အခန်းကြီး ၁၈
chapter 18
အခန်းကြီး ၁၄:၉-၁၂၊ ဟဗက္ကုတ် ၂:၁၄၊ အား၍ အက်စ် ၂:၁-၄ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈ ၏ကောင်းကင်တမန်—ဗျာဒိတ်ကျမ်း အခန်းကြီး ၁၈ ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များသည် မကြာမီဖြည့်ဆည်းခံရလိမ့်မည်။ တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားကို ကြွေးကြော်နေစဉ်၊ “အခြားကောင်းကင်တမန်တစ်ပါး” သည် “တန်ခိုးကြီးစွာကိုဆောင်လျက် ကောင်းကင်မှဆင်းသက်လာ” မည်ဖြစ်ပြီး၊ ကမ္ဘာမြေသည် သူ၏ဘုန်းအသရေဖြင့် “လင်းထိန်လန်းလိမ့်မည်”။ သခင်ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်သည် သန့်ရှင်းပြီး အပ်နှံထားသော လူသားကိရိယာများကို ကျေးဇူးပြုစွာချီးမြှင့်မည်ဖြစ်ရာ၊ ယောက်ျား၊ မိန်းမ၊ ကလေးများသည် ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏နှုတ်ကိုဖွင့်ကာ၊ ဘုရားသခင်၏အသိပညာနှင့် မယှဉ်နိုင်သောဘုန်းအသရေဖြင့် ပင်လယ်ရေများကဲ့သို့ ကမ္ဘာမြေကို ဖြည့်ဆည်းပေးလိမ့်မည်။
1 (ch. 14:9–12; Hab. 2:14; see EGW on Acts 2:1–4). The Angel
of Revelation 18.—
The prophecies in the eighteenth of Revelation will soon be fulfilled. During
the proclamation of the third angel’s message, “another angel” is to “come down
from heaven, having great power,” and the earth is to be “lightened with his
glory.” The Spirit of the Lord will so graciously bless consecrated human
instrumentalities that men, women, and children will open their lips in praise
and thanksgiving, filling the earth with the knowledge of God, and with His
unsurpassed glory, as the waters cover the sea.
အစမှအဆုံးထိ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို ခိုင်မြဲစွာဆုပ်ကိုင်ထားသူများသည်၊ တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားကို တန်ခိုးကြီးစွာဖြင့် ကြွေးကြော်နေသည့်အချိန်တွင် နိုးကြားနေလိမ့်မည် (RH
Oct. 13, 1904)။
Those who have held the beginning of their confidence firm
unto the end will be wide awake during the time that the third angel’s message
is proclaimed with great power (RH Oct. 13, 1904).
၂ တိမောသေ ၂:၁၄-၁၆; အား၍ အခန်းကြီး ၁၆:၁၄-၁၇ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ သယ်ဆောင်ခြင်းအတွက်ပြင်ဆင်ပေးသောသတင်းစကား— “ဤနေရာ၌ ခရစ်တော်ရှိသည်၊ ဟိုနေရာ၌ ခရစ်တော်ရှိသည်” ဟူသော ရှုပ်ထွေးသောအော်ဟစ်သံများကြားတွင်၊ ဤအချိန်အတွက် သင့်လျော်သော အထူးသတင်းစကားတစ်ခု၊ အထူးအမှန်တရားသတင်းစကားတစ်ခုကို ထုတ်ဖော်ပြသလိမ့်မည်။ ထိုသတင်းစကားသည် လက်ခံယုံကြည်ပြီး အကျင့်သုံးရမည့်အရာဖြစ်သည်။ စိတ်ကူးယဉ်အတွေးများမဟုတ်ဘဲ အမှန်တရားသည်သာ အကျိုးရှိစေသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ ထာဝရအမှန်တရားသည် ဖျားယောင်းသွေးဆောင်သော အမှားများနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုများမှ ကင်းစင်စွာ ထင်ရှားလိမ့်မည်။ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်ဆန် ဆွဲဆောင်မှုရှိသော ပုံရိပ်များမှလည်း ကင်းစင်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏လူများအား မမှန်ကန်သောအရာများကို အလေးပေးတင်ပြလိမ့်မည်သော်လည်း၊ အမှန်တရားသည် ၎င်း၏လှပပြီး သန့်ရှင်းသောအဝတ်တန်ဆာဖြင့် ခိုင်မာစွာရပ်တည်လိမ့်မည်။ သန့်ရှင်းပြီး မြှင့်တင်ပေးသော ဩဇာရှိသည့် နှုတ်ကပတ်တော်သည် သာမန်ကိစ္စများနှင့် တန်းတူအဆင့်သို့ လျှော့ချခံရမည်မဟုတ်။ ၎င်းသည် စာတန်၏လှည့်ဖျားမှုဖြင့် ရွေးချယ်ခံရသူများကိုပင် လှည့်ဖျားရန်ကြိုးစားသည့် အမှားများဖြင့် ညစ်ညမ်းမသွားဘဲ အမြဲတမ်းကင်းစင်နေလိမ့်မည်။
(2 Tim. 2:14–16; see EGW on ch. 16:14–17.) Message Prepares
for Translation.—Amid
the confusing cries, “Lo, here is Christ! Lo, there is Christ!” will be borne a
special testimony, a special message of truth appropriate for this time, which
message is to be received, believed, and acted upon. It is the truth, not
fanciful ideas, that is efficacious. The eternal truth of the Word will stand
forth free from all seductive errors and spiritualistic interpretations, free
from all fancifully drawn, alluring pictures. Falsehoods will be urged upon the
attention of God’s people, but the truth is to stand clothed in its beautiful,
pure garments. The Word, precious in its holy, uplifting influence, is not to
be degraded to a level with common, ordinary matters. It is always to remain
uncontaminated by the fallacies by which Satan seeks to deceive, if possible,
the very elect.
ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းကို ကြွေးကြော်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်က လူသားများကို ဝိညာဉ်များကယ်တင်ရာတွင် ၎င်း၏ကိရိယာများအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သည့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ ယောက်ျား၊ မိန်းမ၊ ကလေးများသည် ဧဝံဂေလိကို ကြွေးကြော်သောအခါ၊ သခင်ဘုရားသည် မျက်မမြင်များ၏မျက်စိကို ဖွင့်ပေးကာ ၎င်း၏တရားတော်များကို မြင်စေမည်။ စစ်မှန်စွာ နောင်တရသူများ၏ နှလုံးသားထဲတွင် ၎င်း၏ပညတ်တရားကို ရေးထည့်ပေးမည်။ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်၏ လှုံ့ဆော်မှုသည် လူသားကိရိယာများမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ပြီး၊ ယုံကြည်သူများကို တစ်စိတ်တစ်ဝမ်းတည်း၊ တစ်ဝိညာဉ်တည်းဖြစ်စေကာ၊ ဘုရားသခင်ကို စည်းလုံးစွာချစ်မြတ်နိုးပြီး ၎င်း၏ပညတ်များကို စောင့်ထိန်းစေသည်—ဤလောကတွင် သယ်ဆောင်ခြင်းအတွက် ပြင်ဆင်ပေးသည် (RH
Oct. 13, 1904)။
The proclamation of the gospel is the only means in which God
can employ human beings as His instrumentalities for the salvation of souls. As
men, women, and children proclaim the gospel, the Lord will open the eyes of
the blind to see His statutes, and will write upon the hearts of the truly
penitent His law. The animating Spirit of God, working through human agencies,
leads the believers to be of one mind, one soul, unitedly loving God and
keeping His commandments—preparing here below for translation (RH Oct. 13,
1904).
ယေရမိ ၃၀:၇; ဟောရှယ် ၆:၃; ယောလ ၂:၂၃; ဇာခရိ ၁၀:၁; ဧဖက် ၄:၁၃, ၁၅။ နောက်ဆုံးမိုးရွာခြင်း၏ပြန်လည်နိုးကြားမှု—ခရစ်တော်၏ခန္ဓာကိုယ်အဖွဲ့ဝင်များသည် ၎င်းတို့၏နောက်ဆုံးတိုက်ပွဲဖြစ်သော “ယာကုပ်၏ဒုက္ခအချိန်” သို့ ချဉ်းကပ်လာသည်နှင့်အမျှ၊ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်ထဲတွင် ကြီးပြင်းလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ဝိညာဉ်တော်ကို များစွာခံစားရလိမ့်မည်။ တတိယသတင်းစကားသည် ကျယ်လောင်သောအော်သံအဖြစ်သို့ ကြီးထွားလာပြီး၊ အဆုံးသတ်လုပ်ဆောင်မှုတွင် တန်ခိုးကြီးမားမှုနှင့် ဘုန်းအသရေများနှင့်အတူ၊ ဘုရားသခင်၏သစ္စာရှိလူများသည် ထိုဘုန်းအသရေကို ခံစားရလိမ့်မည်။ နောက်ဆုံးမိုးရွာခြင်းသည် ၎င်းတို့ကို ပြန်လည်နိုးကြားစေပြီး ဒုက္ခအချိန်ကို ဖြတ်သန်းနိုင်ရန် ခွန်အားပေးသည်။ ၎င်းတို့၏မျက်နှာများသည် တတိယကောင်းကင်တမန်နှင့်အတူရှိသော ထိုအလင်းရောင်၏ဘုန်းအသရေဖြင့် တောက်ပလိမ့်မည် (RH
May 27, 1862)။
(Jer. 30:7; Hosea 6:3; Joel 2:23; Zech. 10:1; Eph. 4:13, 15.)
Refreshing of the Latter Rain.—As the members of the body of Christ approach the period of
their last conflict, “the time of Jacob’s trouble,” they will grow up into
Christ, and will partake largely of His Spirit. As the third message swells to
a loud cry, and as great power and glory attend the closing work, the faithful
people of God will partake of that glory. It is the latter rain which revives
and strengthens them to pass through the time of trouble. Their faces will
shine with the glory of that light which attends the third angel (RH May 27,
1862).
ဟေရှာယ ၆၁:၁၁။ နောက်ဆုံးမိုးရွာခြင်းကို စောင့်မနေရ—ကျွန်ုပ်တို့သည် နောက်ဆုံးမိုးရွာခြင်းကို စောင့်ဆိုင်းနေရန်မလိုပါ။ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ ကျရောက်လာသော ကျေးဇူးတော်၏ မိုးဖျင်းများနှင့် မိုးသီးများကို အသိအမှတ်ပြုပြီး အသုံးချသူအားလုံးထံသို့ ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အလင်းရောင်၏အပိုင်းအစများကို စုဆောင်းသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်တို့ကို ယုံကြည်ရန် နှစ်သက်သော ဘုရားသခင်၏ သေချာသော ကရုဏာတော်များကို တန်ဖိုးထားသောအခါ၊ ကတိတော်အားလုံးသည် ပြည့်စုံလိမ့်မည်။ [ဟေရှာယ ၆၁:၁၁ ကိုးကားသည်။] ကမ္ဘာမြေတစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေဖြင့် ပြည့်စုံရမည် (Letter
151, 1897)။
(Isa. 61:11.) Not to Wait for Latter Rain.—We must not wait for the latter
rain. It is coming upon all who will recognize and appropriate the dew and
showers of grace that fall upon us. When we gather up the fragments of light,
when we appreciate the sure mercies of God, who loves to have us trust Him,
then every promise will be fulfilled. [Isa. 61:11 quoted.] The whole earth is
to be filled with the glory of God (Letter 151, 1897).
ခရစ်တော်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ဖွင့်ပြခြင်း—စမ်းသပ်ခြင်းအချိန်သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ ရောက်ရှိလာပြီဖြစ်သည်။ အကြောင်းမူကား၊ တတိယကောင်းကင်တမန်၏ ကျယ်လောင်သောအော်သံသည် အပြစ်ကိုခွင့်လွှတ်ပေးသော ကယ်တင်ရှင်ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ဖွင့်ပြခြင်းတွင် စတင်ပြီးဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ကမ္ဘာမြေတစ်ခုလုံးကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည့် ထိုကောင်းကင်တမန်၏အလင်းရောင်၏အစပင်ဖြစ်သည် (RH
Nov 22, 1892)။
Revelation of the Righteousness of Christ.—The time of test is just upon us,
for the loud cry of the third angel has already begun in the revelation of the
righteousness of Christ, the sin-pardoning Redeemer. This is the beginning of
the light of the angel whose glory shall fill the whole earth (RH Nov 22,
1892).
ဝိညာဉ်တော်ထက်မြတ်ခြင်အတွက် သတ်မှတ်အချိန်မရှိ—ဝိညာဉ်တော်ထက်မြတ်ခြင်းဖြစ်ပေါ်မည့် သတ်မှတ်အချိန်ကို ကျွန်ုပ်မပြောနိုင်ပါ—တန်ခိုးကြီးသောကောင်းကင်တမန်သည် ကောင်းကင်မှဆင်းသက်လာပြီး၊ ဤလောကအတွက် လုပ်ဆောင်မှုကို အပြီးသတ်ရန် တတိယကောင်းကင်တမန်နှင့် ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်မည့်အချိန်ကို ကျွန်ုပ်မပြောနိုင်ပါ။ ကျွန်ုပ်၏သတင်းစကားမှာ ကျွန်ုပ်တို့၏တစ်ခုတည်းသောလုံခြုံရာသည် ကောင်းကင်ပြန်လည်နိုးကြားမှုအတွက် အသင့်ရှိနေရန်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့၏မီးခွက်များကို ပြင်ဆင်ထားပြီး လင်းထိန်နေစေရန်ဖြစ်သည် (RH
March 29, 1892)။
No Time Specified for Outpouring.—I have no specific time of which to
speak when the outpouring of the Holy Spirit will take place—when the mighty
angel will come down from heaven, and unite with the third angel in closing up
the work for this world; my message is that our only safety is in being ready
for the heavenly refreshing, having our lamps trimmed and burning (RH March 29,
1892).
အခန်းကြီး ၁၃:၁၁-၁၇၊ ၁၄:၆-၁၂၊ ဒံယေလ ၇:၂၅၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၃, ၄၊ အား၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၆:၉၊ ၁၇:၁-၅ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ မကောင်းသောတန်ခိုးအားလုံးသည် လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်—ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးကို အီဂျစ်ပြည်မှ ခေါ်ထုတ်ခဲ့သကဲ့သို့၊ ၎င်းတို့သည် သူ၏ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ထိန်းနိုင်ရန်၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူများကို ဗာဗုလုန်မှ ခေါ်ထုတ်သည်၊ သို့မှသာ ၎င်းတို့သည် သားရဲသို့မဟုတ် ၎င်း၏ပုံတော်ကို မကိုးကွယ်ရ။ အချိန်နှင့်တရားများကို ပြောင်းလဲရန် စဉ်းစားခဲ့သော အပြစ်သားသည် ဘုရားသခင်၏အထိမ်းအမှတ်ကို ဖယ်ရှားကာ ပြိုင်ဖက်ဥပုသ်နေ့ကို တည်ထောင်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ထက် မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်ခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်လောကသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီး၏သားကို လက်ခံခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို ပြုစုပျိုးထောင်ကာ ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။
1–5 (chs. 13:11–17; 14:6–12; Dan. 7:25; 2 Thess. 2:3, 4; see
EGW on Rev. 6:9; 17:1–5). Every Power of Evil Will Work.—As God called the children of Israel
out of Egypt, that they might keep His Sabbath, so He calls His people out of
Babylon, that they may not worship the beast or his image. The man of sin, who
thought to change times and laws, has exalted himself above God, by presenting
a spurious sabbath to the world; the Christian world has accepted the child of
the papacy, and cradled and nourished it, thus defying God by removing His
memorial, and setting up a rival sabbath.
အမှန်တရားကို လူမျိုးအားလုံးသို့ သက်သေအဖြစ် ကြွေးကြော်ပြီးနောက်၊ စိတ်ကူးနိုင်သမျှ မကောင်းသောတန်ခိုးအားလုံးသည် လှုပ်ရှားလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ “ဤနေရာ၌ ခရစ်တော်ရှိသည်၊ ဟိုနေရာ၌ ရှိသည်။ ဤသည်မှာ အမှန်တရားဖြစ်သည်၊ ငါသည် ဘုရားသခင်ထံမှ သတင်းစကားရရှိထားသည်၊ သူသည် ငါ့ကို အလင်းရောင်ကြီးဖြင့် စေလွှတ်ခဲ့သည်” ဟူသော အော်သံများဖြင့် စိတ်များရှုပ်ထွေးသွားလိမ့်မည်။ ထို့နောက် ကျွန်ုပ်တို့၏ယုံကြည်ခြင်း၏ မှတ်တိုင်များကို ဖယ်ရှားရန်နှင့် ခိုင်ခံ့သောတိုင်များကို ဖြိုချရန် ကြိုးပမ်းမှုများရှိလိမ့်မည်။ မမှန်ကန်သောဥပုသ်နေ့ကို မြှင့်တင်ရန်နှင့် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်က သန့်ရှင်းပြီး ကောင်းကြီးပေးထားသော နေ့ကို အစားထိုးခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုရန် ပိုမိုပြတ်သားသော ကြိုးပမ်းမှုများ ပြုလုပ်လိမ့်မည်။ ဤမမှန်ကန်သောဥပုသ်နေ့ကို ဖိနှိပ်သောဥပဒေဖြင့် ပြဌာန်းလိမ့်မည်။
After the truth has been proclaimed as a witness to all
nations, every conceivable power of evil will be set in operation, and minds
will be confused by many voices crying, “Lo, here is Christ; lo, He is there.
This is the truth, I have the message from God, He has sent me with great
light.” Then there will be a removing of the landmarks, and an attempt to tear
down the pillars of our faith. A more decided effort will be made to exalt the
false sabbath, and to cast contempt upon God Himself by supplanting the day He
has blessed and sanctified. This false sabbath is to be enforced by an
oppressive law.
စာတန်နှင့် ၎င်း၏ကောင်းကင်တမန်များသည် နိုးကြားနေပြီး၊ လူသားကိရိယာများမှတစ်ဆင့် စွမ်းအင်နှင့် ဇွဲရှိစွာ လုပ်ဆောင်နေကာ၊ ဘုရားသခင်အကြောင်း လူသားများ၏စိတ်ထဲမှ အသိပညာကို ဖျောက်ဖျက်ရန် ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် ကြိုးစားနေသည်။ သို့သော် စာတန်သည် ၎င်း၏လိမ်ညာသော အံ့ဖွယ်အမှုများဖြင့် လုပ်ဆောင်နေစဉ်၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ပရောဖက်ပြုထားသည့်အချိန်သည် ပြည့်စုံလိမ့်မည်။ ကမ္ဘာမြေကို ၎င်း၏ဘုန်းအသရေဖြင့် လင်းထိန်စေမည့် တန်ခိုးကြီးသောကောင်းကင်တမန်သည် ဗာဗုလုန်၏ကျဆုံးခြင်းကို ကြွေးကြော်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏လူများကို ၎င်းမှ ထွက်ခွာရန် ခေါ်ဆိုလိမ့်မည် (RH
Dec 13, 1892)။
Satan and his angels are wide awake and intensely active,
working with energy and perseverance through human instrumentalities to bring
about his purpose of obliterating from the minds of men the knowledge of God.
But while Satan works with his lying wonders, the time will be fulfilled
foretold in the Revelation, and the mighty angel that shall lighten the earth
with his glory will proclaim the fall of Babylon, and call upon God’s people to
forsake her (RH Dec 13, 1892).
အခန်းကြီး ၁၄:၁၈။ ဖြစ်ရပ်များစီးရီး၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု—ဗာဗုလုန်၏ကျဆုံးခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော သတင်းစကားကို ပေးရမည်။ ကမ္ဘာမြေတစ်ခုလုံးကို ၎င်း၏ဘုန်းအသရေဖြင့် လင်းထိန်စေမည့်ကောင်းကင်တမန်နှင့်ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်၏လူများသည် နားလည်ရမည်။ ထိုကောင်းကင်တမန်သည် ကျယ်လောင်စွာဖြင့် “ဗာဗုလုန်ကြီးသည် ကျဆုံးပြီ၊ ကျဆုံးပြီ” ဟု ကြွေးကြော်မည်။ ယခုဖြစ်ပေါ်နေသော သန့်ရှင်းသောဖြစ်ရပ်များသည် သမိုင်းတွင် ဖြစ်ရပ်များစီးရီး၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ပြီး၊ ပထမဆုံးဆက်သွယ်မှုသည် ဧဒင်ဥယျာဉ်နှင့် ဆက်စပ်နေသည်။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ကမ္ဘာမြေပေါ်သို့ ရောက်ရှိလာမည့်အရာများအတွက် ပြင်ဆင်ထားရမည်။ ငွေကြေးအသုံးပြုမှုတွင် ဖြုန်းတီးခြင်း၊ ကိုယ်ကျိုးရှာခြင်း၊ မတရားသောအယူဝါဒများသည် ကမ္ဘာကို ဖမ်းဆီးထားသည်။ ရာစုနှစ်များစွာကြာအောင် စာတန်၏အင်အားစုများသည် လုပ်ဆောင်နေခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ယခုအခါ တိုက်ပွဲမရှိဘဲ လက်လျှော့လိမ့်မည်လား (MS
172, 1899)?
(ch. 14:18.) Part of a Series of Events.—The message in regard to the fall of
Babylon must be given. God’s people are to understand in regard to the angel
who is to lighten the whole world with his glory, while he cries mightily, with
a loud voice, “Babylon the great is fallen, is fallen.” The solemn events which
are now taking place belong to a series of events in the chain of history, the
first link of which is connected with Eden. Let the people of God prepare for
what is coming upon the earth. Extravagance in the use of means, selfishness,
heresies, have taken the world captive. For centuries satanic agencies have
been at work. Will they now give up without a struggle (MS 172, 1899)?
မဿဲ ၁၅:၉၊ ၂၁:၁၁, ၁၂၊ ယောဟန် ၂:၁၃-၁၆၊ အား၍ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၆:၉ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ အသင်းတော်များသို့ ခေါ်ဆိုခြင်းနှစ်ခု—[ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၁, ၂ ကိုးကားသည်။] ဤသည်မှာ ဒုတိယကောင်းကင်တမန်က ပေးခဲ့သော သတင်းစကားနှင့် တူညီသည်။ ဗာဗုလုန်သည် “သူမ၏မတရားသောမေထုန်ပြည်တရား၏စပျစ်ရည်ကို လူမျိုးအားလုံးသို့ သောက်စေခဲ့သောကြောင့်” ကျဆုံးခဲ့သည်။ ထိုစပျစ်ရည်ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?—သူမ၏မမှန်ကန်သော အယူဝါဒများဖြစ်သည်။ သူမသည် စတုတ္ထပညတ်ချက်၏ ဥပုသ်နေ့အစား မမှန်ကန်သောဥပုသ်နေ့ကို ကမ္ဘာသို့ပေးခဲ့ပြီး၊ ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် ဧဝကိုစာတန်က ပထမဆုံးပြောခဲ့သော လိမ်ညာမှုကို ထပ်လောင်းပြောဆိုခဲ့သည်—ဝိညာဉ်၏သဘာဝအလျောက် မသေနိုင်ခြင်း။ ဆက်စပ်သော အမှားများစွာကို သူမသည် ကျယ်ပြန့်စွာ ဖြန့်ဝေခဲ့ပြီး၊ “လူသားများ၏ပညတ်များကို အယူဝါဒအဖြစ် သင်ကြားခဲ့သည်”။
(Matt. 15:9; 21:11, 12; John 2:13–16; see EGW on Rev. 6:9.)
Two Calls to the Churches.—[Rev. 18:1, 2 quoted.] This is the same message that was given by the
second angel. Babylon is fallen, “because she made all nations drink of the
wine of the wrath of her fornication.” What is that wine?—her false doctrines.
She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth
commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told to Eve in
Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread
far and wide, “teaching for doctrines the commandments of men.”
ယေရှုသည် ၎င်း၏အမှုတော်ကို စတင်သောအခါ၊ ဗိမာန်တော်ကို ၎င်း၏သန့်ရှင်းမှုကို ညစ်ညမ်းစေသော အရာများမှ သန့်စင်ပေးခဲ့သည်။ ၎င်း၏အမှုတော်၏ နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်ချက်များထဲတွင် ဗိမာန်တော်ကို ဒုတိယအကြိမ် သန့်စင်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့အတူ၊ ကမ္ဘာကို သတိပေးရန် နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်မှုတွင်၊ အသင်းတော်များသို့ ခေါ်ဆိုခြင်းနှစ်ခုကို ပြတ်သားစွာ ပြုလုပ်သည်။ ဒုတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကားမှာ “ဗာဗုလုန်သည် ကျဆုံးပြီ၊ ထိုမြို့ကြီးသည် သူမ၏မတရားသောမေထုန်ပြည်တရား၏စပျစ်ရည်ကို လူမျိုးအားလုံးသို့ သောက်စေခဲ့သောကြောင့် ကျဆုံးပြီ” ဖြစ်သည်။ တတိယကောင်းကင်တမန်၏သတင်းစကား၏ ကျယ်လောင်သောအော်သံတွင်၊ ကောင်းကင်မှ အသံတစ်သံကို ကြားရမည်ဖြစ်ပြီး၊ “ငါ၏လူများ၊ သူမ၏အပြစ်များတွင် ပါဝင်မနေကြရန်၊ သူမ၏ဘေးဒဏ်များကို ခံရမည်မဟုတ်ရန်၊ သူမထံမှ ထွက်ခွာကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သူမ၏အပြစ်များသည် ကောင်းကင်သို့ရောက်ရှိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် သူမ၏မတရားမှုများကို အမှတ်ရတော်မူပြီ” ဟု ပြောမည် (RH Dec 6, 1892)။
When Jesus began His public ministry, He cleansed the temple
from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the
second cleansing of the temple. So in the last work for the warning of the
world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message
is, “Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all
nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” And in the loud cry
of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, “Come out of
her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not
of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered
her iniquities” (RH Dec 6, 1892).
သတင်းစကားသုံးခုကို ပေါင်းစည်းရမည်—ကောင်းကင်တမန်သုံးပါး၏သတင်းစကားများကို ပေါင်းစည်းပြီး၊ ၎င်းတို့၏သုံးဆအလင်းရောင်ကို ကမ္ဘာသို့ပေးရမည်။ ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် ယောဟန်က “ငါသည် တန်ခိုးကြီးစွာရှိသော အခြားကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးသည် ကောင်းကင်မှဆင်းသက်လာသည်ကို မြင်ပြီး၊ ကမ္ဘာမြေသည် သူ၏ဘုန်းအသရေဖြင့် လင်းထိန်လာသည်” ဟုဆိုသည်။ [ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၂-၅ ကိုးကားသည်။] ဤသည်မှာ ကမ္ဘာသို့ နောက်ဆုံးနှင့် သုံးဆသတိပေးသတင်းစကားကို ပေးပို့ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည် (MS
52, 1900)။
Three Messages to Be Combined.—The three angels’ messages are to be
combined, giving their threefold light to the world. In the Revelation, John
says, “I saw another angel come down from heaven, having great power; and the
earth was lightened with his glory.” [Rev. 18:2–5 quoted.] This represents the
giving of the last and threefold message of warning to the world (MS 52, 1900).
အခန်းကြီး ၁၄:၉-၁၂ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ လောကီ မဟာမိတ်များတွင် အန္တရာယ်—[ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၈:၁-၈ ကိုးကားသည်။] ယောဟန်က ရေးဆွဲထားသော ဤကြောက်မက်ဖွယ်ပုံရိပ်သည်၊ ကမ္ဘာမြေ၏တန်ခိုးများသည် မကောင်းမှုသို့ လၾည့ျလညျးလွှဲပေးလိမ့်မည်ကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အမှန်တရားကို လက်ခံရရှိထားသူများအား၊ လျှို့ဝှက်အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို မစောင့်ထိန်းသူများနှင့် မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ပူးပေါင်းခြင်း၏ အန္တရာယ်ကို ပြသသင့်သည် (MS
135, 1902)။
1–8 (see EGW on ch. 14:9–12). Danger in Worldly Alliances.—[Rev. 18:1–8 quoted.] This terrible
picture, drawn by John to show how completely the powers of earth will give
themselves over to evil, should show those who have received the truth how
dangerous it is to link up with secret societies or to join themselves in any
way with those who do not keep God’s commandments (MS 135, 1902).
အခန်းကြီး ၃-၇။ ၁ ယောဟန် ၂:၁၈ တွင် EGW ၏မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
3–7. See EGW on 1 John 2:18.
No comments:
Post a Comment