Thursday, June 18, 2026

ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၉

 

အခန်းကြီး ၁၉

chapter 19

ဘုရားသခင်သည် မတရားသောမိန်းမကို တရားစီရင်ပြီး၊ သူ၏သန့်ရှင်းသူများ၏အသွေးကို လက်စားချေပေးသောကြောင့် ကောင်းကင်တွင် ချီးမွမ်းခံရသည်။ သိုးသငယ်၏မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ။ ၁၀ ကောင်းကင်တမန်သည် ကိုးကွယ်ခံရန် ငြင်းဆိုသည်။ ၁၇ ငှက်များကို ကြီးမြတ်သောအသေသတ်ခြင်းသို့ ခေါ်ယူသည်။ 

God is praised in heaven for judging the great whore, and avenging the blood of his saints. 7 The marriage of the Lamb. 10 The angel will not be worshipped. 17 The fowls called to the great slaughter.

 

ဤအရာများပြီးနောက်။ ဆိုလိုသည်မှာ အခန်းကြီး ၁၇ နှင့် ၁၈ မြင်ကွင်းများကို မြင်တွေ့ပြီးနောက်ဖြစ်သည် (ဗျာ. ၁၈: ကိုကြည့်ပါ) အခန်းကြီး ၁၉ မြင်ကွင်းများကို ယောဟန်ထံ ချက်ချင်းမပြတ်မလပ် တင်ပြခဲ့သည်။ အခန်းကြီး မှ ထင်ရှားသည်မှာ၊ ဤသီချင်းကို မတရားသောမိန်းမ အပေါ် တရားစီရင်မှုဆောင်ရွက်ပြီးနောက် သီဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ဤဖြစ်ရပ်သည် သတ္တမဘေးဒဏ်အောက်တွင် ဖြစ်ပေါ်သည် (ဗျာ. ၁၆:၁၉ ၁၇: ကိုကြည့်ပါ) ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၁၇:၁၆-၁၇ ၁၈:-၂၃ တွင် ဖော်ပြထားသော မြင်ကွင်းပြီးနောက်ဖြစ်သည်။ TM ၄၃၂ အရ ဘုရားသခင်အား ဤချီးမွမ်းသီချင်းကို သီဆိုခြင်းသည် သတ္တမဘေးဒဏ်ဆောင်တမန်၏အမှုပြီးစီးပြီးနောက် ချက်ချင်းဖြစ်သည်။ အခန်းကြီး ၁၈ မှ ၂၀ အထိ၏ ဖြစ်ရပ်များကို အချိန်စဉ်အတိုင်း မှတ်တမ်းတင်ထားသည်ဟု ထင်ရှားပါက၊ အခန်းကြီး ၁၉:- သီချင်းသည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယကြွလာမှုနှင့် နီးကပ်စွာဆက်စပ်နေပြီး၊ ထိုအချိန်အတိအကျတွင် သို့မဟုတ် မကြွမီ သို့မဟုတ် ပြီးနောက်ဖြစ်သည်ကို သေချာစွာ ဆုံးဖြတ်၍မရပါ။ အကြောင်းအရာကို ခရစ်တော်၏အမှန်တကယ်ပေါ်ထွက်လာမှုမတိုင်မီ ချက်ချင်းအချိန်တစ်ခုသို့ သီချင်းကို သတ်မှတ်သည်ဟု နားလည်နိုင်သည် (အခန်းကြီး ၁၁ ကိုကြည့်ပါ) 

1. After these things. That is, after witnessing the scenes of chs. 17 and 18 (see on ch. 18:1). Those of ch. 19 were presented to John immediately, without interruption. From v. 2 it is apparent that this song is sung after judgment has been executed upon the “great whore,” an event that takes place under the seventh plague (see on chs. 16:19; 17:1), and thus after the scene described in chs. 17:16, 17; 18:4–23. According to TM 432 the singing of this song of praise to God follows immediately upon the completion of the work of the seventh plague-bearing angel. If the events of chs. 18 to 20 are recorded in chronological order, as appears to be the case, the anthem of ch. 19:1–7 is sung in close connection with events at the second coming of Christ, whether at that very time or just before or after cannot be determined with certainty. The context may be understood as assigning the anthem to a point of time immediately prior to the actual appearance of Christ (cf. v. 11).

 

အသံကြီးမြတ်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၁:၁၅ ကို ကြည့်ပါ။ 

A great voice. See on ch. 11:15.

 

လူများစွာ။ ကောင်းကင်နေထိုင်သူများနှင့် suboptimalဖြစ်နိုင်သည်မှာ ဤကမ္ဘာမှ ရွေးနှုတ်ခံရသောလူများဖြစ်သည် (ဗျာ. ၁၈:၂၀ ကိုကြည့်ပါ) အခန်းကြီး ၁၉:- သီချင်းသည် အခန်းကြီး ၁၈:၂၀ ခေါ်ဆိုမှုကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် သီဆိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ 

Much people. The inhabitants of heaven, and possibly also men redeemed from this earth (cf. ch. 18:20). It may be that the anthem of ch. 19:1–7 is sung in response to the call of ch. 18:20.

 

အလလူယာ။ ဂရိဘာသာစကား Allelouia” ဟေဗြဲဘာသာစကား halelu-Yah” မှ ဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး ယာဝေကို ချီးမွမ်းကြလော့ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (ဆာလံ ၁၀၄:၃၅ ကိုကြည့်ပါ) halal” မှ တောက်ပရန် ဝါကြွားရန် ဂုဏ်ပြုရန် ချီးမွမ်းရန် နှင့် Yah” မှ ယာဝေဟူသော အတိုကောက်ပုံစံဖြစ်သည်။ အခြားဟေဗြဲစကားလုံး အာမင် ကဲ့သို့ပင်၊ ဟာလလူယာ သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားသို့ မပြောင်းလဲဘဲ လက်ခံအသုံးပြုခံရသည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၉ (အခန်းကြီး ၁၊ ၃၊ ၄၊ ) တွင် ဤစကားလုံး၏ အကြိမ်လေးကြိမ်သည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ၎င်း၏အသုံးပြုမှုတစ်ခုတည်းဖြစ်သည်။ 

Alleluia. Gr. Allelouia, a transliteration of the Heb. halelu-Yah, “praise ye Yahweh” (see on Ps. 104:35), from halal, “to shine,” “to boast,” “to celebrate,” “to praise,” and Yah, a shortened form of Yahweh. Like another Heb. word “amen,” “hallelujah” has been adopted into the English language practically unchanged. The four occurrences of the word in Rev. 19 (vs. 1, 3, 4, 6) are the only instances of its use in the NT.

 

အခန်းကြီး - သည် သီချင်းနှစ်ပုဒ်နှင့် တုံ့ပြန်မှုနှစ်ခုပါဝင်သော အန်တီဖိုနယ်ကိုရယ်အဖွဲ့အစီအစဉ်တစ်ခုဖြစ်သည် () အခန်းကြီး - တွင် ကောင်းကင်မှအသံကြီးမြတ်သည် သီချင်း၏အကြောင်းအရာကို ဦးဆောင်ပြီး၊ ဗာဗုလုန်ကို အပြစ်ပေးခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်အား ဂုဏ်တင်မှုနှင့် တရားမျှတမှုကို သတ်မှတ်သည်။ () အခန်းကြီး တွင် သားရဲများ နှင့် အကြီးအကဲများ သည် အတည်ပြုချက်ဖြင့် တုံ့ပြန်သည်။ () အခန်းကြီး တွင် ရာဇပလ္လင်မှအသံသည် စကြဝဠာတစ်ခွင်ရှိ သစ္စာရှိလက်အောက်ခံများအားလုံးကို အကြောင်းအရာ၏သမ္မာတရားကို ပူးတွဲအသိအမှတ်ပြုရန် ခေါ်ဆိုသည်။ () အခန်းကြီး - တွင် စကြဝဠာတစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ စကြဝဠာအုပ်စိုးမှုအခွင့်အရေးကို ချီးကျူးဂုဏ်ပြုရာတွင် စည်းလုံးသည်။ ဤချီးမွမ်းသံသည် အခန်းကြီး ၁၈:၁၀-၁၉ သေခြင်းမြည်တမ်းသံနှင့် ထူးခြားစွာ ခြားနားသည်။ 

Verses 1–7 constitute an antiphonal choral arrangement composed of two anthems and two responses: (1) In vs. 1–3 a great voice in heaven leads out with the theme of the song, ascribing honor and justice to God for having punished Babylon. (2) In v. 4 the “beasts” and the “elders” respond in affirmation. (3) In v. 5 a voice from the throne summons all loyal subjects throughout the universe to a joint recognition of the truth of the theme. (4) In vs. 6, 7 the entire universe unites in acclaiming the right of God to universal sovereignty. This paean of praise stands in striking contrast with the dirge of death in ch. 18:10–19.


 

ဤအန်တီဖိုနယ်ချီးမွမ်းသီချင်း၏ အကြောင်းအရာသည် ဆာလံ ၂၄:-၁၀ အကြောင်းအရာနှင့် ဆင်တူပြီး၊ ၎င်းသည်လည်း သီချင်းနှစ်ပုဒ်နှင့် တုံ့ပြန်မှုနှစ်ခုဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ဤတုံ့ပြန်သံပြွမ်းသည် ယေရုရှလင်သို့ သေတ္တာတော်ပြန်လာခြင်းကို အထိမ်းအမှတ်ပြုသော အောင်ပွဲခံစီတန်းစဉ်အတွင်း ပထမဆုံးအသုံးပြုခဲ့ပြီး (PP ၇၀၈) နှစ်ပေါင်းများစွာအကြာ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း (EW ၁၈၇) နှင့် ကောင်းကင်သို့တက်သွားခြင်း (DA ၈၃၃; EW ၁၉၀-၁၉၁) တွင် အသုံးပြုခဲ့သည်။ 

The motif of this antiphonal hymn of praise is similar to that Ps. 24:7–10, which is likewise composed of two anthems and two responses. This responsive chorus was first used during the triumphal procession marking the return of the ark to Jerusalem (PP 708), and centuries later at the resurrection (EW 187) and the ascension (DA 833; EW 190, 191).

 

ကယ်တင်ခြင်း။ စကားလုံးအရ ထိုကယ်တင်ခြင်း ဂရိဘာသာစကားတွင် ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်အား သတ်မှတ်ထားသော သီလတစ်ခုစီရှေ့တွင် တိကျသောစကားလုံးတစ်လုံးရှိသည်။ ၎င်းသည် ဂုဏ်ရည်တစ်ခုစီ၏ ပြည့်စုံမှု၊ စုစုပေါင်းကို ဖော်ပြသည်။ အခန်းကြီး ၁၂:၁၀ ကယ်တင်ခြင်း (ထိုနေရာရှိမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) သည် အထူးသဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ညီအစ်ကိုများကို စွပ်စွဲသူ ထံမှ ကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင်မူ ၎င်းသည် နက်နဲသောဗာဗုလုန်မှ ကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည် (ဗျာ. ၁၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ) တစ်ခုသည် ပထမကြွလာမှုတွင် ပြီးမြောက်ခဲ့သောအရာကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ နောက်တစ်ခုသည် ဒုတိယကြွလာမှုတွင် ပြီးမြောက်မည့်အရာကို ရည်ညွှန်းသည်။

Salvation. Literally, “the salvation.” In the Greek each of the virtues here ascribed to God is preceded by the definite article. This suggests the fullness, the sum total, of each attribute. The “salvation” of ch. 12:10 (see on comment there) is specifically salvation from “the accuser of our brethren”; here, it is salvation from mystical Babylon (see on ch. 16:17). The one refers to what was accomplished at the first advent, the other, to what is to be accomplished at the second.

 

၁။ ဘုန်း။ မဿဲ :၁၃၊ ရောမ :၂၃ ကိုကြည့်ပါ။

Glory. See on Matt. 6:13; Rom. 3:23.

 

ဂုဏ်။ ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားကြောင်း စာသားအထောက်အထားများက သက်သေပြသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)

Honour. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of this word.

 

တန်ခိုး။ မဿဲ :၁၃၊ ၂၈:၁၈ ကိုကြည့်ပါ။

Power. See on Matt. 6:13; 28:18.

 

ထာဝရဘုရား။ ဤအသုံးအနှုန်းကို ချန်လှပ်ထားကြောင်း စာသားအထောက်အထားများက သက်သေပြသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)

The Lord. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of this expression.

 

၂။ အကြောင်းမူ။ အခန်းကဏ္ဍ သည် အခန်းကဏ္ဍ ချီးမွမ်းခြင်း၏ အကြောင်းကို ရှင်းပြသည်။

2. For. Verse 2 accounts for the ascription of praise in v. 1.

 

မှန်ကန်။ ဆိုလိုသည်မှာ စစ်မှန်သော၊ ယုံကြည်စိတ်ချရသော (အခန်း ၁၅: ကိုကြည့်ပါ)

True. That is, genuine, real, dependable (see on ch. 15:3).

 

ဖြောင့်မတ်။ သို့မဟုတ် တရားမျှတ (အခန်း ၁၅:၃၊ ၁၆:၁၊ ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် သူ၏ တရားစီရင်ခြင်းများတွင် အမှားအယွင်းမရှိစေရ။ သူသည် အချက်အလက်အားလုံးကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားမည်။

Righteous. Or, “just” (see on chs. 15:3; 16:1, 5). God will make no error in His acts of judgment. He will take all the facts into account.

 

တရားစီရင်ခြင်းများ။ စကားလုံးအရ စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းများ (အခန်း ၁၆: ကိုကြည့်ပါ) ဤနေရာတွင် နောက်ဆုံးဘေးဒဏ်ခုနစ်ပါးနှင့် ဆန်းကြယ်သော ဗာဗုလုန်အပေါ် တရားစီရင်ခြင်းကို အထူးရည်ညွှန်းပုံရသည် (အခန်း ၁၇:၁၊ ၁၈:၄၊ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)

Judgments. Literally, “[acts of] judging” (see on ch. 16:7), here, doubtless, the seven last plagues in general and the judgment of mystical Babylon in particular (see on chs. 17:1; 18:4, 10).

 

စီရင်ပြီးပြီ။ ဂရိစကားတွင် တစ်ကြိမ်တည်း ပြီးမြောက်သော လုပ်ရပ်ကို ဖော်ပြသည်။

Hath judged. The Greek specifies a single, completed act.

 

မတရားမေထုန်မညီးကြီး။ အခန်း ၁၇:၁၊ ကိုကြည့်ပါ။

Great whore. See on chs. 17:1, 5.

 

ဖောက်ပြန်စေခဲ့။ သို့မဟုတ် ဖောက်ပြန်စေနေခဲ့ သူမ၏ ရာဇဝတ်မှုဆိုင်ရာ အပြုအမူသည် ကာလရှည်ကြာခဲ့သည်။ အခန်း ၁၇:၂၊ ကိုကြည့်ပါ။

Did corrupt. Or, “was corrupting.” Her criminal conduct covered a long period of time. See on ch. 17:2, 6.

 

သူမ၏ မတရားမေထုန်။ အခန်း ၁၇: ကိုကြည့်ပါ။

Her fornication. See on ch. 17:2.



လက်စားချေပြီးပြီ။ သို့မဟုတ် လက်စားချေပြီးသည်နှင့်အမျှ တရားစီရင်ခြင်းသည် လက်စားချေခြင်းဖြစ်သည်။ အခန်း ၁၈:၆၊ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ။

And hath avenged. Or, “in that he hath avenged.” The judging is the avenging. See on ch. 18:6, 20.

 

သူ၏ ကျွန်များ၏ အသွေး။ အခန်း :၉၊ ၁၀၊ ၁၆:၆၊ ၁၇: ကိုကြည့်ပါ။

Blood of his servants. See on chs. 6:9, 10; 16:6; 17:6.

 

၃။ သူမ၏ မီးခိုးသည် တက်နေသည်။ အခန်း ၁၈:၈၊ ကိုကြည့်ပါ။

3. Her smoke rose up. See on ch. 18:8, 9.

 

ထာဝရထာဝရ။ အခန်း ၁၄:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

For ever and ever. See on ch. 14:11.

 

၄။ အသက်ကြီးသူများ။ အခန်း : ကိုကြည့်ပါ။

4. Elders. See on ch. 4:4.

 

သားရဲများ။ အခန်း : ကိုကြည့်ပါ။

Beasts. See on ch. 4:6–8.

 

ပြပ်ကြလေ၏။ အခန်း :၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Fell down. Compare ch. 4:10.

 

ပလ္လင်ပေါ်တွင် ထိုင်တော်မူသည်။ အခန်း :၁၀ ကိုကြည့်ပါ။

Sat on the throne. See on ch. 4:10.

 

အာမင်။ မဿဲ :၁၈ ကိုကြည့်ပါ။

Amen. See on Matt. 5:18.

 

၅။ ပလ္လင်မှ။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်၏ အသံ သို့မဟုတ် သူ့အတွက် ပြောဆိုသောသူ၏ အသံဖြစ်သည် (အခန်း ၁၆:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)

5. Out of the throne. This was either the voice of God Himself or that of one speaking for Him (see on ch. 16:17).

 

ချီးမွမ်းခြင်း။ စကားလုံးအရ ဆက်လက်ချီးမွမ်းကြလော့ ဤအမိန့်ပေးချက်အတွက် တုံ့ပြန်မှုမှာ အခန်းကဏ္ဍ ၆၊ အသံများဖြစ်သည်။

Praise. Literally, “keep on praising.” The response to this call is the chorus of voices of vs. 6, 7.

 

သူ၏ကျွန်များ။ အခန်းကြီး : တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

His servants. See on ch. 1:1.

 

သင်တို့သည်။ သို့မဟုတ် သင်တို့ပင် ကြောက်ရွံ့သောသူများ ဟူသည်မှာ သူ၏ကျွန်များ နှင့်ညီမျှသည်။

And ye. Or, “even ye,” “ye that fear,” is equivalent to “ye his servants.”

 

ကြောက်ရွံ့ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ရိုသေသောအားဖြင့်ကြောက်ရွံ့ခြင်း (အခန်းကြီး ၁၁:၁၈ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Fear. That is, in the sense of reverential awe (see on ch. 11:18).

 

အငယ်အကြီး။ အခန်းကြီး ၁၁:၁၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

Small and great. Compare ch. 11:18.

 

. ငါကြားလျှင်။ အခန်းကြီး : တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

6. I heard. Compare on ch. 1:2.

 

အလျှင်။ သို့မဟုတ် ထင်ရသည်အတိုင်း

As it were. Or, “what seemed to be.”

 

အသံ။ အခန်းကြီး ၁၄: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Voice. See on ch. 14:2.

 

အသံသည်ကား။ ဤအသုံးအနှုန်းပေါ်လာသည့်နှစ်ကြိမ်စလုံးတွင် အမှန်ပင်အသံကဲ့သို့

And as the voice. Rather, “even as the voice,” in both instances where this expression occurs in v. 6.

 

များစွာသောရေ။ အခန်းကြီး ၁၄: နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

Many waters. Compare ch. 14:2.

 

ဟဲလလုယာ။ အခန်းကြီး တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Alleluia. See on v. 1.

 

အနန္တတန်ခိုးရှင်။ သို့မဟုတ် အနန္တတန်ခိုးရှင် ( ကော :၁၈ဗျာဒိံ : တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Omnipotent. Or, “Almighty” (see on 2 Cor. 6:18; Rev. 1:8).

 

စိုးစံတော်မူ၏။ စာသား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ စိုးစံတော်မူခဲ့၏ ဆိုလိုသည်မှာ စတင်စိုးစံတော်မူခဲ့၏ စုံစမ်းစစ်ဆေးခြင်းတရားစီရင်ပြီးဆုံးချိန်တွင်၊ သို့သော်ခရစ်တော်သည် အဆုံးစွန်သောသန့်ရှင်းရာဌာနမှမထွက်ခွာမီ၊ သူသည်သူ၏နိုင်ငံကိုလက်ခံရရှိပြီး ဘုရင်များ၏ဘုရင် အဖြစ်စိုးစံတော်မူသည် (EW ၂၈၀ GC ၄၂၈ EW ၅၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

Reigneth. Literally, “reigned,” in the sense that He “began to reign.” It is at the close of the investigate judgment, but before Christ leaves the most holy place, that He receives His kingdom and begins His reign as “King of kings” (EW 280; GC 428; cf. EW 55).

 

. ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ နှလုံးသားထဲမှအတွင်းစိတ်ခံစားမှု။

7. Be glad. The inward experience of the heart.

 

ရွှင်လန်းကြလော့။ အတွင်းစိတ်ဝမ်းမြောက်မှုမှပေါ်ထွက်လာသောပြင်ပထုတ်ဖော်မှု။ ၎င်းသည် ခရစ်တော်သည်ယခုဘုရင်အဖြစ်စိုးစံနေသည်ဟူသောပျော်ရွှင်မှုဖြင့်ပြည့်လျှံနေသောနှလုံးသားမှလာသည် (အခန်းကြီး ၁၈:၂၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

Rejoice. The outward expression that results from the inward emotion of gladness. It comes from a heart overflowing with happiness that Christ is now reigning as king (cf. ch. 18:20).

 

ဂုဏ်ပြုကြလော့။ စာသား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုန်းတန်ခိုးပြခြင်း ၎င်းသည်ကျေးဇူးတင်ရှိမှုနှင့်ဆည်းကပ်မှု၏အထွတ်အထိပ်ထုတ်ဖော်မှုဖြစ်သည်။

Honour.Literally, “glory.” This is the climatic expression of gratitude and devotion.

 

မင်္ဂလာဆောင်။ သိုးသငယ်၏သတို့သမီး သည် ထိုမြို့ကြီး၊ သန့်ရှင်းသောယေရုဆလင်မြို့ ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၂၁:၁၀) ယေရုဆလင်မြို့သစ်သည်မြေကြီးသစ်၏မြို့တော်ဖြစ်လိမ့်မည်၊ ထို့ကြောင့် ဤလောက၏နိုင်ငံများ ၏ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့သခင်နှင့်သူ၏ခရစ်တော်၏နိုင်ငံများ ဖြစ်လာလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၅ ၂၁:- GC ၄၂၆) ယေရုဆလင်မြို့သစ်တွင် အသက်ပင်၏ဥယျာဉ်ပါရှိမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုဥယျာဉ်တွင် အသက်ပင်ကိုထိန်းသိမ်းထားသည် (အခန်းကြီး ၂၂: PP ၆၂; GC ၂၉၉၆၄၆-၆၄၈ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသောမင်္ဂလာဆောင်သည် ခရစ်တော်သည်ယေရုဆလင်မြို့သစ်ဖြင့်ကိုယ်စားပြုသောသူ၏နိုင်ငံကိုလက်ခံရယူခြင်းနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုတော်ပြီးဆုံးချိန်တွင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘုရင်များ၏ဘုရင်နှင့်သခင်များ၏သခင် အဖြစ်သရဖူဆောင်းခြင်းဖြစ်သည် (EW ၅၅၂၅၁၂၈၀၂၈၁ GC ၄၂၇၄၂၈ အခန်းကြီး ၁၇:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ဆယ်ပါးသောသတို့သမီးများ၏ဥပမာတွင်ကဲ့သို့၊ စောင့်ဆိုင်းနေသောသူတော်စင်များကို မင်္ဂလာဆောင်သို့ဖိတ်ကြားထားသောဧည့်သည်များအဖြစ်ဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၁၉: GC ၄၂၆၄၂၇ မဿဲ ၂၅:-၁၀ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

Marriage. “The bride, the Lamb’s wife” is “that great city, the holy Jerusalem” (ch. 21:2, 9, 10). The New Jerusalem is to be the capital of the new earth, and as such is representative of “the kingdoms of this world,” which are to “become the kingdoms of our Lord, and of his Christ” (chs. 11:15; 21:1–5; GC 426). The New Jerusalem will contain the Garden of Eden, in which the tree of life has been preserved (see ch. 22:1, 2; cf. PP 62; GC 299, 646–648). The wedding here referred to consists of the reception by Christ of His kingdom, as represented by the New Jerusalem, and His coronation as King of kings and Lord of lords, in heaven at the close of His priestly ministry before the plagues are poured out (EW 55,  251,  280, 281; GC 427, 428; see on ch. 17:14). As in the parable of the Ten Virgins, the waiting saints are represented as guests invited to the wedding (ch. 19:9; GC 426, 427; cf. Matt. 25:1–10).

 

သိုးသငယ်။ အခန်းကြီး : တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

The Lamb. See on ch. 5:6.

 

ရောက်လာပြီ။ သို့မဟုတ် နောက်ဆုံးတွင်ရောက်လာပြီ ဆိုလိုသည်မှာ ဤကြေငြာချက်ပြုလုပ်ချိန်တွင် ထိုဖြစ်ရပ်သည်ဖြစ်ပွားပြီးဖြစ်သည် (အထက်တွင် မင်္ဂလာဆောင် ကိုကြည့်ပါအခန်းကြီး တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Is come. Or, “has [finally] come,” that is, the event has already taken place when this announcement is made (see above on “marriage”; cf. on v. 1).

 

သူ့ကိုယ်သူပြင်ဆင်ပြီးပြီ။ ယောဟန်သည် ရှေးခေတ်အရှေ့တိုင်းမင်္ဂလာဆောင်အရိုးစွဲဖြင့်သူ၏ပုံဆောင်ဖော်ပြချက်ကိုဆက်လက်ရေးသားသည်။ ထိုသို့သောအခမ်းအနားနှင့်ဆက်စပ်သောဓလေ့ထုံးတမ်းများအတွက် မဿဲ ၂၂:-၁၃ ၂၅:-၁၀ ယောဟန် :-၁၀ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Made herself ready. John continues his figurative account in terms of an ancient Oriental wedding. For comment on customs connected with such an occasion see on Matt. 22:1–13; 25:1–10; John 2:1–10.

 

. သူမအားပေးအပ်လျှင်။ ယောဟန်သည် ယေရုဆလင်မြို့သစ်ကို သတို့သမီးအဖြစ်ပုံဆောင်ဖော်ပြထားသည် (အခန်းကြီး တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ထိုပုံဆောင်ချက်ကိုဆက်လက်ထိန်းသိမ်းကာ၊ သူမဝတ်ဆင်ထားသောအဝတ်အစားများအကြောင်းပြောဆိုသည်။

8. To her was granted. John has set forth the New Jerusalem symbolically as the bride (see on v. 7). Continuing the figure, he speaks of the garments in which she is arrayed.

 

ပိတ်ချောဖြူ။ ဤနေရာတွင် ဖြောင့်မတ်သောစာရိတ္တကိုပုံဆောင်သည် (အခန်းကြီး ::၁၁ အခန်းကြီး :၁၈ ၂၂:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Fine linen. Here a figure for a righteous character (cf. chs. 3:5; 6:11; see on ch. 3:18; cf. on ch. 22:14).

 

သန့်ရှင်း။ စကားလုံးအရ ထွန်းလင်းသော မီးခွက်၏အလင်းကဲ့သို့ တောက်ပပြီး ထွန်းလင်းသည်။ ဤစကားလုံးကို လုကာ ၂၃:၁၁ တွင် ခမ်းနားသော ဟု၊ ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၆ တွင် တောက်ပသော ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။

Clean. Literally, “splendid,” brilliant and shining like the light of a lamp. The same word is translated “gorgeous” in Luke 23:11, and “bright” in Rev. 22:16.

 

ဖြူစင်။ စကားလုံးအရ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်

White. Literally, “pure.”

 

ဖြောင့်မတ်ခြင်း။ ဂရိစကားလုံး dikaiōmata ဖြောင့်မတ်သောအကျင့်များ ဖြစ်ပြီး dikaiosunē ဖြောင့်မတ်သောစိတ်သဘောထား မဟုတ် (မဿဲ :၆၊ ရောမ :၂၀ ကိုကြည့်ပါ) ဖြောင့်မတ်သောအကျင့်များသည် ဖြောင့်မတ်သောစိတ်သဘောထား၏ သဘာဝကျပြီး မလွှဲမရှောင်သာသော ရလဒ်ဖြစ်သည်။ Dikaiōmata သည် ခရစ်ယာန်၏ သန့်ရှင်းသောအကျင့်များ၊ ခရစ်တော်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် ဖွံ့ဖြိုးလာသော အောင်မြင်သောဘဝအား အထူးသက်ဆိုင်သည် (ဂလာတိ :၂၀၊ ယာကုပ် :၁၇၊ ၁၈၊ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ) မင်္ဂလာဝတ်စုံမပါသောသူ၏ ပုံဥပမာတွင် မင်္ဂလာဝတ်စုံနှင့်ပတ်သက်၍ မဿဲ ၂၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ မဿဲ :၄၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ 

Righteousness. Gr. dikaiōmata, “righteousness deeds,” not dikaiosunē, “righteous character” (see on Matt. 5:6; Rom. 3:20). Righteous deeds are the natural and inevitable result of a righteous character. Dikaiōmata applies particularly to the sanctified deeds of the Christian, his victorious life developed by the grace of the indwelling Christ (see on Gal. 2:20; James 2:17, 18, 20). For comment on the wedding garment in the parable of the Man Without a Wedding Garment see on Matt. 22:11. Compare on Matt. 5:48; see COL 315–317.


 

၉။ သူ။ ဆိုလိုသည်မှာ အခန်းကဏ္ဍ ၁၀ ကောင်းကင်တမန်ဖြစ်သည်။

9.He. That is, the angel of v. 10.

 

ရေး။ အခန်း :၂၊ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

Write. See on ch. 1:2, 11.

 

မင်္ဂလာရှိ၏။ သို့မဟုတ် ပျော်ရွှင်သော (မဿဲ : ကိုကြာင့်ပါ)

Blessed. Or, “happy” (see on Matt. 5:3).

 

ခေါ်ဝေါ်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ မင်္ဂလာစားပွဲသို့ ဖိတ်ကြားခြင်း (မဿဲ ၂၂:၁၄၊ ရောမ :၂၈ ကိုကြည့်ပါ)

Called. That is, invited to the marriage feast (see on Matt. 22:14; Rom. 8:28).

 

ညစာစားပွဲ။ ဂရိစကားလုံး deipnon ညစာဖြစ်သည်။ သိုးသငယ်၏ မင်္ဂလာစားပွဲ သည် ကမ္ဘာမြေ၏ နေ့ရှည်ကြီး၏အဆုံးတွင် ဖြစ်ပေါ်သည်။ မဿဲ ၂၂:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။

Supper. Gr. deipnon, the evening meal. The “marriage supper of the Lamb” takes place at the end of earth’s long day. See on Matt. 22:1–14.

 

သိုးသငယ်။ အခန်း : ကိုကြည့်ပါ။

The Lamb. See on ch. 5:6.


ဤအရာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဖိတ်ကြားစကားများ။

These. That is, the words of the invitation.

 

မှန်ကန်သောစကားများ။ စကားလုံးအရ စစ်မှန်သောစကားများ ဖိတ်ကြားချက်သည် လုံးဝယုံကြည်စိတ်ချရပြီး အားကိုးနိုင်သည်။ 

True sayings. Literally, “genuine [ones].” The invitation is absolutely trustworthy; it can be depended upon.

 

၁၀။ ပြပ်ကြည့်ခဲ့၏။ ရိုသေကိုးကွယ်ခြင်း၏ အရှေ့တိုင်းသ အမူအရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် မင်္ဂလာစားပွဲသည် ဤဖြစ်ရပ်ကို တားဆီးရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သော မကောင်းသောအင်အားများအပေါ် အောင်ပွဲခံခြင်း၏ ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ကျေးဇူးတင်စိတ်ကို ဖော်ပြသည်။ ယောဟန်သည် ကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားကို ဤသို့တုံ့ပြန်ခဲ့သည်မှာ ပထမဆုံးအကြိမ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းက ၎င်းဖြစ်ပေါ်စေသော ခံစားချက်၏ နက်နဲမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။

10. Fell. A typical Oriental gesture of reverence and worship. Here it is an expression of profound joy and gratitude, for the marriage supper is a celebration of triumph over the forces of evil, which have sought to prevent this very event. This is the first occasion on which John responded thus to the message of the angel, and represents the depth of feeling it stirred in him.

 

မလုပ်နှင့်။ တမန်တော် ၁၀:၂၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Do it not. Compare Acts 10:26.


အတူကျွန်။ စကားလုံးအရ အတူကျွန် အတူချည်နှောင်ခံရသူ ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ စိတ်အားထက်သန်သော အလုပ်သမားများသည် ကောင်းကင်တမန်များနှင့် အပေါင်းအသင်းဖြစ်မှုကို မျှဝေပြီး အတူလက်တွဲလုပ်ဆောင်နိုင်ခြင်းသည် မည်သည့်အခွင့်ထူးဖြစ်သနည်း။

Fellowservant. Literally, “fellow slave,” “fellow bondsman.” What a privilege it is that devoted workers on earth may share the companionship of, and be co-workers with, heavenly angels!

 

သင်၏ညီအစ်ကိုများ၏။ ဆိုလိုသည်မှာ သင်၏ညီအစ်ကိုများ၏ အတူကျွန်ဖြစ်သည်။ အချို့က ဤအမည်သတ်မှတ်ချက်သည် ပြောဆိုသူသည် ဧနက်၊ ဧလိယ၊ မောရှေ၊ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်၏ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းတွင် ထမြောက်လာသော သူတော်စင်တစ်ဦးကဲ့သို့ လူသားမိသားစုဝင်ဖြစ်ရမည်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော်၊ ဘာသာပြန်ခံရသူတစ်ဦးသည် ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့ သူ၏လူသားများထံ အမှန်တရားကို ထုတ်ဖော်ရန် ကောင်းကင်တမန်၏အခန်းကဏ္ဍတွင် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟူသော တိုက်ရိုက်သက်သေမရှိပါ။

Of thy brethren. That is, a fellow servant of thy brethren. Some have considered this designation as evidence that the speaker must be a member of the human family, such as Enoch, Elijah, Moses, or one of the saints raised with Christ at His resurrection. However, there is no direct evidence in Scripture that a translated human being ever acted in the role of an angel, as here, to reveal truth to his fellow men (cf. EW 231).

 

ယေရှု၏သက်သေခံချက်။ အခန်း :၂၊ ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။

The testimony of Jesus. See on chs. 1:2; 12:17.


ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ်။ ပရောဖက်ပြုခြင်း ဟူသောစကားလုံးအတွက် မဿဲ ၁၁: ရှိ ပရောဖက် ဟူသောစကားလုံးနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ယေရှုအား သက်သေခံရန် စေလွှတ်ခံရသည် (ယောဟန် ၁၅:၂၆) ၎င်း၏သက်သေခံချက်သည် ယေရှုကိုယ်တိုင်၏သက်သေခံချက်နှင့် ညီမျှသည်။ ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ်သည် ဝိညာဉ်တော်၏ဆုကျေးဇူးများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (၁ကောရိန္သု ၁၂:၁၀၊ ဧဖက် :၁၁ ကိုကြည့်ပါ) နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် ဘုရားသခင်၏လူများအကြား ဤဆုကျေးဇူး၏ထင်ရှားမှုအတွက် အခန်း၏အဆုံးရှိ ထပ်ဆောင်းမှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ အခန်း ၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ 

Spirit of prophecy. For the word “prophecy,” compare the word “prophet” in Matt. 11:9. The Holy Spirit was sent to bear testimony to Jesus (John 15:26), and His witness is equivalent to that of Jesus in person. The Spirit of prophecy is one of the gifts of the Spirit (see on 1 Cor. 12:10; Eph. 4:11). For the manifestation of this gift among the people of God in the last days see Additional Note at end of chapter; see on ch. 12:17.

 

၁၁။ ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ စကားလုံးအရ ဖွင့်လှစ်ထားသည် ယောဟန်၏အာရုံစူးစိုက်မှုကို ပထမဆုံးအကြိမ် ကောင်းကင်သို့ ညွှန်ပြသောအခါ ကောင်းကင်သည် ဖွင့်လှစ်ထားပြီး ဆက်လက်ဖွင့်လှစ်ထားသည်။ အခန်း :၁၊ ၁၁:၁၉၊ ၁၅: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ကောင်းကင်၏ တမန်စစ်တပ်များနှင့်အတူ (အခန်း ၁၉:၁၄) ခရစ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို ဖျက်ဆီးရန် ရည်ရွယ်ထားသူများထံမှ ၎င်း၏သစ္စာရှိလူများကို ကယ်တင်ရန် ဘုရင်များ၏ဘုရင်အဖြစ် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၆) တန်ခိုးနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် ကောင်းကင်မှ ဆင်းသက်လာသည်ကို မြင်တွေ့ရသည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁၂၁ တွင် ဖော်ပြထားသော မြင်ကွင်းသည် ဘုရားသခင်အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ ကြီးမြတ်သောနေ့တိုက်ပွဲ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်ပြီး၊ မကြာခဏ အာမဂေဒုန်တိုက်ပွဲဟု ခေါ်သည် (အခန်း ၁၆:၁၂၁၉ ကိုကြည့်ပါ)

11. Opened. Literally, “standing open.” Heaven was open when John’s attention was first directed to it, and remained open. Compare chs. 4:1; 11:19; 15:5. Accompanied by the angel armies of heaven (ch. 19:14), Christ is seen descending from heaven as King of kings (v. 16) in power and majesty to deliver His faithful people from those who are bent upon their destruction (cf. GC 641). The scene described in vs. 11–21 is the climax of “the battle of that great day of God Almighty,” often called the battle of Armageddon (see on ch. 16:12–19; cf. 6T 406).

 

ကြည့်လော့။ အခန်းကြီး ၂၁: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

Behold. Compare on ch. 21:5.

 

မြင်းဖြူ။ သမ္မာကျမ်းခေတ်တွင် မြင်းများကို စစ်ပွဲသို့မဟုတ် အစိုးရရေးရာများနှင့်သာလျှင် အဓိကအသုံးပြုခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့ သမ္မာကျမ်းတွင် ပုံဆောင်အသုံးပြုသောအခါ၊ မြင်းသည် များသောအားဖြင့် စစ်ပွဲ၏သင်္ကေတဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၂၁ဟေရှာယ ၄၃:၁၇ယေရမိ :ယေဇကျေလ ၃၈:၁၅ဇာခရိ ၁၀:ဗျာဒိံ ၁၄:၂၀အခန်းကြီး : တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ဖြူစင်ခြင်းသည် စာရိတ္တသန့်ရှင်းမှု၏ပုံစံဖြစ်သည် (အခန်းကြီး :::၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) မြင်းဖြူများသည် ဘုရင်များနှင့် စစ်ရေးခေါင်းဆောင်များ၏အနှစ်သက်ဆုံးဖြစ်ခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည် ဘုရင်များ၏ဘုရင်အဖြစ် ဤမြေကြီးကိုအုပ်ချုပ်ပိုင်ခွင့်ရရှိထားပြီး (အခန်းကြီး ၁၉: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ယခုအခါ ပုံဆောင်အားဖြင့် စစ်သည်တော်တစ်ဦးအဖြစ်၊ သူ၏တရားဝင်နယ်မြေကိုသိမ်းပိုက်ရန်နှင့် သူ၏သစ္စာရှိလူများကို မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ သို့ပို့ဆောင်ရန် (အခန်းကြီး ၁၁:၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ခမ်းနားထည်ဝါသောမြင်းဖြူစီးကာ အောင်နိုင်သူအဖြစ်ထွက်ခွာလာသည်။ ဟေရှာယ ၆၃:- နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

White horse. In Bible times horses were used almost exclusively in connection with warfare or government business. When used figuratively in the Bible, as here, the horse is usually a symbol of battle (cf. Ex. 15:21; Isa. 43:17; Jer. 8:6; Eze. 38:15; Zech. 10:3; Rev. 14:20; see on ch. 6:2). White typifies holiness of character (see on chs. 3:4; 6:2; 7:14). White horses have ever been the favorite of kings and military leaders. Christ has received the right to rule this earth as King of kings (see on ch. 19:1, 7) and now appears, figuratively, as a warrior, riding forth as a conqueror on a magnificent white charger to occupy His lawful domain and to escort His faithful people back to the “marriage supper” (v. 9; see on ch. 11:15). Compare Isa. 63:1–6.

 

သစ္စာရှိပြီးမှန်ကန်သည်။ အရှေ့တိုင်းနာမည်များသည် စာရိတ္တကိုဖော်ပြသည်ကို သတိရသင့်သည် (တမန်တော် :၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ထို့ကြောင့် ဤနေရာတွင် ခရစ်တော်အားပေးထားသောနာမည်များသည် မြေကြီးပေါ်ရှိ သူ၏ဒုက္ခရောက်နေသောလူများ၏ချန်ပီယံအဖြစ် သူ၏အခန်းကဏ္ဍကို အထူးသဖြင့်ဖော်ပြသည်။ ဗျာဒိတ်၁၉:၁၁-၂၁ ၏စစ်ပွဲနှင့်ဆက်စပ်ပြီး ခရစ်တော်၏နာမည်နှင့်ပတ်သက်သော ဖော်ပြချက်လေးခုရှိသည်။

Faithful and True. It should be remembered that Oriental names depict character (see on Acts 3:16), and that therefore the names here ascribed to Christ specifically represent Him in His role as champion of His beleaguered people on earth. Four statements are made concerning Christ’s name in connection with the battle of Rev. 19:11–21:

 

. ခရစ်တော်သည် သစ္စာရှိပြီးမှန်ကန်သည် (အခန်း ၁၁) ဟုခေါ်ဝေါ်ခံရသည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် သူ၏ကတိအတိုင်း (ယောဟန် ၁၄:-) သူ၏လူများကိုကယ်တင်ရန် ယခုပေါ်ထွက်လာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ သူတို့အတွက် သူ၏လာရောက်ခြင်းသည် နှောင့်နှေးနေပုံရသော်လည်း (ဗျာဒိတ် ၁၆:၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) သူတို့သည် သူ့ကိုစောင့်ဆိုင်းခဲ့ကြပြီး ယခုသူသည် သူတို့၏ကယ်တင်ခြင်းကိုပြီးမြောက်စေရန်အတွက် ပေါ်ထွက်လာသည် (ဟေရှာယ ၂၅: ဗျာဒိတ် ၁၆:၁၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

1. Christ is called “Faithful and True” (v. 11) in that He now appears, according to His promise (John 14:1–3), to deliver His own. To them He has seemed to delay His coming (see on Rev. 16:15), but they “have waited for him,” and He now appears for the purpose of effecting their salvation (Isa. 25:9; cf. Rev. 16:17).

 

 . သူကိုယ်တိုင်မှလွဲ၍ မည်သူမျှမသိသောရေးထားသောနာမည် (အခန်း ၁၂) သည် သူ၏လူများ၏လက်စားချေသူအနေဖြင့် ယခုပေါ်ထွက်လာသော ယခင်ကမသိရှိခဲ့သောအခန်းကဏ္ဍကိုဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၁၆: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ထူးဆန်းသောအမှုကိုဆောင်ရွက်ရာတွင် (ဟေရှာယ ၂၈:၂၁) သူသည် လူသားများနှင့်ကောင်းကင်တမန်များအတွက် အသစ်သောအခန်းကဏ္ဍတွင်လုပ်ဆောင်သည်။

2. The “name written, that no man knew, but he himself” (v. 12) represents the heretofore unknown role in which He now appears, as the avenger of His people (see on ch. 16:1). In the performance of this “strange” work (Isa. 28:21) He acts in a role new to both men and angels.

 

. သို့သော် သူ၏လူများ၏လက်စားချေသူနှင့်ကယ်တင်သူအဖြစ် သူသည် ယခုလည်း ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော် ဖြစ်သည် (အခန်း ၁၃) သူသည် ယခင်ကကရုဏာဖြင့်ဆောင်ရွက်ခဲ့သကဲ့သို့ ယခုတရားစီရင်ခြင်းဖြင့် ခမည်းတော်၏အလိုတော်ကိုကမ္ဘာပေါ်တွင်ဆောင်ရွက်နေသော ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော် ဖြစ်သည် (ယောဟန် :- ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

3. But as the avenger and deliverer of His people He is still “The Word of God” (v. 13). He is “The Word of God” at work carrying out the will of the Father on earth, now in judgment, as formerly in mercy (see on John 1:1–3; Rev. 19:15).

 

. ဘုရင်များ၏ဘုရင်၊ သခင်များ၏သခင် ဟူသောဘွဲ့သည် ဤအချိန်တွင် ခရစ်တော်အား အထူးသက်ဆိုင်သည် (အခန်းကြီး ၁၇:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) တန်ခိုးအာဏာအားလုံးကို သူ၏လက်ထဲသို့အပ်နှင်းထားသည် ( ကော ၁၅:၂၅) စာတန်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ခရစ်တော်အတွက်ထားရှိထားသော မြင့်မြတ်သောရာထူးကို ကိုယ်ကျိုးရှာစိတ်ဖြင့်ရည်မှန်းခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၁၄:၁၂-၁၄ ဗျာဒိတ် ၁၂:- PP ၃၆) သို့သော် ခရစ်တော်သည် ခမည်းတော်နှင့်တန်းတူညီမျှမှုကို ဆုပ်ကိုင်ထားရန်မလိုအပ်ဟုမှတ်ယူကာ၊ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်ရည်များနှင့် အခွင့်အာဏာများကို တခဏတာစွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး (အတွဲ 5 စာမျက်နှာ 918 ဖိလိပ္ပိ :- တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ထို့ပြင် ဘုရင်များ၏ဘုရင်၊ သခင်များ၏သခင် ဟူသောဘွဲ့တံဆိပ်တွင်ပါရှိသော ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်ဂုဏ်ပြုခြင်းကို လက်ခံရယူရန် သူ၏ထိုက်တန်မှုကိုပြသခဲ့သည်။

4. The title “King of kings, and Lord of lords” (v. 16) applies in a special sense to Christ at this time (see on ch. 17:14). All power has been given into His hands (1 Cor. 15:25). Satan selfishly aspired to the exalted position that had been reserved for Christ as the Son of God (Isa. 14:12–14; Rev. 12:7–9; PP 36). But the latter, not counting equality with the Father a thing to be grasped, had voluntarily relinquished the full exercise of the attributes and prerogatives of Deity for a time (see on Vol. V, p. 918; see on Phil. 2:6-8), and thereby demonstrated His worthiness to receive the honor and dignity implicit in the title “King of kings, and Lord of lords.”

 

ဖြောင့်မတ်ခြင်းဖြင့်။ သူ၏အကြောင်းတရားသည် လုံးဝတရားမျှတသည် (အခန်းကြီး ၁၅: ၁၆: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) သမိုင်းတစ်လျှောက် လောကီအုပ်စိုးသူများသည် ကိုယ်ကျိုးအတွက်နှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးသို့မဟုတ် နိုင်ငံတော်ကြီးပွားရေးအတွက် စစ်ပွဲများဆင်နွှဲခဲ့ကြသည်။ ဟေရှာယ ၁၁:- နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

In righteousness. His cause is altogether just (see on chs. 15:3; 16:5). Throughout history earthly rulers have waged war for selfish ends and personal or national aggrandizement. Compare Isa. 11:1–5.

 

တရားစီရင်ပြီးစစ်ဆင်သည်။ သူသည် စစ်ဆင်နွှဲခြင်းဖြင့် တရားစီရင်ခြင်းကိုဆောင်ရွက်သည်။ ဤစစ်ပွဲသည် သူ၏သစ္စာရှိကျွန်များကိုဖျက်ဆီးရန်စုရုံးထားသော ကမ္ဘာ့နိုင်ငံရေးနှင့်စစ်ရေးအင်အားစုများကို ဆန့်ကျင်သည် (အခန်းကြီး ၁၃:၁၅ ၁၆:၁၃၁၄၁၆၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Doth judge and make war. He executes judgment by waging war. This war is against the political and military forces of earth, which had assembled to destroy His faithful servants (see on chs. 13:15; 16:13, 14, 16, 17).

 

၁၂. သူ၏မျက်စိများ။ အခန်းကြီး :၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။ ခရစ်တော်သည် ထာဝရတရားမျှတမှု၏ချန်ပီယံအနေဖြင့် ထွက်ခွာလာသောအခါ၊ မည်သည့်အရာမျှ သူ၏သတိမှလွတ်ကင်းနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။

12. His eyes. See on ch. 1:14. As Christ goes forth, the great champion of eternal justice, nothing escapes His notice.

 

သရဖူများ။ ဂရိစကားလုံး diadēma (အခန်း ၁၂: ကိုကြည့်ပါ) သမ္မာကျမ်းစာတွင် diadēma သည် သူတော်စင်များ၏ဆုလာဘ်အဖြစ် ဘယ်သောအခါမျှ အသုံးမပြုပါ။ ၎င်းသည် အမြဲတမ်း ဘုရင်စည်းမျဉ်း၏သရဖူဖြစ်သည်။ ဘုရင်များ၏ဘုရင်အဖြစ် ခရစ်တော်ရရှိသော ဘုရင်သရဖူများစွာအပြင်၊ သူသည် စာတန်ကို အောင်မြင်ခဲ့သောကြောင့် အောင်ပွဲ၏သရဖူဖြစ်သော stephanos ကိုလည်း ဆောင်းထားသည် (အခန်း ၁၂:၃၊ ၁၄:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)

Crowns. Gr. diadēma (see on ch. 12:3). In the Bible diadēma is never applied to the reward of the saints. It is always the crown of royalty. In addition to the many royal crowns that Christ receives as King of kings, He also wears the chaplet of victory, the stephanos, since He too overcame Satan (see on ch. 12:3; 14:14).

 

အမည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ နှင့် အခန်း :၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ 

A name. See on v. 11; cf. on ch. 2:17.

 

၁၃။ ဝတ်ရုံ။ ဂရိစကားလုံး himation (မဿဲ :၄၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤနေရာတွင် မြင်းစီးသူ၏အင်္ကျီ သို့မဟုတ် စစ်ဗိုလ်ချုပ်၏ဝတ်လုံဖြစ်နိုင်သည်။

13. Vesture. Gr. himation (see on Matt. 5:40), here perhaps a rider’s coat, or the cloak of a military commander.



သွေးစွန်းထားသည်။ ပုံဆောင်သဘောဖြင့်ဖြစ်သည်။ မြင်းစီးသူ၏ဝတ်လုံကို စွန်းထင်းစေသောသွေးသည် မည်သူ၏သွေးဖြစ်သည်နှင့်ပတ်သက်၍ မေးခွန်းထွက်ပေါ်လာသည်။ အချို့က ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ ကားစင်ပေါ်တွင် သွန်းလောင်းခဲ့သောသွေးကို ကိုယ်စားပြုသည်ဟု ယူဆကြပြီး၊ ဤအချက်တွင် ဆိုးသွမ်းသူများမှာ မသေကြသေးသောကြောင့် ၎င်းတို့၏သွေးမဖြစ်နိုင်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော် ခရစ်တော်သည် ဤနေရာတွင် အသေသတ်ခံရသောသိုးသငယ် (အခန်း :) ၏အခန်းကဏ္ဍဖြင့် မဟုတ်ဘဲ အောင်နိုင်သောစစ်သူရဲအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်နှင့် ဟေရှာယ (အခန်း ၆၃:) ထူးခြားသောတူညီမှုသည် ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဟေရှာယ၏စကားများ၏ ပြည့်စုံခြင်းဖြစ်သည်ဟု ညွှန်ပြသည်။

Dipped in blood. Figuratively, of course. The question arises as to whose blood stains the cloak of the rider. Some have suggested that it is a symbol of Christ’s own blood shed on the cross, on the assumption that it cannot be that of the wicked, who, at this point in the narrative, have not yet been slain. However, Christ here appears, not in the role of “a Lamb as it had been slain” (ch. 5:6), but of a conquering warrior. The striking similarity between this passage and that of Isaiah (ch. 63:1–6) suggests that this passage is a fulfillment of the words of Isaiah.

 

သူ၏အမည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

His name. See on v. 11.

 

ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပါဌ်တော်။ ယောဟန် : ကိုကြည့်ပါ။ ကောင်းကင်အစိုးရအား ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏တရားမျှတမှုကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင်၊ ခရစ်တော်သည် ပထမအကြိမ်ကြွလာစဉ် ဘုရားသခင်၏ကရုဏာတော်ကို ကမ်းလှမ်းခဲ့စဉ်ကကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပါဌ်တော် ဖြစ်သည်။ သူ၏အကြိမ်နှစ်ကြိမ်ကြွလာမှုသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ 

Word of God. See on John 1:1. In executing divine justice on those who persist in rebellion against the government of heaven, Christ is as truly the “Word of God” as when, at His first advent, He came to earth with the gracious offer of divine mercy. His coming on both occasions is an expression of the divine will.

 

၁၄။ စစ်တပ်များ။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်၏ဒုတိယကြွလာမှုတွင် အတူလိုက်ပါသော ကောင်းကင်တမန်အင်အားစုများဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၄:၃၁၊ ၂၅:၃၁ ကိုကြည့်ပါ) ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၄ နှင့် မဿဲ ၂၂: ကိုကြည့်ပါ။ 

14. Armies. That is, the angelic hosts that accompany Christ at His second advent (see Matt. 24:31; 25:31). See on Rev. 17:14; cf. Matt. 22:7.

 

၁၅။ သူ၏နှုတ်မှ။ ဓားသည် ပုံဆောင်သဘောဖြစ်သည်။ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပါဌ်တော်ဖြင့် ကမ္ဘာမြေနှင့် ၎င်း၏သတ္တဝါများကို ဖန်ဆင်းခဲ့ပြီး (ဆာလံ ၃၃:၆၊ ) ယခုအခါ သူ၏နှုတ်ကပါဌ်တော်ဖြင့် ၎င်းတို့၏တည်ရှိမှုကို အဆုံးသတ်သည် (ဗျာဒိတ် ၁၉:၂၀၊ ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)

15. Out of his mouth. The sword is obviously figurative. By the word of the Lord the earth and its inhabitants were brought into being (Ps. 33:6, 9), and now, by the word of His mouth, He terminates their existence (see Rev. 19:20, 21).

 

ဓားသွား။ ဂရိစကားလုံး rhomphaia (အခန်း :၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ရှေးခေတ်စစ်သည်များအသုံးပြုသော ထိုးစစ်အတွက် ကြီးမားသောလက်နက်ဖြစ်ပြီး၊ machaira ဟူသော ခုခံရာတွင်အသုံးပြုသော တိုတောင်းသောထိုးဓားနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည် (လုကာ ၂၂:၃၆ ကိုကြည့်ပါ) ယေရမိ ၄၆:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Sword. Gr. rhomphaia (see on ch. 1:16), the large weapon of assault used by soldiers of ancient times, in contrast with the machaira, the short stabbing sword used in defense (see on Luke 22:36). Compare Jer. 46:10.

 

ထိမည်။ စကားလုံးအရ တစ်ကြိမ်တည်းထိမည်

Smite. Literally, “smite [once for all].”

 

အုပ်စိုးမည်။ ဂရိစကားလုံး poimainō စကားလုံးအရ သိုးထိန်းကဲ့သို့အုပ်စိုးမည် (မဿဲ : ကိုကြည့်ပါ) သူတို့ကိုအုပ်စိုးမည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့ကိုအုပ်စိုးမည် ဟု ဘာသာပြန်ရန်ပိုမိုသင့်လျော်သည်၊ အကြောင်းမှာ ထိခြင်းနှင့် အုပ်စိုးခြင်းသည် တစ်ခုတည်းကိုရည်ညွှန်းသည်။

Rule. Gr. poimainō, literally, “to shepherd” (see on Matt. 2:6). The expression “and shall rule them” may better be translated, “that is, shall rule them,” for the smiting and the ruling refer to the same thing.

 

သံသောင်း။ ဗျာဒိတ် :၂၇ နှင့် ဆာလံ :၉၊ ၁၁၀:၁၊ ၂၊ ၅၊ ကိုကြည့်ပါ။ ရှေးခေတ်သိုးထိန်း၏သောင်းသည် နှစ်မျိုးသုံးနိုင်သည်။ တစ်ဖက်စွန်းရှိ ကွေးထားသောအပိုင်းသည် သိုးများကို ကူညီလမ်းပြရန်အတွက်ဖြစ်ပြီး၊ အခြားတစ်ဖက်စွန်းရှိ သတ္တုဖုံးအုပ်ထားသော လေးလံသောအပိုင်းသည် ၎င်းကို ထိုးစစ်လက်နက်အဖြစ်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းသည် သိုးအုပ်ကို ကာကွယ်ရန်၊ သိုးအုပ်ကို ဖျက်ဆီးပြဿနာဖြစ်စေမည့် တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်များကို ခွင်းထုတ်ရန်နှင့် သတ်ရန် အသုံးပြုသည်။ ယခုအခါ သိုးထိန်းကောင်းသည် ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ သူ၏ဝိုင်းရံခံထားရသောသိုးအုပ်ကို ကယ်တင်ရန် လူမျိုးများကို သံသောင်းဖြင့် အသုံးပြုရမည့်အချိန်ဖြစ်သည်။ သူ၏ လူမျိုးများကို သံသောင်းဖြင့် အုပ်စိုးခြင်း သို့မဟုတ် ထိခြင်းသည် ၎င်းတို့၏ ပျက်သုဉ်းခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး၊ အချို့ယူဆထားသည့်အတိုင်း ထောင်စုနှစ်အတွင်း ၎င်းတို့ကို အုပ်ချုပ်ခြင်းမဟုတ်ပါ (အခန်း ၂၀ ထပ်ဆောင်းမှတ်ချက်များ၊ မှတ်စု ကိုကြည့်ပါ)

Rod of iron. See on Rev. 2:27; cf. Ps. 2:9; 110:1, 2, 5, 6. The ancient shepherd’s rod had a double function. The crook on one end served to help and guide the sheep, while the heavy ferrule on the other end, a metal cap or ring to strengthen the rod, made it also a weapon of assault. This was used for the protection of the flock, to repel and kill wild animals that would scatter and destroy it. It is now time for the Good Shepherd to use the “rod of iron” against the nations for the deliverance of His beleaguered flock on earth. His ruling, or smiting the nations, with a rod of iron results in their extermination, not their government during the millennium, as some hold (see Additional Notes on Chapter 20, Note 2).

 

စပျစ်ရည်ညှစ်စက်။ ဟေရှာယ ၆၃:၃၊ ဗျာဒိတ် ၁၄:၁၉၊ ၂၀ ကိုကြည့်ပါ၊ ဤပုံဆောင်သဘောကို ပိုမိုဖွံ့ဖြိုးထားသည်။ ငိုကြွေးမြည်တမ်းစာ :၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Winepress. See on Isa. 63:3; Rev. 14:19, 20, where the same figure is developed further. Compare Lam. 1:15.

 

ပြင်းထန်ခြင်းနှင့် အမျက်ဒေါသ။ ထက် အမျက်ဒေါသ၏ပြင်းထန်မှု အခန်း ၁၆: ကိုကြည့်ပါ။

Of the fierceness and wrath. Rather, “which is the fury of the anger.” See on ch. 16:1.

 

အနန္တတန်ခိုးရှင်။ အခန်း : ကိုကြည့်ပါ။ 

Almighty. See on ch. 1:8.

 

၁၆။ ဝတ်ရုံ။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ။

16. Vesture. See on v. 13.

 

သူ၏ပေါင်ပေါ်တွင်။ ပိုမိုသင့်လျော်စွာ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏ပေါင်ပေါ်တွင် အမည်သည် ပေါင်ကိုဖုံးထားသော သူ၏ဝတ်လုံအပိုင်းတွင် ရေးထိုးထားသည်ကို မြင်ရသည်။

And on his thigh. Preferably, “that is, upon his thigh.” The name was seen inscribed on the part of his cloak that covered the thigh.

 

အမည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ။

A name. See on v. 11.

 

ဘုရင်များ၏ဘုရင်။ အခန်း ၁၇:၁၄ နှင့် အခန်း ၁၉: ကိုကြည့်ပါ။

King of kings. See on ch. 17:14; cf. on ch. 19:6.

 

၁၇. နေထဲတွင်ရပ်နေ၏။ နေမင်း၏မျက်စိကျိန်းစရာအလင်းသည် ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်အလင်း၏ဘုန်းအသရေကို ဖော်ပြပုံရသည် ( သက်သာလောနိတ် : ဗျာဒိတ် :၁၅-၁၇ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၁၉:၁၇ ၏စိန်ခေါ်ချက်ကိုထုတ်ပြန်သောကောင်းကင်တမန်သည် ခရစ်တော်အနီးတွင်ရပ်နေပြီး၊ ရှေးခေတ်တိုက်ပွဲတွင် လက်နက်သယ်ဆောင်သူသည် သူ၏သခင်အနီးတွင်ရှိနေသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။

17. Standing in the sun. Perhaps the blinding light of the sun is here descriptive of the glorious light of the divine presence (cf. 2 Thess. 2:8, 9; Rev. 6:15–17). Thus the angel who issues the challenge of ch. 19:17 would be standing next to Christ, as in ancient combat an armor-bearer would be near his lord.

 

ငှက်များ။ ငှက်များ သို့ဖိတ်ကြားချက်သည် စုရုံးနေသောဆိုးယုတ်သူများ၏အလှည့်ကျမည့်ကံကြမ္မာကို သတိပေးသည် (အခန်းကြီး ၁၆:၁၅-၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းသည် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးတိုက်ပွဲစိန်ခေါ်မှု၏အရှေ့တိုင်းဆန်သောစကားအသုံးအနှုန်းဖြင့်ဖော်ပြထားသည် ( ရှမွေလ ၁၇:၄၄-၄၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ) ကောင်းကင်၏အမှိုက်စားသတ္တဝါများက စားသုံးခြင်းသည် မောရှေက ဣသရေလလူမျိုးအား နှုတ်ထွက်မိန့်ခွန်းတွင် နာခံမှုမရှိခြင်းအတွက် ကျိန်ဆဲခဲ့သောကျိန်စာတစ်ခုဖြစ်သည် (ဒီမြို့ရာ ၂၈:၂၆) ဗျာဒိတ်၁၉:၁၇၁၈ တွင် ယောဟန်၏စကားအသုံးအနှုန်းသည် ယေဇကျေလ ၃၉:၁၇-၂၂ တွင်မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဘုရားသခင်က ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိတစ်ရာဇဝင်နိုင်ငံများသို့ပြောသောစကားများကို အခြေခံထားပုံရသည် (ယေရမိ :၃၂၃၃ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

Fowls. This invitation to the “fowls” warns the assembled hosts of the wicked as to the fate that impends for them (see on ch. 16:15–17). It is couched in the graphic Oriental phraseology of a challenge to personal combat (cf. 1 Sam. 17:44–46). To be devoured by the scavengers of the skies constituted one of the curses for disobedience pronounced by Moses in his valedictory address to the people of Israel (Deut. 28:26). John’s phraseology in Rev. 19:17, 18 appears to be based on God’s words to the heathen nations of earth as recorded in Eze. 39:17–22 (cf. Jer. 7:32, 33).

 

ညစာစားပွဲ။ သိုးသငယ်၏မင်္ဂလာဆောင်ညစာစားပွဲတွင် စားသုံးခြင်း၏ထိတ်လန့်ဖွယ်အခြားရွေးချယ်မှုမှာ (အခန်း ) ဘုရားသခင်ကြီး၏ညစာစားပွဲ တွင် ကောင်းကင်ငှက်များက စားသုံးခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ဖိတ်ကြားချက်ကို ဆန္ဒအလျောက်လက်မခံသူများသည် အခြားတစ်ခုသို့ သူ၏မဖြစ်မနေဖိတ်ကြားချက်ကို တုံ့ပြန်ရမည်။

Supper. The gruesome alternative to eating at the marriage supper of the Lamb (v. 9) is to be eaten by the fowls of heaven at the “supper of the great God.” Those who do not voluntarily accept God’s gracious invitation to be present at the one must respond to His imperative summons to the other.

 

၁၈. အသား။ စာသားအရ အသားအပိုင်းများ (အခန်းကြီး ၁၇:၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

18. Flesh. Literally, “flesh pieces” (cf. on ch. 17:16).

 

ဘုရင်များ။ စာတန်၏တိုက်ရိုက်ကြီးကြပ်မှုအောက်တွင် အလင်းကောင်းကင်တမန်အယောင်ဆောင်သူစာတန်လက်အောက်တွင် ညီညွတ်စွာလုပ်ဆောင်နေသော ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိဖက်ဒရယ်နိုင်ငံများ (အခန်းကြီး ၁၆:၁၄၁၆၁၇ ၁၇:၁၂၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Kings. The confederate nations of earth, acting in concert under the direct supervision of Satan in the guise of an angel of light (cf. on chs. 16:14, 16, 17; 17:12, 14).

 

ဗိုလ်ခေါင်းများ။ ကြီးမားသောအငြင်းပွားမှု၏အဆုံးသတ်မြင်ကွင်းများတွင် စာတန်၏အလိုတော်ကိုအကောင်အထည်ဖော်ရန် စုရုံးထားသောစစ်တပ်များ၏ခေါင်းဆောင်များ။

Captains. The leaders in command of the military forces assembled to carry out Satan’s will in the closing scenes of the great controversy.

 

အင်အားကြီးသူများ။ စုစည်းထားပြီး လေ့ကျင့်ပေးထားပြီး လက်နက်တပ်ဆင်ထားသောစစ်တပ်များ။

Mighty men. Armed forces organized, trained, and equipped.

 

မြင်းများ၏အသား။ အခန်း ၁၈ ၏ကျန်ရှိသောအပိုင်းသည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းတွင် မကောင်းသောအင်အားစုများအားလုံး၏လုံးဝဖျက်ဆီးခြင်း၏သရုပ်ဖော်စကားပုံဖြစ်သည် (အခန်းကြီး :၁၅ ၁၄:၁၇-၂၀ ၁၆:၂၁ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)

Flesh of horses. The remainder of v. 18 is a graphic word picture of the total destruction of all the forces of evil at the second coming of Christ (cf. chs. 6:15; 14:17–20; 16:21).

 

လွတ်လပ်သူနှင့်ကျွန်။ အခန်းကြီး ၁၃:၁၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

Free and bond. Compare ch. 13:16.

 

၁၉. သားရဲ။ အခန်းကြီး ၁၇:၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

19. The beast. See on ch. 17:3, 8, 11.

 

ကမ္ဘာမြေ၏ဘုရင်များ။ အခန်းကြီး ၁၆:၁၄၁၆ ၁၇:၁၂-၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Kings of the earth. See on chs. 16:14, 16; 17:12–14.

 

သူတို့၏စစ်တပ်များ။ ယခုတိုက်ပွဲအတွက်စုရုံးပြီး ၎င်းတို့အချင်းချင်းပြင်းထန်သောပဋိပက္ခတွင်ပါဝင်နေသည် (အခန်းကြီး ၁၆:၁၇၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Their armies. Now assembled for battle and engaged in bitter conflict among themselves (see on ch. 16:17, 19).

 

စုရုံးခြင်း။ အခန်းကြီး ၁၆:၁၄၁၆ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Gathered together. See on ch. 16:14, 16.

 

စစ်ပွဲ။ စာသားအရ စစ်ပွဲ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ကြီးမားသောနေ့၏တိုက်ပွဲ မကြာခဏအာမဂေဒုန်တိုက်ပွဲဟုခေါ်သည် (အခန်းကြီး ၁၆:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

War. Literally, “the war,” that is, “the battle of that great day of God Almighty,” often called the battle of Armageddon (see on ch. 16:14).

 

ထိုင်နေသောသူ။ အခန်း ၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Him that sat. See on v. 11.

 

သူ၏စစ်တပ်။ သူနှင့်အတူရှိသူများ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (အခန်းကြီး ၁၇:၁၄ အခန်းကြီး ၁၆:၁၂ ၁၉:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

His army. Compare “they that are with him” (ch. 17:14; cf. on chs. 16:12; 19:14).

 

၂၀. သားရဲ။ အခန်းကြီး ၁၇: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

20. The beast. See on ch. 17:3, 8.

 

ဖမ်းဆီးခြင်း။ သို့မဟုတ် ဖမ်းမိခြင်း ခရစ်တော်ပေါ်ထွက်လာပြီးနောက်တိုက်ပွဲ၏အဆင့်သည် တိုတောင်းပြီးထူးခြားသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်း၏အစတွင် သားရဲ နှင့် မိစ္ဆာပရောဖက် တို့ကိုဖမ်းမိသည် (အခန်းကြီး ၁၆:၁၇၁၉ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

Taken. Or, “captured.” The phrase of the battle following Christ’s appearance is short and dramatic, for at its very outset the “beast” and the “false prophet” are captured (see on ch. 16:17, 19).

 

မိစ္ဆာပရောဖက်။ ဆိုလိုသည်မှာ စာတန်ကလှည့်စားပြီး ၎င်းနှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်သော ဖောက်ပြန်သောပရိုတက်စတင့်ဘာသာ (အခန်းကြီး ၁၃:၁၁-၁၇ ၁၆:၁၄ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ပရောဖက် ဆိုသည်မှာ အခြားသူတစ်ဦးကိုယ်စား စကားပြောသူဖြစ်သည် (မဿဲ ၁၁: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ) ပရောဖက် သည် ပထမသားရဲ၏ သေစေနိုင်သောဒဏ်ရာ ပျောက်ကင်းခြင်းနှင့်ဆက်စပ်ပြီး ၎င်းကိုသစ္စာခံရန် ကမ္ဘာကိုဆွဲဆောင်ရန် ပထမသားရဲကိုယ်စား စကားပြောသည် (အခန်းကြီး ၁၃:၁၂ ၁၇: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ)

False prophet. That is, apostate Protestantism, which is deluded by Satan and cooperates with him (see on chs. 13:11–17; 16:14). A “prophet” is one who speaks on behalf of another (see on Matt. 11:9). This “prophet” speaks on behalf of the first beast, in connection with the healing of its “deadly wound” (see on chs. 13:12; 17:8), to persuade the world to unite in allegiance to it.

 

အံ့ဖွယ်များဖြင့်လှည့်စားခြင်း။ အခန်းကြီး ၁၃:၁၃၁၄ ၁၆:၁၄ ၁၇: ၁၈:၂၃ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Miracles … deceived. See on chs. 13:13, 14; 16:14; 17:2; 18:2, 3, 23.

 

သားရဲ၏အမှတ်အသား။ အခန်းကြီး ၁၃:၁၆ အခန်းကြီး ၁၄: ၁၆: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Mark of the best. See on ch. 13:16; cf. chs. 14:9; 16:1.

 

ပုံသဏ္ဌာန်။ အခန်းကြီး ၁၃:၁၄ ၁၄: တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Image. See on chs. 13:14; 14:9.

 

မီးအိုင်။ သို့မဟုတ် မီးဖြစ်သောအိုင် ဤစကားစုသည် ချက်ချင်းပင် စာဖတ်သူ၏စိတ်ကို အခန်းကြီး ၂၀:၁၀ ရှိတူညီသောစကားစုဆီသို့ ဦးတည်စေပြီး၊ ၎င်းသည် ထိုစကားစုများသည် ထောင်စုနှစ်အကုန်တွင် ဆိုးယုတ်သူများဖျက်ဆီးခြင်းဖြစ်ရပ်တစ်ခုတည်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ကောက်ချက်ချရန် တောင်းဆိုပုံရသည်။ သို့သော် ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းသည် ပြဿနာတစ်ခုကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်။ အခန်းကြီး ၁၉ သည် ခရစ်တော်၏ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်းနှင့်ဆက်စပ်သောဖြစ်ရပ်များကို အလွန်သိသာစွာဆွေးနွေးနေသည်။ ထို့ကြောင့် အခန်းကြီး ၁၉:၂၀ တွင်ဖော်ပြထားသော မီးအိုင်သည် ထောင်စုနှစ်အဆုံးတွင်ဖြစ်ပွားသောဖြစ်ရပ်ကိုဖော်ပြသည်ဟု ယူဆခြင်းသည် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ၎င်း၏အကြောင်းအရာအစဉ်အလာမှ ဖယ်ထုတ်ရန်ဖြစ်သည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် ကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုတွင် သမိုင်းအစဉ်အလာကို ထိန်းသိမ်းထားနိုင်သော ရှင်းလင်းချက်ကို ရှာဖွေခြင်းသည် အမြဲပိုကောင်းသည်။ အခန်းကြီး ၁၉:၂၀ နှင့်ပတ်သက်၍၊ ၎င်းသည် ထောင်စုနှစ်အစတွင်လည်းကောင်း၊ အဆုံးတွင်လည်းကောင်း ဘုရားသခင်ထံမှ မီးဖြင့်တရားစီရင်ခြင်းရှိသည်ဟူသော ကျိုးနပ်သောယူဆချက်ဖြင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ ထောင်စုနှစ်အစတွင် မီးအိုင်နှင့် အဆုံးတွင် မီးအိုင်အကြောင်းပြောဆိုရာတွင် မည်သည့်ကွဲလွဲမှုမျှမရှိသလို၊ သေချာပေါက်ဆန့်ကျင်မှုလည်းမရှိပေ။

A lake of fire. Or, “the lake which is fire.” This phrase immediately turns the reader’s mind to an identical phrase in ch. 20:10, which in turn seems to call for the conclusion that these phrases refer to the same fiery event, namely, the destruction of the wicked at the end of the thousand years. But to do so presents a problem. The 19th chapter is most evidently discussing events in connection with the second coming of Christ. Hence to hold that the lake of fire mentioned in ch. 19:20 describes an event at the close of the millennium is to lift this verse out of its contextual sequence. It is always better, if possible, to find an explanation that allows any given statement to maintain its historical sequence in a passage of Scripture. As regards ch. 19:20, this is possible on the reasonable premise that there is a fiery judgment from God both at the beginning and at the close of the millennium. There is no inconsistency and certainly no contradiction in speaking of a lake of fire at the beginning and a lake of fire at the end of the millennium.

 

ဂျိမ်းစ်ဝှိုက်က ဤအချက်နှင့်ပတ်သက်၍ ဤသို့ရေးသားခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သင်နှစ်သက်လျှင် ထောင်စုနှစ်တစ်ခု၏အစတစ်ဖက်နှင့် အဆုံးတစ်ဖက်တွင် မီးအိုင်နှစ်ခုရှိသည် (RH ဇန်နဝါရီ ၂၁၁၈၆၂)

James White wrote thus on this point: “So, if you please, there are two lakes of fire, one at each end of the one thousand years” (RH Jan 21, 1862).

 

၂၁. ကျန်ရှိသူများ။ သို့မဟုတ် အခြားသူများ ဆိုလိုသည်မှာ ကယ်တင်ခံရသူများမှလွဲ၍ ကမ္ဘာမြေ၏သားသမီးများအားလုံးဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၂၀ ၏ထပ်ဆောင်းမှတ်စုများ၊ မှတ်စု ကိုကြည့်ပါ)

21. The remnant. Or, “the rest,” that is, all of earth’s inhabitants except the redeemed (see Additional Notes on Chapter 20, Note 2).

 

ဓား။ အခန်း ၁၅ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Sword. See on v. 15.


ထိုင်နေသောသူ။ အခန်း ၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

Him that sat. See on v. 11.

 

ငှက်များအားလုံး။ အခန်း ၁၇ တွင်ဖော်ပြထားသည်ကိုကြည့်ပါ။

All the fowls. See on v. 17.

 

အခန်း ၁၉ အတွက် ထပ်လောင်းမှတ်ချက်

additional note on chapter 19

 

အခန်း ၁၂:၁၇ တွင် ယောဟန်သည် ယေရှု၏သက်သေခံချက် သည် ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ် ဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ပြီး ၎င်းသည် အကြွင်းအကျန် ၏ထူးခြားသောအမှတ်အသားတစ်ခုဖြစ်သည် (ထိုနေရာ၌မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)

In ch. 12:17 John speaks of “the testimony of Jesus” which is “the spirit of prophecy” as one of the identifying marks of the “remnant” (see comment there).

 

 “ပရောဖက်ပြုခြင်း ဟူသောစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်မှပရောဖက်တစ်ဦးမှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပေးအပ်သော ဝိညာဉ်အလိုတော်ဖြင့်ရေးသားထားသော မက်ဆေ့ခ်ျမည်သည်ကိုဖော်ပြသည် (မဿဲ ၁၁: ကိုကြည့်ပါ) ပရောဖက်ပြုခြင်းသည် အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်များကို ခန့်မှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သော်လည်း ပုံမှန်အားဖြင့် ထိုသို့မဟုတ်ပေ။ ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ် ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဝိညာဉ်တော်၏ထူးခြားသောဆုကျေးဇူးတစ်ခုအနေဖြင့် ဝိညာဉ်၏ထင်ရှားပြခြင်း ကို အထူးရည်ညွှန်းပြီး ၎င်းသည် လက်ခံသူကို လှုံ့ဆော်ပေးကာ ဘုရားသခင်၏ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် တရားဝင်စကားပြောနိုင်စွမ်းပေးသည် ( ကော ၁၂:၁၀) သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ လှုံ့ဆော်ခံရသောအခါ ( ပေ :၂၁) ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၀ ရှိ အသုံးအနှုန်း၏အကြောင်းအရာသည် ယေရှု၏သက်သေခံချက် နှင့် ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ် ကို ဤသဘောဖြင့်သတ်မှတ်သည်။ အခန်း ၁၂:၁၇ အကြွင်းအကျန် သည် အထူးသဖြင့-dot-ဖြစ်သော ပရောဖက်ပြီးနောက် (ဒနျီ :၂၅ ကိုကြည့်ပါ) ၁၂၆၀ ရက်ကာလပြီးနောက်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၁၇၉၈ ပြီးနောက် အသင်းတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆသောကြောင့်၊ အခန်း ၁၂:၁၇ သည် ကျွန်ုပ်တို့ခေတ်တွင် အသင်းတော်အတွင်း ဝိညာဉ် သို့မဟုတ် ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဆုကျေးဇူး ထူးခြားသောထင်ရှားပြခြင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ခန့်မှန်းပေးထားသည်။ သတ္တမနေ့အဒ်ဗင်တစ်များသည် အဲလင်ဂျီဝှိုက်၏ဓမ္မအမှုတော်သည် ဗျာဒိတ် ၁၂:၁၇ ၏သတ်မှတ်ချက်များကို ထူးခြားသောနည်းဖြင့် ဖြည့်ဆည်းပေးသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။

The word “prophecy” describes any inspired message communicated by God through a prophet (see on Matt. 11:9). Prophecy may be a prediction of future events, though more commonly it is not. The expression “spirit of prophecy” refers specifically to the “manifestation of the Spirit” in the form of a special gift of the Holy Spirit that inspires the recipient and enables him to speak authoritatively as a representative of God (1 Cor. 12:7–10). when “moved by the Holy Ghost” to do so (2 Peter 1:21). The context of the expression in Rev. 19:10 defines “the testimony of Jesus” and “the spirit of prophecy” in this sense. In view of the fact that the “remnant” of ch. 12:17 specifically refers to the church after the close of the 1260 prophetic days of vs. 6 and 14, that is, after 1798 (see on Dan. 7:25), ch. 12:17 stands as a clear prediction of the special manifestation of the “spirit,” or “gift,” of prophecy in the church in our day. Seventh-day Adventists believe the ministry of Ellen G. White meets the specifications of Rev. 12:17 in a unique way.

 

သမ္မာကျမ်းစာရေးသားသူများသည် ၎င်းတို့၏ခေတ်ပြိုင်လူပုဂ္ဂိုလ်ပေါင်း ၂၀ ကျော်ကို ပရောဖက်ပြုခြင်းဆုကျေးဇူးကိုကျင့်သုံးသူများအဖြစ် ရည်ညွှန်းသော်လည်း ၎င်းတို့၏မက်ဆေ့ခ်ျများသည် ကျမ်းစာထဲသို့မထည့်သွင်းခဲ့ပေ။ ထိုသူများမှာ နာသန်၊ ဂဒ်၊ အညိဒို၊ အာဂါဘု နှင့် အခြားသူများဖြစ်သည် ( ရာ :  ရာ ၂၉:  ရာ :၂၉  ၁၁:၂၇၊ ၂၈ ၂၁:၁၀) ထို့ပြင်၊ ပရောဖက်ပြုခြင်းဆုကျေးဇူးသည် ယောက်ျားများသာမဟုတ်ဘဲ၊ ရှေးဦးကျမ်းနှင့် ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်များတွင် ဒေဗောရာ (တရား :) တမန်တော်ဝတ္ထု ( ရာ ၃၄:၂၂) ဖိလိပ္ပု၏သမီးလေးယောက် ( ၂၁:) ကဲ့သို့သော ပရောဖက်မများလည်းရှိခဲ့သည်။

The Bible writers refer to more than 20 of their contemporaries who exercised the gift of prophecy, though their messages were not incorporated into the canon. Such were Nathan, Gad, Iddo, Agabus, and others (2 Sam. 7:2; 1 Chron. 29:9; 2 Chron. 9:29; Acts 11:27, 28; 21:10). It is evident, furthermore, that the gift of prophecy was not limited to men, either in OT or in NT times, for there were prophetesses such as Deborah (Judges 4:4), Huldah (2 Chron. 34:22), and the four daughters of Philip (Acts 21:9).

 

ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသားသူများသည် ပရောဖက်ပြုခြင်းဆုကျေးဇူးသည် တမန်တော်အသင်းတော်နှင့်အတူ ပြီးဆုံးမည်ဟု မည်သည့်နေရာတွင်မျှ မဖော်ပြထားပေ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ရှင်ပေါလုသည် ဧဖက် :၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသော ဝိညာဉ်တော်၏အခြားဆုကျေးဇူးများနှင့်အတူ၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်အားလုံးသည် ယုံကြည်ခြင်း၏စည်းလုံးမှု၊ ဘုရားသခင်၏သားတော်ကိုသိရှိခြင်း၊ ပြည့်စုံသောလူသားဖြစ်လာသည်အထိ၊ ခရစ်တော်၏ပြည့်စုံမှု၏အတိုင်းအတာအထိ ( ၁၃) ဆက်လက်ရှိနေမည်ဟု ကြေညာသည်။ ၁၁ တွင်ဖော်ပြထားသော အခြားထူးခြားသောဆုကျေးဇူးများအားလုံးသည် အသင်းတော်တွင် ယနေ့တိုင်လိုအပ်နေပြီး၊ အဆိုပါရုံးများကိုဖြည့်ဆည်းရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်မှ ယောက်ျားများနှင့်မိန်းမများသည် ယနေ့တိုင်အရည်အချင်းပြည့်မီဆဲဖြစ်သည်။ ပရောဖက်ရုံးကို ခြွင်းချက်အဖြစ် အဘယ်ကြောင့်သတ်မှတ်ရမည်နည်း။

New Testament writers nowhere suggest that the gift of prophecy was to end with the apostolic church. On the contrary, Paul declares that, with the other gifts of the Spirit he lists in Eph. 4:11, it was to continue “till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ” (v. 13). All of the other special gifts mentioned in v. 11 are still needed in the church, and men and women are still qualified by the Holy Spirit to fill these offices. Why should the office of prophet be considered an exception?


ပရောဖက်ပြုခြင်းဆုကျေးဇူး၏အတုအယောင်ထင်ရှားမှုများသည် အမြဲရှိခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ရှေးဦးကျမ်းခေတ်များတွင်သာမက ( ရာ ၁၈ယေ ၂၇၂၉ ကိုကြည့်ပါ) ကျွန်ုပ်တို့သခင်ကိုယ်တော်သည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်သည် အထူးသဖြင့် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာမည့်အချိန်နီးကပ်လာသည်နှင့်အမျှ မှားယွင်းသောပရောဖက်များကြောင့် ဒုက္ခရောက်မည်ဟု သတိပေးခဲ့သည် (မဿဲ ၂၄:၁၁၊ ၂၄) ထိုမှားယွင်းသောပရောဖက်များ၏လှည့်စားနိုင်စွမ်းသည် အလွန်ကြီးမားလှသဖြင့်၊ ဖြစ်နိုင်လျှင် ရွေးချယ်ခံရသူများကိုပင် လှည့်စားနိုင်လိမ့်မည် ခရစ်တော်သည် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာမည့်အချိန်မတိုင်မီ မှားယွင်းသောပရောဖက်ပြုခြင်း၏ထင်ရှားမှုကို သတိပေးခဲ့သည်မှာ ထိုသို့သောထင်ရှားမှုအစစ်အမှန်လည်းရှိမည်ဖြစ်ကြောင်း ပြင်းထန်စွာထောက်ပြပြီး၊ မဟုတ်ပါက ထွက်ပေါ်လာနိုင်သမျှသော ပရောဖက်အားလုံးကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်း သတိပေးနိုင်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။

There have ever been counterfeit manifestations of the prophetic gift. Not only was this so in OT times (see Chron. 18; Jer. 27–29), but our Lord warned that the Christian church would be troubled by false prophets, particularly as the time for His second advent should draw near (Matt. 24:11, 24). The deceptive power of these false prophets was to be so great that if it were possible they would “deceive the very elect.” The fact that Christ warned against a false manifestation of the prophetic gift prior to His second coming argues strongly that there would also be a genuine manifestation of this gift, as otherwise He could simply have warned against any and all prophets who might arise.

 

သတ္တမနေ့အဒဗင်တစ်များသည် အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်၏ရေးသားချက်များကို သမ္မာကျမ်းစာ၏အစားထိုးအဖြစ် သို့မဟုတ် ထပ်မံဖြည့်စွမ်းမှုအဖြစ် မမှတ်ယူကြပါ။ အဒဗင်တစ်များအတွက်၊ သမ္မာကျမ်းစာသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းနှင့် အကျင့်စစ်ဆေးမှု၏ ထူးခြားပြီး အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်သည် (EW 78 ကိုကြည့်ပါ) အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်၏ရေးသားချက်များသည် သူမ၏စကားဖြင့် လူသားများကို ပိုမိုကြီးမြတ်သောအလင်းသို့ ပို့ဆောင်ပေးသော သေးငယ်သောအလင်း အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည် (EGW RH ဇန်နဝါရီ ၂၀၊ ၁၉၀၃) ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ်ရေးသားချက်များသည် ကယ်တင်ခြင်း၏အသစ်သောနည်းလမ်းကို မတင်ပြဘဲ၊ လူများကို သမ္မာကျမ်းစာကို နားလည်တန်ဖိုးထားရန်နှင့် ၎င်းတွင်ဖော်ပြထားသော ကယ်တင်ခြင်း၏ရင်းမြစ်ကို အသုံးချရန် ရည်ရွယ်သည်။ 

In harmony with Christ’s warning John counsels the church to test those who claim to have been entrusted with spiritual gifts (1 John 4:1), to determine whether these gifts are genuine. The Scriptures specify certain standards by which those who profess to speak for God are to be measured: (1) The personal life of the prophet will be in harmony with the teachings of Scripture (Matt. 7:15–20). (2) His messages will likewise accord with Scripture. (3) His ministry will exalt Christ as the Son of God and the Saviour of men (1 John 4:2). (4) His ministry will be confirmed by fulfilled predictions (Jer. 28:9; cf. 1 Sam. 3:19). It is reasonable also to expect that the messages he bears will be of practical benefit to the church, that they will be timely and appropriate, that they will be free from human influence, and that when he is in open vision his experience will be similar to that of the Bible prophets. The life, ministry, and writings of Ellen G. White fully meet these various requirements.

 

သတ္တမနေ့အဒဗင်တစ်များသည် အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်၏ရေးသားချက်များကို သမ္မာကျမ်းစာ၏အစားထိုးအဖြစ် သို့မဟုတ် ထပ်မံဖြည့်စွမ်းမှုအဖြစ် မမှတ်ယူကြပါ။ အဒဗင်တစ်များအတွက်၊ သမ္မာကျမ်းစာသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်းနှင့် အကျင့်စစ်ဆေးမှု၏ ထူးခြားပြီး အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်သည် (EW 78 ကိုကြည့်ပါ) အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်၏ရေးသားချက်များသည် သူမ၏စကားဖြင့် လူသားများကို ပိုမိုကြီးမြတ်သောအလင်းသို့ ပို့ဆောင်ပေးသော သေးငယ်သောအလင်း အဖြစ် ဆောင်ရွက်သည် (EGW RH ဇန်နဝါရီ ၂၀၊ ၁၉၀၃) ပရောဖက်ပြုခြင်း၏ဝိညာဉ်ရေးသားချက်များသည် ကယ်တင်ခြင်း၏အသစ်သောနည်းလမ်းကို မတင်ပြဘဲ၊ လူများကို သမ္မာကျမ်းစာကို နားလည်တန်ဖိုးထားရန်နှင့် ၎င်းတွင်ဖော်ပြထားသော ကယ်တင်ခြင်း၏ရင်းမြစ်ကို အသုံးချရန် ရည်ရွယ်သည်။ 

Seventh-day Adventists do not consider the writings of Ellen G. White as either a substitute for or an addition to the Sacred Canon. For Adventists, the Bible stands unique and supreme as the test of Christian faith and practice (see EW 78), while the writings of Ellen G. White serve, in her own words, as “a lesser light to lead men and women to the greater light” (EGW RH Jan 20, 1903). The writings of the Spirit of prophecy do not present a new way of salvation, but are designed to lead men to understand and appreciate the Bible, and to avail themselves of the fount of salvation therein revealed.

 

အချို့က လှုံ့ဆော်မှုတွင် အဆင့်အတန်းများရှိသည်ဟု ထင်မြင်ယူဆကြသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဥပမာ၊ ဒေဗောရ၊ နာသန်၊ နှင့် အာဂါဘတ်ကဲ့သို့သော ပရောဖက်များသည် ကျမ်းစာရေးသားသူများထက် သာလွန်နိမ့်ကျသော သို့မဟုတ် ယုတ်ညံ့သောလှုံ့ဆော်မှုကို ပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ ထိုနည်းတူ အကြောင်းအမှတ်ဖြင့် အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်ကိုလည်း သာလွန်နိမ့်ကျသော သို့မဟုတ် ယုတ်ညံ့သောလှုံ့ဆော်မှုရှိသူအဖြစ် ယူဆကြသည်။ သို့သော် သမ္မာကျမ်းစာသည် လှုံ့ဆော်မှု၏အဆင့်များအကြောင်း မည်သည့်အရာမျှ မပြောကြားထားသလို၊ ထိုအယူအဆကို ထောက်ခံသော မည်သည့်အထောက်အထားမျှ မပေးပါ။ အဒဗင်တစ်များသည် ထိုကဲ့သို့သော ထင်မြင်ယူဆချက်အားလုံးသည် အချည်းနှီးသာမက အန္တရာယ်ရှိသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် သူ၏ရွေးချယ်ထားသော ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူများ၏စိတ်ကို ထူးခြားစွာ ထွန်းလင်းပေးပုံ၏ နက်နဲသောအရာကို အကန့်အသတ်ရှိသောစိတ်များဖြင့် မည်သို့နားလည်နိုင်မည်နည်း။ 

Some have speculated that there are degrees of inspiration. Accordingly, they consider such prophets, for example, as Deborah, Nathan, and Agabus, as possessing a lower, or inferior, kind of inspiration than the canonical writers. On the same premises they would consider Ellen G. White as possessing a lower, or inferior, kind of inspiration. But the Bible says nothing about degrees of inspiration, nor does it lend any support to the idea. Adventists believe that all such speculation is not only idle but dangerous. How can finite minds hope to understand the mystery of how God, through the Spirit, uniquely illumines the minds of His chosen spokesmen?


မစ္စစ်ဝှိုက်နှင့်ပတ်သက်၍ ထွက်ပေါ်လာသော မေးခွန်းအချို့ကို ဆွေးနွေးရန်အတွက် အက်ဖ်ဒီး နီကိုးလ်၏ အယ်လင်ဂျီ ဝှိုက်နှင့် သူမ၏ဝေဖန်သူများ ကို ကြည့်ပါ။

For a discussion of certain questions raised regarding Mrs. White see F. D. Nichol, Ellen G. White and Her Critics.

 

ellen g. white comments

1–6 TM 432

6 DA 48; GC 673

6, 7 DA 151; PK 721

6–9 COL 421

7, 8 8T 154

8 AA 591; AH 536; COL 310; CG 190; Ed 249; ML 272

8, 9 CT 341

9 AH 503; DA 151; EW 19; GC 427; ML 356; TM 19; 1T 69; 6T 412; 7T 54; 8T 153

10 EW 231; ML 41; PP 367

11 GC 641

14 AA 523; GC 641

16 DA 739; EW 179, 286; GC 641; MB 108; SR 410; 6T 406


အခန်းကြီး ၁၉

chapter 19

(ဧဖက် :၂၃-၂၅ အခန်းကြီး : တွင် EGW ၏ဖော်ပြချက်ကိုကြည့်ပါ) ဘုရားသခင်သည် သူ၏အသင်းတော်၏ခင်ပွန်းဖြစ်သည်။ဘုရားသခင်သည် သူ၏အသင်းတော်၏ခင်ပွန်းဖြစ်သည်။ အသင်းတော်သည် သိုးသငယ်၏သတို့သမီး၊ ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်ဖြစ်သည်။ ယုံကြည်သူတိုင်းသည် ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည် သူ၏လူများက သူ့အား သစ္စာမထားမှုကို ဇနီးသည်က ခင်ပွန်းအား သစ္စာမထားမှုအဖြစ် မှတ်ယူသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်ကြောင်း သတိရရမည် (စာလွှာ ၃၉၊ ၁၉၀၂) 

7–9 (Eph. 5:23–25; see EGW on ch. 7:9). God the Husband of His Church.—God is the husband of His church. The church is the bride, the Lamb’s wife. Every true believer is a part of the body of Christ. Christ regards unfaithfulness shown to Him by His people as the unfaithfulness of a wife to her husband. We are to remember that we are members of Christ’s body (Letter 39, 1902).

 

ဘုရင်၏သတို့သမီးနှင့်ထိုက်တန်သောအပြုအမူ။အသင်းတော်သည် သိုးသငယ်၏သတို့သမီးဖြစ်သည်။ သူမသည် မိမိကိုယ်ကို ဖြူစင်စေပြီး၊ သန့်ရှင်းစေပြီး၊ သန့်ရှင်းဖြစ်စေရမည်။ သူမသည် မည်သည့်မိုက်မဲမှုတွင်မျှ မနှစ်မြှုပ်သင့်ပေ။ အကြောင်းမှာ သူမသည် ဘုရင်တစ်ပါး၏သတို့သမီးဖြစ်သည်။ သို့သော် သူမသည် မိမိ၏မြင့်မြတ်သောရာထူးကို မသိရှိပေ။ အကယ်၍ သူမသည် ၎င်းကိုနားလည်ခဲ့လျှင်၊ သူမသည် အတွင်းထဲတွင် ဘုန်းတန်ခိုးအပြည့်ရှိလိမ့်မည် (စာလွှာ ၁၇၇၊ ၁၉၀၁) 

Conduct Befitting the Bride of a King.—The church is the bride, the Lamb’s wife. She should keep herself pure, sanctified, holy. Never should she indulge in any foolishness; for she is the bride of a King. Yet she does not realize her exalted position. If she understood this, she would be all-glorious within (Letter 177, 1901).

 

သန့်ရှင်းသောအဝတ်အစားများ။အသင်းတော်သည် ခရစ်တော်၏သတို့သမီးဖြစ်ပြီး၊ သူ၏အဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်းတို့၏ခေါင်းဆောင်နှင့် တွဲဖက်ဆောင်ရွက်ရမည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏အဝတ်အစားများကို မညစ်ညမ်းစေရန် သတိပေးသည် (စာလွှာ ၁၂၃ /၂၊ ၁၈၉၈) 

(chs. 3:4; 7:14; 16:15.) Clean Garments.—The church is the bride of Christ, and her members are to yoke up with their Leader. God warns us not to defile our garments (Letter 123 1/2, 1898).


၁၁၁၆။ အခန်းကြီး ၁၆:၁၃-၁၆ တွင် EGW ၏ဖော်ပြချက်ကိုကြည့်ပါ။

11–16. See EGW on ch. 16:13–16.


No comments:

Post a Comment