chapter
9
အခန်း ၉ (ကိုး)
1
Like things happen to good and bad. 4 There is a necessity of death unto men. 7
Comfort is all their portion in this life. 11 God’s providence ruleth over all.
13 Wisdom is better than strength.
၁ (တစ်)။ ကောင်းသောသူနှင့်
မကောင်းသောသူတို့၌ တူညီသောအရာများ ဖြစ်ပျက်တတ်၏။ ၄ (လေး)။ လူတို့၌ သေခြင်းတရားသည်
မလွှဲမရှောင်သာ လိုအပ်ချက်ဖြစ်၏။ ၇ (ခုနစ်)။ သက်သာချမ်းသာမှုသည် ဤဘဝတွင်
သူတို့ရရှိသော အဖို့အစုမျှသာ ဖြစ်၏။ ၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)။ ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုသည်
ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို အုပ်စိုး၏။ ၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)။ ပညာသည် ခွန်အားထက် သာ၍မြတ်၏။
1.
All
this. That is, the problem of the adversity of the righteous and the prosperity
of the wicked.
၁ (တစ်)။ ဤအမှုအလုံးစုံ။ ထိုအရာမှာ
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၌ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်ခြင်းနှင့် လူဆိုးတို့၌
ကြီးပွားချမ်းသာခြင်း ဖြစ်ရသည့် ပြဿနာကို ဆိုလိုသည်။
I
considered. Solomon exercised his mind in the endeavor to solve the problem.
ငါသည် စဉ်းစားဆင်ခြင်၏။
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ဤပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန်အတွက် မိမိ၏စိတ်ကို အသုံးပြု၍
ကြိုးစားအားထုတ်ခဲ့သည်။
The
righteous. A man’s deeds declare him for what he is. By his fruits he will be
known (Matt. 7:15–20).
ဖြောင့်မတ်သောသူ။ လူတစ်ယောက်၏
လုပ်ရပ်များသည် ထိုသူ မည်သို့သောသူဖြစ်ကြောင်း သက်သေထူ၏။ လူကို သူ၏အကျိုးအမြတ်
(သို့မဟုတ်) အသီးအပွင့်အားဖြင့် သိရလိမ့်မည် (မဿဲ ၇ (ခုနစ်):၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး)-၂၀
(နှစ်ဆယ်))။
The
hand of God. His will is supreme. The hand is figurative of power and authority
(Deut. 33:3; Isa. 62:3).
ဘုရားသခင်၏လက်တော်။ ကိုယ်တော်၏
အလိုတော်သည် အထွတ်အမြတ်ဖြစ်၏။ လက်တော်ဟူသည် တန်ခိုးနှင့် အာဏာစက်ကို
တင်စားခြင်းဖြစ်သည် (တရားဟောရာကျမ်း ၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး):၃ (သုံး)၊ ဟေရှာယ ၆၂
(ခြောက်ဆယ့်နှစ်):၃ (သုံး))။
Love or hatred. It is often difficult to know what purpose lies
back of the various experiences of life. For the most part, these experiences
illustrate the working of cause and effect (see Gal. 6:7). At times God may
overrule for the accomplishment of that which in His wisdom He knows is best.
But every experience may, in the providence of God, become an opportunity for
character development.
ချစ်ခြင်း သို့မဟုတ် မုန်းခြင်း။ ဘဝ၏
အမျိုးမျိုးသော အတွေ့အကြုံများ၏ နောက်ကွယ်တွင် မည်သည့်ရည်ရွယ်ချက် ရှိနေသည်ကို
သိရှိရန် မကြာခဏ ခက်ခဲတတ်သည်။ အများအားဖြင့် ဤအတွေ့အကြုံများသည် အကြောင်းနှင့်
အကျိုး၏ လုပ်ဆောင်ပုံကို ထင်ဟပ်စေသည် (ဂလာတိ ၆ (ခြောက်):၇ (ခုနစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
အချို့သောအချိန်များတွင် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ဉာဏ်ပညာတော်ဖြင့် အကောင်းဆုံးဟု
သိတော်မူသောအရာကို ပြည့်စုံစေရန်အတွက် လွှမ်းမိုးစီရင်ကောင်း စီရင်ပေလိမ့်မည်။
သို့သော် အတွေ့အကြုံတိုင်းသည် ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုတော်အောက်တွင်
စရိုက်လက္ခဏာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန် အခွင့်အလမ်းတစ်ခု ဖြစ်လာနိုင်ပေသည်။
All that is before them. Human reason alone often cannot fathom
the vicissitudes of life, the nature of God’s plans for the life, or what lies
in the future. Several ancient versions take the first Hebrew word of v. 2,
hakkol, literally, “the all,” as the last word of v. 1 and read it as hebel,
“vanity.” In the Hebrew consonantal text this represents a change of but one
letter, a b for a k, which are very similar (see Vol. I, p. 22), either of
which might easily be mistaken for the other. Accordingly such versions read, “everything before
them is vanity” (RSV). See on v. 2.
မိမိတို့ရှေ့မှာရှိသမျှသောအရာ။
လူသားတို့၏ ဆင်ခြင်တုံတရားသက်သက်ဖြင့် ဘဝ၏ အနိမ့်အမြင့်အတက်အကျများ၊ ဘဝအတွက်
ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်တော် သဘာဝ သို့မဟုတ် အနာဂတ်တွင် မည်သည့်အရာ ရှိနေသည်ကို မကြာခဏ
နားမလည်နိုင်ကြချေ။ ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်ကျမ်း အချို့တွင် အပိုဒ်ငယ် ၂ (နှစ်) ၏
ပထမဆုံး ဟေဗြဲစကားလုံးဖြစ်သော “hakkol” (စာသားအရ “အားလုံး”) ကို အပိုဒ်ငယ် ၁
(တစ်) ၏ နောက်ဆုံးစကားလုံးအဖြစ် ယူဆပြီး “hebel” (အနတ္တ သို့မဟုတ်
အချည်းနှီး) ဟု ဖတ်ကြသည်။ ဟေဗြဲဗျည်းစာသားတွင် ဤအရာသည် အက္ခရာတစ်လုံးတည်းသာ
ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်ပြီး k
(ကေ) အစား b (ဘီ) ဟု ဖြစ်ကာ ထိုအက္ခရာနှစ်လုံးမှာ
အလွန်ဆင်တူသည် (အတွဲ ၁ (တစ်)၊ စာမျက်နှာ ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
ထို့ကြောင့် တစ်လုံးနှင့်တစ်လုံး လွယ်ကူစွာ မှားယွင်းနိုင်ပေသည်။ ထိုသို့အားဖြင့်
အဆိုပါ ဘာသာပြန်ကျမ်းများတွင် “သူတို့ရှေ့၌ ရှိသမျှသောအရာသည် အနတ္တဖြစ်၏” (RSV) ဟု
ဖတ်ရှုရသည်။ အပိုဒ်ငယ် ၂ (နှစ်) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
2.
All things. For the most part the same
fundamental experiences come to all men. Nature gives of her bounties to all
(Matt. 5:45). Rain and sun, storm and calm, come upon good and evil men alike
(see Job 9:22).
၂ (နှစ်)။ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့။
အများအားဖြင့် တူညီသောအခြေခံအတွေ့အကြုံများသည် လူသားအားလုံးထံသို့
ရောက်ရှိလာတတ်သည်။ သဘာဝတရားသည် မိမိ၏ ရက်ရောမှုများကို လူတိုင်းအား ပေးသနားတော်မူ၏
(မဿဲ ၅ (ငါး):၄၅ (လေးဆယ့်ငါး))။ မိုးရွာခြင်းနှင့် နေသာခြင်း၊
မုန်တိုင်းကျခြင်းနှင့် လေငြိမ်ခြင်းတို့သည် ကောင်းသောသူနှင့်
မကောင်းသောသူတို့အပေါ်၌ အတူတူပင် သက်ရောက်တတ်သည် (ယောဘကျမ်း ၉ (ကိုး):၂၂
(နှစ်ဆယ့်နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
One
event. In Ruth 2:3 the same word is translated “hap,” in 1 Sam. 6:9 “chance,”
and in 1 Sam. 20:26 “something hath befallen.”
တူညီသောဖြစ်ရပ် (သို့မဟုတ်)
အမှုတစ်ခုတည်း။ ရုသဝတ္ထု ၂ (နှစ်):၃ (သုံး) တွင် ဤစကားလုံးတူကိုပင်
“တိုက်ဆိုင်မှု” ဟုလည်းကောင်း၊ ၁ (တစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၆ (ခြောက်):၉ (ကိုး) တွင်
“အမှတ်တမဲ့ဖြစ်ခြင်း” ဟုလည်းကောင်း၊ ၁ (တစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၂၀ (နှစ်ဆယ်):၂၆
(နှစ်ဆယ့်ခြောက်) တွင် “တစ်စုံတစ်ခုသော ဘေးအန္တရာယ်ဖြစ်ခြင်း” ဟုလည်းကောင်း
ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။
Righteous.
That is, morally upright.
ဖြောင့်မတ်သောသူ။ ထိုအရာမှာ
ကိုယ်ကျင့်တရားပိုင်းဆိုင်ရာ စောင့်ထိန်းဖြောင့်မတ်သူကို ဆိုလိုသည်။
To
the good. All ancient versions, except the Targums, add, “and to the evil,”
which seems necessary to complete the parallel.
ကောင်းသောသူအား။ တာဂမ် (Targums) ကျမ်းမှလွဲ၍
ရှေးဟောင်းဘာသာပြန်ကျမ်း အားလုံးတွင် “မကောင်းသောသူအားလည်းကောင်း” ဟု
ထပ်လောင်းထည့်သွင်းထားကြရာ၊ ၎င်းသည် နှိုင်းယှဉ်ချက်စုံလင်စေရန် လိုအပ်သည်ဟု
ယူဆရသည်။
The
clean. Probably a reference to ceremonial cleanness.
စင်ကြယ်သောသူ။ ၎င်းသည်
ဘာသာရေးထုံးတမ်းစဉ်လာအရ စင်ကြယ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
Him
that sacrificeth. That is, the man who is punctilious in his compliance with
the outward, ritual requirements of religious life.
ယဇ်ပူဇော်သောသူ။ ထိုအရာမှာ ဘာသာရေးဘဝ၏
အပြင်ပန်း ထုံးတမ်းစဉ်လာဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များကို တိကျသေချာစွာ
လိုက်နာစောင့်ထိန်းသော လူကို ဆိုလိုသည်။
As
is the good. In the widest, most comprehensive sense.
ကောင်းသောသူကဲ့သို့ပင်။
အကျယ်ပြန့်ဆုံးနှင့် အလွှမ်းခြုံဆုံးသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဖြစ်သည်။
He
that swareth. See on Lev. 19:12; see also Deut. 6:13; Ps. 63:11; Isa. 65:16. The man who
fears a legal oath is generally one who has no intention of carrying out the
obligation and whose conscience makes him afraid to “swear” (see Num. 5:19–22).
Compare also the teaching of Christ (Matt. 5:33–37) and that of the apostle
James (James 5:12).
ကျိန်ဆိုသောသူ။ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၉
(တစ်ဆယ့်ကိုး):၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်) ဆိုင်ရာမှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ၊ တရားဟောရာကျမ်း ၆
(ခြောက်):၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)၊ ဆာလံကျမ်း ၆၃ (ခြောက်ဆယ့်သုံး):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)၊
ဟေရှာယ ၆၅ (ခြောက်ဆယ့်ငါး):၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ တရားဝင်ကျိန်ဆိုခြင်းကို
ကြောက်ရွံ့သောသူသည် ယေဘုယျအားဖြင့် တာဝန်ဝတ္တရားကို အကောင်အထည်ဖော်ရန်
ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ၊ မိမိ၏ကိုယ်စိုးတရားကြောင့် “ကျိန်ဆိုခြင်း” ကို
ကြောက်ရွံ့နေသူဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၅ (ငါး):၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး)-၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်)
ကိုကြည့်ပါ)။ ခရစ်တော်၏ သွန်သင်ချက် (မဿဲ ၅ (ငါး):၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး)-၃၇
(သုံးဆယ့်ခုနစ်)) နှင့် တမန်တော်ယာကုပ်၏ သွန်သင်ချက် (ယာကုပ် ၅ (ငါး):၁၂
(တစ်ဆယ့်နှစ်)) တို့နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
3.
This
is an evil. Solomon is still unreconciled to the fact that good men and bad
alike die.
၃ (သုံး)။ ဤသည်ကား ဆိုးညစ်သောအမှုဖြစ်၏။
ကောင်းသောသူနှင့် မကောင်းသောသူတို့သည် အတူတူပင် သေဆုံးကြရသည်ဟူသော အချက်ကို
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ယခုတိုင် လက်မခံနိုင်သေးဘဲ ရှိနေသည်။
Full
of evil. All sin is devoid of reason and good sense. It does not seem
reasonable that the majority should prefer the enjoyments of this life to an
eternity in the new earth.
ဆိုးညစ်ခြင်းနှင့်ပြည့်၏။
အပြစ်ရှိသမျှသည် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ကောင်းမွန်သော အသိတရားတို့ ကင်းမဲ့နေသည်။
လူအများစုသည် မြေကြီးအသစ်၌ ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်းထက် ဤဘဝ၏ ပျော်ရွှင်မှုများကို
ပိုမိုနှစ်သက်ကြခြင်းမှာ ကျိုးကြောင်းဆီလျော်မှု မရှိဟု ထင်ရသည်။
Go
to the dead. Literally, “after it to the dead [ones]” (see Job 30:23; Isa.
14:9; 38:18; Eze. 32:18).
သေလွန်သောသူတို့ထံသို့ သွားကြ၏။ စာသားအရ
“ထိုအမှုအပြီးတွင် သေလွန်သောသူတို့ထံသို့ သွားကြ၏” (ယောဘကျမ်း ၃၀ (သုံးဆယ်):၂၃
(နှစ်ဆယ့်သုံး)၊ ဟေရှာယ ၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး):၉ (ကိုး)၊ ၃၈ (သုံးဆယ့်ရှစ်):၁၈
(တစ်ဆယ့်ရှစ်)၊ ယေဇကျေလ ၃၂ (သုံးဆယ့်နှစ်):၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်) တို့ကိုကြည့်ပါ)။
4.
Hope.
This emphatic Hebrew word translated “hope” is given as “confidence” in 2 Kings
18:19 and Isa. 36:4. The verb root has the meaning of “trust” (see Ps. 25:2;
26:1; 28:7).
၄ (လေး)။ မျှော်လင့်ခြင်း။
“မျှော်လင့်ခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ဤအလေးအနက်ပြုသည့် ဟေဗြဲစကားလုံးကို ၄
(လေး) ဓမ္မရာဇဝင် (သို့မဟုတ် ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင်) ၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်):၁၉
(တစ်ဆယ့်ကိုး) နှင့် ဟေရှာယ ၃၆ (သုံးဆယ့်ခြောက်):၄ (လေး) တို့တွင်
“ယုံကြည်ကိုးစားခြင်း” ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ကြိယာရင်းမြစ်သည် “ကိုးစားခြင်း”
အဓိပ္ပာယ် ရှိသည် (ဆာလံကျမ်း ၂၅ (နှစ်ဆယ့်ငါး):၂ (နှစ်)၊ ၂၆ (နှစ်ဆယ့်ခြောက်):၁
(တစ်)၊ ၂၈ (နှစ်ဆယ့်ရှစ်):၇ (ခုနစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
A
living dog. The dog is depicted in the Bible as the most despised of all
animals (Ex. 22:31; 1 Sam. l7:43; Prov. 26:11; 2 Peter 2:22), and is so
regarded today in Eastern countries. The dog is a symbol of the viciously
wicked (Ps.
22:16; 59:2, 6, 14; Isa. 56:10, 11; Rev. 22:14, 15).
အသက်ရှင်သောခွေး။ ခွေးကို
သမ္မာကျမ်းစာတွင် တိရစ္ဆာန်အားလုံးထဲ၌ အမုန်းခံရဆုံး သတ္တဝါအဖြစ် ပုံဖော်ထားပြီး
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်):၃၁ (သုံးဆယ့်တစ်)၊ ၁ (တစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇
(တစ်ဆယ့်ခုနစ်):၄၃ (လေးဆယ့်သုံး)၊ သုတ္တံကျမ်း ၂၆ (နှစ်ဆယ့်ခြောက်):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)၊
၂ (နှစ်) ပေတရု ၂ (နှစ်):၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်))၊ ယနေ့ခေတ်
အရှေ့တိုင်းနိုင်ငံများတွင်လည်း ထိုနည်းတူ ရှုမြင်ကြသည်။ ခွေးသည်
ဆိုးညစ်ရက်စက်သောသူတို့၏ သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဆာလံကျမ်း ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်):၁၆
(တစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ၅၉ (ငါးဆယ့်ကိုး):၂ (နှစ်)၊ ၆ (ခြောက်)၊ ၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး)၊ ဟေရှာယ
၅၆ (ငါးဆယ့်ခြောက်):၁၀ (တစ်ဆယ်)၊ ၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၂
(နှစ်ဆယ့်နှစ်):၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး)၊ ၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး))။
A
dead lion. The lion is set forth as a symbol of majesty and might (Prov.
30:30), and, accordingly, of God and Christ (Rev. 5:5; cf. Hosea 13:4–7).
သေသောခြင်္သေ့။ ခြင်္သေ့ကို
ဘုန်းအာနုဘော်နှင့် အားမာန်တို့၏ သင်္ကေတအဖြစ် ဖော်ပြထားပြီး (သုတ္တံကျမ်း movie ၃၀
(သုံးဆယ်):၃၀ (သုံးဆယ်))၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်နှင့် ခရစ်တော်တို့ကို
ပုံဆောင်ရာတွင် အသုံးပြုသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၅ (ငါး):၅ (ငါး)၊ ဟောရှေကျမ်း ၁၃
(တစ်ဆယ့်သုံး):၄ (လေး)-၇ (ခုနစ်) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
5.
The
living know. They are able to plan and make preparations for death, which they
know they must meet.
၅ (ငါး)။ အသက်ရှင်သောသူတို့သည် သိကြ၏။
သူတို့သည် ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်သော သေခြင်းတရားအတွက် စီစဉ်နိုင်ပြီး ပြင်ဆင်မှုများ
ပြုလုပ်နိုင်ကြသည်။
Dead
know not. See Ps. 88:10–12; Ps. 115:17
သေလွန်သောသူတို့မူကား အလျှင်းမသိကြ။
ဆာလံကျမ်း ၈၈ (ရှစ်ဆယ့်ရှစ်):၁၀ (တစ်ဆယ်)-၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်) နှင့် ဆာလံကျမ်း ၁၁၅
(တစ်ရာ့တစ်ဆယ့်ငါး):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်) ကိုကြည့်ပါ။
A
reward. Not a reference to eternal rewards, whether of death for the wicked
(Rev. 20:11–15) or of immortality for the righteous (see Rev. 21:1–4; cf. Matt.
16:27; 1 Cor. 15:51–54). Solomon is here speaking of enjoying the fruits of
labor in this life.
အကျိုးအမြတ် (သို့မဟုတ်) ဆုလဒ်။ ဤအရာသည်
လူဆိုးတို့အတွက် သေခြင်းတရား ဖြစ်စေ (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၀ (နှစ်ဆယ်):၁၁
(တစ်ဆယ့်တစ်)-၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး)) သို့မဟုတ် ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အတွက်
ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်း ဖြစ်စေ (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်):၁ (တစ်)-၄ (လေး)
ကိုကြည့်ပါ၊ မဿဲ ၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်):၂၇ (နှစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၁ (တစ်) ကောရိန္သု ၁၅
(တစ်ဆယ့်ငါး):၅၁ (ငါးဆယ့်တစ်)-၅၄ (ငါးဆယ့်လေး) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)
ထာဝရဆုလဒ်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ။ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ဤဘဝတွင်
မိမိလုပ်အား၏ အကျိုးအမြတ်ကို ခံစားရခြင်းအကြောင်းကိုသာ ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်သည်။
The memory of them. That is, the memory of them in the minds of
the living, not their own mental faculty of memory. This is clear from the
meaning of the word zeker, “remembrance,” “memorial,” and from its usage in the
OT. Without exception it refers to “remembrance” about persons or events, never to the
faculty of memory (Job 18:17; Ps. 31:12; Ps. 112:6).
သူတို့ကို အောက်မေ့ခြင်း။ ထိုအရာမှာ
အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူတို့၏ စိတ်ထဲ၌ သူတို့ကို အောက်မေ့ သတိရခြင်းကို
ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သေလွန်သူတို့၏ ကိုယ်ပိုင်မှတ်ဉာဏ်စွမ်းရည်ကို
ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ ဤအချက်သည် “remembrance” (အောက်မေ့ခြင်း)၊ “memorial” (အထိမ်းအမှတ်)
ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော “zeker”
ဟူသော
စကားလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်နှင့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ၎င်း၏အသုံးအနှုန်းများအရ ထင်ရှားသည်။
၎င်းသည် ခြွင်းချက်မရှိဘဲ လူပုဂ္ဂိုလ်များ သို့မဟုတ် ဖြစ်ရပ်များအပေါ်
“အောက်မေ့သတိရခြင်း” ကိုသာ ရည်ညွှန်းပြီး၊ မှတ်ဉာဏ်စွမ်းရည်ကို မည်သည့်အခါမျှ
ရည်ညွှန်းခြင်းမရှိပါ (ယောဘကျမ်း ၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ဆာလံကျမ်းID ၃၁
(သုံးဆယ့်တစ်):၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်)၊ ဆာလံကျမ်း ၁၁၂ (တစ်ရာ့တစ်ဆယ့်နှစ်):၆ (ခြောက်))။
Forgotten.
That is, “lost.”
မေ့လျော့ခြင်းခံရ၏။ ထိုအရာမှာ
“ပျောက်ဆုံးသွားခြင်း” ကို ဆိုလိုသည်။
6.
Also
their love. Love, hatred, and envy are generally the strong, ruling emotions
during life; but in death they function no more.
၆ (ခြောက်)။ သူတို့၏ချစ်ခြင်းလည်း။
ချစ်ခြင်း၊ မုန်းခြင်းနှင့် ငြူစူခြင်းတို့သည် ယေဘုယျအားဖြင့်
အသက်ရှင်စဉ်ကာလအတွင်း အားအကောင်းဆုံးနှင့် လွှမ်းမိုးမှုအရှိဆုံး စိတ်ခံစားမှုများ
ဖြစ်ကြသော်လည်း၊ သေဆုံးချိန်တွင်မူ ၎င်းတို့သည် လုံးဝအလုပ်မလုပ်တော့ချေ။
Is
now perished. In Hebrew this verb is in the singular number, by which attention
is called to each passion individually.
ယခု ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လေပြီ။
ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင် ဤကြိယာသည် ဧကဝုစ်ကိန်း (တစ်ဦးဆိုင်ကိန်း) ဖြစ်ပြီး၊
စိတ်အာရုံခံစားမှု တစ်ခုချင်းစီကို သီးခြားစီ အလေးဂရုပြုစေရန်
ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။
A portion. When a man is alive he has a part to play, and may
enjoy the reward of his labors. But death terminates his role in life. Job
expresses the same truth (Job 14:10–14), as does the psalmist (Ps. 30:9), and
the prophet Isaiah (Isa. 38:10).
အဖို့အစု။ လူတစ်ဦးသည် အသက်ရှင်နေစဉ်တွင်
ပါဝင်လုပ်ဆောင်ရမည့် အခန်းကဏ္ဍရှိပြီး မိမိ၏လုပ်အားကြောင့် ရရှိသော ဆုလဒ်ကို
ခံစားနိုင်သည်။ သို့သော် သေခြင်းတရားသည် ဘဝတွင် သူ၏အခန်းကဏ္ဍကို အဆုံးသတ်စေသည်။
ယောဘသည်လည်း ဤသစ္စာတရားကိုပင် ဖော်ပြခဲ့ပြီး (ယောဘကျမ်း ၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး):၁၀
(တစ်ဆယ်)-၁၄ (တစ်ဆဲ့လေး))၊ ဆာလံဆရာ (ဆာလံကျမ်း ၃၀ (သုံးဆယ်):၉ (ကိုး)) နှင့်
ပရောဖက်ဟေရှာယ (ဟေရှာယ ၃၈ (သုံးဆယ့်ရှစ်):၁၀ (တစ်ဆယ်)) တို့လည်း ထိုနည်းတူ
ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။
7.
Go
thy way. Make the best of life, advises Solomon; do not sit idly brooding over
the seeming inequalities and futilities of life.
၇ (ခုနစ်)။ သင်သွားလော့။ ဘဝကို
အကောင်းဆုံး ဖြစ်အောင် ရှင်သန်ပါဟု ရှောလမုန်မင်းကြီးက အကြံပြုထားသည်။ ဘဝတွင်
ထင်မြင်နေရသော မညီမျှမှုများနှင့် အချည်းနှီးဖြစ်မှုများအပေါ် အလုပ်မရှိဘဲ
စိတ်ဆင်းရဲကာ ထိုင်မနေပါနှင့်။
Eat
thy bread. Bread and wine are here used figuratively of all the necessities and
luxuries of life (see Gen. 14:18; Deut. 33:28).
သင့်မုန့်ကိုစားလော့။ မုန့်နှင့်
စပျစ်ရည်ကို ဤနေရာတွင် ဘဝ၏ လိုအပ်ချက်များနှင့် စည်းစိမ်ချမ်းသာ အားလုံးကို
တင်စားရာတွင် အသုံးပြုထားသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး):၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်)၊
တရားဟောရာကျမ်း ၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး):၂၈ (နှစ်ဆယ့်ရှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
Thy
works. God provides bountifully the blessings of this life, and it is His will
that men shall enjoy them. But the day comes when a distinction is to be made
between the righteous and the wicked (Mal. 3:18), on the basis of whether they
have used these blessings in self-gratification, or have used them to minister
to the needs of their fellow men (Matt. 25:31–46).
သင့်အမှုအရာတို့။ ဘုရားသခင်သည် ဤဘဝ၏
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို ကြွယ်ဝစွာ ပေးသနားတော်မူပြီး၊ လူတို့သည် ထိုအရာများကို
ခံစားကြရန်မှာ ကိုယ်တော်၏ အလိုတော်ဖြစ်၏။ သို့သော် ဖြောင့်မတ်သောသူနှင့်
မကောင်းသောသူတို့ကို ခွဲခြားရမည့် နေ့ရက်သည် ရောက်လိမ့်မည် (မာလခိကျမ်း ၃ (သုံး):၁၈
(တစ်ဆယ့်ရှစ်))၊ ထိုသို့ခွဲခြားခြင်းမှာ ၎င်းတို့သည် ဤကောင်းချီးများကို
မိမိကိုယ်ကိုယ် စိတ်ကျေနပ်မှုရရှိရန် အသုံးပြုခဲ့ကြသလော သို့မဟုတ် မိမိတို့၏
အိမ်နီးနားချင်းချင်းတို့၏ လိုအပ်ချက်များကို ဖြည့်ဆည်းကူညီပေးရန်
အသုံးပြုခဲ့ကြသလော ဆိုသည့်အချက်အပေါ် အခြေခံလိမ့်မည် (မဿဲ ၂၅ (နှစ်ဆယ့်ငါး):၃၁
(သုံးဆယ့်တစ်)-၄၆ (လေးဆယ့်ခြောက်))။
8.
Thy
garments. White garments were worn on festive occasions, and were considered
symbolic of joy and gladness. Angels appeared clad in white (Mark 16:5; John
20:12), and John saw the immortal saints thus clad (Rev. 6:11; 7:9; 19:8),
symbolic of their purity of character and their state of joy.
၈ (ရှစ်)။ သင့်အဝတ်။ ဖြူသောအဝတ်များကို
ပွဲလမ်းသဘင် အခါသမယများတွင် ဝတ်ဆင်လေ့ရှိကြပြီး ၎င်းတို့ကို ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်
ရွှင်လန်းခြင်း၏ သင်္ကေတအဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည်။ ကောင်းကင်တမန်များသည် ဖြူသောအဝတ်ကို
ဝတ်ဆင်လျက် ပေါ်လာကြပြီး (မာကု ၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်):၅ (ငါး)၊ ယောဟန် ၂၀
(နှစ်ဆယ်):၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်))၊ ယောဟန်သည်လည်း မသေနိုင်သော သန့်ရှင်းသူတို့သည်
ဤကဲ့သို့ ဝတ်ဆင်ထားကြသည်ကို မြင်ခဲ့ရသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၆ (ခြောက်):၁၁
(တစ်ဆယ့်တစ်)၊ ၇ (ခုနစ်):၉ (ကိုး)၊ ၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး):၈ (ရှစ်))၊ ၎င်းသည် သူတို့၏
စရိုက်လက္ခဏာ စင်ကြယ်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်း အခြေအနေကို ပုံဆောင်သည်။
Ointment. Literally, “oil.” It was an Oriental custom
to apply oil to the head to cool the body and as a perfume (see Ps. 23:5; Amos
6:6). To fail to anoint the head was considered a sign of mourning or fasting
(2 Sam. 14:2; Matt. 6:17). Oil is also used as a figure of God’s richest
blessings (Ps. 92:10; 104:15; cf. Isa. 61:3).
နံ့သာဆီ။ စာသားအရ “ဆီ” ဟု ဖြစ်သည်။
ခန္ဓာကိုယ်ကို အေးမြစေရန်နှင့် ရေမွှေးအဖြစ် ဦးခေါင်း၌ ဆီလူးခြင်းသည် အရှေ့တိုင်း၏
ထုံးစံတစ်ခု ဖြစ်သည် (ဆာလံကျမ်း ၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး):၅ (ငါး)၊ အာမုတ်ကျမ်း ၆
(ခြောက်):၆ (ခြောက်) ကိုကြည့်ပါ)။ ဦးခေါင်း၌ ဆီမလူးဘဲ နေခြင်းကို ညည်းတွားငိုကြွေးခြင်း
သို့မဟုတ် အစာရှောင်ခြင်း၏ လက္ခဏာအဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည် (၂ (နှစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၁၄
(တစ်ဆယ့်လေး):၂ (နှစ်)၊ မဿဲ ၆ (ခြောက်):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်))။ ဆီကို ဘုရားသခင်၏
အကြွယ်ဝဆုံးသော ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ၏ ပုံဆောင်ချက်အဖြစ်လည်း အသုံးပြုသည်
(ဆာလံကျမ်း ၉၂ (ကိုးဆယ့်နှစ်):၁0 (တစ်ဆယ်)၊
၁၀၄ (တစ်ရာ့လေး):၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး)၊ ဟေရှာယ ၆၁ (ခြောက်ဆယ့်တစ်):၃ (သုံး) နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
9.
Live
joyfully. The clause reads, literally, “see life with a woman whom thou
lovest.” Marriage was ordained to bring supreme joy, and the home to be a
little heaven on earth (see Prov. 5:18, 19; 18:22).
၉ (ကိုး)။ ရွှင်လန်းစွာ အသက်ရှင်လော့။
ဤစာပိုဒ်ကို စာသားအတိုင်း ဖတ်လျှင် “မိမိချစ်သော မယားနှင့်အတူ ဘဝကို ရှုမြင်လော့”
ဟု ဖြစ်သည်။ အိမ်ထောင်ရေးကို အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းရန်
ခန့်အပ်ထားပြီး၊ အိမ်ဂေဟာသည် မြေကြီးပေါ်ရှိ ကောင်းကင်ဘုံငယ်လေးတစ်ခု ဖြစ်ရမည်
(သုတ္တံကျမ်း ၅ (ငါး):၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်)၊ ၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး)၊ ၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်):၂၂
(နှစ်ဆယ့်နှစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
Thy portion. That is, for a man to have a happy marriage. It was
God’s design that man should live a happy life, in all good conscience. Man is
to make full use of the privileges and responsibilities life brings him.
သင့်အဖို့အစု။ ထိုအရာမှာ
လူတစ်ယောက်အတွက် ပျော်ရွှင်စရာကောင်းသော အိမ်ထောင်ရေး ရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
လူသားသည် ကောင်းမွန်သော ကိုယ်စိုးတရားဖြင့် ပျော်ရွှင်သောဘဝကို ရှင်သန်ရန်မှာ
ဘုရားသခင်၏ စီမံကိန်းတော် ဖြစ်သည်။ လူသည် ဘဝက မိမိထံ ယူဆောင်လာပေးသော
အခွင့်အရေးများနှင့် တာဝန်ဝတ္တရားများကို အပြည့်အဝ အသုံးချရမည် ဖြစ်သည်။
10.
Whatsoever. He who is wise will put
his heart into the tasks life brings him, in the realization that after death
there will be no chance to make up for opportunities neglected in this life
(John 9:4; cf. Gal. 6:10).
၁၀ (တစ်ဆယ်)။ လုပ်ဆောင်သမျှသောအမှု။
ပညာရှိသောသူသည် ဘဝက မိမိထံ ယူဆောင်လာပေးသော တာဝန်လုပ်ငန်းများတွင် စိတ်ရောကိုယ်ပါ
မြှုပ်နှံလုပ်ဆောင်လိမ့်မည်၊ အကြောင်းမှာ သေဆုံးပြီးနောက်တွင် ဤဘဝ၌ လက်လွတ်ခဲ့ရသော
အခွင့်အရေးများကို ပြန်လည်ကုစားရန် အခွင့်အလမ်း ရှိတော့မည်မဟုတ်ကြောင်း
သဘောပေါက်ထားခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည် (ယောဟန် ၉ (ကိုး):၄ (လေး)၊ ဂလာတိ ၆ (ခြောက်):၁၀
(တစ်ဆယ်) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
The grave. Heb. she’ol, the figurative realm of the dead (see on
2 Sam. 12:23; Prov. 15:11). This is the only mention of she’ol in Ecclesiastes.
It is evident that Solomon believed in a state of unconsciousness in she’ol
(see on Eccl. 3:19–21).
မရဏာနိုင်ငံ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် “she’ol” ဟုခေါ်ပြီး
သေလွန်သူတို့၏ တင်စားချက်နယ်ပယ် ဖြစ်သည် (၂ (နှစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်):၂၃
(နှစ်ဆယ့်သုံး)၊ သုတ္တံကျမ်း ၁၅ (တစ်ငါး):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)
ဆိုင်ရာမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်ကား ဒေသနာကျမ်းတွင် မရဏာနိုင်ငံ (she'ol) ကို
တစ်ခုတည်းသော ဖော်ပြချက် ဖြစ်သည်။ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် မရဏာနိုင်ငံ၌
အသိစိတ်ကင်းမဲ့နေသောအခြေအနေ ရှိသည်ကို ယုံကြည်ကြောင်း ထင်ရှားလှသည် (ဒေသနာကျမ်း ၃
(သုံး):၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး)-၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်) ဆိုင်ရာမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Whither
thou goest. Death is the lot of all men, for “in Adam all die” (1 Cor. 15:22;
see on Eccl. 3:19–21).
သင်သွားရမည့်အရပ်။ သေခြင်းတရားသည်
လူသားအားလုံး၏ အလှည့်ဖြစ်၏၊ အကြောင်းမှာ “အာဒံအားဖြင့် လူအပေါင်းတို့သည်
သေကြရသကဲ့သို့” ဖြစ်သည် (၁ (တစ်) ကောရိန္သု ၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး):၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်)၊
ဒေသနာကျမ်း ၃ (သုံး):၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး)-၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်) ဆိုင်ရာမှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
11.
The swift. Unlike men, the Lord is
not dependent on the human qualities of physical and mental strength (1 Sam.
14:6; 17:47). Similarly, with man, it is not these outward qualities, which
seem to give one man an advantage over others, that are most important in life.
၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)။ လျင်မြန်သောသူ။
လူသားတို့နှင့်မတူဘဲ၊ ထာဝရဘုရားသည် ခန္ဓာကိုယ်နှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ခွန်အားဟူသော လူသားတို့၏ အရည်အသွေးများအပေါ် မှီခိုနေတော်မမူပါ (၁ (တစ်)
ဓမ္မရာဇဝင် ၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး):၆ (ခြောက်)၊ ၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်):4၇ (လေးဆယ့်ခုနစ်))။ ထို့အတူ
လူသားများအတွက်လည်း လူတစ်ဦးအား အခြားသူများထက် အသာစီးရစေပုံပေါက်သော
ဤပြင်ပအရည်အသွေးများသည် ဘဝတွင် အရေးကြီးဆုံးအရာများ မဟုတ်ကြချေ။
Time and chance. There is a proper time, a right
moment, for a certain task. When a man lets slip the appropriate time, his
efforts will fail, in whole or in part, to accomplish what they might have,
irrespective of the belated zeal he brings to the task.
အချိန်နှင့် အခွင့်အလမ်း။
တိကျသောအမှုတစ်ခုအတွက် သင့်တော်သောအချိန်၊ မှန်ကန်သောအချိန်အခါဟူ၍ ရှိသည်။
လူတစ်ယောက်သည် ထိုသင့်လျော်သောအချိန်ကို လက်လွတ် ဆုံးရှုံးလိုက်သောအခါ၊ သူသည်
နောက်ကျမှ စိတ်ထက်သန်မှု မည်မျှပင် ဆောင်ကြဉ်းလာပါစေ၊ သူ၏ အားထုတ်မှုများသည်
ပြီးမြောက်အောင်မြင်နိုင်သလောက် ပြီးမြောက်ရန် လုံးဝ (သို့မဟုတ်) တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း
ပျက်ကွက်သွားလိမ့်မည် ဖြစ်သည်။
12.
Man.
Literally, “the man,” the definite article stressing each individual’s
relationship to the problem of death.
၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်)။ လူသား။ စာသားအရ
“ထိုလူသား” ဟု ဖြစ်ပြီး၊ သတ်မှတ်ညွှန်းဆိုချက်စကားလုံးသည် သေခြင်းတရားပြဿနာနှင့်
လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ ပတ်သက်ဆက်နွှယ်မှုကို အလေးပေးထားခြင်း ဖြစ်သည်။
His
time. Presumably a reference to death (see ch. 7:17), though it might also
refer to any misfortune.
မိမိအချိန်။ ၎င်းသည် သေခြင်းတရားကို
ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (အခန်း ၇ (ခုနစ်):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်) ကိုကြည့်ပါ)၊
သို့သော် မည်သည့် ကံဆိုးမိုးမှောင်ကျမှုမျိုးကိုမဆို ရည်ညွှန်းခြင်းလည်း
ဖြစ်နိုင်သည်။
The
snare. A figure depicting sudden disaster (Ps. 91:3; 124:7; Prov. 1:17; 6:5;
Hosea 7:12).
ကျော့ကွင်း။ ရုတ်တရက်ကျရောက်တတ်သော
ဘေးအန္တရာယ်ကို ပုံဆောင်တင်စားခြင်း ဖြစ်သည် (ဆာလံကျမ်း 9၁ (ကိုးဆယ့်တစ်):၃ (သုံး)၊ ၁၂၄
(တစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်လေး):၇ (ခုနစ်)၊ သုတ္တံကျမ်း ၁ (တစ်):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၆
(ခြောက်):၅ (ငါး)၊ ဟောရှေကျမ်း ၇ (ခုနစ်):၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်))။
13.
It
seemed great. Literally, “it was great,” that is, it made a deep impression.
၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)။ ကြီးစွာသော အမှုဟု
ထင်ရ၏။ စာသားအရ “၎င်းသည် ကြီးမြတ်၏” ဟု ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအရာသည် နက်ရှိုင်းသော
စွဲထင်မှုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
14.
A
little city. The size of the place was insignificant; therefore its defenders,
who were few, would be able to hold off attackers but briefly.
၁၄ (တစ်ဆယ့်လေး)။ မြို့ငယ်တစ်မြို့။
ထိုနေရာ၏ အရွယ်အစားမှာ သေးငယ်လှသဖြင့်၊ အရေအတွက်နည်းပါးသော ၎င်း၏
ခုခံကာကွယ်သူများသည် တိုက်ခိုက်သူများကို ခဏမျှသာ ခုခံထားနိုင်မည် ဖြစ်သည်။
A great king. Commentators have speculated at length
as to what particular city, if any, Solomon refers to. There is, however, no
basis whatever for determining what city might be in the writer’s mind, or who
was the “great king.” This may be a veiled allusion to some historical event.
ကြီးမြတ်သောမင်းကြီး။
ကျမ်းစာမှတ်ချက်ပြုသူများသည် ရှောလမုန်မင်းကြီး ရည်ညွှန်းသော မြို့သည်
မည်သည့်မြို့ဖြစ်နိုင်ကြောင်း အကျယ်တဝင့် ခန့်မှန်းတွေးဆခဲ့ကြသည်။ သို့သော်လည်း
ရေးသားသူ၏ စိတ်ထဲတွင် မည်သည့်မြို့ရှိနေနိုင်သည် သို့မဟုတ် ထို
“ကြီးမြတ်သောမင်းကြီး” မှာ မည်သူဖြစ်သည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် အထောက်အထား လုံးဝမရှိပါ။
ဤအရာသည် အချို့သော သမိုင်းဝင်ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို သွယ်ဝိုက်၍ အရိပ်အမြွက် ပြောဆိုခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည်။
15.
Was
found. Literally, “he found,” probably referring to the ruler of the city.
၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး)။ တွေ့၏။ စာသားအရ “သူသည်
တွေ့ရှိခဲ့သည်” ဟု ဖြစ်ပြီး၊ မြို့၏ အုပ်ချုပ်သူကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
A
poor wise man. Literally, “a man, a poor, wise one.”
ဆင်းရဲသောပညာရှိတစ်ဦး။ စာသားအရ
“ဆင်းရဲပြီး ပညာရှိသော လူတစ်ယောက်” ဟု ဖြစ်သည်။
Delivered.
Compare 2 Sam. 20:13–22, where a city was saved by a wise woman.
ကယ်နှုတ်လေ၏။ ပညာရှိသော
မိန်းမတစ်ဦးကြောင့် မြို့တစ်မြို့ ကယ်တင်ခြင်းခံခဲ့ရသည့် ၂ (နှစ်) ဓမ္မရာဇဝင် ၂၀
(နှစ်ဆယ်):၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)-၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
No man remembered. When the crisis was past, the
deliverer was ignored and forgotten. Compare Joseph’s experience (Gen. 40:23).
Public acclaim is fickle and unreliable. This poor wise man was allowed to sink
back into obscurity.
အဘယ်သူမျှ မအောက်မေ့။ အကျပ်အတည်းကာလ
ကျော်လွန်သွားသောအခါ၊ ကယ်တင်ရှင်သည် လျစ်လျူရှုခြင်းနှင့် မေ့လျော့ခြင်းကို
ခံခဲ့ရသည်။ ယောသပ်၏ အတွေ့အကြုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၄၀
(လေးဆယ်):၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး))။ လူထု၏ ချီးမွမ်းထောက်ခံမှုသည် မမြဲဘဲ ယုံကြည်စိတ်ချ၍
မရနိုင်ချေ။ ဤဆင်းရဲသော ပညာရှိသည် လူမသိသူမသိ အခြေအနေသို့ ပြန်လည်
နစ်မြုပ်သွားခဲ့ရသည်။
16.
Wisdom
is better. See ch. 7:19. The word translated “strength” is commonly used of a
warrior’s strength (see Jer. 9:23, where it is given as “might”).
၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်)။ ပညာသည် သာ၍မြတ်၏။
အခန်း ၇ (ခုနစ်):၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး) ကိုကြည့်ပါ။ “ခွန်အား” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသော
စကားလုံးကို ယေဘုယျအားဖြင့် စစ်သူရဲတစ်ဦး၏ ခွန်အားအတွက် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်
(ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၉ (ကိုး):၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး) တွင် ၎င်းကို “တန်ခိုးခွန်အား” ဟု
ဖော်ပြထားသည်ကို ကြည့်ပါ)။
Despised.
This poor man’s wisdom was not spurned in the sense of being ignored, but he
himself was despised and pushed to one side once his service had been rendered.
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းခံရ၏။ ဤဆင်းရဲသောသူ၏
ပညာကို လျစ်လျူရှုသည့် သဘောမျိုးဖြင့် ငြင်းပယ်ခဲ့ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ သူ၏
ကူညီဆောင်ရွက်မှု ပြီးမြောက်သွားသည်နှင့် တစ်ပြိုင်နက် သူကိုယ်တိုင်မှာမူ
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းခံရပြီး ဘေးဖယ်ထားခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
His
words. He had demonstrated sound judgment; but additional words of counsel,
perhaps unwelcome, were not accepted.
သူ၏စကား။ သူသည် မှန်ကန်သော
ဆုံးဖြတ်ချက်ကို သက်သေပြခဲ့သော်လည်း၊ နောက်ထပ်ပေးသော အကြံဉာဏ်စကားများကိုမူ
(၎င်းတို့သည် ကြိုဆိုဖွယ်မရှိ၍ ဖြစ်နိုင်သည်) လက်မခံခဲ့ကြချေ။
17.
Quiet.
See Isa. 30:15.
၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်)။ တိုးညှင်းစွာ။
ဟေရှာယ ၃၀ (သုံးဆယ်):၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး) ကိုကြည့်ပါ။
Ruleth
among fools. In a time of excitement a demagogue may be followed, to the
nation’s great loss.
လူမိုက်တို့တွင် အုပ်စိုးသောသူ။
လှုံ့ဆော်မှုများပြားသော အချိန်အခါမျိုးတွင် လူထုခေါင်းဆောင်အတုအယောင် နောက်သို့
လိုက်သွားမိတတ်ကြရာ၊ ၎င်းသည် နိုင်ငံတော်အတွက် ကြီးစွာသော ဆုံးရှုံးမှု ဖြစ်စေသည်။
18.
Weapons
of war. The world today needs divine wisdom more than it does a stockpile of
atomic and hydrogen bombs.
၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်)။ စစ်လက်နက်များ။
ယနေ့ကမ္ဘာကြီးသည် အက်တမ်နှင့် ဟိုက်ဒရိုဂျင်ဗုံးများ သိုလှောင်ထားခြင်းထက်
ဘုရားသခင်ထံမှလာသော ပညာကို သာ၍ လိုအပ်နေပါသည်။
Destroyeth.
One man may bring great loss upon a nation (Joshua 7:1, 4).
ဖျက်ဆီးတတ်၏။ လူတစ်ယောက်တည်းကပင်
နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံအပေါ် ကြီးစွာသော ဆုံးရှုံးမှုကို ဆောင်ကြဉ်းလာနိုင်သည်
(ယောရှုမှတ်တမ်း ၇ (ခုနစ်):၁ (တစ်)၊ ၄ (လေး))။
ellen
g. white comments
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ
3
PK 78
၃ (သုံး)။ ပရောဖက်များနှင့်
ရှင်ဘုရင်များ (PK)၊
စာမျက်နှာ ၇၈ (ခုနစ်ဆယ့်ရှစ်)
5
AA 289; EW 59, 87, 262; GC 546; LS 48; 1T 39
၅ (ငါး)။ တမန်တော်တို့၏
လုပ်ဆောင်ချက်များ (AA)၊
စာမျက်နှာ ၂၈၉ (နှစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်ကိုး)၊ အစောပိုင်း ရေးသားချက်များ (EW)၊
စာမျက်နှာ ၅၉ (ငါးဆယ့်ကိုး)၊ ၈၇ (ရှစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၂caret၆၂
(နှစ်ရာ့ခြောက်ဆယ့်နှစ်)၊ ကြီးစွာသော တိုက်ပွဲ (GC)၊ စာမျက်နှာ ၅၄၆
(ငါးရာ့လေးဆယ့်ခြောက်)၊ ဘဝပုံကြမ်းများ (LS)၊ စာမျက်နှာ ၄၈ (လေးဆယ့်ရှစ်)၊
သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၁ (တစ်) (1T)၊ စာမျက်နှာ ၃၉ (သုံးဆယ့်ကိုး)
5, 6 COL 270; DA 558; Ev 249; PP 685; 1T 298
၅ (ငါး)၊ ခြောက် (၆)။ ခရစ်တော်၏ ဥပမာပေး
သွန်သင်ချက်များ (COL)၊ စာမျက်နှာ ၂၇၀
(နှစ်ရာ့ခုနစ်ဆယ်)၊ ခေတ်အဆက်ဆက် မျှော်လင့်ချက် (DA)၊
စာမျက်နှာ ၅၅၈ (ငါးရာ့ငါးဆယ့်ရှစ်)၊ ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခြင်း (Ev)၊
စာမျက်နှာ ၂၄၉ (နှစ်ရာ့လေးဆယ့်ကိုး)၊ ဘိုးဘေးများနှင့် ပရောဖက်များ (PP)၊
စာမျက်နှာ ၆၈၅ (ခြောက်ရာ့ရှစ်ဆယ့်ငါး)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၁ (တစ်) (1T)၊
စာမျက်နှာ ၂၉၈ (နှစ်ရာ့ကိုးဆယ့်ရှစ်)
6 GC 546
၆ (ခြောက်)။ ကြီးစွာသော တိုက်ပွဲ (GC)၊
စာမျက်နှာ 5၄၆
(ငါးရာ့လေးဆယ့်ခြောက်)
10 COL 346; Ed 267; FE 301, 316; GC 546; MH 153,
473; ML 131; 2T 504; 6T 432; 9T 127, 129
၁၀ (တစ်ဆယ်)။ ခရစ်တော်၏ ဥပမာပေး
သွန်သင်ချက်များ (COL)၊ စာမျက်နှာ ၃၄၆
(သုံးရာ့လေးဆယ့်ခြောက်)၊ ပညာရေး (Ed)၊
စာမျက်နှာ ၂၆၇ (နှစ်ရာ့ခြောက်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ခရစ်ယာန် ပညာရေးဆိုင်ရာ အခြေခံမူများ (FE)၊
စာမျက်နှာ ၃၀၁ (သုံးရာ့တစ်)၊ ၃၁၆ (သုံးရာ့တစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ကြီးစွာသော တိုက်ပွဲ (GC)၊
စာမျက်နှာ ၅၄၆ (ငါးရာ့လေးဆယ့်ခြောက်)၊ ကျန်းမာခြင်း အနာငြိမ်းခြင်းလမ်းညွှန် (MH)၊
စာမျက်နှာ ၁၅၃ (တစ်ရာ့ငါးဆယ့်သုံး)၊ ၄၇၃ (လေးရာ့ခုနစ်ဆယ့်သုံး)၊ ကျွန်ုပ်၏ အသက်တာ
လမ်းပြအလင်း (ML)၊ စာမျက်နှာ ၁၃၁
(တစ်ရာ့သုံးဆယ့်တစ်)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၂ (နှစ်) (2T)၊
စာမျက်နှာ ၅၀၄ (ငါးရာ့လေး)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၆ (ခြောက်) (6T)၊
စာမျက်နှာ ၄၃၂ (လေးရာ့သုံးဆယ့်နှစ်)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၉ (ကိုး) (9T)၊
စာမျက်နှာ ၁၂၇ (တစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၁၂၉ (တစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်ကိုး)
11 AA 313; 4T 410; 5T 180
၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)။ တမန်တော်တို့၏
လုပ်ဆောင်ချက်များ (AA)၊ စာမျက်နှာ ၃၁၃
(သုံးရာ့တစ်ဆယ့်သုံး)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၄ (လေး) (4T)၊
စာမျက်နှာ ၄၁၀ (လေးရာ့တစ်ဆယ်)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၅ (ငါး) (5T)၊
စာမျက်နှာ ၁၈0 (တစ်ရာ့ရှစ်ဆယ်)
12 AH 331
၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်)။ ခရစ်ယာန် အိမ်ထောင်စု
(AH)၊ စာမျက်နှာ ၃၃၁ (သုံးရာ့သုံးဆယ့်တစ်)
18 PK 85; PP 118; 3T 125
၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်)။ ပရောဖက်များနှင့်
ရှင်ဘုရင်များ (PK)၊ စာမျက်နှာ ၈၅
(ရှစ်ဆယ့်ငါး)၊ ဘိုးဘေးများနှင့် ပရောဖက်များ (PP)၊
စာမျက်နှာ ၁၁၈ (တစ်ရာ့တစ်ဆယ့်ရှစ်)၊ သက်သေခံချက်များ အတွဲ ၃ (သုံး) (3T)၊
စာမျက်နှာ ၁၂၅ (တစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်ငါး)
No comments:
Post a Comment