အခန်းကြီး - ၁၁
chapter 11
၁ ယုံကြည်ခြင်းဆိုသည်မှာ အဘယ်သို့ဖြစ်သည်။ ၆ ယုံကြည်ခြင်းမရှိဘဲ ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေနိုင်မည်မဟုတ်။ ၇ ရှေးကာလဘိုးဘေးများတွင် ၎င်း၏ထိုက်တန်သောအကျိုးအမြတ်များ။
1 What faith is. 6 Without faith we
cannot please God. 7 The worthy fruits thereof in the fathers of
old time.
၁. ယုံကြည်ခြင်း။ ဂရိလို “pistis” ဆိုသည်မှာ “ယုံကြည်မှု”၊ “ယုံစိမ့်မှု”၊ “ယုံကြည်ခြင်း” သို့မဟုတ် “သစ္စာရှိမှု”၊ “ယုံကြည်စိတ်ချရမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “pistis” ဟူသောစကားလုံးသည် စိတ်နှလုံး၏သဘောထားတစ်ခု သို့မဟုတ် အပြုအမူပုံစံတစ်ခုကို ဖော်ပြပြီး၊ သစ္စာရှိသောအပြုအမူသည် ယုံကြည်ခြင်း၏သဘောထားမှ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဤအခန်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် ဤအဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုးသည် နီးကပ်စွာ ရောယှက်ဖြစ်ပေါ်နေပြီး၊ ဖော်ပြထားသော ယုံကြည်ခြင်းတစ်ခုစီတိုင်းတွင် ယုံကြည်ခြင်း၏သဘောထားသည် သစ္စာရှိသောလုပ်ရပ်များဆီသို့ ဦးတည်သွားသည်။ အဓိကအလေးပေးထားသည်မှာ သစ္စာရှိသောလုပ်ရပ်များဖြစ်သည်။
1. Faith. Gr. pistis, “trust,” “confidence,” “faith,”
also “faithfulness,” “reliability.” The word pistis may denote
either an attitude of mind or a pattern of conduct, faithful conduct being the
product of an attitude of faith. The two shades of meaning are closely
interwoven throughout the chapter, for in each instance of faith cited an
attitude of faith led to faithful deeds. Emphasis is on faithful deeds.
အခန်း ၁၁ သည် အခန်း ၁၀၊ အထူးသဖြင့် အပိုဒ် ၃၅-၃၉ တွင် ပို၍တိုတောင်းစွာ ဖော်ပြထားသည့် ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိခြင်းသည် သခင်ဘုရား၏လာရောက်ခြင်းကို စောင့်မျှော်နေသူများ၏ အဓိကလိုအပ်ချက်ဖြစ်သည်ဟူသော နိယာမကို ပြည့်ဝစွာ သရုပ်ပြထားသည်။ သခင်ဘုရားသည် သူ၏လာရောက်ခြင်းကို နှောင့်နှေးနေပုံရသည်ဟူသော အကြောင်းဖြင့် အချို့သူများသည် ၎င်းတို့၏ယုံစိမ့်မှုကို စွန့်လွှတ်ရန် အန္တရာယ်ရှိသည်။ ထိုသို့သောသူများအားလုံးသည် “ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်နိုင်ရန်” အတွက် “စိတ်ရှည်သည်းခံမှု” လိုအပ်သည်။ ဤတွင်ဖော်ပြထားသော ထိုက်တန်သူများအားလုံးသည် “ကတိတော်ကို မရရှိကြချေ” (အခန်း ၁၁:၃၉)—သို့သော် ၎င်းကို “ဝေးသောအရပ်မှ” (အပိုဒ် ၁၃) သာ မြင်ခဲ့ကြသည်။ သို့ရာတွင် “ဤသူအားလုံးသည် … ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ကောင်းသောသက်သေခံချက်ကို ရရှိခဲ့ကြသည်။” သို့သော် ယခု “မကြာမီ … လာမည့်သူသည် လာလိမ့်မည်၊ နှောင့်နှေးမည်မဟုတ်” (အခန်း ၁၀:၃၇)။ ရှေးခေတ်ထိုက်တန်သူများသည် ကတိတော်များ၏ ပြည့်စုံခြင်းမှ “ဝေးသောအရပ်” တွင်ရှိခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့သည် ထိုကတိတော်များကို “အပြည့်အဝယုံကြည်ခဲ့ကြသည်” (အခန်း ၁၁:၁၃) ဆိုလျှင်၊ “မကြာမီ” ၎င်းတို့ပြည့်စုံလာမည်ကို မြင်ရတော့မည့် ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း စိတ်ရှည်သည်းခံပြီး သစ္စာရှိသူများ ဖြစ်သင့်မဖြစ်သင့်ပါလား။
Chapter 11 abundantly illustrates the principle more
succinctly stated in ch. 10, especially vs. 35–39, that faith and faithfulness
are the supreme need of those who await the coming of the Lord. There is danger
that some will cast away their confidence because the Lord appears to delay His
coming. All such “have need of patience” in order that they may “live by
faith.” To a man, the worthies here listed “received not the promise” (ch.
11:39)—but only saw it “afar off” (v. 13). Nevertheless “these all, … obtained
a good report through faith.” But now, in only “a little while, … he that shall
come will come, and will not tarry” (ch. 10:37). If the worthies of ages past
were so fully “persuaded” (ch. 11:13) of the promises, “afar off” though they
were from their fulfillment, should not we, who are to see them fulfilled in “a
little while,” be patient and faithful also?
အနှစ်သာရ။ ဂရိလို “hupostasis” ဆိုသည်မှာ “ထူးခြားသောသဘာဝ”၊ “အနှစ်သာရ”၊ “အမှန်တကယ်ဖြစ်တည်မှု”၊ “လက်တွေ့ဖြစ်တည်မှု” နှင့် ဤနေရာတွင်ကဲ့သို့ တိုးချဲ့အဓိပ္ပာယ်အနေဖြင့် “ယုံကြည်စိတ်ချမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “arrabōn” ဟူသော “အာမခံချက်” (၂ ကောရိန္သု ၁:၂၂ တွင် ကြည့်ပါ) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ မျက်စိမမြင်သောယုံကြည်ခြင်းဆိုသည်မှာ မရှိပါ။ စစ်မှန်သောယုံကြည်ခြင်းသည် မမြင်ရသေးသောအရာများအတွက် ယုံစိမ့်မှုကို အာမခံရန် လုံလောက်သောသက်သေအထောက်အထားများ၏ ခိုင်မာသော “အနှစ်သာရ” ပေါ်တွင် အမြဲတမ်း တည်ရှိသည်။ “hupostasis” သည် ရှေးခေတ်စာရွက်စာတမ်းများတွင် လူတစ်ဦးသည် ၎င်း၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို သက်သေပြရန်အသုံးပြုသည့် ဥပဒေဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများအတွက် အသုံးပြုသည်။ ထိုစာရွက်စာတမ်းများသည် ပိုင်ဆိုင်မှုမဟုတ်သော်လည်း ၎င်း၏ဖြစ်တည်မှုနှင့် ၎င်း၏ပိုင်ဆိုင်ခွင့်ကို သက်သေပြသည်။ ထို့ကြောင့်၊ “hupostasis” ကို ဤနေရာတွင် “ပိုင်ဆိုင်ခွင့်စာရွက်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်—“ယုံကြည်ခြင်းသည် … ပိုင်ဆိုင်ခွင့်စာရွက်ဖြစ်သည်”။
Substance. Gr. hupostasis, “substantial nature,”
“essence,” “actual being,” “reality,” and in an extended sense, as here,
“confident assurance.” Compare the word arrabōn, “earnest” (see on
2 Cor. 1:22). There is no such thing as blind faith. Genuine faith always rests
upon the firm, underlying “substance” of sufficient evidence to warrant
confidence in what is not yet seen. Hupostasis is used in the
ancient papyri of the legal documents by which a person proved his ownership of
property. The documents were not the property, but they provided evidence of
its existence and of his right to it. Accordingly, hupostasis might
here be rendered “title-deed”—“Faith is the title-deed …”
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ကတိပေးထားသည့်အရာများကို သူ့ထံတွင် ပိုင်ဆိုင်ပြီးသည်ဟု ယူဆသည်။ ကတိပေးသူအပေါ် ၎င်း၏ပြည့်ဝသောယုံစိမ့်မှုသည် ၎င်းတို့၏ပြည့်စုံမှုနှင့်ပတ်သက်၍ မသေချာမှုကို မချန်ထားခဲ့ပါ။ ထို့ကြောင့် ယုံကြည်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအား ကတိပေးထားသည့်ကောင်းချီးများကို တောင်းဆိုရုံသာမက ယခုအခါတွင် ၎င်းတို့ကို လက်ခံရရှိပြီး ခံစားနိုင်စေသည်။ ထို့ကြောင့် ကတိပေးထားသော အမွေကို ယခုပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်လာသည်။ အနာဂတ်တွင် ပြည့်စုံရန်သာရှိသော အိပ်မက်များမဟုတ်တော့ဘဲ၊ ယခုအခါတွင် အသက်ရှင်နေသော လက်တွေ့ဖြစ်လာသည်။ ယုံကြည်ခြင်း၏မျက်စိဖြင့် မမြင်နိုင်သောအရာများသည် မြင်နိုင်လာသည်။
By faith the Christian considers himself already in
possession of what has been promised him. His utter confidence in the One who
has made the promises leaves no uncertainty as to their fulfillment in due
time. Faith thus enables a Christian not only to lay claim to promised
blessings but to receive and to enjoy them now. Thus, the
promised inheritance becomes a present possession. The good things to come are
no longer only dreams to be fulfilled in the future, but living realities in
the present. To the eye of faith what is otherwise invisible becomes visible.
မျှော်လင့်ထားသည့်အရာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်လာရောက်ခြင်းတွင် သူတော်စင်များဝင်ရောက်ရမည့် ကတိပေးထားသောအမွေဖြစ်သည်။
Things hoped for. That is, the promised inheritance into which the saints
are to enter at the coming of Christ.
သက်သေ။ ဂရိလို “elegchos” ဆိုသည်မှာ ဤနေရာတွင် “သက်သေ”၊ “ယုံကြည်စိတ်ချမှု” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယုံကြည်ခြင်းသည် သက်သေရှိသည်ဟု ယုံကြည်သည့် စိတ္တဇယုံကြည်မှုမဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကတိတော်များကို ပြည့်စုံစေမည်ဟူသော ယုံစိမ့်မှုပေါ်တွင် အခြေတည်ထားသော ခိုင်မာသောယုံကြည်စိတ်ချမှုဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့အိမ်တွင်အသုံးပြုသော လျှပ်စစ်ဓာတ်အားကို ထုတ်လုပ်သော မီးစက်ကို ကျွန်ုပ်တို့ တစ်ခါမျှမမြင်ဖူးသော်လည်း၊ လျှပ်စစ်ဓာတ်အား၏ရှိနေမှုသည် မီးစက်၏ဖြစ်တည်မှုကို လုံလောက်သောသက်သေအဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့ ယူဆသည်။ ထိုနည်းတူ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ စွမ်းအင်များသည် သဘာဝလွန်အသက်နှင့်စွမ်းအား၏အရင်းအမြစ်တစ်ခု၏ ဖြစ်တည်မှုကို သက်သေပြသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ယုံကြည်သည်။ သို့သော် ယုံကြည်ခြင်းကို အလွယ်တကူယုံကြည်မှုနှင့် မရောထွေးသင့်ပါ၊ အကြောင်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းသည် သက်သေဖြင့် အားဖြည့်ထားသည် (အခန်း ၁၂:၁ တွင် ကြည့်ပါ)။
Evidence. Gr. elegchos, here meaning “proof,”
“conviction.” Faith is not abstract belief that evidence exists, but a settled
assurance, based on confidence that God will fulfill His promises. We may never
have seen the generator that produces the electricity we use in our homes, but
we rightly consider the presence of the electricity sufficient evidence of the
existence of the generator. Similarly, we believe that our physical, mental,
and spiritual energy testify to the existence of a supernatural Source of life
and power. On the other hand, faith is not to be confused with credulity, for
faith is reinforced, to a degree, by evidence (see on ch. 12:1).
မမြင်ရသောအရာများ။ ဤသည်မှာ “မျှော်လင့်ထားသည့်အရာများ” ဖြစ်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ကတိပေးထားသောအမွေဖြစ်သည်။
Things not seen. These are the “things hoped for,” the promised
inheritance.
၂. အသက်ကြီးသူများ။ ဂရိလို “presbuteroi” ဆိုသည်မှာ ဤနေရာတွင် “ရှေးခေတ်သူများ”၊ “ရှေးလူများ” (RSV) ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ အသက်ကြီးသူများဟု မဖြစ်မနေဆိုလိုပါ။
2. Elders. Gr. presbuteroi, here meaning “the
ancients,” “men of old” (RSV), not necessarily old men.
ကောင်းသောသက်သေခံချက်ရရှိခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “သက်သေခံခံရသည်”၊ “အတည်ပြုခံရသည်”၊ “အသိအမှတ်ပြုခံရသည်”။ “အသက်ကြီးသူများ” ၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သစ္စာရှိသောအပြုအမူသို့ ဦးတည်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်း၏လက်တွေ့ဖြစ်တည်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ၎င်းတို့အား ဘုရားသခင်၏အသိအမှတ်ပြုမှုကို ရရှိစေခဲ့သည်။ ဤအခန်းတွင်ဖော်ပြထားသူအချို့သည် “ကောင်းသောသက်သေခံချက်” ကို မည်သို့ရရှိနိုင်ခဲ့သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ အံ့ဩပေမည်။ သို့သော် ဤတွင် အနုတ်လက္ခဏာမရှိသော ယုံကြည်ခြင်း၏သူရဲကောင်းများသာ ဖော်ပြထားခဲ့လျှင်၊ ထိုအကောင့်သည် သာမန်လူသားများအတွက် အားပေးမှုအနည်းငယ်သာ ပေးနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ “ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ အားနည်းချက်များရှိသူများ” (ယာကုပ် ၅:၁၇) သည် “ကောင်းသောသက်သေခံချက်” ကို ရရှိနိုင်ခဲ့လျှင်၊ ယနေ့ဘုရားသခင်၏သားသမီးများအနက် အားနည်းဆုံးသူများပင်လျှင် ထိုနည်းတူလုပ်ဆောင်နိုင်သည်ဟု ယုံကြည်ရန် အကြောင်းပြချက်များစွာရှိသည်။
Obtained a good report. Literally, “were witnessed to,” “were approved,”
“were attested.” The faith of “the elders” led to faithful conduct, which in
turn testified to the reality of their faith. It was their faith that won for
them divine approval. We may wonder how some of those named in this chapter
could ever have obtained “a good report.” But if only flawless heroes of faith
were listed here, the account would provide little encouragement for the common
man. If men who were subject to “like passions as we are” (James 5:17) could
obtain “a good report,” there is every reason to believe that even the weakest
of God’s children today may do likewise.
၃. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ သို့မဟုတ် “ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်”၊ ဤအခန်းတစ်လျှောက်တွင် အခြားနေရာများတွင်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
3. Through faith. Or, “by faith,” as elsewhere in the chapter.
ကမ္ဘာများ။ ဂရိလို “aiōnes” ဆိုသည်မှာ စကားလုံးအရ “ခေတ်များ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် အချိန်၏ရှုထောင့်မှတွေးထားသော “ဤကမ္ဘာ” ကို ဆိုလိုသည်။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့၏ကမ္ဘာမှလွဲ၍ အခြားကမ္ဘာများကို မဖြစ်မနေ ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ။
Worlds. Gr. aiōnes, literally, “ages,” but here
meaning this “world” considered from the viewpoint of time. Reference is not
necessarily to other worlds than ours.
ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့်။ ကမ္ဘာကြီးဖန်ဆင်းခြင်းနှင့် ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ ဆွေးနွေးမှုအတွက် အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၄၆-၆၃ တွင် ကြည့်ပါ။
By the word of God. See on Gen. 1:3; cf. Ps. 33:6, 9. For a
discussion of fiat creation versus evolution see Vol. I, pp. 46–63.
မြင်ရသောအရာများ။ ဆိုလိုသည်မှာ မြေကြီး၊ ပင်လယ်၊ ကောင်းကင်နှင့်အတူ ၎င်းတို့၏ဘဝပုံစံအမျိုးမျိုးပါဝင်သော သဘာဝကမ္ဘာဖြစ်သည်။
Things which are seen. That is, the natural world of earth, sea, and
sky, together with their varied forms of life.
မဖန်ဆင်းခဲ့ပါ။ ဘုရားသခင်သည် ယခင်ကရှိပြီးသားဖြစ်တည်မှုများအပေါ်တွင် မမှီခိုခဲ့ပါ။ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကြီးမားမှုဖြင့် ဖြစ်တည်မှုကို ဖြစ်ပေါ်လာစေခဲ့ပြီး၊ ထိုတန်ခိုးဖြင့်ပင် ၎င်းမှဖန်ဆင်းထားသော သတ္တဝါများအား အသက်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ အဏုမြူခေတ်မတိုင်မီ၊ ဖြစ်တည်မှုသည် ထာဝရဖြစ်သည်၊ ၎င်းကို ဖန်ဆင်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖျက်ဆီးခြင်း မပြုနိုင်ဟူသော သိပ္ပံပညာ၏ အဓိကအချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော် ယခုအခါ သိပ္ပံပညာရှင်များက ဖြစ်တည်မှုနှင့် စွမ်းအင်သည် အပြန်အလှန်ပြောင်းလဲနိုင်သည်ဟု ကြေညာသည်။ ထို့ကြောင့်၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်သည် ယခင်ကမရှိခဲ့သော ဖြစ်တည်မှုကို ဖန်ဆင်းနိုင်သည်ဟူသောအရာကို အဘယ်ကြောင့် ထူးဆန်းသည်ဟု ယူဆရမည်နည်း။
Not made. God was not indebted to preexisting matter. By His
mighty power God called matter into being, and then by that same power imparted
life to creatures formed from it. Prior to the dawn of the so-called Atomic Age
it was one of the prime tenets of science that matter is eternal, that it can
be neither created nor destroyed. But now scientists declare that matter and
energy are interchangeable. Why, then, should it be thought strange that an
almighty God can create matter that did not previously exist?
မြင်သာသောအရာများ။ ကမ္ဘာနှင့် ၎င်းအတွင်းရှိအရာအားလုံးသည် အနန္တတန်ခိုးဖြင့် ဘာမှမရှိရာမှ ဖန်ဆင်းခံရသည်။
Things which do appear. The world and everything in it were made out of
nothing, by the exercise of infinite power.
၄. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ တွင် ကြည့်ပါ။
4. By faith. See on vs. 1, 3.
အာဗေလ။ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းထားသော ဖြစ်ရပ်မှတ်တမ်းအတွက် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄:၃-၁၀ တွင် ကြည့်ပါ။
Abel. For the record of the incident here referred to see Gen. 4:3–10.
သက်သေခံချက်ရရှိခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “သက်သေခံခံရသည်”။ ဤစကားစုကို “၎င်းဖြင့် သူသည် ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် အတည်ပြုခံရသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည် (အပိုဒ် ၂ တွင် ကြည့်ပါ)။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် အာဗေလသည် ကယ်တင်ရှင်၏ကတိကို ဆုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။ သူ၏ပူဇော်သက္ကာသည် ၎င်းတွင် အပြစ်ဖြေရာတန်ဖိုးမရှိခဲ့သော်လည်း၊ ကတိတော်အပေါ်ယုံကြည်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ထားသော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ “ပူဇော်သက္ကာများ” ကို သူ၏ယုံကြည်ခြင်း၏သက်သေအဖြစ် လက်ခံခဲ့သည်။
Obtained witness. Literally, “was witnessed to.” The clause may be
rendered, “by which he was approved as righteous” (see on v. 2). By faith Abel
grasped the promise of a Redeemer. His offering had no atoning value in itself,
but faith in the promise led him to bring the sacrifice God had prescribed. God
accepted his “gifts” as evidence of his faith.
ဘုရားသခင်သက်သေခံတော်မူသည်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗေလ၏ “ပူဇော်သက္ကာများ” ကို လက်ခံခဲ့ပြီး ကာဣန်၏ပူဇော်သက္ကာများကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ ဤခြားနားချက်သည် ပူဇော်သက္ကာများ၏သဘောသဘာဝတွင်သာမက၊ ပူဇော်သူများ၏စရိုက်နှင့် သဘောထားများတွင်လည်း ၎င်းတို့ဆောင်ကြဉ်းလာသော ပူဇော်သက္ကာများတွင် ထင်ဟပ်နေသည်။
God testifying. God accepted Abel’s “gifts” and refused those of Cain.
The difference was not simply in the character of the gifts themselves, but
also in the character and attitude of the givers as reflected in the gifts they
brought (see PP 71, 72).
ယခုထိပြောနေသည်။ အာဗေလ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် အသက်ရှင်သောသက်သေခံချက်ကို ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ အာဗေလ၏ယုံကြည်ခြင်းတွင် ဘုရားသခင်သတ်မှတ်ထားသော လုပ်ဆောင်မှုလမ်းစဉ်ကို လိုက်နာစေသော စွမ်းအားရှိခဲ့ပြီး၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်း၏ တန်ခိုးကြီးသောသြဇာသည် ယနေ့ထိ “ယခုထိပြောနေသည်”။
Yet speaketh. Abel’s faith has borne a living witness down through
the centuries. There was power in Abel’s faith that led him to conform to the
course of action God had prescribed, and the powerful influence of his faith
lives on today—it “yet speaketh.”
၅. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ တွင် ကြည့်ပါ။
5. By faith. See on vs. 1, 3.
ဧနောက်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၅:၂၂ တွင် ကြည့်ပါ။
Enoch. See on Gen. 5:22.
တက်သွားစေခြင်းခံရသည်။ စာရေးသူသည် ဧနောက်သည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို တက်သွားစေမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့သည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိခြင်းကြောင့်—“သူသည် ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေခဲ့သည်”။ ဧနောက်နှင့် ဧလိယသာ သေခြင်းကိုမမြင်ဘဲ ကောင်းကင်သို့ တက်သွားစေခြင်းခံရသည်ဟု ဝိညာဉ်ရေးလှုံ့ဆော်မှုက ဖော်ပြသည်။
Translated. The writer does not mean that Enoch had faith that God
would translate him, but that he was translated as a result of his faith and
his faithfulness—“he pleased God.” Inspiration speaks only of Enoch and Elijah
being translated to heaven without seeing death.
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၅ ၏ ဟေဗြဲစာသားသည် ပြည့်စုံပါက၊ ဧနောက်၏တက်သွားစေခြင်းသည် အာဒံ၏သေဆုံးမှုမှ အနည်းငယ်နှစ်အကြာတွင်ဖြစ်သည် (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၈၅ တွင် ကြည့်ပါ)။ အာဒံ၏ဆုံးရှုံးမှုသည် သစ္စာရှိသူများအပေါ် အရိပ်အယောင်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ သူ၏ဆုံးရှုံးမှုသည် သူ၏နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သောဘဝရှိခဲ့သော်လည်း၊ အပြစ်ရှိသူတိုင်း သေဆုံးရသည့်နည်းတူ သေဆုံးခဲ့သည်။
The Hebrew text of the Gen. 5 genealogy, if complete, puts
Enoch’s translation a relatively few years after Adam’s death (see Vol. I, p.
185). The loss of Adam must have cast a shadow over the faithful, for despite
his repentant, godly life he had died, even as every sinner dies.
ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏သစ္စာရှိသောသားစဉ်မြေးဆက်များအား ယုံကြည်ခြင်း၏ဘဝသည် ဆုချီးမြှင့်ခံရမည်ဟူသော အာမခံချက်ပေးရန်၊ ဧနောက်၊ အာဒံမှခုနစ်ဆက်မြောက်သူကို တက်သွားစေခဲ့သည်ဟု ယူဆရန် မဆီလျှော်မဟုတ်ပါ။ အာဒံနှင့်အတူ ဘုရားသခင်သည် “အပြစ်၏အခကြေးငွေသည် သေခြင်းဖြစ်သည်” ဟု သရုပ်ပြခဲ့သလို၊ ဧနောက်နှင့်အတူ ဘုရားသခင်သည် “ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးသည် ထာဝရအသက်ဖြစ်သည်” (ရောမ ၆:၂၃) ဟု သရုပ်ပြခဲ့သည်။ ဧနောက်၏တက်သွားစေခြင်းသည် အပြစ်သည် လူကို ဘုရားသခင်နှင့်ခွဲခြားထားသော်လည်း၊ ထိုခွဲခြားမှုကို အဆုံးသတ်ပြီး လူသားသည် ဘုရားသခင်ထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိနိုင်သည့် နည်းလမ်းတစ်ခုကို ပေးထားသည်ကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ထိုနည်းလမ်းသည် ယုံကြည်ခြင်း၏နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
If so, perhaps it is not unreasonable to conjecture that, in
order to give his godly descendants the assurance that a life of faith will be
rewarded, God translated Enoch, the seventh from Adam. As with Adam, God
demonstrated that “the wages of sin is death,” so with Enoch He demonstrated
that “the gift of God is eternal life” (Rom. 6:23). The translation of Enoch
proved that although sin separates man from God, a way has been provided by
which that separation may be terminated and man may return to God. That way is
the way of faith.
ဧနောက်သည် နောက်ဆုံးမျိုးဆက်မှ အသက်ရှင်နေသူများထဲမှ တက်သွားစေခြင်းခံရမည့်သူများ၏ ပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဧနောက်သည် ဘုရားသခင်၏မိတ်ဆွေဖြစ်လာခဲ့ပြီး၊ သူနှင့်အတူလျှောက်လှမ်းခဲ့ပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် သူနှင့်အတူ အိမ်သို့ပြန်သွားခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် လူတိုင်းသည် အားယူနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့်အတူ ဝတ်ပြုပြီး၊ ဘဝ၏ပြောင်းလဲမှုအတွေ့အကြုံများတွင် နေ့စဉ်သူနှင့်အတူ လျှောက်လှမ်းသူတိုင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ပရဒိသုသို့ ပြည့်ဝစွာဝင်ရောက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။
Enoch is a type of those who are to be translated from the
last generation, from among the living. Enoch became a friend of God, walked
with Him, and at last went home with Him. All may therefore take courage.
Whoever serves God with a heart full of faith and walks with Him day by day in
the changing experiences of life will have an abundant entrance into the
paradise of God.
သေခြင်းကိုမမြင်ရပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ သေခြင်းကိုမခံစားရပါ။
Not see death. That is, not experience death.
မတွေ့ရပါ။ ဤစကားလုံးများသည် ဧနောက်ပျောက်ဆုံးသွားပြီးနောက် သူ့ကိုရှာဖွေရန် ကြိုးပမ်းမှုတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုသို့သောကြိုးပမ်းမှုကို ဧလိယသ၏တက်သွားစေခြင်းပြီးနောက် ပြုလုပ်ခဲ့သည် (၂ ဘုရင်ခံ ၂:၁၆-၁၈ တွင် ကြည့်ပါ)။
Not found. These words imply an attempt to find Enoch after his
disappearance. Such an attempt was later made following the translation of
Elijah (see 2 Kings 2:16–18).
သူ၏တက်သွားစေခြင်းမတိုင်မီ။ ဧနောက်၏ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သောဘဝနည်းလမ်းသည် သူ၏ခေတ်ပြိုင်သူများအား လူသိများခဲ့သည်။
Before his translation. Enoch’s godly way of life was well known to his
contemporaries.
သူ့ထံတွင် ဤသက်သေခံချက်ရှိခဲ့သည်။ စကားလုံးအရ “သူသည် သက်သေခံခံရသည်”။ ဧနောက်မှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံးဖြစ်လိုသော စရိုက်လက္ခဏာကို သရုပ်ပြခဲ့သည်။ ဤသို့သော ဖြောင့်မတ်သောသူတော်စင်တစ်ဦး၏ တက်သွားစေခြင်းပြီးနောက်၊ “ဘုရားသခင်သည် ထိုကဲ့သို့သောလူကို မည်သို့လက်ခံနိုင်သနည်း” ဟု လူများက မေးမြန်းမည်မဟုတ်ပါ။
He had this testimony. Literally, “he was testified to.” Through Enoch,
God had provided the world with a demonstration of the kind of character that
will meet with His approval. There was no possibility that men would ask, after
the translation of so pious a saint, “How can God accept a man like that?”
ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်စေခဲ့သည်။ ဧနောက်၏ ဘုရားသခင်အပေါ်ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အသိအမှတ်ပြုမှုကို ရရှိခဲ့သည်။ သူ၏ဘဝနှင့် စရိုက်လက္ခဏာသည် ဘုရားသခင်သည် လူသားအားလုံးဖြစ်လိုသော သရုပ်ပြချက်ဖြစ်သည်။
Pleased God. Enoch’s faith in God and his faithfulness to God met
with divine approval. His life and character were a demonstration of what God
would have all men be.
၆. ယုံကြည်ခြင်းမရှိဘဲ။ သို့မဟုတ် “ယုံကြည်ခြင်းမှလွဲ၍” သို့မဟုတ် “သစ္စာရှိခြင်းမှလွဲ၍” (အပိုဒ် ၁ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဖန်ဆင်းရှင်သည် အနန္တဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများသည် မလွှဲမရှောင်သာအားဖြင့် အကန့်အသတ်ရှိသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် လက်ခံရမည့်အရာများရှိသည်။ အမှန်စင်စစ်၊ ဘုရားသခင်ကို သူ၏နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့် လက်ခံခြင်းသည် လူ့စိတ်နှလုံးက လုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အမြင့်မားဆုံးသော လေ့ကျင့်ခန်းဖြစ်သည်။ အမှန်တကယ်ပင်၊ သူသည် ပြည့်စုံသောစကြဝဠာတွင် သူ့အတွက်သတ်မှတ်ထားသော နေရာကို ပြည့်စုံစွာဖြည့်ဆည်းရန် ဘုရားသခင်ကို သူ၏နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့် လက်ခံရမည်ဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်၏မေတ္တာကို သိရှိခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းတွင် အထွတ်အထိပ်ရောက်ရှိသည်။ ကယ်တင်ရှင်၏ ဘုရားသခင်နှင့်လူသားပေါင်းစပ်ထားသော ပုဂ္ဂိုလ်တွင်၊ ဘုရားသခင်ကဲ့သို့သောမေတ္တာနှင့် လူ့ယုံကြည်ခြင်းသည် ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် တွေ့ဆုံခဲ့သည်။
6. Without faith. Or, “apart from faith,” or, “apart from faithfulness”
(see on v. 1). Whereas the Creator is infinite, His creatures are irrevocably
finite, and there are, accordingly, things which they must take by faith.
Indeed, to take God at His word is the most exalted exercise of which the human
mind is capable. Indeed, he must take God at His word if he is to fill
perfectly the place designed for him in a perfect universe, for a realization
of the love of God culminates in faith. In the divine-human person of the
Saviour, Godlike love and human faith met together for the first time.
၆။ သူ့ကို မနှစ်သက်ဖြစ်အောင် လုပ်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏လိုအပ်ချက်များနှင့် မကိုက်ညီရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။ ပြည့်စုံသော စကြဝဠာတွင် စကြဝဠာ၏အုပ်စိုးရှင်ကို ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါအတွက် နေရာမရှိပါ။ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်း၏ တစ်ခုတည်းသော အခြားရွေးချယ်စရာမှာ ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် မကျေနပ်ခြင်း၊ နောက်ဆုံးတွင် စိတ်ပျက်အားငယ်ခြင်းဖြစ်သည်။
Impossible to please him. That is, impossible to measure
up to His requirements. There is no room in a perfect universe for a created
being who lacks faith in the Ruler of the universe. The only alternative to
faith in God is fear and resentment, and ultimately, despair.
ဘုရားသခင်ထံသို့ လာပါ။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ့အပေါ် သစ္စာခံရန် ကြွေးကြော်ခြင်းဖြစ်သည်။
Cometh to God. That is, professes allegiance to Him.
သူရှိသည်ဟု ယုံကြည်ပါ။ ဘုရားသခင်အမှန်တကယ်ရှိသည်ဟူသော ယုံကြည်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်ယုံကြည်ခြင်း၏ အဆုံးစွန်သော အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။ သဘာဝမှတစ်ဆင့်၊ သူ၏သန့်ရှင်းသောနှုတ်ကပတ်တော်မှတစ်ဆင့်၊ သူ၏လမ်းညွှန်မှုမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်သည် လူသားများအား သူ၏တည်ရှိမှုအတွက် သိမြင်နိုင်သော သတ္တဝါများလိုအပ်ပြီး အသုံးပြုနိုင်သည့် သက်သေအားလုံးကို ပေးအပ်ထားသည် (ရောမ ၁:၂၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် စာရေးသူသည် ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော ပုံပျက်ပန်းပျက်သော အယူအဆများဖြစ်သည့် ပန်သီးယစ်ဝါဒီများ၏ အယူအဆများကို ဖယ်ထုတ်ထားသည်။
Believe that he is. Belief that God really exists is the ultimate
foundation of the Christian faith. Through nature, through His Word, and
through His providential leading God has provided men with all the evidence of
His existence that intelligent beings need and can make use of (cf. Rom. 1:20).
The writer here rules out such distorted concepts of God as those held by
pantheists.
ဆုချီးမြှင့်သူ။ ဤနေရာတွင် စာရေးသူသည် ဒီးယစ်ဝါဒနှင့် ယူနီဗာဆယ်ဝါဒစ်များကဲ့သို့သော ဘုရားသခင်နှင့်ပတ်သက်သော အယူအဆများကို ဖယ်ထုတ်ထားသည်။ လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏မေတ္တာကို တုံ့ပြန်ပြီး သူ၏ထုတ်ဖော်ထားသော ဆန္ဒများကို လိုက်နာခြင်းသည် ကွဲပြားမှုဖြစ်စေသည်။ “သူသည် ကမ္ဘာကို တရားစီရင်မည့်နေ့ကို သတ်မှတ်ထားသည်” (တမန်တော် ၁၇:၃၁)၊ ထိုနေ့တွင် “လူတိုင်း၏အကျင့်အတိုင်း ဆုချီးမြှင့်မည်” (ရောမ ၂:၆)။ တစ်နေ့တွင် စကြဝဠာ၏ တရားသူကြီးရှေ့တွင် ရပ်တည်ရမည်ဆိုသော ကြောက်မက်ဖွယ်အလားအလာသည် ဖြောင့်မတ်စွာနေထိုင်ရန် အားကောင်းသော မက်လုံးတစ်ခုဖြစ်သည်။ သေချာစွာ၊ ငရဲမီးကို ကြီးစွာသော ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် မည်သူ့ကိုမျှ ကယ်တင်နိုင်မည်မဟုတ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် သူ့ကို ထုံထိုင်းနေရာမှ လှုပ်နှိုးရန် အားကောင်းသော အကြောင်းတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ ခရစ်တော်ယေရှုတွင် ထုတ်ဖော်ထားသော ဘုရားသခင်၏ အဆုံးမဲ့မေတ္တာသည် လူသားအား ကယ်တင်ခြင်းအတွက် အဆုံးစွန်နှင့် တစ်ခုတည်းသော ထိရောက်သော မက်လုံးကို ပေးအပ်သည်။
A rewarder. Here, the writer rules out concepts of God such as
those of Deism and universalism. It makes a difference whether men respond to
God’s love and comply with His revealed will. “He hath appointed a day, in the
which he will judge the world” (Acts 17:31), a day when He “will render to
every man according to his deeds” (Rom. 2:6). The awful prospect of someday
standing before the great Judge of the universe is undeniably a powerful
incentive to right living. To be sure, great fear of the fires of hell will
never save any man, but it may be a factor—a potent factor—in shaking him out
of his lethargy. The infinite love of God as revealed in Christ Jesus provides
man with the ultimate and only effective incentive to salvation.
သူ့ကို စိတ်အားထက်သန်စွာ ရှာဖွေပါ။ သို့မဟုတ် “သူ့ကို ရှာဖွေပါ”၊ “သူ့ကို စူးစမ်းပါ”။ ဘုရားသခင်ကို “ရှာဖွေ” ခြင်းသည် သူ၏ အဆုံးမဲ့သော သဘာဝနှင့် လူသားများအတွက် သူ၏ဆန္ဒကို ပိုမိုနားလည်ရန် ကြိုးစားခြင်းဖြစ်သည်။ စာရေးသူသည် ဘုရားသခင်သည် လူသားများအတွက် သူ့ကိုရှာဖွေရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ခက်ခဲစေခဲ့သည်ဟု မဆိုလိုပါ၊ သို့သော် ဘုရားသခင်ကို နားလည်ရန်နှင့် သူ၏စိတ်နှင့် သဘာဝတွင် သူ့ကဲ့သို့ ဖြစ်လာရန် စိတ်အားထက်သန်သော ဆန္ဒလိုအပ်ကြောင်း အလေးပေးဖော်ပြသည်။
Diligently seek him. Or, “seek him out,” “search for him.” To “seek”
God is to endeavor to understand more fully His infinite character and His will
for men. The writer does not imply that God has deliberately made it difficult
for men to find Him, but stresses the need of an earnest desire to understand
God and to become like Him both in mind and in character.
၇။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၃ ကို ကြည့်ပါ။
7. By faith. See on vs. 1, 3.
နိုအာ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အတွေ့အကြုံအတွက် ကမ္ဘာဦး ၆:၁၃–၂၂ ကို ကြည့်ပါ။
Noah. For the experience here referred to see Gen. 6:13–22.
မမြင်ရသောအရာများ။ ရေကြီးမှုကဲ့သို့သော ဘေးအန္တရာယ်တစ်ခု ဖြစ်ပွားလိမ့်မည် သို့မဟုတ် ဖြစ်နိုင်သည်ဟူသော သက်သေမရှိခဲ့ပါ။ ထိုဖြစ်ရပ်အတွက် ပြင်ဆင်ခြင်းသည် နိုအာ၏ယုံကြည်ခြင်း၏ လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။
Things not seen. There was no evidence that such a catastrophe as the
Flood ever would, or ever could, happen. To prepare for the event was an act of
faith on Noah’s part.
ကြောက်ရွံ့မှုဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသည်။ နိုအာသည် ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကို ရေကြီးမှုဖြင့် ဖျက်ဆီးရန် ရည်ရွယ်ထားသည်ဟူသော ဗျာဒိတ်ဖြင့် လေးနက်စွာ ခံစားခဲ့ရပြီး သူပေးအပ်ထားသော ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာခဲ့သည်။ သို့သော် နိုအာအား သင်္ဘောကို တည်ဆောက်ရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်မှာ လာမည့်ရေကြီးမှုကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းထက် ဘုရားသခင်သည် သူ့အား ဖျက်ဆီးမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ဗျာဒိတ်ပေးထားသည့်အရာကို ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
Moved with fear. Noah was profoundly impressed by the revelation that
God purposed to destroy the earth by a flood, and heeded the instructions given
him. However, it was not so much fear of the coming flood that led Noah to
build the ark as it was faith in what God had revealed to him concerning the
catastrophe.
ကမ္ဘာကို ရှုတ်ချသည်။ သင်္ဘောတည်ဆောက်မှုသည် နိုအာ၏ “ကမ္ဘာ” ဆိုသည့် ဆိုးညစ်သောလူများနှင့် ၎င်းတို့၏နေ့စဉ်ဘဝပုံစံတို့ကို ဆန့်ကျင်သည့် ဆုံးဖြတ်ချက်ကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ထိုအချိန်က ကမ္ဘာကို စွန့်လွှတ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သက်သေပြခဲ့သည်။
Condemned the world. The construction of the ark testified to Noah’s
decision against “the world,” here meaning wicked men and their way of life.
His renunciation of the world that then was, testified to his faith in God.
ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ အမွေဆက်ခံသူ။ နိုအာ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ကိုက်ညီသော လုပ်ဆောင်မှုဖြင့် ထင်ဟပ်ပြသခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သူ့ကို ဖြောင့်မတ်သူအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရရန် အခွင့်ပေးခဲ့သည်။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော မှတ်ချက်များအတွက် ရောမ ၁:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
Heir of the righteousness. Noah’s faith, as reflected by
his faithfulness in action commensurate with that faith, entitled him, by God’s
grace, to be accounted righteous. For comments on righteousness by faith see on
Rom. 1:17.
၈။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၃ ကို ကြည့်ပါ။
8. By faith. See on vs. 1, 3.
အာဗြဟံ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အတွေ့အကြုံအတွက် ကမ္ဘာဦး ၁၂:၁–၅ ကို ကြည့်ပါ။
Abraham. For the experience here referred to see on Gen. 12:1–5.
လိုက်နာခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ပြောပြသည့်အရာကို ယုံကြည်ခဲ့ပြီး ထိုအတိုင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သစ္စာရှိသော လိုက်နာမှုတွင် ထင်ရှားခဲ့သည်။
Obeyed. He believed what God told him and acted accordingly.
His faith found expression in faithful obedience.
သွားရမည့်နေရာကို မသိဘဲ။ ကမ္ဘာဦး ၁၂:၅ အရ အာဗြဟံနှင့် သူ၏မိသားစုသည် “ခါနာန်ပြည်သို့ သွားရန် ထွက်ခွာခဲ့ကြသည်”။ ဤသည်မှာ သူ၏ခရီးစဉ်ထွက်ခွာချိန်တွင် သူ၏ဦးတည်ရာကို သိထားသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ သူသည် ရိုးရိုးရှင်းရှင်း “ခါနာန်ပြည်ဖြစ်လာမည့်နေရာသို့ သွားရန် ထွက်ခွာခဲ့သည်”။ ဘုရားသခင်သည် သူထွက်ခွာရမည့်ဦးတည်ရာနှင့် လိုက်လံရမည့်လမ်းကြောင်းကို ညွှန်ကြားခဲ့သည်မှာ ထင်ရှားသည်။
Not knowing whither. According to Gen. 12:5 Abraham and his family
“went forth to go into the land of Canaan.” This does not necessarily mean that
he knew at the time of his departure what his destination was to be. He simply
“went forth to go into [what turned out to be] the land of Canaan.” Obviously
God instructed him as to the direction in which he was to set out and the route
he was to follow.
၉။ နေထိုင်ခဲ့သည်။ နှစ်ပေါင်း ၂၁၅ ခန့်ကာလတစ်ခုအတွက် (တတိယတွဲ၊ စာမျက်နှာ ၁၈၄ ကို ကြည့်ပါ)။ အာဗြဟံ၏ “ကတိထားရာပြည်” တွင် နေထိုင်စဉ် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်များကို ကမ္ဘာဦး ၁၂ မှ ၂၅ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
9. Sojourned. For a period of some 215 years (see Vol. I, p. 184).
Events that occurred during Abraham’s sojourn “in the land of promise” are
recorded in Gen. 12 to 25.
ကတိထားရာပြည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်က အာဗြဟံအား ကတိပြုထားသော ပြည်ဖြစ်သည်။
Land of promise. That is, the land that God promised to Abraham.
ထူးဆန်းသောနိုင်ငံ။ သို့မဟုတ် “နိုင်ငံခြားသားပြည်”။ အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ယာကုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ကတိပြုထားသော ပြည်တွင် နိုင်ငံခြားသားများအဖြစ် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံအား ခါနာန်ပြည်တွင် အမွေအနှစ်တစ်ခုမျှ “သူ၏ခြေထောက်တင်ရန်ပင်” ပေးအပ်ခဲ့ခြင်းမရှိ (တမန်တော် ၇:၅)။
Strange country. Or, “foreign country.” Abraham, Isaac, and Jacob all
lived as foreigners in the land God had promised them. God gave Abraham no
inheritance in Canaan, “no, not so much as to set his foot on” (Acts 7:5).
သူနှင့်အတူ အမွေဆက်ခံသူများ။ မူလကတိထားချက်တွင် အာဗြဟံ၏သားစဉ်မြေးဆက်များ ပါဝင်ခဲ့သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် ဣဇာက်နှင့် နောက်ပိုင်းတွင် ယာကုပ်အား ကတိထားရာကျမ်းစာများကို ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။
Heirs with him. The original promise included Abraham’s descendants,
but God repeated the covenant promises to Isaac and later to Jacob.
၁၀။ မြို့တစ်မြို့။ ဤနေရာတွင် ခါနာန်ပြည်၏ စာသာမကျသော မြို့တစ်မြို့မဟုတ်ပုံရသည်။ အာဗြဟံ၏ အဆုံးစွန်သော ရည်မှန်းချက်မှာ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ချစ်မြတ်နိုးပြီး ဝတ်ပြုသူများအတွက် ပေးအပ်ထားသော ထာဝရအမွေဖြစ်သည်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၂:၂၂၊ ၁၃:၁၄ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
10. A city. Here, apparently, not any city of the literal land of
Canaan. Abraham’s ultimate objective was the eternal inheritance God has
provided for those who love and serve Him. Compare chs. 12:22; 13:14.
အုတ်မြစ်များ။ အုတ်မြစ်များသည် တည်မြဲမှုကို ဖော်ပြသည်။ တဲများ (အခန်းကဏ္ဍ ၉) တွင် အုတ်မြစ်မရှိပါ။
Foundations. Foundations imply permanence. Tents (v. 9) have no
foundations.
၁၁။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၃ ကို ကြည့်ပါ။
11. Through faith. See on vs. 1, 3.
စာရာ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အတွေ့အကြုံအတွက် ကမ္ဘာဦး ၁၇:၁၅–၂၁၊ ၁၈:၉–၁၅၊ ၂၁:၁–၅ ကို ကြည့်ပါ။
Sara. For the experience here referred to see Gen. 17:15–21; 18:9–15;
21:1–5.
ခွန်အားရရှိခဲ့သည်။ စာရာသည် ဣဇာက်မွေးဖွားချိန်တွင် အသက် ၉၀ ရှိခဲ့သည်။ ထိုအချိန်အထိ သားမသတ်မှုသည် ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းကို အလွန်အံ့သြဖွယ်သော အံ့ဖွယ်တစ်ခု ဖြစ်စေခဲ့သည်။
Received strength. Sarah was 90 years of age at the birth of Isaac. Her
childless state up to that time made conception a most impressive miracle.
သူ့ကို သစ္စာရှိသူအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့သည်။ လူ့အမြင်အရ ဘုရားသခင်၏ ကတိထားချက်ဖြစ်သည့် သူမသည် သားတစ်ယောက်မွေးဖွားမည်ဟူသော ယုံကြည်ရန် အကြောင်းမရှိခဲ့ပါ။ ထိုကတိကို လက်ခံရန် တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်းမှာ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ စာရာသည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခဲ့သည့်အတွက်သာ ထိုကတိကို လက်ခံခဲ့ပြီး၊ သူမ၏ ကတိလက်ခံမှုသည် သူမ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သက်သေပြခဲ့သည်။
Judged him faithful. From the human point of view there was no basis
for believing God’s promise that she would give birth to a child. The only way
to accept the promise was by faith. Sarah accepted it only because she believed
in God, and her acceptance of the promise testified to her faith.
၁၂။ ထို့ကြောင့် မွေးဖွားလာသည်။ ဣဇာက်မွေးဖွားခြင်းအတွက် ကမ္ဘာဦး ၂၁:၁–၅ ကို ကြည့်ပါ။
12. Therefore sprang. On the birth of Isaac see Gen. 21:1–5.
သူ့ကို သေပြီးသကဲ့သို့။ အာဗြဟံသည် ဣဇာက်မွေးဖွားချိန်တွင် အသက် ၁၀၀ ရှိခဲ့သည်။ သူ၏မွေးဖွားမှုဆီသို့ ဦးတည်သွားသော ဖြစ်ရပ်များ၏ မှတ်တမ်းကို ဖတ်ရှုသူတိုင်း အာဗြဟံ (ကမ္ဘာဦး ၁၅:၂–၄၊ ၁၆:၁–၃၊ ၁၇:၁၆၊ ၁၇) နှင့် စာရာ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈:၉–၁၅) နှစ်ဦးစလုံး၏ ယုံကြည်မှုမရှိခြင်းကို ခံစားမိမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် နှစ်ဦးစလုံး နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းတို့၏ သဘာဝဆန်သော သံသယများကို ကျော်လွှားခဲ့ပြီး၊ ဣဇာက်သည် မိသားစုနှစ်ဖက်စလုံးတွင် ယုံကြည်ခြင်း၏သားဖြစ်သည်။
Him as good as dead. Abraham was 100 years of age at the birth of
Isaac. No one can read the record of events leading up to his birth without
being impressed by the lack of faith displayed by both Abraham (Gen. 15:2–4;
16:1–3; 17:16, 17) and Sarah (ch. 18:9–15). But both finally overcame their
natural doubts, and Isaac was, on both sides of the family, a child of faith.
ကြယ်များကဲ့သို့။ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၅၊ ၂၂:၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
As the stars. See Gen. 15:5; 22:17.
၁၃။ ဤသူများအားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ အာဗေလ (အခန်းကဏ္ဍ ၄) မှ အာဗြဟံ (အခန်းကဏ္ဍ ၈–၁၂) အထိ သစ္စာရှိသူများဖြစ်သည်။ ဤရှည်လျားသော အချိန်ကာလအတွင်း ဘုရားသခင်၏ အသိအမှတ်ပြုမှုကို ရရှိခဲ့သူများစွာ ရှိခဲ့သည်မှာ သံသယမရှိသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော ထူးချွန်သူများသည် ယုံကြည်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ကို နှစ်သက်သော နေ့စဉ်ဘဝတွင် ဆုံးဖြတ်ချက်ချရာတွင် အဓိကအချက်ဖြစ်သည်ဟူသော နိယာမကို ထင်ရှားစွာ ပြသသည့် ဥပမာများအဖြစ် ရွေးချယ်ခံရသည်။
13. These all. That is, the faithful from Abel (v. 4) to Abraham (vs.
8–12). Doubtless many others during this long span of time met with God’s
approval, but the worthies here named are singled out as shining examples of
the principle that faith is the decisive factor in godly living.
ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သေဆုံးခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ကတိထားချက်များကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ဝေးကွာသောနေရာမှ မြင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ကတိထားထားသော အမွေအနှစ်များ၏ တကယ့်ဖြစ်တည်မှုကို ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ ဤကတိထားချက်များကို အခြေခံ၍ ၎င်းတို့သည် လက်ရှိဘဝကို စွန့်လွှတ်ခဲ့ပြီး အနာဂတ်အတွက်သာ နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ကတိထားရာခါနာန်ပြည် သို့မဟုတ် ထာဝရဘုံဘုမ္မာနိုင်ငံတွင် အမွေအနှစ်ကို ဘယ်သောအခါမှ ပိုင်ဆိုင်ခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
Died in faith. They saw the promises afar off—by faith. They were
persuaded of the reality of the promised inheritance. On the basis of these
promises they renounced the present and lived exclusively for the future. They
never entered into possession of the inheritance, either of the promised
earthly Canaan or of the eternal kingdom.
ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးများကို ဖယ်ထုတ်ထားသည်။ သို့သော်လည်း ၎င်းတို့သည် ကတိထားထားသော အမွေအနှစ်များ၏ အနှစ်သာရဖြစ်တည်မှုကို “ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်” မဟုတ်ပါက ၎င်းတို့သည် ကတိထားချက်များကို “လက်ခံ” ခဲ့မည်မဟုတ်ပါ။
Were persuaded. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of
these words. Obviously, however, they “were persuaded” of the substantial
reality of the promised inheritance or they would not have “embraced” the
promises.
လက်ခံခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “ဂုဏ်ပြုခဲ့သည်”၊ “အား”၊ “ကြိုဆိုခဲ့သည်”။ ယောဟန် ၈:၅၆ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Embraced. Or, “greeted,” “saluted,” “welcomed.” Compare John
8:56.
ကြွေးကြော်ခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “ဝန်ခံခဲ့သည်”။
Confessed. Or, “acknowledged.”
ကမ္ဘာပေါ်တွင် ဘုရားဖူးများ။ ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် ရှိနေသော်လည်း ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏အရာမဟုတ်ကြောင်း သိရှိခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့တွင် ပိုမိုကြီးကျယ်သော ရည်မှန်းချက်တစ်ခုရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဤလက်ရှိဘဝတွင် အရာများ၏ ယာယီသဘာဝကို သိရှိခဲ့ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် “ဝေးကွာသောနေရာ” မှသာ မြင်နိုင်သော အရာများ၏ တည်မြဲမှုကို သိရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် လက်ရှိအတွက်မဟုတ်ဘဲ အနာဂတ်အတွက် နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။
Pilgrims on the earth. Though in the world, they realized that they
were not of it. They had another, grander objective in view. They realized the
transient quality of things in this present life, and the permanence of things
which, as yet, they saw only “afar off” by faith. They lived for the future,
not for the present.
၁၄။ ထိုသို့သော စကားများပြောဆိုသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် “နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ဘုရားဖူးများ” ဖြစ်ကြောင်း ကြွေးကြော်ခဲ့ကြသည်။
14. Say such things. That is, declare themselves to be “strangers and
pilgrims on the earth.”
နိုင်ငံ။ သို့မဟုတ် “မွေးရပ်မြေ” (အာရ်အက်စ်ဗွီ)၊ စာသာမကျစွာ “ဖခင်ပြည်”။ ၎င်းတို့သည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် “နိုင်ငံခြားသားများနှင့် ဘုရားဖူးများ” ဖြစ်ကြောင်း ကြွေးကြော်ခြင်းဖြင့် ရှေးခေတ်ထူးချွန်သူများသည် ဤလက်ရှိကမ္ဘာကို ၎င်းတို့၏အိမ်အဖြစ် မမှတ်ယူကြောင်း ထင်ရှားစေခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ဤလက်ရှိကမ္ဘာပေးနိုင်သည်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အရာတစ်ခုရှိကြောင်း သိရှိခဲ့သည်။
Country. Or, “homeland” (RSV), literally, “fatherland.” By
declaring themselves to be “strangers and pilgrims on the earth,” the worthies
of old made it clear that they did not consider this present world to be their
home. They realized that there is more to live for than this present world has
to offer.
၁၅။ စိတ်ထဲတွင် မှတ်ထားခဲ့လျှင်။ စာသာမကျစွာ “စိတ်ထဲတွင် ဆက်လက်ထားရှိခဲ့သည်”၊ “အာရုံစူးစိုက်စွာ တွေးတောခဲ့သည်”။
15. Had been mindful. Literally, “had kept in mind,” “had been
thinking [intently] of.”
ပြန်လည်ရောက်ရှိရန် အခွင့်အလမ်း။ အာဗြဟံသည် ဟာရန်တွင် ကောင်းမွန်သောအိမ်တစ်လုံးရှိခဲ့ပြီး၊ ထို့အရင်တွင် ခါလဒဲဧရိ၌လည်း ရှိခဲ့သည်။ ခါနာန်ပြည်တွင် အငတ်ဘေးရောက်လာသောအခါ (ကမ္ဘာဦး ၁၂:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ သူသည် သူ့တွင် သူငယ်ချင်းများနှင့် ဆွေမျိုးရင်းချာများရှိသည့် ဟာရန်သို့ ပြန်လည်သွားရန် ကျိုးနပ်စွာ စဉ်းစားနိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် အာဗြဟံသည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို စွန့်ခွာရန် ညွှန်ကြားထားသော ပြည်သို့ ပြန်လည်ဆုတ်ခွာသူမဟုတ်ပါ။
Opportunity to have returned. Abraham doubtless had had a
good home in Haran, as before that in Ur of Chaldea. When famine came to the
land of Canaan (see Gen. 12:10), he might reasonably have considered returning
to Haran, where he had friends and close relatives. But Abraham was not one to
retreat to a land which the Lord had instructed him to leave.
၁၆။ ဆန္ဒရှိသည်။ ဂရိစကားလုံး “အိုရီဂိုမိုင်”၊ “ရည်မှန်းရန်”၊ “ကြိုးစားရန်”၊ “ဆန္ဒပြုရန်”။ ယုံကြည်ခြင်းရှိသူများသည် ဤကမ္ဘာပေးနိုင်သည်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အရာတစ်ခုကို အာရုံစိုက်ထားပြီး နေထိုင်ကြသည်။ ၎င်းတို့အတွက် ထာဝရအရာများသာလျှင် ကြိုးစားရန် ထိုက်တန်သည်။ ၎င်းတို့သည် အချိန်နှင့် ထာဝရအရာများကို ၎င်းတို့၏မှန်ကန်သော ရှုထောင့်ဖြင့် မြင်ကြသည် (မဿဲ ၆:၂၄–၃၄ ကို ကြည့်ပါ)။
16. Desire. Gr. oregomai, “to aspire to,” “to strive
for,” “to desire.” Men of faith live with their eyes fixed on something better
than this world has to offer. To them, eternal things alone are worth striving
for. They see the things of time and eternity in their true perspective (see on
Matt. 6:24–34).
ဘုရားသခင်သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ။ သူသည် ၎င်းတို့၏ဘုရားသခင်အဖြစ် လူသိများရန် “ရှက်ကြောက်ခြင်း” မရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သူ၏သဘာဝကို ထင်ဟပ်ပြသသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည် နောက်ဆုံးကြီးကျယ်သောနေ့တွင် ကမ္ဘာပေးနိုင်သည့်အရာများကို ရယူခြင်းဖြင့် “သူ၏ဘဝကို ကယ်တင်ရန်” ကြိုးစားသူတိုင်းကို သူသည် “ရှက်ကြောက်မည်” ဟု သတိပေးခဲ့သည် (မာကု ၈:၃၄–၃၈ ကို ကြည့်ပါ)။ အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ ခရစ်တော်အတွက် သူ၏ဘဝကို “ဆုံးရှုံး”—စွန့်လွှတ်ရန် ဆန္ဒရှိသူသည် အမှန်တကယ် ၎င်းကို ကယ်တင်နေသည်။
God is not ashamed. He is not “ashamed” to be known as their God,
because they reflect His character. Christ warned that in the last great day He
will be “ashamed” of every man who has made the attempt to “save his life” by
gaining what the world has to offer (see Mark 8:34–38). On the other hand, the
man who is willing to “lose”—forfeit—his life for Christ will actually be
saving it.
သူသည် ပြင်ဆင်ထားသည်။ ယောဟန် ၁၄:၁–၃၊ ဗျာဒိတ် ၂၁:၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
He hath prepared. Compare John 14:1–3; Rev. 21:2.
မြို့တစ်မြို့။ ကောင်းကင်ယေရုရှလင်မြို့ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂:၂၂၊ ၁၃:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။
A city. The heavenly Jerusalem (see chs. 12:22; 13:14).
၁၇။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ အခန်းကဏ္ဍ ၁၊ ၃ ကို ကြည့်ပါ။
17. By faith. See on vs. 1, 3.
အာဗြဟံ။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော အတွေ့အကြုံအတွက် ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁–၉ ကို ကြည့်ပါ။
Abraham. For the record of the experience here referred to see
Gen. 22:1–9.
စမ်းသပ်ခံရသည်။ သို့မဟုတ် “စမ်းသပ်ခံရသည်”။ ဤအတွေ့အကြုံ၏ မှတ်တမ်းကို ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁ တွင် “ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံကို စမ်းသပ်ခဲ့သည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်ဖြင့် စတင်သည်။ သေချာစွာ၊ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံဘာလုပ်မည်ကို ကြိုတင်သိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အာဗြဟံအကြောင်း သတင်းအချက်အလက်အတွက် ဤစမ်းသပ်မှုသည် မလိုအပ်ခဲ့ပါ။ သို့သော် အာဗြဟံသည် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းရင့်ကျက်ရန် ဤစမ်းသပ်မှုကို ဖြတ်သန်းရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူ၏ဘဝ၏ အထွတ်အထိပ်အတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။
Tried. Or, “tested.” The account of this experience in Genesis
begins with the statement that “God did tempt [test] Abraham” (Gen. 22:1). To
be sure, God knew in advance what Abraham would do, and the test was not
necessary so far as God’s information about Abraham was concerned. But Abraham
needed to go through this trying experience in order that his faith might reach
maturity. It was the crowning experience of his life.
ဣဇာက်ကို ပူဇော်ခဲ့သည်။ ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁–၁၉ ကို ကြည့်ပါ။
Offered up Isaac. See Gen. 22:1–19.
တစ်ဦးတည်းသောသား။ ဂရိစကားလုံး “မိုနိုဂီနီ”၊ စာသာမကျစွာ “ထူးခြား”၊ “တစ်ဦးတည်း” (ယောဟန် ၁:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ ဂဏန်းအရ ပြောရလျှင် ဣဇာက်သည် အာဗြဟံ၏ “တစ်ဦးတည်းသောသား” သို့မဟုတ် သူ၏ပထမဆုံးသားပင် မဟုတ်ပါ။ ဣဇာက်သည် အာဗြဟံ၏သားများအနက် ကတိထားရာအမွေဆက်ခံသူအဖြစ် အရည်အချင်းပြည့်မီသော တစ်ဦးတည်းသောသားဖြစ်သည်ဟူသော ထူးခြားသော အဓိပ္ပါယ်တွင် “တစ်ဦးတည်း” ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။
Only begotten. Gr. monogenēs, literally, “unique,” “only”
(see on John 1:14). Numerically speaking, Isaac was not Abraham’s “only
begotten,” or even his first begotten. Isaac was Abraham’s “only” son in the
unique sense that he was the only one of Abraham’s children eligible to be the
covenant heir (see on v. 18).
၁၈။ ဣဇာက်တွင်။ ဘုရားသခင်သည် ဣဇာက်သည် ကတိထားချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည့်သူဖြစ်သည်ဟူသော ထပ်ခါတလဲလဲနှင့် အလေးပေးသော ကြေညာချက်များကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားလျှင်၊ အာဗြဟံသည် ဣဇာက်ကို ယဇ်ပူဇော်ရန် ဘုရားသခင်၏ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာရန် ဆန္ဒရှိခြင်းသည် ထူးကဲသော ယုံကြည်ခြင်း၏ ပြသမှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကတိထားချက်များကို ဖြည့်ဆည်းပေးရန် လုံးဝမဖြစ်နိုင်တော့သည့်အလား အာဗြဟံအား ထင်ရှားခဲ့ရမည်။
18. In Isaac. In view of God’s repeated and emphatic declarations
that Isaac was to be the one through whom the covenant promises were to be
fulfilled, it was a most extraordinary demonstration of faith on the part of
Abraham to be willing to comply with God’s instructions to offer up Isaac as a
sacrificial victim. It must have appeared to Abraham that God was on the point
of rendering the fulfillment of His promises utterly impossible.
ဤနေရာတွင် ကမ္ဘာဦး ၂၁:၁၂ မှ ဤကိုးကားချက်ကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ စာရေးသူ၏မှတ်ချက်တွင် ဣဇာက်ကို အာဗြဟံ၏ “တစ်ဦးတည်းသောသား” ဟု ရည်ညွှန်းသည့် အဓိပ္ပါယ်ကို ရှင်းပြသည်။ ဣဇာက်သည် အာဗြဟံအား ပေးအပ်ထားသော ကတိထားရာကျမ်းစာများ၏ ဆက်ခံသူအဖြစ် အရည်အချင်းပြည့်မီသော အာဗြဟံ၏ တစ်ဦးတည်းသောသားဖြစ်သည်။
The insertion of this quotation from Gen. 21:12 at this point
in the author’s comment on Abraham’s faith explains the sense in which he
refers to Isaac as Abraham’s “only begotten” in Heb. 11:17. Isaac was the only
son of Abraham who could qualify as successor to the covenant promises made to
Abraham.
၁၉။ စာရင်းစစ်ခြင်း။ သို့မဟုတ် “ထည့်သွင်းစဉ်းစားခြင်း”။ ဘုရားသခင်၏ အား မာကျိကို ရှင်ပြန်ထမြောက်စေနိုင်သောတန်ခိုးကို ယုံကြည်သောယုံကြည်ခြင်းသည် အာဗြဟံအား သူ၏သားအား ယဇ်ပူဇော်ရန် ခရီးထွက်ရန် ရဲရင့်ခြင်းကို ပေးခဲ့သည်။ ဤသို့ဖြင့်သာ အသက်ကြီးသော ဘိုးဘေးသည် အား မာကျိသည် သူ၏အမွေခံဖြစ်မည်ဟူသော ဘုရားသခင်၏ ကတိနှင့် အား မာကျိ၏အသက်ကို ယူရန် ဘုရားသခင်၏ အမိန့်ကို ပြန်လည်သင့်မြတ်စေနိုင်ခဲ့သည်။ ကတိနှင့် အမိန့်တို့သည် အချင်းချင်း ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ပုံရသော်လည်း ထိုသူ၏ သမာဓိရှိမှုကို ယုံကြည်သောယုံကြည်ခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်း၏ ပြည့်စုံမှု၏ အဆုံးစွန်ဖြစ်သည်။ အာဗြဟံသည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို စမ်းသပ်နေသည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့ရပြီး၊ လိုအပ်ပါက ဘုရားသခင်သည် အား မာကျိကို သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်စေမည်ဟု ကောက်ချက်ချခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် လူသားတစ်ဦးမျှ သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမရှိခဲ့သော်လည်း၊ ဤသည်မှာ အမြင့်ဆုံးသော ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
19. Accounting. Or, “considering.” It was faith in the power of God to
resurrect Isaac that gave Abraham the courage to set out to offer up his son.
Only thus could the aged patriarch reconcile God’s promise that Isaac was to be
his heir, with God’s mandate to take Isaac’s life. To have faith in the
integrity of a person who makes a promise and a demand that seem to be so
mutually exclusive is the ultimate in the perfection of faith. Abraham must
have realized that God was testing him, and concluded that God would, if need
be, raise Isaac from the dead. In view of the fact that, as yet, no human being
had been raised from the dead, this was faith of the highest order.
ထိုကြောင့်လည်း သူသည် အား မာကျိကို ပြန်လည်ရရှိခဲ့သည်။ အာဗြဟံ၏ အမြင်အရ၊ သူ၏သားအား မာကျိသည် သေသွားပြီဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က စမ်းသပ်မှုကို ရပ်တန့်လိုက်ပြီး အား မာကျိကို သူ၏ဖခင်ထံ ပြန်လည်ပေးအပ်သောအခါ၊ အား မာကျိသည် သေခြင်းမှ ပြန်လည်ပြန်လာသည်နှင့်တူသည်။
Whence also he received him. So far as Abraham was
concerned, his son Isaac was dead. And when God halted the
test and restored Isaac to his father, it was as if Isaac had indeed returned
from death.
ဥပမာအားဖြင့်။ သို့မဟုတ် “ပုံစံအားဖြင့်”။
In a figure. Or, “figuratively speaking.”
၂၀။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
20. By faith. See on vs. 1, 3.
အား မာကျိသည် ယာကုပ်ကို ကောင်းကြီးပေးခဲ့သည်။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ကမ္ဘာဦး ၂၇:၁–၄၀ ကိုကြည့်ပါ။
Isaac blessed Jacob. For the record of this incident see Gen.
27:1–40.
လာမည့်အရာများ။ အား မာကျိသည် သူ့အပေါ် လှည့်ဖြားမှုကို သဘောပေါက်သောအခါ၊ သူ၏မိသားစု၏အနာဂတ်သည် မှောင်မိုက်စွာထင်ရှားခဲ့ရသည်။ ဧသောအတွက် သူ၏အစီအစဉ်များ ပြိုလဲသွားခဲ့သည်။ သူသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မျက်စိကန်းနေသော်လည်း၊ ယုံကြည်ခြင်း၏မျက်စိဖြင့် မြင်ကွင်းကိုမြှင့်တင်ကာ “လာမည့်အရာများ” ၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို သိမြင်ခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ အနန္တရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်မည့်လမ်းကို သိမြင်ခဲ့သည်။
Things to come. To Isaac, when he realized the deception that had been
practiced upon him, the future of his family must have loomed dark indeed. His
plans for Esau had been shattered. He was blind physically, but he lifted his
eyes of faith and discerned the shape of “things to come,” the way by which the
infinite purpose of God was to be accomplished.
၂၁။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
21. By faith. See on vs. 1, 3.
ယာကုပ်။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ကမ္ဘာဦး ၄၈:၁–၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ယာကုပ်သည် နယ်နှင်ဒေသတွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးတွင် ထိုနေရာ၌ သေဆုံးခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် သူ၏သားများအား ကောင်းကြီးပေးသောအခါ၊ ဘုရားသခင်၏ ကတိများကို ယုံကြည်သောယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြခဲ့သည်။
Jacob. For the record of the incident here referred to see
Gen. 48:1–22. Jacob sojourned, and eventually died, in a land of exile. Thus he
revealed faith in the divine promises when he pronounced blessings on his sons.
၂၂။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
22. By faith. See on vs. 1, 3.
ယောသပ်။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ကမ္ဘာဦး ၅၀:၂၄၊ ၂၅; ထွက်မြောက်ရာ ၁၃:၁၉ ကိုကြည့်ပါ။ ယောသပ်သည် မိသားစုသည် ခါနာန်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီး ထိုနေရာတွင် နေထိုင်မည်ဟူသော မျှော်လင့်ချက်ကို အခြေခံရန် တိကျသောသက်သေမရှိခဲ့ပေ။ မိသားစုသည် ထိုနေရာသို့ ပြန်လည်နေထိုင်ရန်အတွက် ကတိပြည်ထောင်စုတွင် သင်္ဂြိုဟ်ရန် သူ၏တောင်းဆိုမှုသည် ဘုရားသခင်၏ ကတိများကို ယုံကြည်ခြင်းအပေါ် အခြေခံခဲ့သည်။
Joseph. For the incident related see Gen. 50:24, 25; cf. Ex.
13:19. Joseph had no concrete evidence on which to base his expectation that
the family would return to Canaan and occupy the land. His request for
interment in the Promised Land, when the family should return to dwell
there, was based on faith in God’s promises.
၂၃။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
23. By faith. See on vs. 1, 3.
မောရှေ။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁–၁၀ ကိုကြည့်ပါ။ မောရှေ၏ ငယ်စဉ်ကာလတွင် “ဘုရင်၏အမိန့်” ကို အောင်မြင်စေသော သူ၏မိဘများ၏ ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ အမရံနှင့် ယောခေဗဒ်သည် အီဂျစ်တွင် ကျွန်ခံရမည့်ကံကြမ္မာထက် ပိုမိုမြင့်မားသောကံကြမ္မာကို ယုံကြည်သောယုံကြည်ခြင်းကြောင့် တော်ဝင်အမိန့်ကို ဖီဆန်ရန် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ မောရှေသည် အရွယ်ရောက်လာသောအခါ၊ ဟေဗြဲကျမ်းရေးသူမှ ဆက်လက်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း (ဟေဗြဲ ၁၁:၂၄–၂၉)၊ သူကိုယ်တိုင်လည်း ထိုသို့သော ယုံကြည်ခြင်းကို ပြသခဲ့သည်။
Moses. For the record of the incident referred to see Ex.
2:1–10. During Moses’ infancy it was the faith of his parents that triumphed
over “the king’s commandment.” It was faith in a higher destiny than servitude
in Egypt that led Amram and Jochebed to act in contravention of the royal
decree. As Moses reached maturity he exhibited the same kind of faith on his
own behalf, as the writer of Hebrews goes on to relate (see Heb. 11:24–29).
၂၄။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
24. By faith. See on vs. 1, 3.
မောရှေ။ အပိုဒ် ၂၄–၂၉ တွင် ဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်များ၏ မှတ်တမ်းအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၁–၂၅; ၁၂:၁၈–၃၆; ၁၄:၁၀–၃၁ ကိုကြည့်ပါ။
Moses. For the record of the incidents referred to in vs.
24–29 see Ex. 2:11–25; 12:18–36; 14:10–31.
ဖီဆန်ခြင်း။ မောရှေသည် ဘုရားသခင်က သူနှင့် သူ၏လူမျိုးအတွက် သတ်မှတ်ထားသော မြင့်မားသောကံကြမ္မာကို ယုံကြည်သောကြောင့် လက်ရှိဂုဏ်ပြုမှု၊ အဆင့်နှင့် အာဏာကို ဖီဆန်ခဲ့သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အင်အားအကြီးဆုံးနိုင်ငံ၏ ကျွန်များအဖြစ် ရှိနေသောကြောင့်၊ ထိုသို့သော မျှော်လင့်ချက်သည် အလွန်အလဟဿဖြစ်ပုံရသည်။ ဘုရားသခင်၏ ကတိများကို ယုံကြည်ခြင်းသာလျှင် သူ့ကို အီဂျစ်ထီးနန်းကို ဖီဆန်ရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်။
Refused. Moses refused present honor, rank, and power because of
his confidence in the high destiny God had marked out for him and his people.
To all appearances nothing could be more futile than to hope for such a thing,
since the Hebrew people were in abject servitude to the strongest nation on
earth. Only faith in the promises of God could have led him to refuse the
throne of Egypt.
ဖာရောဘုရင်၏သမီး၏သား။ ထွက်မြောက်ရာ ၂:၅၊ ၁၀၊ ၁၅; အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၉၂ ကိုကြည့်ပါ။
Son of Pharaoh’s daughter. See on Ex. 2:5, 10, 15; cf.
Vol. I, p. 192.
၂၅။ ရွေးချယ်ခြင်း။ သူ၏ရွေးချယ်မှုသည် ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံးအင်ပါယာ၏ ထီးနန်းနှင့် ကျွန်လူမျိုးတစ်မျိုးနှင့် ဆက်နွယ်မှုအကြား ရှိခဲ့သည်။
25. Choosing rather. His choice lay between the throne of the world’s
greatest empire and association with a race of slaves.
ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်း။ ဟေဗြဲလူမျိုးများ၏ ခေါင်းဆောင်အဖြစ်ပင် သူသည် “ဆင်းရဲဒုက္ခ” ကို ခံရသည်။ ၎င်းတို့သည် ပြင်းထန်စွာ ခေါင်းမာပြီး ပုန်ကန်တတ်ကာ အမြဲတမ်း ညည်းညူနေကြသည်။ မည်သည့်အမြင်မှ သူရွေးချယ်ခဲ့သော ဘဝသည် လောကီအာဏာနှင့် ဂုဏ်သတင်းကို အနည်းငယ်သာ ပေးနိုင်ခဲ့သည်။
Suffer affliction. Even as leader of the Hebrew people he was subject to
“affliction.” They were irremediably stiff-necked and rebellious, and forever
murmuring. From any point of view the lot he chose had little to offer by way
of worldly power and renown.
ဒုစရိုက်၏ ပျော်ရွှင်မှု။ မောရှေသည် အီဂျစ်ဘုရင်အဖြစ် သူ၏လူမျိုးကို လွတ်မြောက်စေရန် အကောင်းဆုံးအနေအထားတွင် ရှိမည်ဟု အကြံပြုနိုင်သည်။ သို့သော် အီဂျစ်ဘုရင်သည် ၎င်း၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်သော ဘာသာရေးစနစ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးလည်းဖြစ်သည်။ ထို့ပြင်၊ သူသည် နန်းတွင်းဘဝ၏ ဖောက်ပြန်မှုသြဇာကို အမြဲခံရမည်ဖြစ်သည်။ ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။
The pleasures of sin. Moses might have reasoned that as king of Egypt
he would be in an ideal position to liberate his people. But the ruler of Egypt
was also a priest in its idolatrous system of religion. Furthermore, he always
would have been subject to the corrupting influences of court life. See on Ex.
2:11.
၂၆။ ခရစ်တော်၏ အပြစ်တင်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ခရစ်တော်အတွက် သို့မဟုတ် ခရစ်တော်ကြောင့် ခံရသော “အပြစ်တင်ခြင်း” ဖြစ်သည်။ မောရှေသည် မယ်ရှိယဟူသော ကတိကို နားလည်ခဲ့ပြီး၊ ဟေဗြဲလူမျိုးများကို အီဂျစ်မှ လွတ်မြောက်စေခြင်းတွင် ၎င်းတို့သို့မဟုတ် အီဂျစ်လူမျိုးများထက် ပိုမိုပါဝင်ပတ်သက်မှုရှိသည်ကို သဘောပေါက်ခဲ့သည်။ အာဗြဟံအား ကတိပေးထားသော မျိုးစေ့ဖြစ်သူမှ တစ်ဆင့် လူမျိုးအားလုံးကို ကောင်းကြီးပေးမည်ဟူသော (ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၈; ဂလာတိ ၃:၈၊ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ) ကတိကို သူ၏ယုံကြည်ခြင်း၏မျက်စိဖြင့် ဝေးကွာသောအရာကို မြင်ခဲ့သည်။
26. Reproach of Christ. That is, “reproach” suffered for Christ or
because of Christ. Moses understood the promise of the Messiah, and realized
that more was involved in the liberation of the Hebrew people from Egypt than
either they or the Egyptians realized at the time. Afar off his eye of faith
saw the coming of the seed promised to Abraham through whom all nations would
be blessed (see Gen. 22:18; cf. Gal. 3:8, 16).
အီဂျစ်ရှိ ရတနာများ။ ၎င်းတို့တွင် နိုင်ငံတစ်ခုလုံး၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာ၊ လူများ၏ ဝန်ဆောင်မှု၊ နန်းတွင်း၏ တင့်တယ်မှု၊ ထီးနန်းနှင့် ၎င်း၏စစ်တပ်များ၏ အာဏာတို့ ပါဝင်သည်။
Treasures in Egypt. These included the land with all its wealth, the
service of all its people, the splendor of its court, the power of its throne
and its armies.
စဉ်းစားခြင်း။ စကားလုံးအရ “အာရုံစိုက်ကြည့်ခြင်း”။ သူ၏မျက်စိသည် ကတိပေးထားသော အခွင့်ထူးများနှင့် စာချုပ်ဆက်နွယ်မှုအပေါ် စူးစိုက်ထားသည်။ နောက်ပိုင်း ၁၅ ရာစုတွင် ပေါလုကဲ့သို့ (ဖိလိပ္ပိ ၃:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ မောရှေသည် လက်ရှိ၏ ထင်ရှားသော်လည်း ပန်းရောင်သာဖြစ်သော ဂုဏ်သတင်းနှင့် အာဏာကို စာချုပ်၏ မထင်ရှားသော၊ မမြင်နိုင်သော ကတိများနှင့် အခွင့်ထူးများအတွက် ဆန္ဒအလျောက် လဲလှယ်ခဲ့သည်။
Had respect unto. Literally, “looked to.” His eye was fixed upon the
promises and privileges of the covenant relationship. Like Paul 15 centuries
later (see Phil. 3:7, 8), Moses voluntarily exchanged the impressive but gaudy
glory and power of the present for the less obvious, even invisible, promises
and privileges of the covenant.
ဆုလာဘ်၏ အကျိုးဆပ်ကြေးငွေ။ ဂရိဘာသာ misthapodosia၊ ရိုးရိုးရှင်းရှင်း “ဆုလာဘ်”။ ယုံကြည်ခြင်း၏မျက်စိဖြင့်သာ မြင်နိုင်သော ဝေးကွာသောဆုလာဘ်သည် အီဂျစ်ထီးနန်းနှင့်အတူရှိသော လက်ငင်းရုပ်ဝတ္ထုဆုလာဘ်များထက် မောရှေအား ပိုမိုဆွဲဆောင်ခဲ့သည်။
Recompence of the reward. Gr. misthapodosia,
simply, “reward.” The more remote reward, one that could be seen only with the
eye of faith, appealed more strongly to Moses than the more immediate, material
rewards that accompanied the throne of Egypt.
၂၇။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
27. By faith. See on vs. 1, 3.
အီဂျစ်ကို စွန့်လွှတ်ခြင်း။ ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
Forsook Egypt. See Ex. 2:15.
မကြောက်ရွံ့ခြင်း။ မောရှေသည် အသက် ၄၀ တွင် အီဂျစ်မှ မီဒီယန်သို့ ထွက်ပြေးခဲ့သော အခြေအနေများကို သတိပြုမိသူအချို့က အပိုဒ် ၂၇ ၏ ထွက်ခွာမှုကို အသက် ၈၀ တွင် ထွက်မြောက်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်ပေးခဲ့သည်။ “စွန့်လွှတ်ခြင်း” (kataleipō) ဟူသော စကားလုံးသည် ရိုးရှင်းစွာ “ထွက်ခွာခြင်း” ကို ဆိုလိုနိုင်ပြီး၊ ထွက်ခွာမှု၏ ရိုးရှင်းသောအချက်ထက် ပိုမပြည့်စုံပေ။ မောရှေသည် ကပ်ရောဂါများကာလတစ်လျှောက် ဒေါသထွက်နေသော အုပ်ချုပ်သူကို ရဲရင့်စွာ ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်မှာလည်း မှန်ကန်ပြီး၊ အပိုဒ် ၂၇ ကို ထွက်မြောက်ခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။ သို့သော်၊ မောရှေ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ထင်ဟပ်စေသော သူ၏ဘဝဖြစ်ရပ်များ၏ အကျဉ်းချုပ်တွင်၊ အပိုဒ် ၂၈၊ ၂၉ သည် ထွက်မြောက်ခြင်းကို အကျုံးဝင်ရန် ရည်ရွယ်ထားပုံရသည်။ အပိုဒ် ၂၇ တွင် “ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို ထပ်မံဖော်ပြခြင်းသည် ရေးသူသည် ထိုဖြစ်ရပ်ကို မောရှေ၏ ယုံကြည်ခြင်းဆိုင်ရာ အခြားဖြစ်ရပ်များနှင့် ကွဲပြားသည်ဟု ယူဆခဲ့သည်ကို ညွှန်ပြသည် (အပိုဒ် ၂၃၊ ၂၄၊ ၂၈၊ ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ Ed ၆၃၊ ၆၄ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Not fearing. Noting the circumstances of Moses’ flight from Egypt to
Midian at the age of 40, some have assigned his departure of v. 27 to the
Exodus, at the age of 80 years. It is true that the word translated “forsook” (kataleipō)
may mean simply “to leave,” without implying more than the simple fact of
departure. It is also true that Moses boldly confronted a wrathful ruler
throughout the time of the plagues, and that, by itself, v. 27 might be taken
as applying to the Exodus. However, in this brief synopsis of incidents in
Moses’ life that reflect his faith, it seems that vs. 28, 29 were intended to
cover the Exodus. Repetition of the expression “by faith” in v. 27 seems to
imply that the writer was considering the occasion there referred to as
distinct from the other incidents in the sequence on the faith of Moses (cf.
vs. 23, 24, 28, 29). Compare Ed 63, 64.
ထွက်မြောက်ရာ ၂:၁၁–၁၅ (ထွက်မြောက်ရာ ၄:၁၉ ကိုကြည့်ပါ) ၏ ဖော်ပြချက်မှ မောရှေသည် အီဂျစ်မှ ထွက်ပြေးရန် ဆုံးဖြတ်ချက်တွင် သူ၏ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ လုံခြုံမှုအတွက် ကြောက်ရွံ့မှုသည် အရေးပါသောအခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည်ဟု ထင်ရသည်။ သို့သော်၊ သူ၏စိတ်ထဲတွင် အဓိကအကြံအစည်မှာ သူ၏လူမျိုးများ၏ ကံကြမ္မာနှင့် အာဗြဟံအား ပေးထားသော ကတိဖြင့် ၎င်းတို့အတွက် စိတ်ကူးထားသော အခန်းကဏ္ဍဖြစ်သည်။ တကယ်တော့၊ ၎င်းတို့၏ လွတ်မြောက်ရေးဆီသို့ ဦးတည်ရန်မျှော်လင့်ထားသော ဖြစ်ရပ်များကို စတင်ရန် သူ၏မအောင်မြင်သော ကြိုးပမ်းမှုကြောင့် သူ၏ထွက်ပြေးမှုသည် လိုအပ်ခဲ့သည် (တမန်တော် ၇:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏အမှားမှ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ လွတ်မြောက်ရေးကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် သူ့ကို အသုံးပြုမည်ဟု ယုံကြည်ခဲ့ပုံရသည်။ ထို့ကြောင့်၊ သူသည် နောက်ထပ်ဖြစ်ပေါ်မှုများကို စောင့်မျှော်ရန် ယာယီခိုလှုံရာကို ရှာဖွေခဲ့သည်။
From the narrative of Ex. 2:11–15 (cf. ch. 4:19) it appears
that fear for his personal safety played no small part in Moses’ decision to
flee the land of Egypt. Nevertheless, uppermost in his mind was the fate of his
people and the role envisioned for them by the promise made to Abraham. In
fact, it was his abortive attempt to initiate a series of events he hoped would
lead to their liberation that made his flight necessary (see Acts 7:25). In
spite of his mistake he apparently had faith that, somehow, God would still use
him to accomplish their deliverance. Accordingly, he sought a temporary refuge
where he might await further developments.
အီဂျစ်လူမျိုးများ၏ အလုပ်ကြီးကြပ်သူနှင့် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ဖြစ်ရပ်မတိုင်မီကပင်၊ အခြေအနေများအရ စာချုပ်ကတိများ ပြည့်စုံမည်ဟု ယုံကြည်ရန် ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းလိုအပ်ခဲ့သည်။ ယခုအခါ ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခု၏ အမှားကြောင့် သူသည် အီဂျစ်မှ လုံးဝပြည်နှင်ဒဏ်ခံရပြီး၊ မောရှေသည် ၎င်းတို့၏ ပြည့်စုံမှုကို ယုံကြည်ရန် ပိုမိုကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းလိုအပ်ခဲ့သည်။ တော်ဝင်အမိန့်ဖြင့် သေဒဏ်ပြဌာန်းခံရသော မီဒီယန်ရှိ အထီးကျန်ပြည်နှင်သူတစ်ဦးသည် သူ့အသက်ကို ရှာဖွေနေသော ဘုရင်၏ ကျွန်များကို လွတ်မြောက်စေရန် မည်သို့မျှော်လင့်နိုင်မည်နည်း။ ဘာမှမဖြစ်နိုင်သည်ထက် ပိုမဖြစ်နိုင်ပေ။ ဤတွင်၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ အသုံးပြုမှုအတွက် အခွင့်အလမ်းရှိခဲ့သည်။
Even before the incident with the Egyptian taskmaster it took
great faith to believe that the covenant promises would be
fulfilled—circumstances being what they were. Now that an error of judgment had
banished him from Egypt altogether, Moses must have needed even greater faith
to believe in their fulfillment. How could a forlorn exile in Midian whose
death had been decreed by an imperial edict ever expect to liberate the slaves
of the monarch who sought his life? Nothing could have seemed more impossible! Here,
if ever, was opportunity for the exercise of faith!
၂၈။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
28. Through faith. See on vs. 1, 3.
ပသခါပွဲကို ကျင်းပခြင်း။ ဤအပိုဒ်တွင် ဖော်ပြထားသော ဖြစ်ရပ်များ၏ မှတ်တမ်းအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၁၂:၁–၃၆ ကိုကြည့်ပါ။ ကိုးခုမြောက် ကပ်ရောဂါပြီးနောက်၊ ဖာရောဘုရင်သည် မောရှေကို တော်ဝင်မျက်နှာသို့ ထပ်မံပေါ်လာပါက သေဒဏ်ပြဌာန်းခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၀:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။ မောရှေသည် ဒသမကပ်ရောဂါ၊ ပသခါပွဲနှင့် ထွက်မြောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ညွှန်ကြားချက်များထုတ်ပြန်ရန် ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းလိုအပ်ခဲ့သည်။ ပထမ ကပ်ရောဂါ ကိုးခုအတွက် ဖာရောသည် ဣသရေလကို လွှတ်မပေးရန် ခေါင်းမာစွာ ငြင်းဆန်ခဲ့သည်။ ဒသမကပ်ရောဂါအောက်တွင် သူလုပ်ဆောင်မည်ဟု ယုံကြည်ရန် လူ့အကြောင်းပြချက်မရှိခဲ့ပေ။
Kept the passover. For the record of events mentioned in this verse see
Ex. 12:1–36. After the ninth plague Pharaoh had placed Moses under the threat
of death should be again appear in the royal presence (see Ex. 10:28). It must
have taken great faith on Moses’ part to issue the instructions he did with
regard to the tenth plague, the Passover, and the Exodus. For the duration of
the first nine plagues Pharaoh had stubbornly refused to let Israel go. There
was no human reason to believe he would do so under the tenth plague.
၂၉။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
29. By faith. See on vs. 1, 3.
အနီရောင်ပင်လယ်ကို ဖြတ်ကျော်ခြင်း။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၀–၃၁ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ ရွေးချယ်ထားသော လူမျိုးများကို အနီရောင်ပင်လယ်တွင် ကယ်တင်ခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတစ်လျှောက်တွင် ၎င်းတို့၏သမိုင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ အခြားမည်သည့်ထောက်ပံ့မှုထက်မဆို မကြာခဏ ရည်ညွှန်းခံရသည်။ ကယ်တင်ခြင်း၏ ကြီးမားမှုသည် အကျပ်အတည်း၏ အတိုင်းအတာကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ အကျပ်အတည်း၏ အတိုင်းအတာသည် ဘုရားသခင်၏ ခန့်အပ်ထားသော ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သူ မောရှေ၏ လိုအပ်သော ယုံကြည်ခြင်း၏ အတိုင်းအတာကို ဖော်ပြသည်။
Through the Red sea. For the record of the incident here mentioned
see Ex. 14:10–31. The deliverance of God’s chosen people at the Red Sea is
referred to more often throughout the OT than any other manifestation of divine
provision for them in all their history. The greatness of the deliverance
reflects the magnitude of the crisis, and the magnitude of the crisis is a
measure of the degree of faith needed by God’s appointed representative, Moses.
၃၀။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
30. By faith. See on vs. 1, 3.
ယေရိခေါမြို့ရိုးများ။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ယောရှု ၆:၁–၂၄ ကိုကြည့်ပါ။ စစ်ရေးအမြင်မှ ယောရှုသည် ယေရိခေါကို အောင်မြင်ရန် လုပ်ဆောင်ခဲ့သော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းသည် အလွန်မိုက်မဲမှုဖြစ်သည်၊ သို့သော် သူထုတ်ပြန်ခဲ့သော အမိန့်များသည် ဘုရားသခင်က သူ့ကို ပေးထားသော ညွှန်ကြားချက်များနှင့် ကိုက်ညီခဲ့သည်။ အတွေ့အကြုံရှိ ဗိုလ်ချုပ်တစ်ဦးအနေဖြင့်၊ သူသည် ပိုမိုကောင်းမွန်ပုံရသော အစီအစဉ်တစ်ခုကို အစားထိုးနိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် ယောရှုသည် စစ်ရေးအတွေ့အကြုံရှိသူတစ်ဦးသာမက ကြီးမားသော ယုံကြည်ခြင်းရှိသူလည်းဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ စစ်ပွဲဆိုင်ရာ ဗဟုသုတထက် ဘုရားသခင်၏ ထုတ်ဖော်ထားသော အစီအစဉ်ကို ပိုမိုယုံကြည်ရန် အသင့်ရှိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က သူ့ကို ထုတ်ဖော်ပေးထားသော စစ်ဆင်ရေးအစီအစဉ်ကို သစ္စာရှိစွာ လိုက်နာဆောင်ရွက်ခြင်းသည် ယုံကြည်ခြင်းရှိသူတစ်ဦး၏ စွမ်းရည်ကို ထင်ရှားစွာ သက်သေပြခဲ့သည်။
Walls of Jericho. For the record of the incident here referred to see
Joshua 6:1–24. From a military point of view the procedure Joshua took to
subdue Jericho was sheer folly, but the orders he issued were in accord with
the instructions God had given him. As an experienced general, he might well
have substituted what would have appeared to be a better plan. But Joshua was a
man of great faith as well as of great military experience, and he was ready to
place more confidence in God’s revealed with than in his own knowledge of war.
His faithfulness in carrying out the plan of battle God had revealed to him
testified eloquently to his prowess as a man of faith.
၃၁။ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်။ အပိုဒ် ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။
31. By faith. See on vs. 1, 3.
ရာဟပ်။ ဤဖြစ်ရပ်၏ မှတ်တမ်းအတွက် ယောရှု ၂:၁–၂၄; ၆:၂၃–၂၅ ကိုကြည့်ပါ။ ပထမတစ်ချက်တွင် ရာဟပ်၏ အမည်သည် ယုံကြည်ခြင်း၏ သူရဲကောင်းများစာရင်းတွင် မသင့်လျော်ပုံရသည်၊ အကြောင်းမှာ သူမသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူဖြစ်ပြီး ပြည့်တန်ဆာလည်းဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤအချက်သည် သူမ၏ ယုံကြည်ခြင်း၏လုပ်ရပ်ကို ပို၍ထူးခြားစေသည်။ သူမ၏ တွေးခေါ်မှုအတွက် ထိုးထွင်းသိမြင်မှုအတွက် ယောရှု ၂:၈–၁၃ ကိုကြည့်ပါ။ သူမ၏အမည်သည် မဿဲ၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်တွင်လည်း (မဿဲ ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ) ခရစ်တော်၏ ဂုဏ်ပြုခံရသော ဘိုးဘွားများထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ် ပေါ်ထွက်လာသည်။
Rahab. For the record of the incident here referred to see
Joshua 2:1–24; 6:23–25. At first glance the name of Rahab may seem out of place
in this roster of heroes of faith, for she was a heathen as well as a harlot.
But this very fact makes her deed of faith all the more remarkable. For an
insight into her thinking see Joshua 2:8–13. Her name appears also in Matthew’s
genealogy (see on Matt. 1:5) as one of the honored progenitors of Christ.
၃၂။ ငါသည် ထပ်မံဘာပြောရမည်နည်း။ စာရင်းကို အကန့်အသတ်မရှိ တိုးချဲ့နိုင်သော်လည်း၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိမှုသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော ဘဝ၏ အနှစ်သာရဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြရန် ဥပမာများ လုံလောက်စွာ ပေးထားပြီးဖြစ်သည်။
32. What shall I more say? The list might be extended
indefinitely, but enough illustrations have been provided to prove the
principle that faith and faithfulness are the essence of godly living.
အချိန်မလုံလောက်ပေ။ ရေးသူ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက် ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိသူများ၏ စာရင်းကို ပြင်ဆင်ရန်မဟုတ်ဘဲ၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိမှုသည် သခင်ဘုရား၏ ကြွလာခြင်းနှင့် သူ၏ ကတိများ၏ ပြည့်စုံမှုကို စိတ်ရှည်စွာ စောင့်မျှော်ရန် မရှိမဖြစ်လိုအပ်ကြောင်း သူ၏အချက်ကို ဥပမာပြရန်သာဖြစ်သည်။ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ရာ ဖော်ပြချက်သည် သူအစပိုင်းတွင် ရည်ရွယ်ထားသည်ထက် နေရာပိုယူထားပြီးဖြစ်ပြီး၊ နေရာမလုံလောက်မှုကြောင့် ထပ်မံတိုးချဲ့မှုကို ခွင့်မပြုကြောင်း သူသဘောပေါက်သည်။ သူသည် ကောင်းကင်ဗိမာန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်စား ဝန်ဆောင်မှုပေးနေသော မဟာယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ဦးရှိကြောင်း သက်သေပြရန်နှင့် ခရစ်ယာန်အားလုံးကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သူ၏ရှေ့မှောက်သို့ ဝင်ရောက်ရန် တောင်းဆိုရန် စတင်ခဲ့သည် (အခန်း ၄:၁၄၊ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ အခန်း ၁၁ တွင်၊ ရှေးခေတ်သူရဲကောင်းများသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်တွင် နေထိုင်ခဲ့သည်ဟု သူညွှန်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုအခွင့်ထူးကို ခံစားခဲ့ပြီး သစ္စာရှိနေနိုင်ခဲ့သောကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့လည်း ထိုသို့လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။
Time would fail. The writer’s purpose was not to prepare a catalogue of
all of God’s faithful ones down through the centuries, but only to illustrate
his point that faith and faithfulness are essential to patient waiting for the
coming of the Lord and the fulfillment of His promises. The thrilling recital
may have already taken more space than he at first intended, and he realizes
that space does not permit an extension of what has provided a worthy climax to
the theme of the book. He set out to prove that we have a great High Priest
ministering on our behalf in the heavenly sanctuary, and to appeal to all
Christians to enter into His presence by faith (see ch. 4:14, 16). In the 11th
chapter he implies that, by faith, the worthies of old lived, as it were, in
the very presence of God. Inasmuch as they enjoyed that privilege and were able
to remain faithful, so may we.
ဂိဒေါင်။ သို့မဟုတ်၊ ဂိဒွန် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၆ နှင့် ၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Gedeon. Or, Gideon (see Judges 6 and 7).
ဘာရက်။ တရားသူကြီးမှတ်စာ ၄ နှင့် ၅ ကိုကြည့်ပါ။
Barak. See Judges 4 and 5.
ရှံဆုန်။ တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၃ မှ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
Samson. See Judges 13 to 16.
ယိဖသည်။ သို့မဟုတ်၊ ယိဖထါ (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Jephthae. Or, Jephthah (see Judges 11).
ဒါဝိဒ်။ ဒါဝိဒ်၏စွန့်ဦးမှုများသည် ဓမ္မရာဇဝင် ပထမရှမွေလနှင့် ဒုတိယရှမွေလတို့၏ မှတ်တမ်းများတွင် အဓိကအပိုင်းဖြစ်ပြီး အခြားစာအုပ်များ၏ အပိုင်းအချို့တွင်လည်း ပါဝင်သည်။
David. The exploits of David form a large part of the
historical books of 1 and 2 Samuel and portions of other books.
ရှမွေလ။ ရှမွေလ၏ ယဇ်ပုလ္လိတဖြစ်မှု၊ ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်မှုနှင့် တရားသူကြီးအဖြစ် ဝန်ဆောင်မှုကို ဓမ္မရာဇဝင် ပထမရှမွေလ ၂ မှ ၂၅ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။
Samuel. The ministry of Samuel as priest, prophet, and judge is
recorded in 1 Samuel 2 to 25.
ပရောဖက်များ။ ပရောဖက်များသည် ဘုရားသခင်အတွက် သစ္စာရှိစွာ သက်သေထူခြင်းကြောင့် အားလုံးနီးပါး ဒုက္ခခံစားခဲ့ကြရသည် (တမန်တော်ဝတ္ထု ၇:၅၂ ကိုကြည့်ပါ)။
The prophets. Almost to a man the prophets suffered because of their
faithful witness for God (see Acts 7:52).
၃၃. ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ ဗျာ၊ ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။ စာရေးသူသည် ယုံကြည်ခြင်းအား အတားအဆီးတိုင်းကိုအောင်မြင်ရာတွင် အဓိကအရာအဖြစ် မပင်ပန်းစွာ ထပ်ခါတလဲလဲဖော်ပြသည်။ ဗျာ၊ ၃၃-၃၇ တွင်ဖော်ပြထားသော အောင်မြင်မှုအမျိုးအစားတိုင်းအတွက် သူရဲကောင်းများ၏ ရှည်လျားသောစာရင်းများကို စုစည်းနိုင်သော်လည်း၊ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုစီသည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် အောင်မြင်မှု၏ ထင်ရှားသောဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ဆိုရုံသာလုံလောက်သည်။
33. Through faith. See on vs. 1, 3. The writer never tires of mentioning
faith as the essence of triumph over every obstacle. Long lists of heroes might
be compiled for nearly every category of achievement listed in vs. 33–37, but
suffice it to say that each instance was a shining example of victory through
faith.
ဘုရင်များကိုအောင်မြင်ခဲ့။ ယောရှုနှင့် ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့။
Subdued kingdoms. Like Joshua and David.
ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုပြု။ ရှမွေလနှင့် ဧလိယကဲ့သို့။ ဤအသုံးအနှုန်းကို “တရားမျှတမှုကိုပြီးမြောက်စေ” သို့မဟုတ် “တရားမျှတမှုကိုအတင်းအဓမ္မပြဌာန်း” (RSV) ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ နောက်ဆုံးအမျိုးအစားတွင် တရားသူကြီးများနှင့် ဘုရင်များစွာကို ထည့်သွင်းနိုင်သည်။
Wrought righteousness. Like Samuel and Elijah. The expression may also
be translated, “wrought justice,” or “enforced justice” (RSV). Numerous judges
and kings might be included in the latter category.
ကတိများရရှိခဲ့။ အာဗြဟံ၊ ယောရှုနှင့် ဒံယေလကဲ့သို့။
Obtained promises. Like Abraham, Joshua, and Daniel.
ခြင်္သေ့များ၏ပါးစပ်များကိုပိတ်ဆို့ခဲ့။ ရှမွေလ၊ ဒါဝိဒ်နှင့် ဒံယေလကဲ့သို့။
Stopped the mouths of lions. Like Samson, David, and Daniel.
၃၄. မီးကိုငြှိမ်းသတ်ခဲ့။ ဗာဗုလုန်ရှိ ဟေဗြဲသုံးဦးကဲ့သို့။
34. Quenched … fire. Like the three Hebrew worthies in Babylon.
ဓားသင့်မှလွတ်မြောက်ခဲ့။ ယေရိခေါမြို့ရှိ သူလျှိုနှစ်ဦးနှင့် ရှောလုမတိုင်မီ ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့။
Escaped … the sword. Like the two spies at Jericho, and like David
before Saul.
အားနည်းခြင်းမှ။ ဟေဇကိယနှင့် ယောရှဖတ်ဘုရင်များကဲ့သို့။
Out of weakness. Like kings Hezekiah and Jehoshaphat.
ရဲရင့်ခြင်းဖြစ်လာ။ ရှမွေလကဲ့သို့။
Waxed valiant. Like Samson.
ထွက်ပြေးစေခဲ့။ ယောရှု၊ ဒေဗောရါနှင့် ဗာရက်၊ ဂိဒေါင်ကဲ့သို့။
Turned to flight. Like Joshua, Deborah and Barak, and Gideon.
၃၅. သေလွန်သူများကိုပြန်လည်ရရှိခဲ့။ ရှုနမိမိဖုနှင့် ဇါရေဖတ်မုဆိုးမကဲ့သို့။ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရခြင်း။ ယေရမိယပရောဖက်ကဲ့သို့။ လွတ်မြောက်ခြင်းကိုလက်မခံ။ ဆိုလိုသည်မှာ သစ္စာဖောက်မှုဖြင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းမှလွတ်မြောက်ရန်ဖြစ်သည်။ သူတို့ရရှိရန်။ ဤရှေးခေတ်သူရဲကောင်းများသည် ခက်ခဲမှုနှင့် အန္တရာယ်များကိုရင်ဆိုင်ရာတွင် ရဲရင့်စွာနှင့် သစ္စာရှိစွာဖြစ်ကြသည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးထဲရှိ ယုံကြည်ခြင်းကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကတိများအားလုံးကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ဤလောကီဘဝတွင် ရင်ဆိုင်ရမည့် မည်သည့်စွန့်လွှတ်မှုနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခမဆို အနာဂတ်တရားမျှတသူများ၏ အမွေကို တန်ဖိုးရှိသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
35. Received their dead. Like the Shunammite woman and
the widow of Sarepta.
Tortured. Like the prophet Jeremiah.
Not accepting deliverance. That is, to escape torture at
the price of being disloyal to principle.
That they might obtain. To a man, these worthies of old proved
courageous and faithful in the face of difficulty and danger, because of the
faith in their hearts that God would fulfill all of His promises. They believed
the future inheritance of the just to be worth every sacrifice and every
suffering they might meet or pass through in this present life.
၃၆. ကဲ့ရဲ့ခြင်းနှင့် ကြိမ်ဒဏ်ပေးခြင်း။ “ချုပ်နှောင်ခြင်းနှင့် ထောင်ကျခြင်း” နှင့်အတူ၊ ယောသပ်၊ ယေရမိယနှင့် ပေါလုကဲ့သို့သော သူများ၏အတွေ့အကြုံဖြစ်သည်။
36. Mockings and scourgings. These, together with “bonds and
imprisonment,” were the experience of such men as Joseph, Jeremiah, and Paul.
၃၇. ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်သတ်ခြင်း။ ယေဇရေလမြို့၏ နာဗုတ်နှင့် စတီဖန်ကဲ့သို့။ လွှဖြတ်ခြင်း။ ဓလေ့အရ ဤသည်မှာ ဧရှယပရောဖက်၏အဆုံးသတ်ဖြစ်သည်။ သွေးဆောင်ခံရခြင်း။ သို့မဟုတ် “စမ်းသပ်ခံရခြင်း”။ ၎င်းတို့၏ဘဝ၏ ကြီးမားသောစမ်းသပ်မှုများကို အောင်မြင်စွာကျော်ဖြတ်ခဲ့သော မြင့်မြတ်သောယောကျ်ားနှင့်မိန်းမများ၏ ရှည်လျားသောစာရင်းကို ရေးဆွဲနိုင်သည်။ ဓားဖြင့်သတ်ခံရခြင်း။ ဂေဒလိယ၊ နောဘမြို့၏ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ယောဟန်၏ညီဖြစ်သူ ယာကုပ်ကဲ့သို့။ လှည့်လည်သွားလာခြင်း။ ဧလိယနှင့် ဒါဝိဒ်ကဲ့သို့။
37. Stoned. Like Naboth of Jezreel, and Stephen.
Sawn asunder. According to tradition this was the fate of Isaiah.
Tempted. Or, “tested.” A lengthy list of noble men and women
might be drawn up who passed the great tests of their lives successfully.
Slain with the sword. Like Gedaliah, the priests of Nob, and James the
brother of John.
Wandered about. Like Elijah and David.
၃၈. ဤလောကသည်မထိုက်တန်။ ဤလောကသည် ဤသူရဲကောင်းများထံမှ မည်မျှအကြွေးတင်နေသည်ကို မသိရှိခဲ့ပေ၊ ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ်တွင် “ဤလောက၏ဆား” ဖြစ်သည် (မဿဲ ၅:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယနေ့ခေတ်တွင် ဤလောကသည် ခရစ်ယာန်မူများကို ပြဿနာများဖြေရှင်းရန်အသုံးပြုရန်ကြိုးစားသော လူသားများ၏ လူသားဖူလုံရေးအတွက် ပြုလုပ်သောပံ့ပိုးမှုများကို တန်ဖိုးမထားပေ။ လှည့်လည်သွားလာခြင်း။ ဗျာ၊ ၃၇ ကိုကြည့်ပါ။
38. World was not worthy. The world did not realize how
much it owed to these worthy men, who were in reality “the salt of the earth”
(see on Matt. 5:13). Today the world does not appreciate the contributions made
to the welfare of mankind by men who have sought to apply Christian principles
to a solution of its problems.
Wandered. See on v. 37.
၃၉. ကောင်းသောသက်သေခံချက်ရရှိခဲ့။ သို့မဟုတ် “သက်သေခံချက်ကောင်းစွာရရှိခဲ့သော်လည်း” (RSV)။ ဗျာ၊ ၁၊ ၄ ကိုကြည့်ပါ။ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်။ ဗျာ၊ ၁၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။ ကတိကိုမရရှိခဲ့။ ၎င်းတို့၏ အကျပ်အတည်းအချိန်များတွင် သစ္စာရှိမှုသည် မကြာခဏ ထင်ရှားသောအကူအညီ သို့မဟုတ် လွတ်မြောက်မှုကို ယူဆောင်လာခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် အာဗြဟံနှင့် ဘိုးဘေးများအား ကတိပေးထားသော အမွေကို မရရှိခဲ့ပေ။ မှတ်ချက်အတွက် ဗျာ၊ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
39. Obtained a good report. Or, “though well attested”
(RSV). See on vs. 1, 4.
Through faith. See on vs. 1, 3.
Received not the promise. Their faithfulness at moments
of crisis often brought signal aid or deliverance, but they did not enter upon
the inheritance promised to Abraham and the fathers. For comment see on v. 13.
၄၀. ပြင်ဆင်ထားသည်။ ဂရိဘာသာ προβλέπω (ပရိုဘလီပို)၊ “အလွန်ကြည့်ရှုရန်”။ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “provide” သည်လည်း စာသား၌ “အလွန်ကြည့်ရှုရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ လက်တင်ဘာသာ pro (ရှေ့သို့) နှင့် videre (မြင်ရန်) မှဆင်းသက်လာသည်။ ဘုရားသခင်သည် အစမှအဆုံးကို ကြည့်ရှုသိရှိခဲ့သည်။ အနာဂတ်ခေတ်များတွင် ယုံကြည်သူများ၊ အမျိုးသမီးများ၊ လူငယ်များနှင့် ကလေးများ၏ အခြားလူအုပ်ကြီးရှိလိမ့်မည်ကို သူသိရှိခဲ့သည်။ သူ၏ အကန့်အသတ်မရှိသော ဉာဏ်ပညာဖြင့်၊ ခေတ်အဆက်ဆက်သော သစ္စာရှိသူများသည် အတူတကွ ထာဝရအမွေကို ရရှိရန် သူသတ်မှတ်ခဲ့သည် (၁ ကောရိန္တု ၁၅:၅၁၊ ၅၂၊ ၁ သက်ဆလောနိတ် ၄:၁၆၊ ၁၇၊ ၂ တိမောတိ ၄:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ထာဝရအသက်တာ၏ ကြီးမားသောလက်ဆောင်နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သူမျှ အားသာချက် သို့မဟုတ် ဦးစားပေးမှုရှိမည်မဟုတ်ပေ။
40. Provided. Gr. problepō, “to foresee.” The English
word “provide” also literally means “to foresee,” being from the Latin pro,
“before,” and videre, “to see.” God foresaw the end from the
beginning. He knew that in future ages there would be other multitudes of
faithful men, women, youth, and children. In His infinite wisdom He ordained
that the faithful of all ages should enter upon the eternal inheritance
together (see on 1 Cor. 15:51, 52; 1 Thess. 4:16, 17; 2 Tim. 4:7, 8). As to the
great gift of eternal life, none would have advantage, or priority, over
another.
ပိုမိုကောင်းမွန်သောအရာ။ ရှေးခေတ်သစ္စာရှိသူများအား ပေးအပ်ရန် သူရည်ရွယ်ထားသည်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သောအရာမဟုတ်ဘဲ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏အမြင်မှကြည့်လျှင် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏အဆင့်သို့ ပါဝင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား အခွင့်အရေးပေးထားသည်မှာ ပိုမိုကောင်းမွန်သည်။
Some better thing. Not something better than He proposed to award the
faithful of ages past, but rather that, from our point of view, it has been
better that God has granted us an opportunity to join their ranks.
ကျွန်ုပ်တို့မပါဘဲ။ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသောကရုဏာတရားဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် စရိုက်လက္ခဏာဖွံ့ဖြိုးရန်နှင့် သူတော်စင်များ၏ ထာဝရအမွေသို့ဝင်ရောက်ရန် ပြင်ဆင်ရန်အချိန်ကို ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ အခွင့်အရေးသည် ၎င်းတို့အတွက်ရှိခဲ့သလို ကျွန်ုပ်တို့အတွက်လည်း ရှိသည်။ အခန်း ၁၂ ၏ အဖွင့်အခန်းငယ်များတွင် စာရေးသူသည် သူ၏နိဂုံးကို ဆွဲထုတ်သည်- “ကျွန်ုပ်တို့သည် အလေးချိန်အားလုံးကို ဖယ်ရှားပြီး၊ … သည်းခံစွာ ပြေးကြပါစို့ …”
Without us. In the providence of God we have been accorded time in
which to develop character and to prepare for admission to the eternal
inheritance of the saints. The opportunity is ours as it was theirs. In the
opening verses of ch. 12 the writer draws his conclusion: “Let us lay
aside every weight, … let us run with patience …”
ပြည့်စုံစေခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာ τελειόω (တလီအိုး)၊ ဤနေရာတွင် ပုဝါဒဖြင့်၊ “ပြည့်စုံစေရန်”၊ “ပြည့်စုံမှုသို့ရောက်စေရန်”။ ဆက်စပ်နာမဝိသေသန teleios နှင့်ပတ်သက်သော မှတ်ချက်အတွက် မဿဲ ၅:၄၈ ကိုကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် “ပြည့်စုံစေခဲ့သည်” ဆိုသည်မှာ အာဗြဟံနှင့် ဘိုးဘေးများအား ကတိပေးထားသော ထာဝရအမွေသို့ ဝင်ရောက်ရန်ဖြစ်သည် (ဟေဗြဲ ၁၀:၃၅-၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Made perfect. Gr. teleioō, here in the passive, “to be
completed,” “to be brought to perfection.” For comment on the related
adjective teleios see on Matt. 5:48. Here, to be “made
perfect” is to enter upon the eternal inheritance promised to Abraham and the
fathers (see on Heb. 10:35–38).
ellen g. white comments
1 FE 341; GW 260; MM 227; MYP
106; PP 126; SR 129; 4T 28; 5T 69; 6T 473; 7T 41; 9T 273
1–40 7T 40
3 Ed 134; MH 414; 8T 259
4 PP 72
5 GW 54; SR 59; 8T 331
5, 6 PP 88
6 COL 59; DA 126; Ev 287; EW 115;
GC 74, 436; ML 8, 96; MYP 102, 261; PK 157; SC 96; TM 149; 1T 310, 645; 3T 415;
5T 437, 651
7 PP 95; 7T 36
8 COL 36; DA 60; FE 505; GW 26,
112; MH 478; 4T 523
8, 9 PP 126
9, 10 PP 170
10 CT 63, 455; Ev 559; PK 274; TM
131; 8T 125
13 CS 38; EW 113; PK 699; PP 81,
170; TM 131; 6T 452; 7T 19; 8T 215
13–16 FE 328; 2T 194; 5T 188
14–16 GC 675; SR 431
15, 16 ML 354
16 PP 81, 170; 4T 484; 5T 152,
465; 7T 19
19 PP 152
23 MH 372; PP 243
24–26 Ed 62; PP 246; 1T 656; 3T
89, 406; 4T 345
25 PP 472; 1T 78
25, 26 2T 101
26 COL 398; Ed 68; Ev 220, 244;
GC 460; MM 51; 4T 345
26, 27 5T 651
27 AA 363; CT 103; CW 19; DA 237;
Ed 63; FE 346; MB 32; MH 136, 504; 5T 651, 652; 8T 45, 188
29 PP 290; 4T 27
30 PP 493
31 COL 290; PK 369
32–40 Ed 158
33, 34 COL 172; PK 157; PP 513
34 ChS 97; Ev 297; MB 62
35 GC 41
35, 36 MB 32
36 SR 321
36, 37 1T 657
36–38 AA 597; GC 40; PK 382
39 4T 15
No comments:
Post a Comment