွင် ထင်ရှားသည်။ သို့သော် သူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကြပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ချစ်တော်မူသည်။ ဘုရားသခင်၏တံဆိပ်သည် သူတို့အပေါ်တွင်ရှိပြီး၊ သူတို့သည် သခင်ဘုရားက “သခင်ဘုရား၌သေသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြသည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သူများထဲတွင် ပါဝင်မည်။ ရှင်ပေါလုနှင့်အတူ သူတို့သည် “ကျွန်ုပ်သည် ကောင်းသောတိုက်ပွဲကို တိုက်ခဲ့ပြီ၊ ကျွန်ုပ်၏လမ်းကို ပြီးမြောက်ခဲ့ပြီ၊ ကျွန်ုပ်သည် ယုံကြည်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းခဲ့ပြီ။ ယခုမှစ၍ ကျွန်ုပ်အတွက် ဖြောင့်မတ်ခြင်းသရဖူတစ်ခု သိုထားရှိပြီး၊ ထိုသရဖူကို ဖြောင့်မတ်သော တရားသူကြီးဖြစ်တော်မူသော သခင်ဘုရားသည် ထိုနေ့တွင် ကျွန်ုပ်အား ပေးတော်မူမည်။ ထိုသရဖူသည် ကျွန်ုပ်တစ်ဦးတည်းအတွက်သာမဟုတ်၊ သူ၏ပြန်ကြွလာခြင်းကို ချစ်မြတ်နိုးသူအားလုံးအတွက်လည်း ဖြစ်သည်” ဟု ဆိုနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ဆံပင်ဖြူများကို ဂုဏ်ပြုတော်မူသည်၊ အကြောင်းမှာ သူတို့သည် ကောင်းသောတိုက်ပွဲကို တိုက်ခဲ့ပြီး ယုံကြည်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းခဲ့ကြသောကြောင့်ဖြစ်သည် (Letter
207, 1899)။
13 (2 Tim. 4:7, 8). God Honors the Faithful Aged.—There are living upon our earth men
who have passed the age of fourscore and ten. The natural results of old age
are seen in their feebleness. But they believe God, and God loves them. The
seal of God is upon them, and they will be among the number of whom the Lord
has said, “Blessed are the dead which die in the Lord.” With Paul they can say,
“I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord,
the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto
all them also which love his appearing.” There are many whose grey hairs God
honors because they have fought a good fight and kept the faith (Letter 207,
1899).
No comments:
Post a Comment