Sunday, June 7, 2026

ရှင်ယောဟန်ခရစ်ဝင်ကျမ်း ၁၈

 

အခန်းကြီး - ၁၈

chapter 18

ယုဒသည် ယေရှုကို သစ္စာဖောက်သည်။ အရာရှိများ မြေပေါ်သို့ လဲကျကြသည်။ ၁၀ ပေတရုသည် မာလခုစ်၏ နားရွက်ကို ခုတ်ဖြတ်သည်။ ၁၂ ယေရှုကို ဖမ်းဆီးပြီး အန္နသ နှင့် ကယာဖထံသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသည်။ ၁၅ ပေတရု၏ ငြင်းပယ်မှု။ ၁၉ ယေရှုကို ကယာဖရှေ့တွင် စစ်ဆေးသည်။ ၂၈ ယေရှုကို ပိလတ်ရှေ့တွင် စွဲချက်တင်သည်။ ၃၆ သူ၏ နိုင်ငံတော်။ ၄၀ ယူဒလူများသည် ဗာရာဘစ်ကို လွှတ်ပေးရန် တောင်းဆိုကြသည်။

1 Judas betrayeth Jesus. 6 The officers fall to the ground. 10 Peter smiteth off Malchus’ ear. 12 Jesus is taken, and led unto Annas and Caiaphas. 15 Peter’s denial. 19 Jesus examined before Caiaphas. 28 His arraignment before Pilate. 36 His kingdom. 40 The Jews ask Barabbas to be let loose.

 

. သူထွက်သွားသည်။ [ဂဒဿေမနိဥယျာဉ်၊ ယောဟန် ၁၈:၁၂ = မဿဲ ၂၆:၃၆၅၆ = မာကု ၁၄:၃၂၅၂ = လုကာ ၂၂:၄၀၅၃] ယေရှုနှင့် သူ၏တပည့်များသည် အပေါ်ထပ်ခန်းမှ ထွက်ခွာသွားပြီး၊ ယခုအခါ ဂဒဿေမနိဥယျာဉ်သို့ ဦးတည်သွားနေကြသည်။

1. He went forth. [Gethsemane, John 18:1–12=Matt. 26:36–56=Mark 14:32–52=Luke 22:40–53. Major comment: Matthew.] Jesus and His disciples had left the upper room before this (see on ch. 14:31), and were now making their way to the Garden of Gethsemane. For the location of the garden see on Matt. 26:30.

 

ခေဒရုန်။ သို့မဟုတ် ကိဒရုန်၊ ဓမ္မဟောင်းတွင် သိကြသည့်အတိုင်း ( ရာ ၁၅:၂၃၊ ရာ :၃၇ စသည်) ၎င်းသည် ယေရုဆလင်မြို့၏ အရှေ့ဘက်ချက်ချင်း မြောက်မှတောင်သို့ ဖြတ်သန်းသွားသော ချိုင့်ဝှမ်းဖြစ်သည်။

Cedron. Or, Kidron, as it is known in the OT (2 Sam. 15:23; 1 Kings 2:37; etc.). It is the valley running north and south, immediately to the east of Jerusalem (see Palestine During the Ministry of Jesus).

 

ဥယျာဉ်။ အခြားနေရာများတွင် ဂဒဿေမနိအဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (မဿဲ ၂၆:၃၆၊ မာကု ၁၄:၃၂) ယောဟန်သည် ဥယျာဉ်တွင်း ဆုတောင်းခြင်းကို ဖော်ပြခြင်းမရှိပေ။

Garden. Elsewhere identified as Gethsemane (Matt. 26:36; Mark 14:32). John does not mention the prayer in the garden, which all the other gospel writers describe.

 

၂။ ယုဒ။ ယုဒ၏ဇာတ်ကောင်ပုံစံအကြောင်းအသေးစိတ်ကို မာကု :၁၉ တွင်ကြည့်ပါ။

2. Judas. For a character sketch of Judas see on Mark 3:19.

 

၃။ တပ်ဖွဲ့။ ဂရိလို speira” ဟု ဆိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တပ်ခွဲတစ်ခု၊ တပ်မတစ်ခု၏ဆယ်ပုံတစ်ပုံ ဖြစ်သည်။ စစ်သားများသည် အန်တိုနီယာ ရိုမန်ခံတပ်မှ ထောက်ပံ့ပေးထားဖွယ်ရှိသည်။ ထိုတပ်ဖွဲ့တွင် ရိုမန်စစ်သားများပါဝင်မှုကို မဿဲ ၂၆:၄၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများနှင့် ဖာရိဆီများ။ ဤအုပ်စုနှစ်ခုသည် ယေရှုအား ဆန့်ကျင်ရာတွင် စည်းလုံးညီညွတ်ခဲ့ကြသည် (အခန်း ၁၁:၄၇ တွင်ကြည့်ပါ) မီးအိမ်များနှင့် မီးရှူးမီးထွန်းများ။ ယောဟန်တစ်ဦးတည်းသာ ၎င်းတို့ကို ဖော်ပြသည်။ ထိုအချိန်သည် ညဉ့်နက်သန်းခေါင်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၆:၅၇ တွင်ကြည့်ပါ)

3. Band. Gr. speira, “a cohort, the tenth part of a legion.” The soldiers were probably supplied from the Roman fortress of Antonia. For the presence of Roman soldiers in the company see on Matt. 26:47.

Chief priests and Pharisees. The two groups were united in their opposition to Jesus (see on ch. 11:47).

Lanterns and torches. Only John mentions these. It was now late at night (see on Matt. 26:57).

 

၄။ ထွက်သွားသည်။ သူ၏အချိန်ရောက်လာပြီ။ သူသည် သစ္စာဖောက်သူကို မကြောက်မရွံ့စွာ ထွက်သွားပြီး တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ မည်သူကိုရှာနေသနည်း။ ယေရှုသည် အခြေအနေကို အပြည့်အဝထိန်းချုပ်ထားသည်။ သူသည် ဦးစွာထိုးစစ်ဆင်ကာ သစ္စာဖောက်သူများကို မေးခွန်းထုတ်သည်။

4. Went forth. His hour had now come. He went forth fearlessly to meet the betrayer.

Whom seek ye? Jesus is in complete command of the situation. He takes the offensive and questions the betrayers.

 

၅။ နာဇရက်မြို့သားယေရှု။ မဿဲ :၂၃ တွင်ကြည့်ပါ။ ဤဘွဲ့အမည်ကို ယေရှုအား မကြာခဏသုံးသည် (မဿဲ ၂၆:၇၁ မာကု ၁၀:၄၇ ၁၆:လုကာ :၃၄ ၁၈:၃၇ ၂၄:၁၉ ယောဟန် ၁၉:၁၉) ငါပင်ဖြစ်သည်။ သူ ဟူသောစကားလုံးကို ဖြည့်စွက်ထားသည်။ ဂရိလို ငါဖြစ်သည် သည် နာမ်စားမပါဘဲရပ်တည်ပြီး အခန်း :၅၈ (ထိုနေရာတွင် မှတ်ချက်ကြည့်ပါ) တွင်ကဲ့သို့ ပိုမိုနက်ရှိုင်းသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် ရည်ရွယ်ထားပေမည်။

5. Jesus of Nazareth. See on Matt. 2:23. The title is frequently applied to Jesus (Matt. 26:71; Mark 10:47; 16:6; Luke 4:34; 18:37; 24:19; John 19:19).

I am he. The “he” is supplied. The “I am” stands without the pronoun in the Greek and may have been designedly used with its deeper implications, as in ch. 8:58 (see comment there).

 

၆။ မြေပေါ်သို့လဲကျကြသည်။ ဤဖြစ်ရပ်ကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းစုစည်းမှုများတွင် ဖော်ပြမထားပါ။ လူအုပ်ကြီးနောက်သို့လဲကျခြင်းသည် အချို့သောဘုရားသခင်ထင်ရှားမှုကို ညွှန်ပြသည်။ ဤအံ့ဖွယ်ဖြစ်ရပ်သည် လူသတ်လူအုပ်အား သူတို့ဖမ်းဆီးရန်ကြိုးစားနေသော သူ၏ဘုရားသခင်ဆန်မှုကို နောက်ထပ်သက်သေပေးသည်။ ဤဟန့်တားမှုသည် ခဏတာသာဖြစ်ပြီး၊ မိနစ်အနည်းငယ်အကြာတွင် သူတို့သည် ၎င်းတို့၏ရည်ရွယ်ချက်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၁၂)

6. Fell to the ground. This incident is not mentioned by the Synoptists. The falling backward of the mob suggests some manifestation of divinity. The miracle gave further evidence to the murderous mob of the divinity of the One whom they were seeking to arrest. The repulse was momentary, for a few moments later they carried out their designs (v. 12).

 

၇။ သူမေးသည်။ ယေရှုသည် ဆဲလ်ထိန်းချုပ်ထားဆဲဖြစ်သည်။ ဤအချိန်သည် ယုဒသည် ရှေ့သို့ထွက်လာပြီး သစ္စာဖောက်နမ်းမှုပြုလုပ်သည့်အချိန်ဖြစ်ပုံရသည် (မဿဲ ၂၆:၄၉ တွင်ကြည့်ပါ) သို့သော် ယောဟန်က ၎င်းကို ဖော်ပြမထားပါ။

7. Asked he. Jesus is still in command. This is apparently the moment when Judas stepped forward and delivered his traitorous kiss (see on Matt. 26:49), which, however, John does not mention.

 

၈။ ဤသူတို့ကိုလွှတ်လိုက်ပါ။ ဤတောင်းဆိုချက်သည် ယေရှု၏တပည့်များအတွက် ဂရုစိုက်မှုကို ပြသသည်။ မကြာမီတွင် သူတို့အားလုံးသည် သူ့ကိုစွန့်ခွာပြီး ထွက်ပြေးသွားကြသည် (မာကု ၁၄:၅၀)

8. Let these go. The request shows Jesus’ solicitude for the disciples. Shortly after this “they all forsook him, and fled” (Mark 14:50).

 

၉။ သူပြောခဲ့သောစကား။ ဤသည်မှာ ယေရှု၏ကိုယ်ပိုင်စကားဖြည့်ဆည်းမှုကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ အခန်း ၁၇:၁၂ တွင် သွယ်ဝိုက်သောခန့်မှန်းချက်ဖြစ်ပေမည်။

9. Which he spake. The reference is to the fulfillment of Jesus’ own saying, doubtless the implied prediction in ch. 17:12.

 

၁၀။ ဓားတစ်လက်ရှိသည်။ မဿဲ ၂၆:၅၁ တွင်ကြည့်ပါ။

10. Having a sword. See on Matt. 26:51.

 

၁၁။ ငါသောက်ရမည်မဟုတ်လော။ ဤမေးခွန်းကို ဂရိလိုတွင် အလေးပေးဖော်ပြထားသည်။ ဤသည်မှာ ယေရှုသည် မကြာမီတွင် သောက်ရန်ဆန္ဒရှိကြောင်း ကြေညာခဲ့သော ခွက်ကို ရည်ညွှန်းပေမည် (မဿဲ ၂၆:၄၂)

11. Shall I not drink it? The question is emphatically expressed in the Greek. The reference is doubtless to the cup which Jesus a short time previously had declared Himself willing to drink (Matt. 26:42).

 

၁၂။ တပ်ဖွဲ့။ ဂရိလို speira” (အခန်းငယ် တွင်ကြည့်ပါ) တပ်မှူး။ ဂရိလို chiliarchos” ဟု ဆိုသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ တစ်ထောင်တပ်မှူး ဖြစ်ပြီး၊ တပ်ခွဲတစ်ခု၏တပ်မှူးအတွက် နည်းပညာဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည် (အခန်းငယ် တွင်ကြည့်ပါ) သူ့ကိုချည်နှောင်သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ သူ၏လက်များကို နောက်ကျောတွင် ချည်နှောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှု၏ကိုယ်တိုင်လိုလားစွာလိုက်နာမှုသည် ဇာတ်လမ်းတစ်လျှောက် ထင်ရှားသည်။ ယေရှုသည် သူ့ကိုတားဆီးနိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့် မသေခဲ့ပါ။ သူသည် လွတ်မြောက်ရန်နည်းလမ်းမရှိသောကြောင့် မခံစားခဲ့ရပါ။ ရိုမန်တပ်စခန်းမှ စစ်သားအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ သူ၏ဆံပင်တစ်မျှင်ကိုပင် ထိခိုက်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။

12. Band. Gr. speira (see on v. 3).

Captain. Gr. chiliarchos, literally, “a captain of a thousand,” also a technical term for the commanding officer of a cohort (see on v. 3).

Bound him. Probably by tying His hands behind His back. The voluntary quality of Jesus’ submission is evident throughout the narrative. Jesus did not die because He was unable to prevent it; He did not suffer because He had no way of escape. All the soldiers of the Roman garrison could not have hurt a hair of His head without divine permission.

 

၁၃။ မဿဲ ၂၆: တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ။ ၁၃၁၄။ မဿဲ ၂၆:၅၇ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ။ ၁၃။ အန္နသ။ [အန္နရှေ့တွင်စစ်ဆေးခြင်း၊ ယောဟန် ၁၈:၁၃၂၄။ ယေရှု၏သစ္စာဖောက်ခံရမှု၊ စစ်ဆေးမှုနှင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်မှုကိုကြည့်ပါ။ ပုံတော်ခံရာသီတပတ်။] လုကာ : တွင်ကြည့်ပါ။ မဿဲ ၂၆:၅၇ တွင်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ကယာဖ။ လုကာ : မဿဲ ၂၆:၅၇ တွင်ကြည့်ပါ။ ထိုနှစ်တွင်။ အခန်း ၁၁:၄၉ တွင်ကြည့်ပါ။

13. See EGW on Matt. 26:3.

13, 14. See EGW on Matt. 26:57.

13. Annas. [Hearing Before Annas, John 18:13–24. See Betrayal, Trial and Crucifixion of Jesus; Passion Week.] See on Luke 3:2; cf. on Matt. 26:57.

Caiaphas. See on Luke 3:2; Matt. 26:57.

That same year. See on ch. 11:49.

 

၁၄။ အကြံပေးသည်။ အခန်း ၁၁:၄၉၅၂ တွင်ကြည့်ပါ။ အခန်း ၁၁:၅၀၅၁ တွင် EGW ကိုကြည့်ပါ။

14. Gave counsel. See on ch. 11:49–52.

      See EGW on ch. 11:50, 51.

 

၁၅။ ရှိမုန်ပေတရု။ မဿဲ ၂၆:၅၈ တွင်ကြည့်ပါ။ အခြားတပည့်တစ်ဦး။ ဆိုလိုသည်မှာ ဧဝံဂေလိစာရေးသူ ဇေဘဒီသား ယောဟန်ဖြစ်သည်။ အခန်း ၁၃:၂၃ တွင်ကဲ့သို့ သူသည် မိမိကိုယ်ကို အမည်ဖြင့်မဖော်ပြပါ။ သိကျွမ်းသည်။ ဂရိလို gnōstos” ဤစကားလုံးဖြင့် ရင်းနှီးမှု သို့မဟုတ် ဆက်နွှယ်မှုအတိုင်းအတာကို မဖော်ပြနိုင်ပါ။ နန်းတော်။ ဂရိလို aulē” (မဿဲ ၂၆:၅၈ တွင်ကြည့်ပါ)

15. Simon Peter. See on Matt. 26:58.

Another disciple. That is, John the son of Zebedee, the author of the Gospel. As in ch. 13:23, he does not identify himself by name.

Known. Gr. gnōstos. The degree of familiarity or association cannot be established by this word.

Palace. Gr. aulē (see on Matt. 26:58).

 

၁၆။ ပေတရုရပ်နေသည်။ မဿဲ ၂၆:၆၉ တွင်ကြည့်ပါ။

16. Peter stood. See on Matt. 26:69.

 

၁၇။ ငါမဟုတ်ပါ။ မဿဲ ၂၆:၇၀ တွင်ကြည့်ပါ။

17. I am not. See on Matt. 26:70.

 

၁၈။ မီးဖိုဖုတ်သည်။ ယေရုဆလင်သည် ပေ ,၆၀၀ (မီတာ ၈၀၀ ခန့်) အမြင့်တွင်ရှိပြီး၊ နွေဦးမနက်များသည် မကြာခဏအေးမြသည်။ မာကု ၁၄:၅၄လုကာ ၂၂:၅၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

18. Made a fire. Jerusalem was at an elevation of about 2,600 ft. (c. 800 m.), and spring mornings were often cool. Compare Mark 14:54; Luke 22:55.

 

၁၉။ သူ၏တပည့်များအကြောင်း။ ယေရှုသည် တပည့်ဖြစ်ရန်သတ်မှတ်ထားသောအခြေအနေများနှင့် သွယ်ဝိုက်စွာ ယေရှု၏ယူဆထားသောအနေအထားနှင့်ပတ်သက်ပြီး ဖြစ်ပေမည်။ သူတို့သည် သူ့အပေါ်သို့တော်လှန်မှုစွပ်စွဲချက်ကို တင်ရန်ကြိုးစားနေကြသည်။ အယူဝါဒ။ ဆိုလိုသည်မှာ သွန်သင်ချက် (အခန်း :၁၆ တွင်ကြည့်ပါ)

19. Of his disciples. Doubtless concerning the conditions Jesus laid down for discipleship, and indirectly concerning Jesus’ assumed position. They were seeking to fasten upon Him the charge of sedition.

Doctrine. That is, “teaching” (see on ch. 7:16).

 

၂၀၂၁။ နည်းလမ်းနှစ်မျိုး။[ယောဟန် ၁၈:၂၀၂၁ ကိုကိုးကားသည်။] ယေရှုသည် သူ၏လုပ်ဆောင်ပုံကို သူ့ကိုစွပ်စွဲသူများ၏လုပ်ဆောင်ပုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြလိုသည်။ ဤသန်းခေါင်ယံတွင် လူအုပ်ကြီးဖြင့်ဖမ်းဆီးခြင်း၊ စွပ်စွဲခံရခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်တင်ခံရခြင်းမပြုမီ ရက်စက်စွာပြောင်လှောင်မှုနှင့် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုသည် သူတို့၏နည်းလမ်းဖြစ်သည်၊ သူ၏နည်းလမ်းမဟုတ်ပါ။ သူ၏လုပ်ဆောင်မှုသည် အားလုံးအတွက်ပွင့်လင်းသည်။ သူ၏အယူဝါဒများတွင် သူဖုံးကွယ်ထားသည့်အရာမရှိပါ။ ဤသို့ဖြင့် သူသည် သူတို့၏အနေအထားကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ဆဒ္ဒုကီများ၏လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှုကို ဖွင့်ထုတ်ခဲ့သည် (MS ၅၁၁၈၉၇)

20, 21. Two Ways of Working.—[John 18:20, 21 quoted.] Jesus would contrast His manner of work with that of His accusers. This midnight seizure by a mob, this cruel mockery and abuse before He was even accused or condemned, was their manner, not His. His work was open to all. He had nothing in His doctrines that He concealed. Thus He rebuked their position, and unveiled the hypocrisy of the Sadducees (MS 51, 1897).

 

၂၀။ လူထုရှေ့မှာ။ သို့မဟုတ် လူသိရှင်ကြား ယေရှုသည် မေးခွန်း၏ ဒုတိယအပိုင်း (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉) ကိုသာ ဖြေကြားသည်။

20. Openly. Or, “publicly.” Jesus replies only to the second part of the question (v. 19).

 

ဓမ္မဇာလာ။ မဿဲ :၂၃၊ ယောဟန် :၅၉ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ။ စာမျက်နှာ ၅၆၊ ၅၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ဗိမာန်တော်။ အခန်းကဏ္ဍ :၁၄၊ ၂၈၊ :၂၀၊ ၁၀:၂၃ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ။ ငါဘာမျှမပြောခဲ့။ ယေရှုသည် သီးသန့်သင်ကြားခဲ့သည်မှာ သေချာသည်၊ ထင်ရှားသောဥပမာတစ်ခုမှာ နိကောဒင်နှင့် သူ၏စကားပြောဆိုမှု (အခန်းကဏ္ဍ ) ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ သူသည် လျှို့ဝှက်စွာ သောင်းကျန်းမှုစီစဉ်နေသည်ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ငြင်းဆိုသည်။ သူ၏ဖြေကြားချက်သည် ယုဒလူများက သူ့ကိုထောင်ဖမ်းရန် အသုံးပြုသော မကောင်းသောနည်းလမ်းများကို ဆုံးမခြင်းဖြစ်သည်။

Synagogue. See Matt. 4:23; John 6:59; etc. See pp. 56, 57.

Temple. See chs. 7:14, 28; 8:20; 10:23; etc.

I said nothing. Jesus had taught privately, to be sure, a notable example being His conversation with Nicodemus (ch. 3). Here He denies the implied charge of secretly planning sedition. His reply was a rebuke to the sinister means by which the Jews had sought to ensnare Him.

 

၂၁။ သင်သည် အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကိုမေးသနည်း။ ဤနေရာ၌ ယုဒဥပဒေစီရင်ရေးဥပဒေကို အယူခံဝင်ပုံရသည်။ ဆယ့်နှစ်ရာစုအေဒီခုနှစ်က ယုဒပညာရှင် မေမောနိဒီး၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အရ၊ ဥပဒေသည် အပြစ်ရှိသူ၏ ကိုယ်တိုင်ဝန်ခံမှုဖြင့် သေဒဏ်ကို ချမှတ်ခွင့်မပြုပါ။ ဤမူအရ ယေရှုခေတ်တွင် ဤမူရှိခဲ့သလားဟု အချို့က မေးခွန်းထုတ်ကြသည်။ ဤမူသည် မစ်ရှနာ (ဥပမာ၊ ဆန်ဟီဒရင် .၁၊ ၂၊ ဆွန်စီနို တမူဒ်ထုတ်ဝေမှု၊ စာမျက်နှာ ၂၇၅၊ ၂၈၁၊ ၂၈၃၊ ၂၈၄) တွင် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုထားပြီး၊ ယခင်ကာလက ဤမူသည် သက်ဝင်ခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်ရန် အကြောင်းရှိသည် (DA ၇၁၅ ကိုကြည့်ပါ) ဥပဒေအရ ကြည့်မည်ဆိုပါက၊ ယေရှုသည် သူ၏အခွင့်အရေးကို တောင်းဆိုနေပြီး၊ တရားရုံးအား သင့်လျော်သော သက်သေများရယူရန် တောင်းဆိုနေသည်ဟု ထင်ရသည်။

21. Why askest thou me? There seems to be an appeal here to Jewish judicial law. According to the interpretation of Maimonides, a Jewish scholar of the 12th century a.d., the law did not inflict the penalty of death upon a sinner by his own confession. Some have questioned whether this principle was operative in the time of Jesus. The principle seems to be implied in the Mishnah (see, for example, Sanhedrin 6. 1, 2, Soncino ed. of the Talmud, pp. 275, 281, 283, 284), and there is reason to believe that it was valid earlier (see DA 715). Viewing the matter legally, we might here think of Jesus as appealing for His rights, and as asking the court to secure the proper witnesses.

 

၂၂။ ယေရှုကိုရိုက်သည်။ ဂရိစကားအရ ပါးပြင်ပေါ်တွင် ရိုက်ချက်ဖြစ်နိုင်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၈၊ တမန်တော် ၂၃: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

22. Struck Jesus. Probably by a slap on the cheek, as the Greek may be understood.

High priest. Compare Ex. 22:28; Acts 23:2–5.

 

၂၃။ သက်သေထူပါ။ ဂုဏ်သိက္ခာရှိပြီး စူးစမ်းဖွယ်ဖြေကြားချက်ဖြစ်ပြီး၊ ယေရှုသည် မဿဲ :၃၉ တားမြစ်ချက်ကို အနက်ဖွင့်ပုံကို ဥပမာပြသည်။

23. Bear witness. A dignified, searching reply, an illustration of how Jesus, on occasion at least, interpreted the injunction of Matt. 5:39.

 

၂၄။ ချည်နှောင်သည်။ ဂရိစကားအရ မူလချည်နှောင်ထားသည့်ကြိုးများ (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂) ကို အန္နတ်ရှေ့တွင် ကြိုတင်စစ်ဆေးမှုအတွက် ဖယ်ရှားခဲ့ပြီး၊ ကာယဖါထံသို့ ခေါ်ဆောင်သွားသောအခါ ကြိုးများကို ထပ်မံချည်နှောင်ခဲ့သည်ဟု အကြံပြုသည်။

24. Bound. The Greek suggests that the original bonds (v. 12) had been removed for the preliminary hearing before Annas (see on Matt. 26:57), and that the bonds were again placed upon Him when He was taken to Caiaphas.

 

ကာယဖါထံသို့။ မဿဲ ၂၆ ထပ်ဆောင်းမှတ်စုများ၊ မှတ်စု ကိုကြည့်ပါ။

Unto Caiaphas. See Additional Notes on Matthew 26, Note 2.

 

၂၅။ ရှိမုန်ပေတရု ရပ်နေသည်။ [ဆန်ဟီဒရင်ရှေ့တွင် ညတွင်းချင်း စစ်ဆေးမှု၊ ယောဟန် ၁၈:၂၅၂၇ = မဿဲ ၂၆:၅၇၇၅ = မာကု ၁၄:၅၃၇၂ = လုကာ ၂၂:၅၄၆၅။ အဓိကမှတ်ချက်။ မဿဲ။] မဿဲ ၂၆:၆၉ အရ ပေတရုသည် မီးဝိုင်းတွင် လူအုပ်နှင့်အတူ ထိုင်နေသည်။ သူတို့ကပြောသည်။ မဿဲ ၂၆:၇၁ တွင် ပြောဆိုသူမှာ အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

25. Simon Peter stood. [Night Trial Before the Sanhedrin, John 18:25–27=Matt. 26:57–75=Mark 14:53–72=Luke 22:54–65. Major comment: Matthew.] According to Matt. 26:69 Peter also sat with the group around the fire.

They said. The spokesman is identified in Matt. 26:71 as a woman.

 

၂၆။ သူ၏ဆွေမျိုးဖြစ်သည်။ တတိယမေးခွန်းထုတ်သူကို ယောဟန်ကသာ ဤသို့ဖော်ပြသည်။ ပေတရု၏ ယေရှုကိုငြင်းပယ်မှုအတွက် မဿဲ ၂၆:၆၉၇၅ ကိုကြည့်ပါ။

26. Being his kinsman. The third questioner is thus identified only by John. For Peter’s denial of Jesus see on Matt. 26:69–75.

 

၂၈။ တရားရုံးခန်းမ။ [ပိလတ်ရှေ့တွင် ပထမအကြိမ်စစ်ဆေးမှု၊ ယောဟန် ၁၈:၂၈၃၈ = မဿဲ ၂၇:၂၊ ၁၁၁၄ = မာကု ၁၅: = လုကာ ၂၃:၅။ အဓိကမှတ်ချက်။ လုကာနှင့် ယောဟန်။ ယေရှု၏ သစ္စာဖောက်မှု၊ စစ်ဆေးမှုနှင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်မှု၊ ပုံတော်ပွဲသီတင်းပတ်၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှ ကောင်းကင်သို့တက်ကြွခြင်းအထိ၊ ဟီရောဒီးယန်များအောက်တွင် ပါလက်စတိုင်းကို ကြည့်ပါ။] ဂရိစကားလုံး ပရိုင်တိုရီယွန် (မဿဲ ၂၇:၂၇ ကိုကြည့်ပါ) မိုးစင်စင်လင်းလင်း။ ဂရိစကားလုံး ပရိုအီ၊ နံနက်စောစောဟု ယေဘုယျအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ မာကု ၁၃:၃၅ တွင် ပရိုအီကို ညသုံးနာရီမှ နံနက်ခြောက်နာရီအထိ ဖြစ်သော ညစောင့်ကင်းစတုတ္ထအဆင့်အဖြစ် နည်းပညာအရ အသုံးပြုသည်။ စစ်ဆေးမှုသည် နံနက်ခြောက်နာရီခန့်တွင် စတင်ဖြစ်နိုင်သည် (မဿှ ၂၆ ထပ်ဆောင်းမှတ်စုများ၊ မှတ်စု ကိုကြည့်ပါ) ညစ်ညမ်းစေခြင်း။ ယောဟန်သည် ပသခါပွဲစားသောက်ခြင်းကို အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်တစ်ခုအဖြစ် တင်ပြသည်။ ယေရှုသေဆုံးသည့်နှစ်တွင် ပသခါပွဲ၏အချိန်အတွက် ဆွေးနွေးချက်ကို မဿဲ ၂၆ ထပ်ဆောင်းမှတ်စုများ၊ မှတ်စု တွင် ကြည့်ပါ။

28. Hall of judgment. [First Trial Before Pilate, John 18:28–38=Matt. 27:2, 11–14=Mark 15:2–5=Luke 23:1–5. Major comment: Luke and John. See Betrayal, Trial and Crucifixion of Jesus; Passion Week, the Resurrection to Ascension, Palestine Under the Herodians.] Gr. praitōrion (see on Matt. 27:27).

Early. Gr. prōi, a general term for early in the morning. In Mark 13:35 prōi is used technically of the fourth watch of the night, which extended from about 3:00 to 6:00 o’clock in the morning. The trial probably began about 6:00 o’clock (see Additional Notes on Matthew 26, Note 2).

Be defiled. John presents the eating of the Passover as an event still future. For a discussion of the time of the Passover in the year of Jesus’ death see Additional Notes on Matthew 26, Note 1.

 

၂၉။ ထွက်သွားသည်။ ဆန်ဟီဒရင်အဖွဲ့ဝင်များသည် အထဲသို့မဝင်လာသောကြောင့် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၈) မည်သည့်စွပ်စွဲချက်နည်း။ ပိလတ်သည် သင့်လျော်သော ဥပဒေလုပ်ထုံးလုပ်နည်းနှင့်အညီ တရားဝင်စွပ်စွဲချက်ကို တောင်းဆိုသည်။

29. Went out. Inasmuch as the members of the Sanhedrin would not come in (v. 28).

What accusation? Pilate asks for the formal charge, in harmony with proper legal procedure.

 

၃၀။ မကောင်းမှုကျူးလွန်သူ။ ဂရိစကားလုံး ကာကိုပိုင်အို့စ်သည် မကောင်းမှုကျူးလွန်သူ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစကားလုံးသည် ပေတရု :၁၂၊ ၁၄၊ :၁၆၊ :၁၅ တွင်သာ ထပ်မံတွေ့ရပြီး၊ ထိုနေရာများတွင် မကောင်းမှုကျူးလွန်သူ ဟု ဘာသာပြန်သည်။ လုကာ ၂၃:၃၂၊ ၃၃၊ ၃၉ တွင် မကောင်းမှုကျူးလွန်သူ သည် ကာကောဂို့စ်မှဖြစ်ပြီး ပြစ်မှုကြီးကျူးလွန်သူ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

30. Malefactor. Gr. kakopoios literally, “a doer of evil.” The word occurs elsewhere only in 1 Peter 2:12, 14; 3:16; 4:15, and in each case is translated “evildoer.” In Luke 23:32, 33, 39 “malefactor” is from kakourgos, “one who commits grave offenses.”

Delivered him. They had no formal charge they could back up with witnesses. They hoped that Pilate would accept the verdict of the Sanhedrin and sentence Jesus without a formal inquiry into the charge.

 

၃၁။ သင်တို့ကိုယ်တိုင်ယူလော့။ ပိလတ်သည် ယုဒလူများ၏ စကားကို ယုံကြည်သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ စီရင်ချက်သည် လုံလောက်သင့်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခဲ့သည်။ သေဒဏ်သို့။ ယုဒယပြည်သည် အေဒီ တွင် ပြည်နယ်ဖြစ်လာသောအခါ သို့မဟုတ် မကြာမီတွင် ယုဒတရားရုံးများမှ သေဒဏ်ပေးပိုင်ခွင့်ကို ရုပ်သိမ်းခံရသည်ဟု ယေဘုယျယုံကြည်ကြသည်။ ဂျိုဆီဖတ်စ်အရ၊ အာခီလော့စ်၏ နယ်မြေသည် ယခုပြည်နယ်တစ်ခုဖြစ်လာပြီး၊ ရိုမန်မြင်းသည်တော်အဆင့်မှ ကိုပိုနီယပ်စ်ကို အုပ်ချုပ်ရေးမှူးအဖြစ် စေလွှတ်ခဲ့ပြီး၊ ဩဂတ်စတပ်စ်မှ သေဒဏ်အပါအဝင် အပြည့်အဝအာဏာပေးအပ်ခဲ့သည် (စစ်ပွဲ ii. . [၁၁၇] လို့ဘ်ထုတ်ဝေမှု၊ အတွဲ ၂၊ စာမျက်နှာ ၃၆၇) အခြားကိစ္စများတွင် တရားရုံးများသည် အပြည့်အဝအာဏာရှိသည်။ သေဒဏ်ဆိုင်ရာကိစ္စများတွင် ၎င်းတို့သည် စီရင်ချက်ချနိုင်သော်လည်း ရိုမန်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၏ အတည်ပြုချက်လိုအပ်သည်။ ဤပြဋ္ဌာန်းချက်ကို အမြဲလိုက်နာခဲ့ခြင်းမရှိကြောင်း စတီဖင် (တမန်တော် ) နှင့် ယောဟန်၏ညီ ယာကုပ် (တမန်တော် ၁၂:) သတ်ဖြတ်မှုကိစ္စများတွင် ထင်ရှားသည်၊ အနည်းဆုံး ဂျိုဆီဖတ်စ်၏ ဖော်ပြချက်အရ (ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများ xx. . ) ယုဒတရားရုံးများ၏ အပြည့်အဝတရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ဆုံးရှုံးမှုကို ဂျေရုဆလင်တမူဒ်တွင် သတိပေးချက်တစ်ခုအဖြစ် တွေ့ရသည်။ ဗိမာန်တော်ဖျက်ဆီးခံရခြင်းမတိုင်မီ လေးဆယ်နှစ်က ဣသရေလလူမျိုးထံမှ ရာဇဝတ်တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်ကို ရုပ်သိမ်းခဲ့သည် (ဆန်ဟီဒရင် . ၁၈အေ၊ ၃၇၊ စထရက်နှင့် ဘီလာဘတ်ခ်၊ ကောမန်တာဇူမ်နယူးတက်စတမန့်၊ အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၀၂၇) ဤဖော်ပြချက်တွင် အချိန်ကာလသည် မမှန်ကန်ကြောင်း သိရှိရသော်လည်း၊ ထိုဖော်ပြချက်သည် သမိုင်းဆိုင်ရာ အခြေခံရှိသည်ဟု ယုံကြည်ရသည်။

31. Take ye him. Pilate takes the Jeord. They had implied that their judgment ought to be sufficient.

To death. The right to execute capital punishment is generally believed to have been taken away from Jewish courts about the time Judea became a province, in a.d. 6, or soon thereafter. According to Josephus, “The territory of Archelaus was now reduced to a province, and Coponius, a Roman of the equestrian order, was sent out as procurator, entrusted by Augustus with full powers, including the infliction of capital punishment” (War ii. 8. 1 [117]; Loeb ed., vol. 2, p. 367). In other matters the courts had full jurisdiction. In matters relating to capital punishment they could pass sentence, but ratification by the Roman procurator was required. That this provision was not always followed seems evident by such instances as the killing of Stephen (Acts 7), and of James, John’s brother (Acts 12:2), at least as reported by Josephus (Antiquities xx. 9. 1).

A reminder of the loss of the full judicial power of the Jewish courts is found in the Jerusalem Talmud, which states: “Forty years before the destruction of the Temple criminal jurisdiction was taken away from the Israelites” (Sanhedrin 1. 18a, 37; cited in Strack and Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament, vol. 1, p. 1027). The time element in this statement is known to be erroneous, but otherwise the statement doubtless has a historical basis.

 

၃၂။ မည်သည့်သေခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။ ယေရှုသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်သေခြင်းကို ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၂:၃၂ ကိုကြည့်ပါ) ယေရှုသည် ယုဒလူများ၏ လက်ဖြင့်သေဆုံးခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ သူသည် ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ပေါက်ခြင်းဖြင့် သေဆုံးခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။ အနည်းဆုံး နှစ်ကြိမ်တွင် ယုဒလူများသည် သူ့ကို ဘုရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုမှုဖြင့် ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ပေါက်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည် (အခန်းကဏ္ဍ :၅၉၊ ၁၀:၃၁၃၃) မစ်ရှနာသည် ဘုရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုမှုအတွက် ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ပေါက်ခြင်းကို ပြစ်ဒဏ်အဖြစ် ဖော်ပြထားသည် (ဆန်ဟီဒရင် . ၄၊ ဆွန်စီနိုတမူဒ်ထုတ်ဝေမှု၊ စာမျက်နှာ ၃၅၉) ရှေးခေတ်ကျောက်ခဲပစ်ပေါက်နည်းများအတွက် အခန်းကဏ္ဍ : ကိုကြည့်ပါ။

32. Signifying what death. Jesus had predicted death by crucifixion (see on ch. 12:32). If Jesus had died by the hands of the Jews, He would doubtless have died by stoning. At least on two occasions the Jews attempted to stone Him for blasphemy (chs. 8:59; 10:31–33). The Mishnah cites stoning as the penalty for blasphemy (Sanhedrin 7. 4, Soncino ed. of the Talmud, p. 359). For ancient methods of stoning see on ch. 8:7.

 

၃၃။ သင်သည် ဘုရင်ဖြစ်သလား။ ဤသည်မှာ ပိလတ်က ဤမေးခွန်းကို ဒုတိယအကြိမ်မေးခြင်းဖြစ်သည်။ ပထမအကြိမ်ကို မဿဲ ၂၇:၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသည် (ထိုနေရာ၌ မှတ်ချက်များကိုကြည့်ပါ၊ DA ၇၂၆၊ ၇၂၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)

33. Art thou the King? This is the second time Pilate has asked this question. The first instance is mentioned in Matt. 27:11 (see comments there; cf. DA 726, 727).

 

၃၄။ သင်ကိုယ်တိုင်မှလား။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သင်သည် အမှန်တရားကို သိလိုစိတ်အမှန်ရှိသလား (DA ၇၂၆၊ ၇၂၇ ကိုကြည့်ပါ)

34. Of thyself. That is, are you genuinely interested in learning the truth (cf. DA 726, 727)?

 

၃၅။ ငါသည် ယုဒလူလား။ မာနသည် ပိလတ်အား ယေရှု၏သာသနာကို သင်ယူလိုသည့် စိတ်ရင်းမှန်ကို ဝန်ခံခြင်းမှ တားဆီးသည်။

35. Am I a Jew? Pride prevents Pilate from acknowledging any sincere interest in learning about the mission of Jesus.

 

၃၆။ ဤလောက။ ယေရှုတည်ထောင်ရန်လာသော ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာနိုင်ငံတော်၏ သဘောသဘာဝအတွက် မဿဲ :၂၊ ၃၊ :၁၇၊ :၂၊ မာကု :၁၄ ကိုကြည့်ပါ။ တိုက်ခိုက်ခြင်း။ လောကီနိုင်ငံများသည် လက်နက်အင်အားဖြင့် တည်ထောင်ကြသော်လည်း၊ ယေရှု၏နိုင်ငံတော်သည် လောကီမဟုတ်ပါ။ ယေရှုသည် ယုဒလူများက သူ့အပေါ်စွပ်စွဲသော သောင်းကျန်းမှုစွပ်စွဲချက်ကို ငြင်းဆိုသည်။

36. This world. For the spiritual nature of the kingdom Jesus came to establish see on Matt. 3:2, 3; 4:17; 5:2; Mark 3:14.

Fight. Earthly kingdoms are established by force of arms, but Jesus’ kingdom was not earthly. Jesus denied the charge of sedition brought against Him by the Jews.

 

၃၇။ သင်သည် ဘုရင်ဖြစ်သလား။ ဤမေးခွန်း၏ ဂရိစကားဖွဲ့စည်းမှုသည် အပြုသဘောဖြေကြားမှုကို မျှော်လင့်ထားကြောင်း ပြသသည်။ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက်။ ကျေးဇူးတော်နိုင်ငံတော်ကို တည်ထောင်ရန် ကိုယ်တော်လာရောက်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် ဘုန်းတော်နိုင်ငံတော်အတွက် ပြင်ဆင်ရန်ဖြစ်သည် (အခန်းကဏ္ဍ ၃၆ ကိုကြည့်ပါ) အမှန်တရားသို့။ အမှန်တရား ဟူသော စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အတွက် အခန်းကဏ္ဍ :၃၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကြီးမြတ်သော လှည့်ဖျားသူသည် ရာစုနှစ်များစွာ မှောင်မိုက်မှုနှင့် မမှန်ကန်သော ဖော်ပြမှုများဖြင့် ဘုရား၊ လူသား၊ နှင့် ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်း အမှန်တရားကို မှုန်ဝါးစေခဲ့သည်။ ငါ၏အသံကိုကြားသည်။ ၎င်းတို့သည် သိုးထိန်းအသံကိုကြားသော သိုးများနှင့်တူသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၀:၃၊ ၁၆)

37. Art thou a king? The construction of this question in the Greek shows that a positive answer is expected.

To this end. The purpose of the incarnation was the establishment of the kingdom of grace preparatory to the kingdom of glory (see on v. 36).

Unto the truth. For a definition of the word “truth” see on ch. 8:32. The archdeceiver, by centuries of darkness and misrepresentation, had obscured the truth about God, man, and salvation.

Heareth my voice. They are like the sheep who hear the voice of the shepherd (ch. 10:3, 16).

 

၃၇။ ခရစ်တော်သည် အမှန်တရားကို လတ်ဆတ်သော ဗျာဒိတ်ဖွင့်ပြချက်ဖြင့် မိန့်တော်မူသည်။အမှန်တရားသည် သူ၏နှုတ်ခမ်းများပေါ်တွင် ဘယ်သောအခါမျှ မလျော့ပါးခဲ့ဘဲ၊ အမှန်တရား၏လိုအပ်ချက်များကို ပြည့်စုံစွာနာခံမှုမရှိခြင်းကြောင့် သူ၏လက်ထဲတွင် ဘယ်သောအခါမျှ ဆင်းရဲမခံခဲ့ရပါ။ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် ငါမွေးဖွားခဲ့သည် ဟု ခရစ်တော်က ကြေညာတော်မူသည်၊ ဤအကြောင်းကြောင့် ငါသည် ဤလောကသို့ ရောက်လာခဲ့သည်၊ ငါသည် အမှန်တရားကို သက်သေထူရန်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အမှန်တရား၏ ကြီးမားသော မူများသည် လတ်ဆတ်သော ဗျာဒိတ်ဖွင့်ပြချက်ဖြင့် သူ၏နှုတ်ခမ်းများမှ ထွက်ပေါ်လာသည်။ အမှန်တရားကို သူသည် ၎င်း၏အနန္တတန်ဖိုးနှင့် ၎င်း၏အောင်မြင်မှုအပေါ် မူတည်သော အရေးပါသော ရလဒ်များနှင့် အချိုးကျသော စိတ်အားထက်သန်မှုဖြင့် မိန့်ဆိုခဲ့သည် (အမှတ် ၄၉၊ ၁၈၉၈)

37. Christ Spoke Truth With the Freshness of a New Revelation.—Truth never languished on His lips, never suffered in His hands for want of perfect obedience to its requirements. “To this end was I born,” Christ declared, “and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth.” And the mighty principles of truth fell from His lips with the freshness of a new revelation. The truth was spoken by Him with an earnestness proportionate to its infinite importance and to the momentous results depending on its success (MS 49, 1898).

 

၃၈။ အမှန်တရားဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။ ပိလတ်သည် ယေရှု၏စကားများကို သဘောကျပြီး နောက်ထပ်သင်ကြားမှုကို နားထောင်လိုသော်လည်း၊ အပြင်ဘက်တွင် လူအုပ်ကြီးသည် ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုအတွက် အော်ဟစ်နေသဖြင့်၊ ပိလတ်သည် ဖြေကြားချက်အတွက် မရပ်တန့်ခဲ့ဘဲ၊ ထို့ကြောင့် ရွှေရောင်အခွင့်အရေးတစ်ခုကို လွတ်သွားခဲ့သည်။ ဖီလိပ်ကဲ့သို့ပင်၊ သူသည် ပိုမိုအဆင်ပြေသောအခါကို စောင့်ဆိုင်းနေခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၄:၂၅) နောက်ပိုင်းတွင် ကောင်းကင်မှ အခွင့်အရေးတစ်ခုပေးခဲ့လျှင်လည်း၊ ၎င်းကို ဤတစ်ကြိမ်ကဲ့သို့ လျစ်လျူရှုခဲ့သည်။ ပိလတ်သည် နှစ်အနည်းငယ်အကြာ မိမိကိုယ်ကို သတ်သေခဲ့သည် (မဿဲ ၂၇:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)

38. What is truth? Pilate was impressed with Jesus’ words and would have listened to further instruction, but the mob outside was clamoring for a decision, and Pilate did not pause for an answer, and so passed by a golden opportunity. Like Felix, he was waiting for a more favorable season (Acts 24:25). If any was later granted him of Heaven, it was neglected as was this one. Pilate died some years later, a suicide (see on Matt. 27:24).

 

အပြစ်မတွေ့ပါ။ ပိလတ်သည် ယေရှု၏အပြစ်ကင်းစင်မှုကို ယုံကြည်ခဲ့ပြီး သူ့ကို ချက်ချင်းလွှတ်ပေးရန် စတင်လုပ်ဆောင်သင့်သည်။

No fault. Pilate was convinced of Jesus’ innocence and should have set about immediately to release Him.

 

၃၉၊ ၄၀။ မဿဲ ၂၇:၁၅၂၆ တွင် အီးဂျီဒဗလျူ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။

39, 40. See EGW on Matt. 27:15–26.

 

၃၉။ ယုဒလူတို့၏ဘုရင်။ [ပိလတ်ရှေ့တွင် ဒုတိယအကြိမ်စစ်ဆေးမှု၊ ယောဟန် ၁၈:၃၉ မှ ၁၉:၁၆ = မဿဲ ၂၇:၁၅၃၁အေ = မာကု ၁၅:၁၉ = လုကာ ၂၃:၁၃၂၅။ အဓိကမှတ်ချက်။ မဿဲနှင့် ယောဟန်။ ယေရှု၏ သစ္စာဖောက်မှု၊ စစ်ဆေးမှုနှင့် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်မှု၊ ပုံတော်ပွဲသီတင်းပတ်၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှ ကောင်းကင်သို့တက်ကြွခြင်းအထိ၊ ဟီရောဒီးယန်များအောက်တွင် ပါလက်စတိုင်းကို ကြည့်ပါ။] မာကု ၁၅: နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယေရှုအား ဟေရောဒ်ရှေ့တွင် ထုတ်ပြခြင်းသည် (လုကာ ၂၃:၁၂ ကိုကြည့်ပါ) ယောဟန်၏ ပိလတ်ရှေ့တွင် စစ်ဆေးမှုပုံပြင်တွင် ဤအချိန်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်၊ လုကာနှင့် ယောဟန်၏ ဖော်ပြချက်များကို နှိုင်းယှဉ်ခြင်းဖြင့် ထင်ရှားသည်။

39. King of the Jews. [Second Trial Before Pilate, John 18:39 to 19:16=Matt. 27:15–31a=Mark 15:6–19=Luke 23:13–25. Major comment: Matthew and John. See Betrayal, Trial and Crucifixion of Jesus; Passion Week, the Resurrection to Ascension, Palestine Under the Herodians.] Compare Mark 15:9. The appearance of Jesus before Herod (see Luke 23:6–12) took place at this point in John’s narrative of the trial before Pilate, as a comparison of the accounts in Luke and John makes evident.

ellen g. white comments

1–12 DA 685-697

4 EW 167

4–6 DA 694

7, 8 DA 695

11 DA 696

13–27 DA 698-715

15 AA 539

17 DA 711

20, 21 DA 699

21–23 DA 700

26 DA 712

28–40 DA 723-740

29, 30 DA 724

31 DA 725

34–38 DA 727

36 DA 509; GC 297; SR 344

37 CT 22, 259; FE 190, 405

38 CSW 78; MH 456; 4T 263; 8T 317

40 AA 43; DA 739; TM 409

No comments:

Post a Comment