အခန်းကြီး - ၁၂
chapter 12
၁။ သူ၏တမန်တော်အဖြစ်ကို ချီးမွမ်းရန်အတွက်၊ သူ၏အံ့ဖွယ်ဗျာဒိတ်များကို ဝါကြွားနိုင်သော်လည်း၊ ၉။ သူသည် သူ၏အားနည်းချက်များကို ဝါကြွားရန်သာ ရွေးချယ်သည်၊ ၁၁။ ၎င်းတို့ကို ဤအချည်းနှီးသော ဝါကြွားမှုသို့ အတင်းအကြပ်ပြုလုပ်စေသည့်အတွက် အပြစ်တင်သည်။ ၁၄။ သူသည် ၎င်းတို့ထံသို့ ထပ်မံလာရောက်ရန် ကတိပြုသည်။ သို့သော် ဖခင်တစ်ဦး၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့်သာ လုံးဝလာမည်၊ ၂၀။ သူသည် ၎င်းတို့ထဲတွင် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများနှင့် လူသိရှင်ကြား အဆင်မပြေမှုများကို တွေ့ရှိရမည်ကို စိုးရိမ်သည်။
1 For commending of his apostleship, though he might
glory of his wonderful revelations, 9 yet he rather chooseth
to glory of his infirmities, 11 blaming them for forcing him
to this vain boasting. 14 He promiseth to come to them again: but
yet altogether in the affection of a father, 20 although he
feareth he shall to his grief find many offenders, and publick disorders there.
၁-၄။ ပေါလု၏ တန်ခိုးဖြင့် ဟောပြောခြင်း။—ဘုရားသခင်သည် ပေါလုမှတစ်ဆင့် ကျွန်ုပ်တို့၏သွန်သင်မှုအတွက် အံ့ဖွယ်သင်ခန်းစာများစွာကို ပေးခဲ့သည်။ သူ၏ဗျာဒိတ်များတွင် ပေါလုသည် လူသားတစ်ဦးအား ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရန် တရားမဝင်သော အရာများစွာကို မြင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူမြင်ခဲ့သော ကောင်းကင်နန်းတော်များမှ အခြားအရာများစွာကို သူ၏သွန်သင်ချက်များထဲသို့ ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ သူ၏ပါးစပ်မှ ထွက်ပေါ်လာသော အမှန်တရားသည် ထက်ထက်သောဓားနှစ်ဖက်သွားကဲ့သို့ လင်းလက်ခဲ့သည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် သူ၏စိတ်နှလုံးတွင် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော အထင်အမြင်များသည် ပြင်းထန်ပြီး ထင်ရှားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို အခြားမည်သူမျှ တင်ပြနိုင်စွမ်းမရှိသော နည်းဖြင့် လူများထံ တင်ပြခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ဝိညာဉ်တော်၏သက်သေပြမှုနှင့် တန်ခိုးဖြင့် ဟောပြောခဲ့သည် (စာလွှာ ၁၀၅၊ ၁၉၀၁)။
1–4. Paul’s Preaching With Power.—Through Paul God has given many
wonderful lessons for our instruction. In his visions Paul saw many things not
lawful for a man to utter. But many other things which he saw in the heavenly
courts were woven into his teachings. The truth flashed from his lips as a
sharp, two-edged sword. The impressions made upon his mind by the Holy Spirit
were strong and vivid, and they were presented to the people in a way that no
one else could present them. Paul spoke in the demonstration of the Spirit and
with power (Letter 105, 1901).
(၁ ကော ၉:၂၇) ပေါလုသည် နှိမ့်ချမှုကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။—တမန်တော်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်ထံမှ အလွန်ဂုဏ်ပြုခံခဲ့ရပြီး၊ သန့်ရှင်းသောဗျာဒိတ်ဖြင့် တတိယကောင်းကင်သို့ ခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရပြီး၊ လူသားများအား ထုတ်ဖော်မပြခွင့်မရှိသော ဘုန်းတန်ခိုးများကို မြင်တွေ့ခဲ့သည်။ သို့သော် ဤအားလုံးသည် သူ့ကို ဝါကြွားမှု သို့မဟုတ် မိမိကိုယ်ကို ယုံကြည်မှုသို့ မဦးတည်စေခဲ့ပေ။ သူသည် စဉ်ဆက်မပြတ် သတိထားမှုနှင့် မိမိကိုယ်ကို ငြင်းပယ်မှု၏ အရေးပါမှုကို သဘောပေါက်ခဲ့ပြီး၊ “ကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်ခန္ဓာကို ထိန်းသိမ်းထားပြီး၊ ၎င်းကို နာခံမှုအောက်သို့ ယူဆောင်လာသည်။ အကြောင်းမှာ ကျွန်ုပ်သည် အခြားသူများအား ဟောပြောပြီးနောက်၊ ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် ပယ်ထုတ်ခံရမည်ကို စိုးရိမ်သည်” ဟု ရှင်းလင်းစွာ ကြေညာခဲ့သည် (RH မေလ ၃၊ ၁၈၈၁)။
(1 Cor. 9:27.) Paul Remained Humble.—The apostle Paul was highly honored
of God, being taken in holy vision to the third heaven, where he looked upon
scenes whose glories might not be revealed to mortals. Yet all this did not
lead him to boastfulness or self-confidence. He realized the importance of
constant watchfulness and self-denial, and plainly declares, “I keep under my
body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have
preached to others, I myself should be a castaway” (RH May 3, 1881).
(ဖိလိပ္ပိ ၃:၁၂; ၁ တိ ၁:၁၅) ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်ဘဝတွင် သူ၏ကိုယ်ပိုင်တိုးတက်မှုအပေါ် အလွန်နှိမ့်ချသော အမြင်ရှိခဲ့သည်။ သူက “ကျွန်ုပ်သည် ယခုပင်ရရှိပြီးသည်ဟု မထင်မှတ်ပါ၊ သို့မဟုတ် ပြီးပြည့်စုံပြီးသည်ဟု မထင်မှတ်ပါ” ဟု ဆိုသည်။ သူသည် မိမိကိုယ်ကို အပြစ်သားများထဲတွင် အဓိကသူအဖြစ် ပြောဆိုသည်။ သို့သော် ပေါလုသည် သခင်ဘုရားထံမှ အလွန်ဂုဏ်ပြုခံခဲ့ရသည်။ သူသည် သန့်ရှင်းသောဗျာဒိတ်ဖြင့် တတိယကောင်းကင်သို့ ခေါ်ဆောင်ခံခဲ့ရပြီး၊ ထုတ်ဖော်ခွင့်မရှိသော ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးများကို ဗျာဒိတ်ပေးခံခဲ့ရသည် (ST ဇန်နဝါရီလ ၁၁၊ ၁၈၈၃)။
(Phil. 3:12; 1 Tim. 1:15.) Paul had a very humble opinion
of his own advancement in the Christian life. He says, “Not as though I had
already attained, either were already perfect.” He speaks of himself as the
chief of sinners. Yet Paul had been highly honored of the Lord. He had been
taken, in holy vision, to the third heaven, and had there received revelations
of divine glory which he could not be permitted to make known (ST Jan. 11,
1883).
(ရောမ ၁၆:၂၅၊ ဧဖက် ၃:၈, ၉၊ ကောလောသဲ ၁:၂၆) ဖုံးကွယ်ထားသော နက်နဲသောအရာများကို ထုတ်ဖော်ပြသည်။—ခေတ်ကာလများစွာ ဖုံးကွယ်ထားခဲ့သော နက်နဲသောအရာများကို ပေါလုထံသို့ ထုတ်ဖော်ပြခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် လူသားစိတ်နှလုံးများနှင့် ဆက်ဆံမှုများကို သူခံနိုင်သမျှ သိရှိခဲ့သည်။ သခင်ဘုရားသည် ပေါလုအား တစ်ပါးအမျိုးသားများအကြားတွင် ခရစ်တော်၏ ရှာမတွေ့နိုင်သော စည်းစိမ်ကို ဟောပြောရမည်ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားများအား အလင်းပေးရမည်။ ၎င်းသည် ခေတ်ကာလများစွာ ဖုံးကွယ်ထားခဲ့သော နက်နဲသောအရာဖြစ်သည် (ST ဇန်နဝါရီလ ၃၀၊ ၁၉၁၂)။
(Rom. 16:25; Eph. 3:8, 9; Col. 1:26.) Hidden Mysteries
Revealed.—Mysteries
which had been hidden for ages were revealed to him [Paul], and as much as he
could bear of the workings of God, and of His dealings with human minds, was
made known. The Lord told Paul that he must preach among the Gentiles the
unsearchable riches of Christ. Light was to be given to the Gentiles. This is a
mystery which had been hidden for ages (ST Jan. 30, 1912).
၁။ အကျိုးမရှိပါ။ သို့မဟုတ် “အကျိုးမဖြစ်ထွန်းပါ”။ ပေါလု၏ ဓမ္မအမှုကို ခုခံကာကွယ်မှုသည် အခန်းကြီး ၁၀:၁ တွင် စတင်ခဲ့ပြီး၊ အနှောင့်အယှက်မရှိဘဲ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသည်။ ယခုအချိန်အထိ၊ သက်သေအဖြစ်၊ သူသည် ဓမ္မဆရာတစ်ဦးအနေဖြင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံများ—သူ၏ဘဝ၊ သူ၏အပြုအမူ၊ နှင့် ခရစ်တော်အတွက် သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခများကို ထောက်ပြခဲ့သည်။ ယခုသူသည် အားလုံးထဲတွင် အကြီးမားဆုံးသက်သေဖြစ်နိုင်သည့်အရာသို့—သူ၏ရှင်ပြန်ထမြောက်သောသခင်ယေရှုခရစ်နှင့် တိုက်ရိုက်ကိုယ်ပိုင်ဆက်သွယ်မှု၊ နှင့် သူ၏ဆန့်ကျင်သူများထက်ကျော်လွန်သော သဘာဝလွန်အတွေ့အကြုံများသို့ ဦးတည်သည်။
1. It is not expedient. Or, “It is not profitable.” Paul’s defense of
his ministry, begun in ch. 10:1, continues without interruption. Thus far, as
evidence, he has called attention to his personal experiences as a minister—his
life, his conduct, and his sufferings for Christ’s sake. Now he turns to what
is perhaps the greatest evidence of all—his direct and personal communication
with his resurrected Lord, Jesus Christ, and supernatural experiences
transcending anything experienced by his opponents.
ဝါကြွားရန်မလွဲမသွေ။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) “ဝါကြွားရန်လိုအပ်သည်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံပြီး၊ “ကျွန်ုပ်သည် ဝါကြွားရမည်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ပေါလုသည် ဝါကြွားမှုဟု များစွာသောသူများက ယူဆမည့်အရာတွင် ပါဝင်ရန် တွန့်ဆုတ်မှုကို ထပ်မံဖော်ပြသည် (အခန်းကြီး ၁၀:၈ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် အခြေအနေများက သူ၏တမန်တော်အဖြစ်နှင့် သူ၏သတင်းစကားကို ခိုင်လုံစေရန်အတွက် ၎င်းကို လုပ်ဆောင်ရန် လိုအပ်စေခဲ့သည်။ ဤပြဿနာကို ရှင်းလင်းရန် ပျက်ကွက်ခြင်းသည် သူ၏တမန်တော်အဖြစ်ကို ငြင်းပယ်ခြင်းနှင့် ဧဝံဂေလိတရားနှင့် သူအစေခံသည်ဟု ဆိုသော ခရစ်တော်ကို ဂုဏ်သိက္ခာမဲ့စေခြင်းနှင့် ညီမျှသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအတွက် ဝါကြွားခြင်းသည် မသင့်လျော်ဘဲ အကျိုးမဖြစ်ထွန်းပေ၊ အကြောင်းမှာ သူဖြစ်သမျှနှင့် ပိုင်ဆိုင်သမျှသည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ဖြင့်သာ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။ ဝါကြွားခြင်းသည် ကိုယ်ကို မြှင့်တင်ပြီး လူတစ်ဦးကို သွေးဆောင်မှုသို့ ဦးတည်စေသည်။ ခရစ်ယာန်၏သက်သေခံချက်သည် မိမိကိုယ်ကိုမဟုတ်ဘဲ ခရစ်တော်အကြောင်းဖြစ်သည်။
Doubtless to glory. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading
“It is necessary to boast,” meaning “I must boast.” Again Paul expresses his
reluctance to engage in what many would consider boasting (see on ch. 10:8).
But circumstances have made it necessary for him to do so in order to vindicate
his apostleship and his message. To fail to clarify the issue would be
equivalent to denying his apostleship and dishonoring the gospel, and Christ,
whose servant he claims to be. It is improper and unprofitable for a Christian
to boast, since all he is and has comes by the grace of God. Boasting exalts
the ego and leads a man into temptation. The Christian’s testimony is never of
himself but of Christ.
ဗျာဒိတ်များ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အော့ပတစီယိုင်” သည် “မြင်ကွင်းများ” ဟု ဆိုလိုသည်။ ပေါလုသည် သဘာဝလွန်အတွေ့အကြုံများအကြောင်း ပြောဆိုရင်း ဘုရားသခင်အပေါ် နှိမ့်ချမှုနှင့် မှီခိုမှုစိတ်ကို ထုတ်ဖော်ပြသည်။ မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်မှုမရှိပေ။
Visions. Gr. optasiai, “sights.” As Paul speaks of
supernatural experiences he also reveals a spirit of humility and dependence
upon God. There is no exaltation of self.
ထုတ်ဖော်ပြမှုများ။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အပိုကာလုပ်စီယိုင်” သည် “ထုတ်ဖော်မှု၏လုပ်ဆောင်မှုများ” ဟု ဆိုလိုပြီး ထုတ်ဖော်မှု၏နည်းလမ်းကို အလေးပေးသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ၎င်းသည် သဘာဝစိတ်နှလုံး၏စွမ်းအားဖြင့် ရှာဖွေတွေ့ရှိ၍မရသော အရာများကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ အပြစ်ကြောင့် လူသားနှင့် ဘုရားသခင်ကို ခွဲခြားထားသောကြောင့် လူသားမသိနိုင်သော အရာများဖြစ်သည် (ယောဘ ၁၁:၇၊ ယောဟန် ၁:၁၈၊ ရောမ ၁၁:၃၃၊ ၁ တိ ၆:၁၆ ကို ကြည့်ပါ)။ သို့သော် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့် လူသားနှင့် ဘုရားသခင်ကြားရှိ အကွာအဝေးကို ပေါင်းကူးပေးခဲ့ပြီး၊ ဖန်ဆင်းရှင်သည် သူ၏ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများနှင့် ထပ်မံဆက်သွယ်နိုင်ခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်ထံမှ တိုက်ရိုက်ကိုယ်ပိုင်ဆက်သွယ်မှုကို မကြာခဏရရှိခဲ့သည် (တမန်တော် ၉:၄-၆၊ ၁၆:၉၊ ၁၈:၉၊ ၂၂:၁၇, ၁၈၊ ၂၃:၁၁၊ ၂၇:၂၃၊ ဂလာတိ ၂:၂)။ “သခင်ဘုရား၏” ဟူသော စကားစုသည် ပေါလုမြင်ခဲ့သောအရာ၏ အရင်းအမြစ်ကို ဖော်ပြသည်။ ထိုသို့သော မြင်ကွင်းကို လက်ခံသူသည် အိပ်ပျော်နေသည်ဖြစ်စေ၊ နိုးနေသည်ဖြစ်စေ၊ စိတ်နှလုံး၏မျက်လုံးဖြင့် မြင်နိုင်သည်။
Revelations. Gr. apokalupseis, “[acts of] manifestation”
stressing the method of revelation. In the Bible it refers to things that
cannot be discovered by the natural powers of the mind, and would otherwise
remain unknown by man (see Job 11:7; John 1:18; Rom. 11:33; 1 Tim. 6:16), because
sin has separated him from God. But through Christ the breach between man and
God has been bridged, and the Creator can again communicate with His creatures.
Paul frequently received direct personal communication from God (Acts 9:4–6;
16:9; 18:9; 22:17, 18; 23:11; 27:23; Gal. 2:2). The phrase, “of the Lord,”
indicates the source of what Paul saw. Such a sight may be seen by the eye of
the mind whether the recipient is asleep or awake.
၁ (ဖိလိပ္ပိ ၃:၈) ပေါလုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် သွန်သင်ခံခဲ့ရသည်။—သခင်ဘုရားထံမှ ဗျာဒိတ်များစွာ ရရှိခဲ့သော တမန်တော်ပေါလုသည် မတူညီသောအရင်းအမြစ်များမှ အခက်အခဲများကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပြီး၊ သူ၏ရုန်းကန်မှုများနှင့် စိတ်ဓာတ်ကျမှုများကြားတွင် ဘုရားသခင်အပေါ် သူ၏ယုံကြည်မှုနှင့် ယုံစားမှုကို မဆုံးရှုံးခဲ့ပေ။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ အထူးသွန်သင်မှုအောက်တွင်၊ သူ၏စိတ်သဘောထားသည် သန့်စင်ခဲ့ပြီး၊ ပြုပြင်ခဲ့ပြီး၊ မြှင့်တင်ခဲ့ပြီး၊ သန့်ရှင်းစေခဲ့သည်။ လူသားများ၏ အကြံအစည်များနှင့် ရန်သူ၏အကြံအစည်များသည် သူ့အတွက် စည်းကမ်းနှင့် ပညာပေးမှု၏ နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး၊ သူသည် သခင်ယေရှုခရစ်ကို မှီခိုအားထားသူဖြစ်သောကြောင့် အလွန်ထူးချွန်သော အသိပညာကို ရရှိခဲ့သည်ဟု ကြေညာသည်။ “အမှန်ပင်” သူက ကြေညာသည်၊ “ကျွန်ုပ်သည် ခရစ်တော်ယေရှု ကျွန်ုပ်၏သခင်၏ အသိပညာ၏ ထူးချွန်မှုအတွက် အရာအားလုံးကို ဆုံးရှုံးမှုအဖြစ်သာ မှတ်ယူသည်”။ ဤဧဝံဂေလိတရားသည် စိတ်ဝိညာဉ်၏ဥယျာဉ်ကို မည်မျှပင် ကြွယ်ဝစေသည်နည်း၊ ၎င်းသည် အဖိုးတန်သောအသီးအနှံများကို ထုတ်လုပ်နိုင်စေသည် (စာလွှာ ၁၂၇၊ ၁၉၀၃)။
1 (Phil. 3:8). Paul Taught by the Holy Spirit.—The apostle Paul, who had received
many revelations from the Lord, met difficulties from various sources, and amid
all his conflicts and discouragements he did not lose his trust and confidence
in God. Under the special tuition of the Holy Spirit, his judgment was
purified, refined, elevated, sanctified. The devising of human beings and of
the enemy against him were to him a means of discipline and education, and he
declares that thus he gained most excellent knowledge, because he made the Lord
Jesus his dependence. “Yea doubtless,” he declares, “I count all things but
loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord.” How greatly
this gospel enriches the garden of the soul, enabling it to produce most
precious fruit (Letter 127, 1903)!
၂။ ကျွန်ုပ်သိသောလူတစ်ဦး။ ပေါလုသည် သူ့ကိုယ်သူ ပြောနေသည်မှာ (၁) ဤဗျာဒိတ်များအကြောင်း ရည်ညွှန်းမှုသည် သူ၏ဘဝနှင့် ဓမ္မအမှုနှင့်ဆက်စပ်သော ဖြစ်ရပ်များအကြောင်း ဖော်ပြမှုအလယ်တွင်ရှိသည်၊ (၂) အခန်းကြီး ၇ တွင် ဤဗျာဒိတ်များနှင့် ထုတ်ဖော်ပြမှုများသည် သူ့ထံသို့ တိုက်ရိုက်ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်၊ (၃) ဝါကြွားမှုပုံပေါက်မှုကို ရှောင်ရှားရန် သူသည် တတိယပုဂ္ဂိုလ်ကို အသုံးပြုသည်။ ယောဟန်သည် ခရစ်ယာန်နှိမ့်ချမှုနှင့် သိက္ခာရှိမှုကြောင့် သူ့ကိုယ်သူ ဖော်ထုတ်ခြင်းကို အလားတူရှောင်ရှားခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၃:၂၃, ၂၄၊ ၁၉:၂၆၊ ၂၁:၂၀)။
2. I knew a man. That Paul is speaking of himself is evident from (1)
the fact that this reference to visions is in the midst of an account of events
connected with his own life and ministry; (2) the fact that in v. 7 he
designates these visions and revelations as made directly to himself; and (3)
the fact that he uses the third person in order to avoid the appearance of
boasting. John, on account of his Christian modesty and humility, similarly
avoided identifying himself (John 13:23, 24; 19:26; 21:20).
ဆယ့်လေးနှစ်ခန့်အကြာ။ အနှစ်၂၀ သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသောနှစ်များအကြာ၊ ပေါလုသည် ဒမတ်စကတ်လမ်းပေါ်တွင် ခရစ်တော်နှင့်တွေ့ဆုံခဲ့သည် (တမန်တော် ၉:၁-၇)။ ဤစာတမ်း၏ရက်စွဲသည် အေဒီ ၅၇ ခန့်ဖြစ်သည်။ ဆယ့်လေးနှစ်အကြာသည် ဘာနဗတ်သည် ပေါလုကို အန္တိအုတ်သို့ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည့်အချိန်ခန့်ဖြစ်သည် (တမန်တော် ၁၁:၂၅, ၂၆)။ ပေါလု၏ဘဝနှင့် ဓမ္မအမှုဆိုင်ရာ ယာယီအချိန်ကာလဇယားအတွက် စာမျက်နှာ ၉၇-၁၀၂ ကို ကြည့်ပါ။
Fourteen years ago. Some 20 years or more before, Paul had met
Christ on the Damascus road (Acts 9:1–7). The date of this epistle is about
57 a.d. Fourteen years previous would be about the time Barnabas
brought Paul to Antioch (Acts 11:25, 26). For a tentative chronology of Paul’s
life and ministry see pp. 97–102.
ခန္ဓာကိုယ်ထဲတွင်ဖြစ်စေ။ ဗျာဒိတ်တွင် ကမ္ဘာလောကပတ်ဝန်းကျင်အပေါ် အာရုံခံစားမှု လုံးဝမရှိပေ။ ဗျာဒိတ်တွင် မြင်ခဲ့သောအရာများနှင့် ကြားခဲ့သောအရာများကို ခံစားရပြီး၊ တစ်ခါတစ်ရံ တင်ပြထားသော မြင်ကွင်းများတွင် ပါဝင်မှုသည် ပုံမှန်ဘဝ၏ အာရုံခံစားမှုအတွေ့အကြုံများကဲ့သို့ အပြည့်အဝဖြစ်သည်။
Whether in the body. In vision there is complete absence of
sensibility to earthly surroundings. The perception of things seen and heard in
vision, and at times participation in the scenes presented, are fully as real
to the consciousness as the normal sensory experiences of life.
တတိယကောင်းကင်။ သို့မဟုတ် “ဥယျာဉ်တော်” (အခန်းကြီး ၄၊ လုကာ ၂၃:၄၃ ကို ကြည့်ပါ)။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပထမကောင်းကင်သည် လေထုဖြစ်ပြီး၊ ဒုတိယကောင်းကင်သည် ကြယ်များရှိရာဖြစ်ပြီး၊ တတိယကောင်းကင်သည် ဘုရားသခင်နှင့် ကောင်းကင်သတ္တဝါများ၏ နေရာဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏အမှုတော်သို့ “ဆွဲယူခံခဲ့ရသည်”။
Third heaven. Or, “paradise” (v. 4; see on Luke 23:43). The first
“heaven” of Scripture is the atmosphere, the second is that of the stars, and
the third the abode of God and heavenly beings. Paul was “caught up” to the
presence of God.
၃။ ထိုသို့သောလူတစ်ဦးကို သိသည်။ အလေးပေးရန်အတွက် ထပ်လောင်းဖြစ်နိုင်သည်။
3. I knew such a man. Probably a repetition for emphasis.
၄။ ဥယျာဉ်တော်။ လုကာ ၂၃:၄၃ ကို ကြည့်ပါ။
4. Paradise. See on Luke 23:43.
ထုတ်ဖော်မပြနိုင်သော။ ဂရိဘာသာဖြင့် “အရှေ့တာ” သည် “မပြောသော”၊ “ထုတ်ဖော်မပြနိုင်သော” ဟု ဆိုလိုသည်။
Unspeakable. Gr. arrhēta, “unsaid,” “unspoken,”
“unspeakable.”
တရားမဝင်ပါ။ စာသားအရ “ခွင့်မပြုပါ” သို့မဟုတ် “ဖြစ်နိုင်ချေမရှိပါ”။ ပေါလုသည် သူမြင်ခဲ့ပြီး ကြားခဲ့သည်များကို ထုတ်ဖော်မပြရန် ညွှန်ကြားခံခဲ့ရသည် သို့မဟုတ် လူသားဘာသာစကားဖြင့် ၎င်းကို ဖော်ပြရန် မလုံလောက်ခဲ့ပေ။ ၁ ကော ၃:၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
It is not lawful. Literally, either “it is not permitted,” or “it is not
possible.” Either Paul had been instructed not to reveal what he saw and heard
or human language was inadequate to describe it. Compare 1 Cor. 3:2.
၄ (အခန်းကြီး ၄:၁၇, ၁၈) ကောင်းကင်၏ဘုန်းတန်ခိုးများသည် ဖော်ပြမရပါ။—ပေါလုသည် ကောင်းကင်ကို မြင်တွေ့ခဲ့ပြီး၊ ထိုနေရာ၏ ဘုန်းတန်ခိုးများကို ဟောပြောရာတွင်၊ သူလုပ်နိုင်သော အကောင်းဆုံးအရာမှာ ၎င်းတို့ကို ဖော်ပြရန် မကြိုးစားခြင်းဖြစ်သည်။ သူက မျက်လုံးဖြင့် မမြင်ဖူးသလို၊ နားဖြင့်လည်း မကြားဖူးသလို၊ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သူများအတွက် ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်ထားသော အရာများသည် လူသားစိတ်နှလုံးထဲသို့ မဝင်ဖူးဟု ပြောသည်။ ထို့ကြောင့် သင်သည် သင်၏စိတ်ကူးစိတ်သန်းကို အဆုံးထိဆန့်ထုတ်နိုင်သည်၊ ထာဝရဘုန်းတန်ခိုးကို ခံစားရန် သင်၏စွမ်းအားများကို အတတ်နိုင်ဆုံး ကြိုးစားနိုင်သည်၊ သို့သော် သင်၏ကန့်သတ်ထားသော အာရုံများသည် ကြိုးစားမှုဖြင့် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဆုပ်ကိုင်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ၊ အကြောင်းမှာ ထိုထက်ကျော်လွန်သော အနန္တရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၏ ဘုန်းတန်ခိုးများကို ဖော်ထုတ်ရန်နှင့် အဖိုးတန်သောဘဏ္ဍာများကို ထုတ်ဖော်ရန် ထာဝရတစ်ခုလုံး လိုအပ်သည် (MS ၁၃၊ ၁၈၈၈)။
4 (ch. 4:17, 18). Glories of Heaven Indescribable.—Paul had a view of heaven, and in
discoursing on the glories there, the very best thing he could do was to not
try to describe them. He tells us that eye had not seen nor ear heard, neither
hath it entered into the heart of man the things which God hath prepared for
those that love Him. So you may put your imagination to the stretch, you may
try to the very best of your abilities to take in and consider the eternal
weight of glory, and yet your finite senses, faint and weary with the effort,
cannot grasp it, for there is an infinity beyond. It takes all of eternity to
unfold the glories and bring out the precious treasures of the Word of God (MS
13, 1888).
၅။ ဝါကြွားမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဝါကြွားခြင်း။ ပေါလုသည် လူသားဆန်စွာ ပြောရလျှင် ဘုရားသခင်ထံမှ အထူးဂုဏ်ပြုခံရခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်သို့ အထူးနှင့် တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်ခွင့်ရခြင်းကို ဝါကြွားပိုင်ခွင့်ရှိသည်။ သူသည် ၎င်းကို အထူးဂုဏ်အသရေနှင့် အာဏာကို တောင်းဆိုရန် အခြေခံအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သော်လည်း မလုပ်ခဲ့ပေ။ သူသည် မိမိကိုယ်ကို ဖုံးကွယ်ထားရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။
5. Will I glory. That is, boast. Paul had every right, humanly speaking,
to boast of being signally honored by God, of having special and direct access
to the divine presence. He could have used this as a basis for claiming special
honor and authority, but did not do so. He chose to keep self out of view.
ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင်မှ။ ဤအတွေ့အကြုံသည် ပေါလုကို ဘုရားသခင်ထံမှ အထူးဂုဏ်ပြုခံရသူအဖြစ် အမှတ်အသားပြုခဲ့သော်လည်း၊ သူသည် ၎င်းသည် သူ့အား ကိုယ်ပိုင်အကြွင်းမရှိဖြစ်ကြောင်း သဘောပေါက်ခဲ့ပြီး (၁ တိ ၁:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းအတွက် ဂုဏ်ယူခြင်းကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။
Yet of myself. Although the experience marked Paul as the recipient of
special honor from God, he realized that it was no credit to him personally
(see 1 Tim. 1:15), and refused to take any credit to himself for it.
ကျွန်ုပ်၏အားနည်းချက်များ။ အခန်းကြီး ၉ ကို ကြည့်ပါ။
Mine infirmities. See on v. 9.
၆။ ကျွန်ုပ်ဆန္ဒရှိသော်လည်း။ ပေါလုသည် သူရရှိခဲ့သော သဘာဝလွန်ဗျာဒိတ်များအကြောင်း ပိုမိုပြောဆိုလိုခဲ့ပေမည်။ လူသားအမြင်အရ သူသည် ဤပုံမှန်မဟုတ်သော ဂုဏ်အသရေတွင် “ဝါကြွားရန်” အကြောင်းပြချက်အားလုံးရှိခဲ့သည်၊ သို့သော် နှိမ့်ချစွာနှင့် ပညာရှိစွာ ထိုသို့မလုပ်ခဲ့ပေ။ သူဤအတွေ့အကြုံကို ဖော်ပြရသည့် တစ်ခုတည်းသောအကြောင်းမှာ သူ၏ဆန့်ကျင်သူများ၏ စွပ်စွဲချက်များကို ဖြေကြားရန်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ၎င်းတို့သိထားသော သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဘဝနှင့် စရိုက်ကိုသာ အာရူံစိုက်သည်။ ၎င်းတို့သည် စဉ်းစားရန် ဆန္ဒရှိပါက၊ ၎င်းသည် သူ၏တမန်တော်အဖြစ်ကို သက်သေပြရန် လုံလောက်မည်ဖြစ်သည်။
6. Though I would desire. Paul may have been inclined to
say more regarding the supernatural revelations he had received. From a human
point of view he certainly had every reason to “glory” in so uncommon an honor,
but humbly and wisely he forbore to do so. His only reason for even mentioning
the experience is by way of answering the charges of his opponents. He appeals,
therefore, only to his personal life and character, with which they are well
acquainted. This will be sufficient evidence of his apostleship, if they are
disposed to give it consideration.
၇-၉ (တမန်တော် ၉:၈, ၉ ကို ကြည့်ပါ) ပေါလု၏ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဖယ်ရှားမပေးခဲ့ပါ။—ပေါလုသည် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ဆင်းရဲဒုက္ခတစ်ခုရှိခဲ့သည်။ သူ၏မျက်စိသည် မကောင်းခဲ့ပေ။ သူသည် အပြင်းအထန်ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ဤအခက်အခဲကို ဖယ်ရှားနိုင်မည်ဟု ထင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သခင်ဘုရားသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ရည်ရွယ်ချက်ရှိခဲ့ပြီး၊ ပေါလုအား “ဤအကြောင်းကို ငါ့ထံသို့ မပြောနှင့်။ ငါ၏ကျေးဇူးတော်သည် လုံလောက်သည်။ ၎င်းသည် သင့်အား အားနည်းချက်ကို ခံနိုင်ရည်ရှိစေမည်” ဟု မိန့်တော်မူခဲ့သည် (စာလွှာ ၂၀၇၊ ၁၈၉၉)။
7–9 (see EGW on Acts 9:8, 9). Paul’s Affliction Not Removed.—Paul had a bodily affliction; his
eyesight was bad. He thought that by earnest prayer the difficulty might be
removed. But the Lord had His own purpose, and He said to Paul, Speak to Me no
more of this matter. My grace is sufficient. It will enable you to bear the
infirmity (Letter 207, 1899).
ပေါလု၏အလုပ်တွင် နာကျင်ဖွယ်အတားအဆီးများ။—ကောရိန္သုအသင်းတော်နှင့်ပတ်သက်သော သူ၏စိုးရိမ်မှုများကြောင့် ပေါလု၏စိတ်နှလုံးနှင့် နှလုံးသားတွင် နက်ရှိုင်းသော ဝမ်းနည်းမှုတစ်ခုရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ ဖိလိပ္ပိမြို့တွင်ရှိစဉ် သူသည် ၎င်းတို့ထံသို့ ဒုတိယစာတမ်းကို စတင်ရေးသားခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သူ၏စိတ်ဝိညာဉ်ပေါ်တွင် လေးလံသောဝန်အဖြစ် တွဲလျက်ရှိနေသည်။ တမန်တော်ခံစားခဲ့ရသော စိတ်ဓာတ်ကျမှုသည် အလုပ်လုပ်ကိုင်မှုတွင် မပါဝင်သည့်အခါ အလွန်မငြိမ်မသက်ဖြစ်စေသော ခန္ဓာကိုယ်ဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ကယ်တင်ရေးအတွက် အလုပ်လုပ်သောအခါ၊ သူသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အားနည်းမှုထက် သာလွန်ခဲ့သည်။ သူခံစားနေရသော ရောဂါသည် သူ၏အလုပ်ကြီးတွင် ကြောက်မက်ဖွယ်အတားအဆီးတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု သူခံစားခဲ့ရပြီး၊ ထပ်ကာထပ်ကာ သခင်ဘုရားထံ သက်သာရာရရန် တောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သူ၏ဆုတောင်းချက်များကို ဖြေကြားရန် မသင့်လျော်ဟု မမြင်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်သည် သူ့အတွက် လုံလောက်မည်ဟု အာမခံခဲ့သည် (LP ၁၇၅, ၁၇၆)။
Painful Impediments in Paul’s Work.—A deep sadness still rested upon the
mind and heart of Paul because of his apprehensions concerning the Corinthian
church. While at Philippi he commenced his second epistle to them, for they
hung as a heavy weight upon his soul. The depression of spirits from which the
apostle suffered was, however, attributable in a great degree to bodily
infirmities, which made him very restless when not engaged in active service.
But when working for the salvation of souls, he rose superior to physical
debility. He felt that the disease under which he suffered was a terrible
impediment to him in his great work, and repeatedly besought the Lord to
relieve him. God did not see fit to answer his prayers in this respect, though
He gave him assurance that divine grace should be sufficient for him (LP 175,
176).
၇။ မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်မည်စိုးရိမ်၍။ ပေါလုသည် အလေးပေးရန်အတွက် ဤထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်ကို အခန်းကြီး၏အဆုံးတွင် ထပ်လောင်းပြောဆိုသည်။ ဘုရားသခင်သည် ပေါလုကို သူ့ကိုယ်သူ ကာကွယ်ရန် သင့်လျော်သည်ဟု မြင်ခဲ့သည်။
7. Lest I should be exalted. A statement Paul repeats, for
emphasis, at the end of the verse. God saw fit to protect Paul against himself.
ဆူး။ ဂရိဘာသာဖြင့် “စကိုလော့ပ်စ်” သည် “ထက်သောသစ်သားတစ်ခု”၊ “တိုင်”၊ “ထက်သောလှံတံ” ဟု ဆိုလိုသည်။ ပါပီရပ်စ်များတွင် ဤစကားလုံးကို အသားထဲသို့ ထိုးစိုက်ပြီး ထုတ်ယူ၍မရသော အပိုင်းအစ သို့မဟုတ် သစ်သားစအနည်းငယ်ကို ရည်ညွှန်းရန်လည်း အသုံးပြုသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဆူးအတွက် ပုံမှန်စကားလုံးမှာ “အာကန်သာ” (မဿဲ ၁၃:၂၂၊ ၂၇:၂၉; စသည်) ဖြစ်သည်။
Thorn. Gr. skolops, “a pointed piece of wood,” “a
pale,” “a sharp stake.” The papyri also uses the word to refer to a splinter,
or sliver, driven into the flesh and impossible to get out. The usual NT word
for thorn is akantha (Matt. 13:22; 27:29; etc.).
အသားထဲတွင်။ အားနည်းချက်သည် ဝိညာဉ်ရေးရာ သို့မဟုတ် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မဟုတ်ဘဲ ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သိသာထင်ရှားသော တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ပြီး၊ သူ့အား အတော်အတန်ရှက်ရွံ့မှုနှင့် မအဆင်ပြေမှုနှင့် အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသည်။ ၎င်းသည် မျက်စိကို ထိခိုက်စေသော ဆင်းရဲဒုက္ခတစ်ခုဖြစ်ပုံရသည် (ဂလာတိ ၄:၁၃-၁၅၊ အခန်းကြီး ၁၂:၇-၉ တွင် EGW ဖြည့်စွမ်းထားသော အကြောင်းအရာကို ကြည့်ပါ)။
In the flesh. The infirmity was bodily, not spiritual or mental. It
was apparently something prominent, which caused him considerable embarrassment
as well as discomfort and inconvenience. It was evidently some affliction that
affected the eyes (Gal. 4:13–15; see EGW Supplementary Material on ch. 12:7–9).
စာတန်၏တမန်။ သို့မဟုတ် “စာတန်၏အိန်ဂျယ်”။ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် စာတန်မှဖြစ်သော်လည်း ဘုရားသခင်က ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ ယောဘနှင့်လည်း ဤသို့ဖြစ်ခဲ့သည် (ယောဘ ၁:၆-၁၂၊ ၂:၇၊ လုကာ ၁၃:၁၆ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ခန္ဓာကိုယ်ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ရောဂါများကို ဖြစ်စေခြင်းသည် စာတန်၏သဘာဝနှင့် လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်။
The messenger of Satan. Or, “an angel of Satan.” The affliction was of
Satan, but permitted by God. Thus it was with Job (Job 1:6–12; 2:7; cf. Luke
13:16). It is of Satan’s nature and work to inflict bodily suffering and
disease.
ရိုက်ပုတ်ရန်။ စာသားအရ “လက်သီးဖြင့်ရိုက်ရန်” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ထို့ကြောင့် “အကြမ်းဖက်ဆက်ဆံရန်” ဖြစ်သည်။ မဿဲ ၂၆:၆၇၊ ၁ ကော ၄:၁၁၊ ၁ ပေတရု ၂:၂၀ တွင် တူညီသောစကားလုံးကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ စာတန်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ပေါလုကို စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေရန်နှင့် သူ၏အလုပ်ကို ဟန့်တားရန်ဖြစ်သည်။ ဤဆင်းရဲဒုက္ခကို ခွင့်ပြုရာတွင် ခရစ်တော်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ပေါလုကို မာန်မာနမှ ကာကွယ်ရန်ဖြစ်သည်။
To buffet. Literally, “to strike with the fist,” and thus “to
treat with violence.” Compare the same word in Matt. 26:67; 1 Cor. 4:11; 1
Peter 2:20. Satan’s purpose was to annoy Paul and hinder his work. Christ’s
purpose in permitting the affliction was to protect Paul from pride.
မိမိကိုယ်ကို။ ဤအခန်းကြီး၏ နောက်ဆုံးအပိုဒ်ကို ဖယ်ထုတ်ရန် အရေးကြီးသော စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ကို ကိုးကားနိုင်သည်။
Lest I should be. Important textual evidence (cf. p. 10) may be cited for
the omission of the last clause of this verse.
၈။ တောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ပါရာကာလီအို” (မဿဲ ၅:၄ ကို ကြည့်ပါ)။
8. Besought. Gr. parakaleō (see on Matt. 5:4).
သုံးကြိမ်။ ပေါလုသည် ဤစိတ်ဆင်းရဲစေသော ဆင်းရဲဒုက္ခကို ဖယ်ရှားရန် ဘုရားသခင်ထံ သုံးကြိမ်အထူးတောင်းလျှောက်ခဲ့သည်။ သို့သော် ဖြေကြားချက်ရှင်းလင်းလာသောအခါ၊ သူသည် ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အဖြစ် လက်ခံခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည် သူသောက်ရမည့် ခွက်ကို ဖယ်ရှားရန် သုံးကြိမ်ဆုတောင်းခဲ့ပြီး၊ ထို့နောက် ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အဖြစ် လက်ခံခဲ့သည့်အခါ (မဿဲ ၂၆:၃၉-၄၄) ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။
Thrice. On three particular occasions Paul had pleaded with God
to remove this distressing affliction. But when the answer was clear he
accepted it as the will of God for him. Compare the three times Christ prayed
for the removal of the cup He was to drink, and then accepted it as the will of
God (Matt. 26:39–44).
၉။ သူမိန့်တော်မူသည်။ ဂရိဘာသာတွင် ဤစကားလုံး၏ပုံစံသည် ဘုရားသခင်၏ဖြေကြားချက်၏ နောက်ဆုံးဖြစ်မှုကို ဖော်ပြသည်။
9. He said. The form of the verb in Greek denotes the finality of
God’s answer.
ကျေးဇူးတော်။ ဂရိဘာသာဖြင့် “ခါရစ်” (ရောမ ၃:၂၄ ကို ကြည့်ပါ)။
Grace. Gr. charis (see on Rom. 3:24).
လုံလောက်သည်။ ဂရိဘာသာတွင် ဤစကားလုံးသည် အလေးပေးထားသောအနေအထားတွင်ရှိသည်။ ပေါလု၏ဆုတောင်းချက်သည် တမန်တော်အား သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်မှုကို မယူဆောင်လာခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်းကို ခံနိုင်ရည်ရှိစေရန် ကျေးဇူးတော်ကို ပေးခဲ့သည်။ ပေါလုသည် ၎င်းသည် သူ၏ဓမ္မအမှုအတွက် အတားအဆီးဖြစ်သည်ဟူသော အခြေခံဖြင့် သူ၏အားနည်းချက်မှ လွတ်မြောက်ရန် အမှန်တကယ်တောင်းဆိုခဲ့ပေမည်။
ခရစ်တော်သည် သူ၏လိုအပ်ချက်များကို ကျေးဇူးတော်၏ပြည့်လျှံမှုဖြင့် ဖြည့်ဆည်းပေးသည်ထက် သာလွန်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အခြေအနေများကို ပြောင်းလဲရန် သို့မဟုတ် လူတို့ကို ဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်စေရန် ဘယ်သောအခါမျှ ကတိမပေးခဲ့ပါ။ သူ့အတွက် ခန္ဓာကိုယ်၏အားနည်းချက်များနှင့် မသင့်လျော်သောအခြေအနေများသည် ဒုတိယအဆင့်သာ ဖြစ်သည်။ ခံနိုင်ရည်ရှိရန် အတွင်းစိတ်အားသည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်၏ ပိုမိုမြင့်မားသော ထင်ရှားမှုဖြစ်ပြီး၊ ဘဝ၏ပြင်ပအခက်အခဲများကို ကျွမ်းကျင်စွာကျော်လွှားခြင်းထက် သာလွန်သည်။ ပြင်ပတွင် လူတစ်ဦးသည် စုတ်ပြဲပြီး၊ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ကာ နီးပါးပြိုလဲသွားနိုင်သော်လည်း၊ ခရစ်တော်အတွင်း၌ ပြီးပြည့်စုံသောငြိမ်သက်ခြင်းကို ခံစားရရန် သူ၏အခွင့်ထူးဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၂၆:၃, ၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Sufficient. In the Greek this word is in the emphatic position.
Paul’s prayer did not bring the apostle release from his affliction, but it did
provide him with grace to endure it. Paul doubtless appealed for deliverance
from his infirmity on the basis that it was a hindrance to his ministry. Christ
more than meets his need with an abundant provision of grace. God has never
promised to alter circumstances or release men from trouble. To Him, bodily
infirmities and untoward circumstances are matters of secondary concern. Inward
strength to endure is a far higher manifestation of the divine grace than
mastery of the outward difficulties of life. Outwardly a man may be torn, worn,
wearied, and almost broken, yet inwardly it is his privilege—in Christ—to enjoy
perfect peace (see on Isa. 26:3, 4).
ကျွန်ုပ်၏အားနည်းချက်များကို ဂုဏ်ယူခြင်း။ သို့မဟုတ် “အားနည်းချက်များတွင် ဝါကြွားခြင်း။” ကိုယ်ပိုင်ကန့်သတ်ချက်များကို မကျေနပ်မှုမရှိဘဲ လက်ခံခြင်းသည် အောင်ပွဲ၏အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ မုန်းတီးပြီး ဖယ်ရှားလိုသောအရာကို ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် လုံးလုံးလျားလျား အညံ့ခံခြင်း၏အဆုံးစွန်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်သည်လည်း သူ၏အမှုစစ်ဆေးရာတွင် ခံရသော အရှက်တရား၊ အသရေဖျက်မှုနှင့် လှောင်ပြောင်မှုများကို ရှောင်ဖယ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို ဤကဲ့သို့ လက်ခံခြင်းသည် ကိုယ်ကိုကိုယ်လုံးလုံးလျားလျား စွန့်လွှတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည် (၁ ကောရိန္သု ၂:၃-၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Glory in my infirmities. Or, “boast in weaknesses.” It
is the mark of triumph to accept one’s limitations without resentment. To
rejoice over that which one hates and desires to be rid of is the ultimate of
surrender. Christ also shrank from the indignity, shame, and ridicule He was
called upon to endure at His trial. Such resignation to the will of God means
complete renunciation of self (1 Cor. 2:3–5).
နားခိုခြင်း။ သို့မဟုတ် “တည်ရှိခြင်း” “နေထိုင်ခြင်း။” ဤနေရာ၌ ပေါလုသည် ခရစ်တော်၏တန်ခိုးတော်သည် သူ့အပေါ်သို့ ကျရောက်လာပြီး၊ သူ၏အတွင်းတွင် လုပ်ဆောင်ကာ သူ့အား အကူအညီနှင့် ခွန်အားပေးသည်ဟု ပြောသည်။
Rest. Or, “abide,” “dwell.” Paul here speaks of the power of Christ
descending upon him, working within him, and giving him help and strength.
၁၀။ ငါဝမ်းမြောက်သည်။ သခင်ဘုရားကို ဝမ်းမြောက်စေသောကြောင့် ပေါလုကိုလည်း ဝမ်းမြောက်စေသည်။ ဘုရားသခင်သည် အကောင်းဆုံးသိတော်မူပြီး၊ ပေါလုသည် ထိုသို့ဖြစ်ရမည်ဟု ကျေနပ်သည်။
10. I take pleasure. It pleased the Lord, therefore it would please
Paul also. God knew best, and Paul was content that it should be so.
ထိုအခါ ငါသည် ခွန်အားရှိသည်။ ခရစ်ယာန်ဆိုင်ရာ ဝိရောဓိသည် အားနည်းချက်များသည် ခွန်အားများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲနိုင်သည်ဟူသော အခွင့်အလမ်းများဖြစ်သည်။ ရှုံးနိမ့်မှုသည် အမြဲတမ်း အောင်ပွဲအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ ကိုယ်ကိုကိုယ် မယုံကြည်ဘဲ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား အညံ့ခံထားသော အားနည်းချက်များမှ စစ်မှန်သော စရိုက်ခွန်အားသည် ပေါက်ဖွားလာသည်။ ကိုယ်ပိုင်ခွန်အားဖြင့် ခွန်အားရှိသောသူသည် ဘုရားသခင်ကို အားကိုးမည့်အစား ကိုယ်ကိုကိုယ်အားကိုးလေ့ရှိပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်လိုအပ်မှုကို မသိရှိတတ်ပါ။ သမ္မာကျမ်းစာထဲမှ ကြီးမြတ်သောသူရဲကောင်းများဖြစ်သည့် နောဧ၊ အာဗြဟံ၊ မောရှေ၊ ဧလိယ၊ ဒံယေလတို့သည် တူညီသောသင်ခန်းစာကို သင်ယူခဲ့ကြသည်။ အားနည်းချက်နှင့် မလုံခြုံမှုများသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်တွင် လုံးလုံးလျားလျား နစ်မြှုပ်သွားသူများသာ စစ်မှန်သောတန်ခိုးကို ပိုင်ဆိုင်ရန်ဆိုတာ ဘာလဲဆိုတာ သိသည်။
Necessities. Or, “distresses,” “hardships,” “straits.”
Then am I strong. The Christian paradox is that occasions of weakness may
be transformed into occasions of strength. Defeat can always be turned into
victory. Real strength of character grows out of weakness, which, in distrust
of self, is surrendered to the will of God. A man strong in his own strength
tends to be self-reliant instead of relying on God, and often does not realize
his need of divine grace. The great heroes of the Bible learned the same
lesson, men such as Noah, Abraham, Moses, Elijah, Daniel. Only those whose
weakness and insecurity have been completely submerged in the blessed will of
God know what it is to possess true power.
၁၁။ လူမိုက်။ အခန်း ၁၁:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
11. A fool. See on ch. 11:16.
ဂုဏ်ယူခြင်း၌။ စာသားသက်သေအရ (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤစကားစုကို ဖယ်ထားသည်။
In glorifying. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of
this phrase.
အတင်းအကြပ်လုပ်ခိုင်းခံရသည်။ ကောရိန္သုခရစ်ယာန်များ၏ မတိမ်းမယိမ်းသော အပြစ်တင်စကားများကို ယုံကြည်လွယ်သော သဘောထားသည် ပေါလုအား အခန်း ၁၀ မှ ၁၂ အထိ ပြတ်ပြတ်သားသားနှင့် ပြတ်သားစွာ ပြောဆိုရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။
Compelled me. It was the tendency of the Corinthian Christians to
believe the slanderous statements of the false apostles, which had made it
necessary for Paul to speak as positively and plainly as he does in chs. 10 to
12.
သင်တို့ထံမှ ချီးကျူးခံရသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သင်တို့အားဖြင့်ဖြစ်သည်။ မတိမ်းမယိမ်းသောဆရာတို့ကို အလွယ်တကူ ယုံကြည်မည့်အစား၊ ကောရိန္သုလူများသည် ပေါလု၏အကာအကွယ်သို့ စုစည်းလာသင့်သည်။
Commended of you. That is, by you. Instead of being so ready to believe
the false apostles, the Corinthians should have rallied to his defense.
ထိပ်တန်းတမန်တော်များ။ အခန်း ၁၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ကောရိန္သုမြို့၏ ဝါကြွားပြီး ကိုယ်တိုင်ခန့်အပ်ထားသော တမန်တော်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်ရာတွင် ပေါလုသည် အနည်းဆုံး တန်းတူဖြစ်သည်။
Chiefest apostles. See on ch. 11:5. In any comparison with the boastful,
self-appointed apostles of Corinth, Paul was at least equal.
ငါသည် ဘာမှမဟုတ်သော်လည်း။ သူ၏သခင်နှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ပေါလုသည် ဘာမှမဟုတ်ပါ—သူ၏အားနည်းချက်များက ထင်ရှားစွာ သက်သေပြသည်။ သူ၏တမန်တော်အဖြစ်မှ သက်သေများစွာသည် သူ၏ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်လည်ပတ်မှု၏ သက်သေများဖြစ်ကြောင်း သူသိသည်။ အကယ်၍ သူ့ကိုယ်သူ ထားခဲ့လျှင် သူသည် လမ်းဘေးတွင် ကျရှုံးသွားလိမ့်မည်။
Though I be nothing. In comparison with his Lord, Paul was nothing—as
his infirmities so eloquently testified. He knew well that the many evidences
of his apostleship were evidences of the power of God operating in his life. If
left to himself, he would long ago have fallen by the wayside.
၁၂။ တမန်တော်၏လက္ခဏာများ။ ၎င်းတို့တွင် သူ၏ကိုယ်ကျိုးစွန့်သော ဝန်ဆောင်မှု (အခန်း ၁၁:၇-၁၂)၊ အလွန်ကြီးမားသော အတားအဆီးများကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် သူ၏ဇွဲလုံ့လ (အခန်း ၁၁:၂၃-၂၇)၊ သူ၏ရူပါရုံများနှင့် ဗျာဒိတ်များ (အခန်း ၁၂:၁-၆)၊ နှင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ဆင်းရဲဒုက္ခများအပေါ် အောင်ပွဲခံခြင်း (အခန်း ၁၂:၇-၁၀) တို့ ပါဝင်သည်။ အထူးသဖြင့် ပေါလု၏သာသနာပြုခရစ်ယာန်များ၏ အတွေ့အကြုံသည် သူ၏တမန်တော်အဖြစ်၏ စစ်မှန်မှုကို သက်သေပြသည် (၁ ကောရိန္သု ၉:၂; ၂ ကောရိန္သု ၃:၂)။
12. Signs of an apostle. These consisted of his
self-sacrificing ministry (ch. 11:7–12), his perseverance in the face of
surpassing obstacles (vs. 23–27), his visions and revelations (ch. 12:1–6), and
his triumph over personal affliction (vs. 7–10). Above all, the Christian
experience of Paul’s converts testified to the genuineness of his apostleship
(1 Cor. 9:2; 2 Cor. 3:2).
သည်းခံခြင်းအားလုံး၌။ ပေါလု၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများသည် ကြီးကျယ်ခမ်းနားမှုမရှိဘဲ ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ တန်ခိုးသည် ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်ကြောင်း လူတို့အသိအမှတ်ပြုနိုင်ရန်ဖြစ်သည်။
In all patience. Paul’s miracles were performed without fanfare, in
order that men might recognize that the power was of God.
လက္ခဏာများ။ ဂရိဘာသာ sēmeia၊ “အံ့ဖွယ်များ” (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၂၀၈ ကိုကြည့်ပါ)။ အစောပိုင်းအသင်းတော်တွင် အံ့ဖွယ်များသည် စစ်မှန်သောတမန်တော်အဖြစ်၏ အဓိကအထောက်အထားများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့သည် (တမန်တော် ၅:၁၂၊ ၁၅:၁၂၊ ရောမ ၁၅:၁၈, ၁၉၊ ၁ ကောရိန္သု ၂:၄, ၅၊ ဂလာတိ ၂:၈၊ ဟေဗြဲ ၂:၄)။
Signs. Gr. sēmeia, “miracles” (see Vol.V,p. 208).
In the early church, miracles were regarded as one of the chief credentials of
genuine apostleship (Acts 5:12; 15:12; Rom. 15:18, 19; 1 Cor. 2:4, 5; Gal. 2:8;
Heb. 2:4).
အံ့ဖွယ်များ။ ဂရိဘာသာ terata (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၂၀၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Wonders. Gr. terata (see Vol. V, p. 208).
တန်ခိုးကြီးသောလုပ်ဆောင်မှုများ။ ဂရိဘာသာ denamies (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၂၀၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Mighty deeds. Gr. denamies (see Vol. V, p. 208).
၁၃။ နိမ့်ကျသည်။ ကောရိန္သုလူများသည် စစ်မှန်သောတမန်တော်တစ်ဦးမှ ယူဆောင်လာနိုင်သည့် အကျိုးကျေးဇူးများနှင့် အကူအညီများကို—သင်ကြားခြင်း၊ ဟောပြောခြင်း၊ အံ့ဖွယ်များ၊ စာများ၊ နှင့် အဖွဲ့အစည်းဆိုင်ရာ အကူအညီ—အားလုံးကို အခမဲ့ခံစားခဲ့ရသည်။ ဤအရာများအားလုံးတွင် သူ၏ဝေဖန်သူများသည် အားနည်းချက်ရှိခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ကောရိန္သုလူများ၏ ငွေကို ယူဆောင်ခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်စွမ်းဆောင်မှုကို ဝါကြွားခြင်းတွင်သာ ပေါလုကို သာလွန်ခဲ့သည်။ ဝါကြွားရန်နှင့် ငွေကြေးလျော်ကြေးငွေတောင်းခံရန် အများဆုံးအခွင့်ရှိသူသည် ဝါကြွားခြင်းနှင့် ငွေကြေးလျော်ကြေးငွေတောင်းခံခြင်းကို ငြင်းဆိုခဲ့သည်။
13. Were inferior. The Corinthians had enjoyed all the advantages and
benefits that a true apostle of Christ could bring them—teaching, preaching,
miracles, letters, and help in organization—all without charge. In all these
things his critics were wanting. They excelled Paul only in having taken the
money of the Corinthians, and having boasted of their own prowess. He who had
the most right to boast and to receive material compensation refused either to
boast or to claim financial compensation.
၁၄။ တတိယအကြိမ်။ ပေါလု၏ ကောရိန္သုသို့ ပထမအကြိမ်လည်ပတ်မှုကို တမန်တော် ၁၈:၁ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ထိုလည်ပတ်မှုနှင့် မဝေးလှသောအနာဂတ်တွင် သူပြုလုပ်ရန်မျှော်လင့်ထားသော လည်ပတ်မှုကြားတွင် အခြားလည်ပတ်မှုတစ်ခု၏ မှတ်တမ်းမရှိပါ။ သဒ္ဒါအရ “တတိယအကြိမ်” သည် သူ၏လာရောက်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်မှုသို့မဟုတ် လည်ပတ်မှုကိုယ်တိုင်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ပထမအကြိမ်ကို ထောက်ခံသူများက ဒုတိယအကြိမ်လည်ပတ်မှု ဘယ်သောအခါမျှ မဖြစ်ပေါ်ခဲ့ဘဲ၊ ဤတတိယအကြိမ်သည် ကောရိန္သုသို့ လည်ပတ်ရန် သူစီစဉ်ထားသည့်တတိယအကြိမ်ဖြစ်သော်လည်း၊ အမှန်တကယ်တွင် ၎င်းသည် သူ၏ဒုတိယအကြိမ်လည်ပတ်မှုသာဖြစ်လိမ့်မည်ဟု အကြံပြုသည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် သူ၏ပထမအကြိမ်လည်ပတ်မှုသည် အသင်းတော်တည်ထောင်စဉ်က ဝမ်းမြောက်ဖွယ်နှင့် အောင်မြင်မှုရှိခဲ့သည်။ ဒုတိယအကြိမ်ကို ထောက်ခံသူများက ဤစာတမ်းတွင် ဒုတိယအကြိမ်လည်ပတ်မှုကို ထပ်ခါတလဲလဲ အကြံပြုထားသည်—တိုတောင်းပြီး နာကျင်ဖွယ်နှင့် အရှက်ရဖွယ်အတွေ့အကြုံတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ပေါလုသည် ထပ်မံလာရောက်သောအခါ ထပ်မဖြစ်ပွားစေရန် မျှော်လင့်ခဲ့သည် (၂ ကောရိန္သု ၂:၁၊ အခန်း ၁၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုသို့သောလည်ပတ်မှုတစ်ခုဖြစ်ပေါ်ခဲ့လျှင်၊ ၎င်းသည် ဧဖက်မြို့တွင် အသင်းတော်တစ်ခုတည်ထောင်ရန် သူမကြာသေးမီက သုံးနှစ်ကာလအတွင်း ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ ထိုလည်ပတ်မှုသည် ကောရိန္သုအသင်းတော်က သူ၏ယခင်စာများတွင် ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာရန် ငြင်းဆိုမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ဖွယ်ရှိသည် (စာမျက်နှာ ၈၂၂၊ အခန်း ၁၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
14. The third time. Paul’s first visit to Corinth is recorded in
Acts 18:1. There is no record of another visit intervening between that visit
and the one the apostle expects to make in the near future. Grammatically it is
possible to understand “the third time” as applying either to his readiness to
come or to the actual coming itself. Those who favor the former suggest that
the second visit never materialized, and that although this is the third time
he has laid plans to visit Corinth, it will in reality be only his second visit
there. On the whole, his first visit, when he founded the church, had been
joyful and successful. Those who favor the latter find a second visit prior to
the writing of 2 Corinthians repeatedly implied in this epistle—a brief,
painful, and humiliating experience that Paul hoped would not be repeated when
he should come again (see on 2 Cor. 2:1; cf. ch. 12:21). The only time for such
a visit would have been during the three years he had recently devoted to the
raising up of a church at Ephesus. If such a visit occurred it was, in all
probability, occasioned by the refusal of the church at Corinth to follow his
instructions in previous epistles (see p. 822; see on ch. 13:1).
ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးမဖြစ်စေရ။ ဆိုလိုသည်မှာ ငွေကြေးအရ ဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ကိုယ်ကျိုးစွန့်သော မူဝါဒကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားမည်။
Not be burdensome. That is, financially. Paul would continue his policy of
self-support.
သင်တို့၏ဥစ္စာမဟုတ်၊ သင်တို့ကိုယ်တိုင်။ ပေါလုကို လှုံ့ဆော်ပေးသည်မှာ ကောရိန္သုလူများအပေါ် သူတို့၏ဥစ္စာမဟုတ်ဘဲ၊ သူတို့ကိုယ်တိုင်အပေါ် ဂရုစိုက်မှုဖြစ်သည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေဖြင့် မတိမ်းမယိမ်းသောတမန်တော်များသည် သူတို့၏ဥစ္စာများကို ပိုမိုစိတ်ဝင်စားပုံရသည်။ ပေါလု၏စိတ်ဝင်စားမှုသည် ကောရိန္သုလူများအား ကောင်းကင်ဘုံ၏ရတနာများကို ရယူရန်နှင့် ကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ အဖိုးမဖြတ်နိုင်သောအရာများမှ မျက်လုံးများကို လွှဲဖယ်ရန် ကူညီပေးရန်သာဖြစ်သည် (မဿဲ ၆:၁၉-၃၄၊ ယောဟန် ၆:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့၏စိတ်နှလုံးများကို သေချာမသိမချင်း သူသည် ၎င်းတို့ထံမှ ရုပ်ဝတ္ထုဆိုင်ရာ ထောက်ပံ့မှုတစ်စုံတစ်ရာကို ယူမည်မဟုတ်ပါ။ ဘုရားသခင်သည်လည်း အမြဲတမ်း ဦးဆောင်လမ်းပြပေးသည် (ဆာလံ ၂၇:၈၊ ယောဟန် ၄:၂၃၊ ရောမ ၅:၈)။
Not your’s, but you. It was concern for the Corinthians themselves,
not for their possessions, that motivated Paul. On the contrary, the false
apostles seem to have taken more interest in their possessions. Paul’s interest
lay exclusively in helping the Corinthians to secure possession of the
treasures of heaven and to turn their eyes away from the baubles of earth (see
on Matt. 6:19–34; John 6:27). He would not and could not take anything from
them by way of material support till he was sure of their hearts. Thus it is
with God, who always takes the initiative (Ps. 27:8; John 4:23; Rom. 5:8).
မိဘများသည် သားသမီးများအတွက်။ ပေါလုသည် သူ၏ရပ်တည်ချက်ကို နှိုင်းယှဉ်မှုအပေါ် အခြေခံ၍ ခုခံကာကွယ်သည်။ ကောရိန္သုလူများနှင့် သူ၏ဆက်ဆံရေးသည် ယုံကြည်ခြင်းတွင် ဝိညာဉ်ရေးဖခင်နှင့် သားသမီးများအဖြစ်ဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၄:၁၄, ၁၅)။ ၎င်းတို့သည် ခရစ်တော်အတွင်းရှိ “သူငယ်များ” ဖြစ်နေသေးသည် (၁ ကောရိန္သု ၃:၁, ၂)။ ပေါလုသည် သားသမီးများသည် မိဘများအတွက် ထောက်ပံ့မှုမပြုသင့်ဟု မသင်ကြားပါ။ ပဉ္စမမိန့်မြွက်ချက်သည် ၎င်းတို့သင့်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ညွှန်ပြသည်။ သို့သော် ငယ်ရွယ်စဉ်နှင့် လူငယ်ဘဝတွင် အဓိကတာဝန်သည် မိဘများထံတွင်သာ ရှိသည်။
Parents for the children. Paul defends his stand on the
basis of analogy. His relationship to the Corinthians was that of a spiritual
father to children in the faith (1 Cor. 4:14, 15). They were still immature
Christians, “babes in Christ” (1 Cor. 3:1, 2). Paul does not teach that
children should not provide for their parents; the fifth commandment clearly
implies that they should. But during childhood and youth the primary
responsibility is necessarily with the parents.
၁၅။ သုံးစွဲပြီး ကုန်ဆုံးစေခြင်း။ စာသားအရ “သုံးစွဲပြီး လုံးလုံးလျားလျား ကုန်ဆုံးစေခြင်း” ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏အရင်းအမြစ်များကို ကုန်ဆုံးစေခြင်းဖြစ်သည်။ ဂရိဘာသာတွင် ဒုတိယဝါစကားသည် ပထမထက် များစွာပိုမိုအားကောင်းသည်။。 ပေါလုသည် ၎င်းတို့အား သူပိုင်ဆိုင်သမျှအရာအားလုံးကို သူကိုယ်တိုင်အပါအဝင် ပေးလှူမည်ဖြစ်သည်။
15. Spend and be spent. Literally, “spend and be outspent,” that is,
exhaust his resources. In Greek the second verb is much stronger than the
first. Paul would give them everything he had, including himself.
၁၅။ သင်တို့အတွက်။ စာသားအရ “သင်တို့၏ဝိညာဉ်များအတွက်” ဟု ဆိုလိုသည်။ ရှင်ပေါလု၏ အဓိကစိုးရိမ်မှုမှာ သူတို့၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာသာယာဝပြောမှု မဟုတ်ပေ။ ရှင်ပေါလုသည် “ထာဝရအသက်အထိ တည်မြဲသောအစာကို” (ယောဟန် ၆:၂၇)၊ စိတ်အတွက်အစာနှင့် ဝိညာဉ်အတွက်အစာကို စဉ်းစားနေသည်။ ထိုသို့သောအစာအတွက် အချိန်၊ စွမ်းအင်၊ စီစဉ်မှုနှင့် စွန့်လွှတ်မှုတို့၏ ကုန်ကျစရိတ်သည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအစာထက် များစွာပို၍ ကြီးမားသည်။ ဝိညာဉ်ရေးအသက်ကို ပြုစုပျိုးထောင်ရာတွင် မကြာခဏ ကြီးမားသောစွန့်လွှတ်မှု လိုအပ်သည်။ ၎င်းသည် လူတစ်ဦး၏အရာအားလုံးကို ဘုရားသခင်ထံသို့ လူသားများအား ဝန်ဆောင်မှုပြုရာတွင် အလုံးစုံအပ်နှံရန် လိုအပ်သည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၇)။
For you. Literally, “for your souls.” Paul’s primary concern was
not for their physical welfare. The apostle is thinking of “that meat which
endureth unto everlasting life” (John 6:27), of food for the mind and food for
the soul. The cost of such food in time, energy, planning, and sacrifice is far
greater than for physical food. In the nurture of spiritual life great
sacrifice is often necessary. It requires the unreserved dedication of all that
a man is and has to God, in the service of his fellow men (Phil. 2:17).
ချစ်ခင်မှု နည်းလေ။ အမှန်တကယ်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် မကြာခဏ အသိအမှတ်မပြုခံရပေ။ ရှင်ပေါလုသည် သူတို့အတွက် လုပ်ဆောင်မှုနည်းပါးခဲ့လျှင် သူတို့က သူ့ကို ပိုမိုတန်ဖိုးထားကြပေမည်။ အခန်း ၁၁:၇ ကို ကြည့်ပါ။
The less I be loved. How often the truest of love is unappreciated.
Had Paul done less for them they might have appreciated him more! See ch. 11:7.
၁၆။ လှည့်ဖျားမှု။ အခန်း ၁၆-၁၉ တွင် ရှင်ပေါလုသည် သူတို့ထံမှ ပွင့်လင်းစွာ သို့မဟုတ် လှည့်ဖျားကာ လျှို့ဝှက်စွာ အကျိုးအမြတ်ရယူခြင်း မပြုခဲ့ကြောင်း အလေးအနက် ငြင်းဆိုသည်။ သူသည် သူ၏ရန်သူများက “ရှင်ပေါလုသည် သင်တို့ထံမှ တိုက်ရိုက်ငွေမယူခဲ့သည်ကို လက်ခံပါစေ။ သို့သော် သူသည် ကြီးမားသောစုဆောင်းမှု [အခန်း ၈၊ ၉] အတွက် ရန်ပုံငွေစုဆောင်းရန် တိတုသ်ကို စေလွှတ်စဉ်တွင် သွယ်ဝိုက်၍ မယူခဲ့သေးသလား။ သူသည် ဤရန်ပုံငွေမှ သူ့ကိုယ်သူ သို့မဟုတ် သူ၏အပေါင်းအဖော်များကို လျှို့ဝှက်စွာ ဆုချမထားကြောင်း သင်တို့မည်သို့သိသနည်း” ဟု ပြောလိမ့်မည်ဟု ယူဆပုံရသည်။
16. Being crafty. In vs. 16–19 Paul emphatically denies having made any
gain from them, either openly or in a crafty, underhanded way. He apparently
supposes his enemies to say, “Grant that Paul did not take money from you
directly. But did he not do it indirectly when he sent Titus to gather funds
for the great collection [chs. 8; 9]? How do you know that he is not secretly
rewarding himself and his companions out of this fund?”
ဖမ်းမိသည်။ မုဆိုးတစ်ဦးသည် သူ၏သားကောင်ကို ဖမ်းယူသကဲ့သို့ပင်။ မှတ်ချက်ပေးသူများက ယေဘုယျအားဖြင့် ရှင်ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သူ၏ရန်သူများပြောနေသည်များကို ကိုးကားနေသည်ဟု ယူဆကြသည်။
Caught you. As a hunter takes his game. Commentators generally hold
that Paul here quotes what his enemies were saying.
လှည့်စားမှု။ သို့မဟုတ် “လိမ်ညာမှု”၊ “ဆိတ်ဖမ်း” (အခန်း ၄:၂၊ ၁၁:၃ ကို ကြည့်ပါ)။
Guile. Or, “craft,” “deceit,” literally, “bait” (cf. chs. 4:2;
11:3).
၁၇။ အကျိုးအမြတ်ရယူခြင်း။ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ပြိုင်ဘက်များအား သူသည် ကောရိန္သုမြို့သားများကို တိုက်ရိုက်ဖြစ်စေ၊ သူ၏အလုပ်ဖော်များမှတစ်ဆင့်ဖြစ်စေ အခွင့်ကောင်းယူခဲ့သည့် သက်သေထုတ်ပြရန် စိန်ခေါ်သည်။ သူ၏အလုပ်ဖော်များထဲမှ အများအပြားသည် ကောရိန္သုမြို့၌ သူနှင့်အတူ လုပ်ကိုင်ခဲ့ကြသည် သို့မဟုတ် သူအခြားနေရာ၌ လုပ်ကိုင်နေစဉ် စာများ သို့မဟုတ် သူ၏ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် စေလွှတ်ခံခဲ့ရသည် (တော်လှန်ရေး ၁၈:၁-၅၊ ၁ကောရိန္သု ၁၆:၁၅-၁၈၊ ၂ကောရိန္သု ၁:၁၉၊ ၂ကောရိန္သု ၇:၆၊ ၁၂:၁၈)။
17. Make a gain. Paul challenges his opponents to produce evidence that
he has taken advantage of the Corinthians, either directly or through his
co-workers. Several of the latter had labored with him at Corinth or, when he
was laboring elsewhere, had been sent there as bearers of epistles or as his
personal representatives (Acts 18:1–5; 1 Cor. 16:15–18; 2 Cor. 1:19; 2 Cor.
7:6; 12:18).
၁၈။ တောင်းဆိုခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် parakaleō (မဿဲ ၅:၄ ကို ကြည့်ပါ)။
18. Desired. Gr. parakaleō (see on Matt. 5:4).
တိတုသ်။ ရှင်ပေါလုသည် ယခုအခါ မကဟွန်းမြို့တွင်ရှိနေပြီး ကောရိန္သုမြို့သို့ ခရီးလှည့်နေပြီး မကြာသေးမီက ကောရိန္သုမြို့မှ ပြန်လာသော တိတုသ်ကို ကြိုဆိုခဲ့သည် (အခန်း ၇:၅-၇ ကို ကြည့်ပါ)။ တိတုသ်သည် ကောရိန္သုမြို့သားများ၏ ယုံကြည်မှုကို ပြန်လည်ရယူရန် ကောရိန္သုမြို့သို့ စေလွှတ်ခံခဲ့ရပြီး သတင်းကောင်းဖြင့် ပြန်လာခဲ့သည်။ သူသို့မဟုတ် သူနှင့်အတူလိုက်ပါသွားသော အမည်မဖော်ပြထားသော ညီအစ်ကိုသည် ၎င်းတို့ကို အခွင့်ကောင်းယူခဲ့သည့် သက်သေမရှိပေ။ တိတုသ်သည် ကောရိန္သုမြို့တွင် နေထိုင်စဉ် ရှင်ပေါလု၏ ဥပမာကို လိုက်နာပြီး မိမိကိုယ်ကို ထောက်ပံ့ခဲ့ပုံရသည်။ သူသည် ရှင်ပေါလုနှင့် ပထမဆုံးအကြိမ် အလုပ်လုပ်စဉ်က သူ၏ထိုက်တန်သောဥပမာသည် ၎င်းတို့၏ လေးစားမှု၊ ချစ်ခင်မှုနှင့် ယုံကြည်မှုကို ရရှိခဲ့သည် (အခန်း ၇:၇၊ ၁၃-၁၅၊ ၈:၆)။ သူ၏သာသနာတော်၏ မှတ်တမ်းသည် အောင်မြင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကောရိန္သုမြို့သားများထဲမှ မည်သူမျှ တိတုသ်သည် ၎င်းတို့ထံမှ အကျိုးအမြတ်ရယူခဲ့သည်ဟု စွပ်စွဲမည်မဟုတ်ပေ။
Titus. Paul was now in Macedonia, journeying toward Corinth,
and had but recently welcomed Titus on his way back from Corinth (see on ch.
7:5–7). Titus had been sent to Corinth to win back the confidence of the
disaffected Corinthians, and had returned with a good report. There was no
evidence that he or the unnamed brother who went with him had taken advantage
of them. Apparently Titus had followed the example of Paul and supported
himself during his stay at Corinth. His worthy example when he first worked
there with Paul had won their respect, affection, and complete confidence (chs.
7:7, 13–15; 8:6). The record of his mission was one of success. Obviously, none
of the Corinthians would charge Titus with having made a profit at their
expense.
၁၉။ ထပ်မံ။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများက (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) “အစဉ်အမြဲ” သို့မဟုတ် “တစ်ချိန်လုံး” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏သာသနာတော်ကို ခုခံကာကွယ်နေသည့် အပိုင်းတစ်လျှောက်လုံးတွင်ဖြစ်သည်။
19. Again. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “of
old,” or “all the time,” that is, throughout the section in which Paul has been
defending his ministry.
အကြောင်းပြချက်။ သို့မဟုတ် “တရားမျှတစေရန်”၊ “ကာကွယ်ရန်”။ ၎င်းသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တရားရုံးတွင် စွပ်စွဲခံရသူ၏ ခုခံကာကွယ်မှုအတွက် တရားဝင်အသုံးအနှုန်းအဖြစ် သာမန်အသုံးပြုသည် (လုကာ ၂၁:၁၄၊ တော်လှန်ရေး ၁၉:၃၃၊ ၂၄:၁၀၊ ၂၆:၁၊ အခန်း ၄:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ရှင်ပေါလုသည် “ဝါကြွားခြင်း” (၂ကောရိန္သု ၁၀:၁ မှ ၂ကောရိန္သု ၁၂:၁၃) ကို ပြီးဆုံးခဲ့ပြီ။ မိမိကိုယ်ကို ခုခံကာကွယ်ရန် ကြိုးစားမှုသည် မကြာခဏ အပြစ်ရှိမှုနှင့် အားနည်းမှု၏ သက်သေအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခံရသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ကောရိန္သုမြို့သားအချို့က ဤမတိကျသောအထင်အမြင်ကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်ဟု မျှော်လင့်ထားသည်။ ကောရိန္သုမြို့သားအချို့က ရှင်ပေါလု၏ရည်မှန်းချက်သည် သူတို့၏ လေးစားမှုနှင့် ချစ်ခင်မှုကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ပြန်လည်ရယူရန်သာ ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်နိုင်သလား။
Excuse. Or, “justify,” “defend.” It is commonly used in the NT
as a legal term for the defense made in court by the accused (see Luke 21:14;
Acts 19:33; 24:10; 26:1; see on 4:10). Paul was now through “boasting” (2 Cor.
10:1 to 2 Cor. 12:13). An attempt to defend oneself is often interpreted as
evidence of guilt and weakness. Paul anticipates that some of the Corinthians
may form this erroneous impression. Do some of the Corinthians think that
Paul’s objective is merely to win back their esteem and affection on a personal
basis?
ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ပြောဆိုသည်။ ရှင်ပေါလု၏ ခုခံကာကွယ်မှုသည် ၎င်းတို့ကြားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သော ကွဲပြားမှုများကို ရှင်းလင်းရန်သာ မဟုတ်ဘဲ၊ ခရစ်တော်၏ သံတမန်တစ်ဦးအနေဖြင့် ဘုရားသခင်အပေါ်ထားရှိသော သူ၏တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ ကောရိန္သုမြို့သားများကို မတိကျသောလမ်းကြောင်းမှ ပြန်လည်ရယူရန် သူ၏စွမ်းအားအတွင်း အရာအားလုံးကို လုပ်ဆောင်ရန် တာဝန်ရှိသည် (၁ကောရိန္သု ၂:၁၅၊ ၄:၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ကောရိန္သုမြို့သားများသည် သူတို့ကို လမ်းလွဲစေနေသော အတုအယောင်တမန်တော်များမှ လွတ်မြောက်ရန် ရှင်ပေါလုအပေါ် မတိကျသောသဘောထားကို ခံယူရမည်ဖြစ်သည်။
We speak before God. Paul’s defense was not simply to clarify
differences that had arisen between them, but to discharge his responsibility
toward God as an ambassador of Christ. He was dutybound to do everything within
his power to win the Corinthians back from a wrong course (cf. 1 Cor. 2:15;
4:3). The Corinthians must take the right attitude toward Paul if they are to
be free from the pseudo apostles who are leading them astray.
သင်တို့၏ တည်ဆောက်မှုအတွက်။ သူ၏ခုခံကာကွယ်မှုတွင် ရှင်ပေါလုသည် သူ့အတွက် ရရှိမည့် အကျိုးကျေးဇူးတစ်စုံတစ်ရာကို မစဉ်းစားဘဲ၊ ၎င်းတို့၏ ဝိညာဉ်ရေးသာယာဝပြောမှုကိုသာ စဉ်းစားသည်။ အားလုံးသည် ၎င်းတို့၏အကျိုးအတွက်သာဖြစ်သည်။
For your edifying. In making his defense Paul does not think of any
advantage that will accrue to him, but only of their spiritual welfare. It is
all for their sakes.
၂၀။ ငါစိုးရိမ်သည်။ ပေါလုသည် အသင်းတော်အပေါ် မင်းသားတစ်ဦးကဲ့သို့ တမန်တော်အာဏာကို မကျင့်သုံးဘဲ၊ ဖခင်တစ်ဦးကဲ့သို့ ပြောဆိုကာ၊ ကောရိန္သုအသင်းတော်ကို အာရုံထွေပြားစေပြီး ကွဲပြားစေသော အပြစ်များကို စာရင်းပြုစုသည်။
20. I fear. Paul does not exercise his apostolic authority as if he
were a prince over the church, but speaks in a fatherly way, listing the sins
that have distracted and divided the Corinthian church.
အချေအတင်များ။ သို့မဟုတ် “ရန်ဖြစ်မှုများ” “ရန်တွေ့မှုများ” “စကားစစ်ထိုးမှုများ” (၁ ကောရိန္သု ၁:၁၁၊ ၃:၃၊ ၁ တိမောသေ ၆:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Debates. Or, “contentions,” “strifes,” “wranglings” (cf. 1 Cor.
1:11; 3:3; 1 Tim. 6:4).
မနာလိုမှုများ။ သို့မဟုတ် “မနှစ်သက်မှုများ” “ပြိုင်ဆိုင်မှုများ” (တမန်တော် ၁၇:၅၊ ၁ ကောရိန္သု ၃:၃၊ ယာကုပ် ၃:၁၄, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Envyings. Or, “jealousies,” “rivalries” (cf. Acts 17:5; 1 Cor.
3:3; James 3:14, 16).
ဒေါသများ။ သို့မဟုတ် “[ဒေါသထွက်မှု] များ” (လုကာ ၄:၂၈၊ တမန်တော် ၁၉:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Wraths. Or, “[outbursts of] anger” (cf. Luke 4:28; Acts 19:28).
ရန်ဖြစ်မှုများ။ မိမိကိုယ်ကို ရှေ့တန်းတင်ခြင်း၊ ပါတီစွဲပြီး ကွဲပြားသောစိတ်ဓာတ်ထင်ရှားပြခြင်း၊ နှင့် ရာထူးအတွက် မသမာသောနည်းဖြင့် ကြံစည်ခြင်းတို့ကို ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသည် (ဖိလိပ္ပိ ၂:၃၊ ယာကုပ် ၃:၁၄, ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Strifes. Such things as putting oneself forward, the
manifestation of a partisan and factious spirit, and intriguing for office are
here specified (cf. Phil. 2:3; James 3:14, 16).
အတင်းပြောမှုများ။ သို့မဟုတ် “အသရေဖျက်ခြင်း” “မကောင်းပြောခြင်း” “ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း အပြစ်တင်ခြင်း” (ယာကုပ် ၄:၁၁၊ ၁ ပေတရု ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Backbitings. Or, “defamation,” “evil speaking,” “open slander” (cf.
James 4:11; 1 Peter 2:1).
တိုးတိုးပြောမှုများ။ သို့မဟုတ် “လျှို့ဝှက်အပြစ်တင်ခြင်း” “အတင်းစကား”။ ဂန္တဝင်ဂရိဘာသာနှင့် LXX တွင် ဤသို့ဘာသာပြန်ထားသောစကားလုံးသည် မြွေဆရာတစ်ဦး၏ မှော်ဆန်သောတိုးတိုးပြောသံကို ဖော်ပြသည် (ဒေသနာ ၁၀:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Whisperings. Or, “secret slander,” “gossip.” In classical Greek and
the LXX the word thus translated denotes the magical murmuring of a snake
charmer (Eccl. 10:11).
မောက်မာမှုများ။ သို့မဟုတ် “မာန” “မာန်မာန” “မြင့်မားမှု”။ ၎င်းသည် ကောရိန္သုလူအချို့၏ ထင်ရှားသောအပြစ်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (၁ ကောရိန္သု ၄:၆, ၁၈, ၁၉; ၅:၂၊ အခန်း ၈:၁၊ ၁၃:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Swellings. Or, “pride,” “conceit,” “loftiness.” This was one of
the most prominent sins of certain Corinthians (1 Cor. 4:6, 18, 19; 5:2; cf.
chs. 8:1; 13:4).
ဆူပူမှုများ။ သို့မဟုတ် “မတည်ငြိမ်မှု” “ဖရိုဖရဲဖြစ်မှု” “ရှုပ်ထွေးမှု” (၁ ကောရိန္သု ၁၄:၃၃၊ ၂ ကောရိန္သု ၆:၅၊ ယာကုပ် ၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Tumults. Or, “instability,” “disorder,” “confusion” (1 Cor.
14:33; 2 Cor. 6:5; James 3:16).
၂၁။ ငါထပ်လာသောအခါ။ ပေါလုသည် ယခင်လည်ပတ်မှု၏ ရှက်ကိုးရှက်ကန်းနှင့် အရှက်ရဖွယ်အတွေ့အကြုံများ ထပ်မဖြစ်ပေါ်မည်ကို စိုးရိမ်သည် (အခန်း ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ အဖွဲ့ဝင်အများစုသည် ၎င်းတို့၏လမ်းစဉ်များအတွက် နောင်တရခဲ့ကြပြီးဖြစ်သည် (အခန်း ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
21. When I come again. Paul fears a repetition of the embarrassment and
humiliation of a previous visit (see on v. 14), even though the decided
majority of the members had repented of their ways (see on ch. 2:1).
နှိမ့်ချခြင်း။ ဂရိဘာသာ tapeinoō၊ “နိမ့်ကျစေခြင်း” “ဆွဲချခြင်း” “ဖျက်ဆီးခြင်း”။ ဤစကားလုံးသည် အခန်း ၇:၆ တွင် “ဖျက်ဆီးခံရခြင်း” နှင့် အခန်း ၁၁:၇ တွင် “နှိမ့်ချခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ဘဝ၏ ရှက်ကိုးရှက်ကန်းဖြစ်စေသော အတွေ့အကြုံများကိုပင် ပေါလုသည် ဘုရားသခင်က ခွင့်ပြုထားသည့်အရာများအဖြစ် လက်ခံခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်ဓမ္မဆရာအတွက် အခန်း ၁၂:၂၀ တွင် ဖော်ပြထားသော အပြစ်များကို ၎င်း၏သာသနာပြုသူများက ကျင့်သုံးနေသည်ကို တွေ့ရခြင်းထက် ပိုမိုအရှက်ရဖွယ်အတွေ့အကြုံ မရှိပါ။ ပေါလုသည် ၎င်း၏သာသနာပြုသူများကို ၎င်း၏ “ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏သရဖူ” အဖြစ် မှတ်ယူသည် (၁ သက်ဆလောနိတ် ၂:၁၉; ၂ ကောရိန္သု ၁:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Humble. Gr. tapeinoō, “to make low,” “to bring
low,” “to abase.” The same word is translated “cast down” in ch. 7:6 and
“abasing” in ch. 11:7. Even the embarrassing experiences of life Paul accepted
as coming from God, in the sense that He permitted them to happen. There is no
more humiliating experience for the Christian minister than to find his
converts practicing sins such as those listed in ch. 12:20. Paul considered his
converts his “crown of rejoicing” (1 Thess. 2:19; cf. 2 Cor. 1:14).
ဝမ်းနည်းခြင်း။ သို့မဟုတ် “ညည်းညူခြင်း” “ဝမ်းနည်းငိုကြွေးခြင်း”။ ပေါလုသည် ဝိညာဉ်ရေးအရ သေဆုံးနေသူများအတွက် ဝမ်းနည်းမည်။ ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းသူများ၏ဘဝတွင် အပြစ်အောင်မြင်နေသည်ကို မြင်ရခြင်းသည် ဧဝံဂေလိဓမ္မဆရာအား ပြင်းထန်သောဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် နာကျင်မှုကို အမြဲဖြစ်ပေါ်စေသည် (မ Matthew ေး ၂၃:၃၇-၃၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Bewail. Or, “mourn,” “lament.” Paul will mourn for those who
are spiritually dead. To see sin triumph in the lives of professed believers
always causes the gospel minister intense suffering and pain (cf. Matt.
23:37–39).
များစွာ။ ၎င်းသည် ကောရိန္သုအသင်းတော်တွင် မတော်မတရားပြုမူမှုများ ကျယ်ပြန့်စွာ ဖြစ်ပေါ်နေသည်ကို ဖော်ပြသည်။
Many. This gives some indication of the widespread nature of misconduct
in the Corinthian church.
ယခင်ကအပြစ်ပြုခဲ့သူများ။ စာသားအရ “ယခင်ကအပြစ်ပြုခဲ့သူများ”။ ၎င်းသည် ၎င်းတို့၏သာသနာမပြုမီ ဘဝပုံစံကို မရည်ညွှန်းဘဲ၊ ထို့နောက်ဖြစ်သည်။ ဂရိဘာသာသည် အခန်း ၂၁ ၏မကောင်းသောအလေ့အကျင့်များသည် သိသာထင်ရှားသောအချိန်ကာလတစ်ခုအထိ ထိန်းချုပ်မှုမရှိဘဲ ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေပြီး၊ စစ်မှန်သောနောင်တမရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် နာမည်ကြီးအပြစ်သားများဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်အသင်းတော်၏အဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းတို့သည် ကောရိန္သုမြို့၏ တစ်ပိုင်းတစ်စလောကလူမျိုး၏ဘဝတွင် သာမန်ဖြစ်သော ယုတ်မာသောအလေ့အကျင့်များကို ဆက်လက်ကျင့်သုံးနေကြသည် (စာမျက်နှာ ၆၅၆ ကိုကြည့်ပါ)။
Sinned already. Literally, “sinned before.” This refers, not to their
manner of life prior to conversion, but since. The Greek implies that the evil
practices of v. 21 have been going on unchecked for some considerable time,
with no indication of true repentance. They were old offenders. Though members
of the Christian church, they persisted in the depraved practices common in the
pagan world of Corinth (see p. 656).
မစင်ကြယ်မှု။ သို့မဟုတ် “ညစ်ညမ်းမှု”၊ ဤနေရာ၌ ကောရိန္သုမြို့တွင် သာမန်ဖြစ်သော လွတ်လပ်စွာ ဖောက်ပြန်သောဘဝပုံစံကို ယေဘုယျအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုသည် (ရောမ ၁:၂၄၊ ဂလာတိ ၅:၁၉၊ ဧဖက် ၄:၁၉)။
Uncleanness. Or, “impurity,” here used in a general sense of
licentious, profligate living such as was common at Corinth (Rom. 1:24; Gal.
5:19; Eph. 4:19).
အကျင့်ယုတ်မှု။ သို့မဟုတ် “အကျင့်ပျက်ခြစားမှု”၊ တစ်ပိုင်းတစ်စလောကလူမျိုးများကြားတွင် အလေးမထားသောဒုစရိုက်တစ်ခု (၁ ကောရိန္သု ၅:၁၊ ၆:၁၃, ၁၈၊ ၇:၂)။
Fornication. Or, “immorality,” a vice lightly regarded among pagans
(1 Cor. 5:1; 6:13, 18; 7:2).
အလိုဆန္ဒမထိန်းချုပ်မှု။ သို့မဟုတ် “ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရသောတပ်မက်မှု” “လွန်ကျူးမှု” “ဖောက်ပြန်မှု”၊ ရှက်ရာမဲ့ပြီး ရိုင်းစိုင်းသောစိတ်ဆန္ဒထုတ်ဖော်မှုများ (ရောမ ၁၃:၁၃၊ ဂလာတိ ၅:၁၉၊ ၂ ပေတရု ၂:၇, ၁၈)။
Lasciviousness. Or, “unbridled lust,” “excess,” “licentiousness,”
shameless and insolent expressions of passion (Rom. 13:13; Gal. 5:19; 2 Peter
2:7, 18).
ellen g. white comments
1, 2 AA 469
2 SL 95; 5T 224
2–4 AA 562; GC 471
4 AA 469
9 AA 467; AH 274, 345; CM 50; CT
167, 194, 360; Ev 98; EW 16, 20, 46, 77; FE 263, 292,
436; GC 489, 641; LS 66, 91, 128, 265; MB 30, 101; MH 72, 85,
250; ML 94, 99; MYP 92, 108; SL 81; 1T 60, 62, 158,
308, 380, 385; 2T 72; 4T 16, 38; 5T 200; 8T 128
9, 10 MH 482; PK 165, 387; 8T 11
10 CSW 91; DA 493; GW 509; ML 65
11 AA 469
12–15 AA 350
15 AA 595; 7T 27; 9T 56
16 Ev 125, 141, 227
No comments:
Post a Comment