chapter
7
အခန်း ၇
1
Remedies against vanity are, a good name, 2 mortification, 7 patience, 11
wisdom. 23 The difficulty of wisdom.
၁ အချည်းနှီးဖြစ်ခြင်းကို
ကုစားနိုင်သောအရာများမှာ ကောင်းသောနာမ၊ ၂ မိမိကိုယ်ကို ဆုံးမခြင်း၊ ၇ သည်းခံခြင်း၊
၁၁ ပညာအတတ် တို့ဖြစ်ကြသည်။ ၂၃ ပညာအတတ်၏ ခက်ခဲခြင်း။
1.
A
good name. Compare Prov. 22:1. A good reputation, based on character, is a
priceless possession. “He that filches from me my good name Robs me of that
which not enriches him, And makes me poor indeed.” One of the intimate rewards
to be bestowed upon the saved is the “new name” promised all who overcome the
world (Rev. 2:17).
၁ ကောင်းသောနာမ။ သုတ္တံ ၂၂:၁ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ စရိုက်လက္ခဏာပေါ်တွင် အခြေခံသော ကောင်းမွန်သည့် ဂုဏ်သတင်းသည်
တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်သော ပိုင်ဆိုင်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ “ငါ့ထံမှ ကောင်းသောနာမကို
ခိုးယူသောသူသည်၊ မိမိကို ကြွယ်ဝစေခြင်းမရှိသောအရာကို ငါ့ထံမှ လုယူခြင်းဖြစ်ပြီး၊
ငါ့ကို အမှန်ပင် ဆင်းရဲစေ၏။” ကယ်တင်ခြင်းခံရသူများအား ပေးသနားမည့် ရင်းနှီးသော
ဆုလာဘ်များထဲမှ တစ်ခုမှာ လောကကို အောင်နိုင်သူအားလုံးအား ကတိပြုထားသော “နာမသစ်”
ဖြစ်သည် (ဗျာဒိတ် ၂:၁၇)။
Precious ointment. The word rendered “precious” is the
same word that is translated “good”—“a good name.” The word translated
“ointment” is given as “oil” in Gen. 28:18; 35:14; Ex 25:6; 29:2; etc.; and
again as “ointment” in Prov. 27:9, 16; Eccl. 9:8; 10:1 (see Cant. 1:3).
Perfumed oil was highly valued in the Orient, where fine-grade soap was not
available (see Ruth. 3:3; 2 Sam. 12:20). In the Hebrew there is similarity of sound between the
words “name,” shem, and “oil” or “perfume,” shemen.
မြတ်သောနံ့သာဆီ။ “မြတ်သော” ဟု
ပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးသည် “ကောင်းသော”—“ကောင်းသောနာမ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော
စကားလုံးနှင့် အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ “နံ့သာဆီ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးကို ကမ္ဘာဦး
၂၈:၁၈၊ ၃၅:၁၄၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၅:၆၊ ၂၉:၂ စသည်တို့တွင် “ဆီ” ဟုလည်းကောင်း၊ သုတ္တံ
၂၇:၉၊ ၁၆၊ ဒေသနာ ၉:၈၊ ၁၀:၁ တို့တွင် “နံ့သာဆီ” ဟုလည်းကောင်း ဖော်ပြထားသည်
(ရှောလမုန်သီချင်း ၁:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ကောင်းမွန်သော ဆပ်ပြာ မရရှိနိုင်သည့်
အရှေ့တိုင်းဒေသတွင် နံ့သာဆီကို အလွန်အဖိုးတန်သည်ဟု သတ်မှတ်ကြသည် (ရုသ ၃:၃၊ ၂
ဓမ္မရာဇဝင် ၁၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင် “နာမ” shem နှင့်
“ဆီ သို့မဟုတ် နံ့သာဆီ” shemen
ဟူသော
စကားလုံးများအကြား အသံထွက်ဆင်တူမှု ရှိသည်။
The day of death. The parallel nature of the second
clause to the first is clear when it is realized that the person who lives
honorably and attains to a good reputation need have no fear of death. At
birth, his life lay ahead, and he knew nothing of its pitfalls,
disappointments, sorrows, and defeats. A ship sets sail and leaves the harbor, with little intimation of
the perils that may be encountered on the voyage. Upon entering the harbor at
the conclusion of a safe ocean crossing, a vessel is welcomed with rejoicing.
သေရသောနေ့။ ဂုဏ်သိက္ခာရှိစွာ
အသက်ရှင်ပြီး ကောင်းမွန်သော ဂုဏ်သတင်းကို ရရှိထားသောသူသည် သေခြင်းတရားကို
ကြောက်ရွံ့ရန်မလိုကြောင်း နားလည်သောအခါ၊ ပထမအပိုဒ်ခွဲနှင့် ဒုတိယအပိုဒ်ခွဲတို့၏
ပြိုင်တူဖြစ်သော သဘာဝသည် ထင်ရှားလှသည်။ မွေးဖွားချိန်တွင် သူ၏ဘဝသည် ရှေ့၌ရှိနေပြီး၊
၎င်း၏ ထောင်ချောက်များ၊ စိတ်ပျက်စရာများ၊ ဝမ်းနည်းခြင်းများနှင့်
ကျရှုံးမှုများကို သူဘာမျှမသိခဲ့ပေ။ သင်္ဘောတစ်စင်းသည် ရွက်လွှင့်၍ ဆိပ်ကမ်းမှ
ထွက်ခွာသွားသောအခါ ခရီးစဉ်အတွင်း ကြုံတွေ့ရနိုင်သည့် အန္တရာယ်များကို
အနည်းငယ်မျှသာ သိရှိနိုင်သည်။ ဘေးကင်းစွာဖြင့် သမုဒ္ဒရာကို ဖြတ်သန်းပြီးနောက်
ဆိပ်ကမ်းသို့ ဝင်ရောက်လာသောအခါတွင်မူ သင်္ဘောကို ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာစွာဖြင့်
ကြိုဆိုကြသည်။
One’s birth. Literally, “the day of his birth.” One’s
birth is the beginning of a brief “threescore years and ten” (Ps. 90:9, 10),
but death may be the prelude to an eternity in the new earth (Luke 20:36; 1
Cor. 15:51–55),
of rest (Rev. 14:13), of supreme content (Rev. 7:16), and of eternal glory in
contrast with the present afflictions (2 Cor. 4:17).
မွေးဖွားသောနေ့။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ
“သူမွေးဖွားသောနေ့။” လူတစ်ဦး၏ မွေးဖွားခြင်းသည် တိုတောင်းလှသော “အနှစ်ခုနစ်ဆယ်” ၏
အစပြုခြင်းဖြစ်သော်လည်း (ဆာလံ ၉၀:၉၊ ၁၀)၊ သေခြင်းတရားသည် မြေကြီးသစ်၌
ထာဝရကာလပတ်လုံး ရှိနေခြင်း (လုကာ ၂၀:၃၆၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၅:၅၁–၅၅)၊ ငြိမ်ဝပ်ခြင်း
(ဗျာဒိတ် ၁၄:၁၃)၊ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ရောင့်ရဲခြင်း (ဗျာဒိတ် ၇:၁၆) နှင့်
လက်ရှိခံစားရသော ဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် ထာဝရဘုန်းအသရေ (၂
ကောရိန္သု ၄:၁၇) တို့၏ အစပျိုးခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
2.
Mourning.
The period of mourning among the Jews was seven days (Gen. 50:10), with
mourners in attendance to comfort the sorrowing (Mark 5:38; John 11:19, 31).
၂ ညည်းတွားငိုကြွေးရာ။
ဂျူးလူမျိုးများအကြား ဝမ်းနည်းပူဆွေးရသော ကာလမှာ ခုနစ်ရက်ဖြစ်ပြီး (ကမ္ဘာဦး
၅၀:၁၀)၊ ပူဆွေးနေသူများကို နှစ်သိမ့်ပေးရန်အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းသူများ
ပါဝင်ကြသည် (မာကု ၅:၃၈၊ ယောဟန် ၁၁:၁၉၊ ၃၁)။
Feasting.
Marriage festivities also continued seven days (Gen. 29:27), and, like the time
of mourning, were shared by others (Rom. 12:15; cf. Gal. 6:2).
ပွဲခံရာ။ မင်္ဂလာပွဲတော်များလည်း
ခုနစ်ရက်တိုင်တိုင် ဆက်လက်ကျင်းပလေ့ရှိပြီး (ကမ္ဘာဦး ၂၉:၂၇)၊ ဝမ်းနည်းပူဆွေးရသော
အချိန်ကဲ့သို့ပင် အခြားသူများနှင့်အတူ မျှဝေခံစားကြသည် (ရောမ ၁၂:၁၅၊ ဂလာတိ ၆:၂
ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
All men. Literally, “each man.” It is a sobering
thought for a man to bear in mind that the day will come when he must meet his
Maker. Throughout life he will not forget to prepare for that solemn moment of
meeting his Maker.
လူအပေါင်းတို့။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ
“လူတိုင်း။” မိမိအား ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်နှင့် တွေ့ဆုံရမည့်နေ့
ကျရောက်လာလိမ့်မည်ဟူသော အချက်ကို လူတစ်ဦး စိတ်ထဲ၌ စွဲမှတ်ထားရန် သတိသံဝေဂရစရာ
အတွေးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘဝတစ်လျှောက်လုံးတွင် သူသည် မိမိအား ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်နှင့်
တွေ့ဆုံရမည့် ထိုဓမ္မဓိဋ္ဌာန်ကျသော အချိန်နာရီအတွက် ပြင်ဆင်ရန်
မေ့လျော့လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
3.
Sorrow.
Frivolity does not strengthen character. There is a Greek maxim that affirms,
“To suffer is to learn” (see Heb. 2:10; 12:1–11).
၃ ညည်းတွားရယ်မောခြင်းထက်
စိတ်မသာညည်းတွားခြင်း။ ပေါ့ပျက်ပျက် နေထိုင်ခြင်းသည် စရိုက်လက္ခဏာကို
ခိုင်မာစေခြင်းမရှိပါ။ “ဒုက္ခခံရခြင်းသည် သင်ယူခြင်းဖြစ်သည်” ဟု အတည်ပြုထားသော
ဂရိစကားပုံတစ်ခု ရှိသည် (ဟေဗြဲ ၂:၁၀၊ ၁၂:၁–၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
The
heart. Grief is often a blessing in disguise that softens the heart. The fires
of affliction purify the motives and create the capacity to be sympathetic
toward others.
နှလုံး။ စိတ်မသာညည်းတွားခြင်းသည်
စိတ်နှလုံးကို နူးညံ့ပျော့ပျောင်းစေသော ကောင်းချီးတစ်ခု ဖြစ်လေ့ရှိသည်။
ဆင်းရဲဒုက္ခ၏ မီးလျှံများသည် ရည်ရွယ်ချက်များကို သန့်စင်စေပြီး အခြားသူများအပေါ်
စာနာစိတ်ရှိနိုင်စွမ်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
4.
The wise. The minds of the wise turn
to the sobering things of life, and learn to appreciate its moral and spiritual
lessons. The fool, on the other hand, is attracted to the lighter side of life
and seeks satisfaction in amusement, with little thought of the hereafter.
၄ ပညာရှိသောသူ။ ပညာရှိသောသူတို့၏
စိတ်သည် ဘဝ၏ တည်ငြိမ်လေးနက်သောအရာများဆီသို့ ဦးတည်ပြီး၊ ၎င်း၏ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့်
ဝိညာဉ်ရေးရာ သင်ခန်းစာများကို တန်ဖိုးထားရန် သင်ယူကြသည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်မူ
လူမိုက်သည် ဘဝ၏ ပေါ့ပါးသောဘက်သို့ စွဲလန်းသွားပြီး နောင်တမလွန်ကို အနည်းငယ်မျှ
မစဉ်းစားဘဲ ပျော်ရွှင်မြူးထူးခြင်း၌သာ ကျေနပ်မှုကို ရှာဖွေတတ်သည်။
5.
The
rebuke. Verse 5 develops still further the thought of v. 4. The “rebuke” of
Jehovah is the protection of His people.
၅ ဆုံးမသောစကား။ အငယ် ၅ သည် အငယ် ၄ ၏
အတွေးအခေါ်ကို ထပ်မံချဲ့ထွင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ယေဟောဝါ၏ “ဆုံးမသောစကား” သည် မိမိ၏
ပြည်သူများအတွက် ကာကွယ်မှုဖြစ်သည်။
Song
of fools. Including, no doubt, the ribald and unedifying songs of places of
amusement (see Amos 6:5), but referring to the kind of counsel one might expect
from fools.
လူမိုက်တို့၏သီချင်း။
ဖျော်ဖြေရေးနေရာများရှိ ရိုင်းစိုင်းပြီး တည်ဆောက်မှုမရှိသော သီချင်းများ
ပါဝင်သည်မှာ သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိသော်လည်း (အာမုတ် ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ လူမိုက်များထံမှ
မျှော်လင့်နိုင်သော အကြံဉာဏ်မျိုးကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်။
6.
The
crackling. In the Orient good fuel is often lacking, and as a result dry leaves
and twigs are carefully gathered for use in cooking food and heating houses.
Thorns, twigs, and dry stubble burn quickly and with considerable noise, but do
not give the steady heat needed to cook a meal or to heat a room (see Ps. 58:9;
118:12; cf. Isa. 9:18).
၆ ဆူးပင်များ မြည်သံ။
အရှေ့တိုင်းဒေသတွင် ကောင်းမွန်သော လောင်စာဆီ မကြာခဏ ရှားပါးလေ့ရှိပြီး၊
ရလဒ်အနေဖြင့် အစားအစာချက်ပြုတ်ရန်နှင့် အိမ်များကို အပူပေးရန်အတွက်
သစ်ရွက်ခြောက်များနှင့် သစ်ခက်ခြောက်များကို ဂရုတစိုက် စုဆောင်းကြရသည်။
ဆူးပင်များ၊ သစ်ခက်များနှင့် ကောက်ရိုးခြောက်များသည် လျင်မြန်စွာ လောင်ကျွမ်းပြီး
အသံအတော်အတန် ကျယ်လောင်စွာ ထွက်ပေါ်တတ်သော်လည်း၊ အစားအစာချက်ပြုတ်ရန် သို့မဟုတ်
အခန်းကို အပူပေးရန်အတွက် လိုအပ်သော တည်ငြိမ်သည့် အပူရှိန်ကိုမူ မပေးနိုင်ကြပေ
(ဆာလံ ၅၈:၉၊ ၁၁၈:၁၂၊ ဟေရှာယ ၉:၁၈ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
The laughter. A fool’s laughter is easily aroused,
noisy, and meaningless (see Job 20:5). Some understand this to refer to the
applause of a fool, which lacks value because there is no sense in it or
responsibility behind
it.
ရယ်မောခြင်း။ လူမိုက်၏ ရယ်မောခြင်းသည်
လွယ်ကူစွာ ဖြစ်ပေါ်တတ်ပြီး၊ ဆူညံကာ အဓိပ္ပာယ်မရှိပေ (ယောဘ ၂၀:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
အချို့က ဤအရာကို လူမိုက်၏ လက်ခုပ်တီးချီးမွမ်းခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု
နားလည်ကြပြီး၊ ၎င်းတွင် အသိဉာဏ် သို့မဟုတ် တာဝန်ယူမှု မရှိသောကြောင့် တန်ဖိုးကင်းမဲ့သည်။
7.
Oppression.
The same Hebrew word is translated “extortion” in Eze. 22:12. It refers to a
tyrannical use of opportunity and ability to defraud others in order to enrich
oneself.
၇ ညှဉ်းဆဲခြင်း။ ဤဟေဗြဲစကားလုံးကိုပင်
ယေဇကျေလ ၂၂:၁၂ တွင် “အတင်းအဓမ္မတောင်းခံခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။ ၎င်းသည်
မိမိကိုယ်ကို ကြွယ်ဝစေရန်အတွက် အခြားသူများကို လိမ်လည်လှည့်ဖြားရန်
အခွင့်အရေးနှင့် စွမ်းရည်ကို မတရားသောအာဏာဖြင့် အသုံးပြုခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
Mad.
That is, demoralized. If a wise man falls into the sinful habit of oppression
and extortion, he will become demoralized, and most certainly be despised by
others.
ရူးစေတတ်၏။ ဆိုလိုသည်မှာ ကိုယ်ကျင့်တရား
ပျက်ပြားစေသည်။ အကယ်၍ ပညာရှိသောသူသည် ညှဉ်းဆဲခြင်းနှင့်
အတင်းအဓမ္မတောင်းခံခြင်းဟူသော အပြစ်ရှိသော အလေ့အထထဲသို့ ကျရောက်သွားပါက၊ သူသည်
ကိုယ်ကျင့်တရား ပျက်ပြားသွားလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး အခြားသူများ၏ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းကို
ဧကန်မုချ ခံရလိမ့်မည်။
A
gift. That is, a bribe. A man’s judgment is warped and rendered ineffective by
the acceptance of bribes (see Ex. 23:8; Deut. 16:19; Prov. 15:27). The “heart”
is a symbol of the understanding, and also of one’s moral nature (Hosea 4:11).
တံစိုး။ ဆိုလိုသည်မှာ လာဘ်ငွေဖြစ်သည်။
လူတစ်ဦး၏ တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်မှုသည် လာဘ်ငွေကို လက်ခံခြင်းကြောင့် ကောက်ကွေ့သွားပြီး
ထိရောက်မှုမရှိ ဖြစ်သွားတတ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၈၊ တရားဟောရာ ၁၆:၁၉၊ သုတ္တံ ၁၅:၂၇
ကိုကြည့်ပါ)။ “နှလုံး” ဆိုသည်မှာ နားလည်မှုနှင့် လူတစ်ဦး၏ ကိုယ်ကျင့်တရား သဘာဝကို
ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတဖြစ်သည် (ဟောရှေ ၄:၁၁)။
8.
A
thing. The Hebrew word thus translated more often means “word” or “remark.” It
is rare that one can see in advance the ultimate influence a word or remark may
have.
၈ အမှုအရာ။ ဤသို့ ဘာသာပြန်ထားသော
ဟေဗြဲစကားလုံးသည် “စကား” သို့မဟုတ် “မှတ်ချက်” ဟု ပိုမို၍ အဓိပ္ပာယ်ရလေ့ရှိသည်။
စကားတစ်ခွန်း သို့မဟုတ် မှတ်ချက်တစ်ခုက ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်မည့်
နောက်ဆုံးသက်ရောက်မှုကို ကြိုတင်မြင်နိုင်ရန် ခဲယဉ်းလှသည်။
Patient in spirit. The root of the word translated
“patient” means “to be long.” Thus a person “patient in spirit” is, literally,
“long of spirit.” Contrast the expression “hasty of spirit” (Prov. 14:29). A
similar usage appears in the NT, where “patiently endured” (Heb. 6:15) and “be
ye also patient” (James 5:8) are, literally, “be long of soul.”
သည်းခံတတ်သောစိတ်။ “သည်းခံတတ်သော” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံး၏ အရင်းအမြစ်မှာ “ရှည်လျားရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
ထို့ကြောင့် “သည်းခံတတ်သောစိတ်” ရှိသူသည် တိုက်ရိုက်အားဖြင့် “စိတ်ရှည်သောသူ”
ဖြစ်သည်။ “စိတ်တိုသောသူ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (သုတ္တံ
၁၄:၂၉)။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်လည်း အလားတူအသုံးအနှုန်းကို တွေ့ရပြီး၊ “သည်းခံသဖြင့်”
(ဟေဗြဲ ၆:၁၅) နှင့် “သင်တို့လည်း သည်းခံကြလော့” (ယာကုပ် ၅:၈) တို့သည်
တိုက်ရိုက်အားဖြင့် “စိတ်ရှည်ကြလော့” ဟု ဖြစ်သည်။
Proud
in spirit. Literally, “high,” or “exalted in spirit” (see Ps. 138:6; Isa. 5:15;
10:33; cf. Jer. 13:1–15).
ထောင်လွှားသောစိတ်။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “မြင့်မားသောစိတ်” သို့မဟုတ် “ချီးမြှောက်ထားသောစိတ်”
ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၃၈:၆၊ ဟေရှာယ ၅:၁၅၊ ၁၀:၃၃၊ ယေရမိ ၁၃:၁–၁၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
9.
Hasty.
Or, “disquieted,” “dismayed,” “disturbed.” One’s emotions are to be held in
control (see James 1:19).
၉ အမျက်ထွက်လွယ်။ သို့မဟုတ်
“မငြိမ်မသက်ဖြစ်ခြင်း၊” “ထိတ်လန့်ခြင်း၊” “အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ခြင်း။” လူတစ်ဦး၏
စိတ်ခံစားမှုများကို ထိန်းချုပ်ထားရမည် (ယာကုပ် ၁:၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Anger.
See Eph. 4:26, 31; Titus 1:7.
အမျက်ဒေါသ။ ဧဖက် ၄:၂၆၊ ၃၁၊ တိတု ၁:၇
ကိုကြည့်ပါ။
Resteth.
Words and actions that result from anger often inflict great damage, are
extremely hard to forget, and are often held against the perpetrator of them
for many years (see Prov. 14:33).
တည်နေတတ်၏။ အမျက်ဒေါသကြောင့်
ဖြစ်ပေါ်လာသော စကားများနှင့် လုပ်ရပ်များသည် ကြီးစွာသော
ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေလေ့ရှိပြီး၊ မေ့ပျောက်ရန် အလွန်ခက်ခဲကာ၊
၎င်းကို ကျူးလွန်သူအပေါ် နှစ်ပေါင်းများစွာ စိတ်နာကျည်းနေတတ်ကြသည် (သုတ္တံ ၁၄:၃၃
ကိုကြည့်ပါ)။
10.
Former days. A person with an
undisciplined spirit often feels that the present is more trying than the past,
and as a result becomes peevish and petulant. It is also easy for elderly
people to take such an attitude, forgetful of the problems of bygone days, and
perhaps of their own shortcomings. In the wilderness the children of Israel
habitually looked back to their former life in Egypt. Job exhibited a similar
weakness (Job
29:2). Compare the attitude of the old men described in Ezra 3:12 and Haggai
2:3, and also of the psalmist (Ps. 77:5–9).
၁၀ လွန်ခဲ့ပြီးသောနေ့ရက်ကာလ။
စည်းကမ်းမရှိသော စိတ်ဓာတ်ရှိသူသည် လက်ရှိအချိန်သည် အတိတ်ကာလထက် ပိုမို၍
ခက်ခဲပင်ပန်းသည်ဟု မကြာခဏ ခံစားရလေ့ရှိပြီး၊ ရလဒ်အနေဖြင့် စိတ်တိုတတ်ကာ မကျေမနပ်
ဖြစ်လာတတ်သည်။ သက်ကြီးရွယ်အိုများသည်လည်း အတိတ်က ပြဿနာများနှင့် မိမိတို့၏ အားနည်းချက်များကို
မေ့လျော့ကာ ထိုကဲ့သို့သော သဘောထားမျိုးကို အလွယ်တကူ ထားရှိတတ်ကြသည်။
တောကန္တာရထဲတွင် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့သည် အီဂျစ်ပြည်၌ ရှိခဲ့ဖူးသော သူတို့၏
ယခင်ဘဝဟောင်းကို ပြန်လည်မျှော်ကြည့်လေ့ရှိကြသည်။ ယောဘသည်လည်း အလားတူ
အားနည်းချက်ကို ပြသခဲ့သည် (ယောဘ ၂၉:၂)။ ဧဇရ ၃:၁၂ နှင့် ဟဂ္ဂဲ ၂:၃ တို့တွင်
ဖော်ပြထားသော သက်ကြီးရွယ်အိုများ၏ သဘောထားနှင့် ဆာလံဆရာ၏ သဘောထားတို့ကို
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ဆာလံ ၇၇:၅–၉)။
11.
Wisdom
is good. Some take this to mean that wisdom is the best kind of an inheritance;
others, that an inheritance, with wisdom to make the best use of it, is a
twofold blessing.
၁၁ ပညာသည် ကောင်း၏။ အချို့က ဤအရာကို
ပညာသည် အမွေအနှစ်အားလုံးထဲတွင် အကောင်းဆုံးအမျိုးအစားဖြစ်သည်ဟု နားလည်ကြပြီး၊
အခြားသူများကမူ အမွေအနှစ်ကို အကောင်းဆုံးအသုံးချနိုင်မည့် ပညာနှင့်တကွ
ရရှိခြင်းသည် နှစ်ဆသော ကောင်းချီးမင်္ဂလာဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။
12.
Defence.
Or, “protection.” The first part of the verse reads,
literally, “In the shade is wisdom, in the shade is silver.” Both wisdom and
money afford shelter and help, even though not of the same kind. The wealthy
man who is also wise thus has a double shelter. “Shade” is a common figure used
of a shelter from danger (Ps. 17:8; 91:1; Isa. 32:2). Riches may at times save
lives (Prov. 13:8), and wisdom may deliver a city (Eccl. 9:15). Wealth cannot
buy eternal salvation (Ps. 49:6, 7) or give genuine peace of mind (Luke
12:15). True wisdom can bring a man into right relationship to God (Ps. 111:10;
cf. Job 28:28). James 3:17 presents an inspiring word picture of true wisdom.
၁၂ ကွယ်ကာတတ်၏။ သို့မဟုတ် “ကာကွယ်မှု။”
ဤအငယ်၏ ပထမပိုင်းကို တိုက်ရိုက်ဖတ်ရလျှင် “အရိပ်ထဲ၌ ပညာရှိ၏၊ အရိပ်ထဲ၌ ငွေရှိ၏” ဟု
ဖြစ်သည်။ ပညာနှင့် ငွေနှစ်ဦးစလုံးသည် အမျိုးအစား မတူညီသော်လည်း ခိုလှုံရာနှင့်
အကူအညီကို ပေးစွမ်းနိုင်သည်။ ပညာရှိသော စည်းစိမ်ရှိသူသည် ထို့ကြောင့် နှစ်ဆသော
ခိုလှုံရာကို ရရှိသည်။ “အရိပ်” ဟူသည်မှာ အန္တရာယ်မှ ကာကွယ်ရာ ခိုလှုံရာအတွက်
အသုံးပြုလေ့ရှိသော သာမန်ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၇:၈၊ ၉၁:၁၊ ဟေရှာယ ၃၂:၂)။
စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် တစ်ခါတစ်ရံ အသက်ကို ကယ်တင်နိုင်ပြီး (သုတ္တံ ၁၃:၈)၊ ပညာသည်
မြို့တစ်မြို့ကို ကယ်တင်နိုင်သည် (ဒေသနာ ၉:၁၅)။ စည်းစိမ်ဥစ္စာသည်
ထာဝရကယ်တင်ခြင်းကို မဝယ်ယူနိုင်သလို (ဆာလံ ၄၉:၆၊ ၇) စစ်မှန်သော
စိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုကိုလည်း မပေးနိုင်ပေ (လုကာ ၁၂:၁၅)။ စစ်မှန်သော ပညာသည် လူကို
ဘုရားသခင်နှင့် မှန်ကန်သော ဆက်ဆံရေးထဲသို့ ဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်သည် (ဆာလံ ၁၁၁:၁၀၊
ယောဘ ၂၈:၂၈ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။ ယာကုပ် ၃:၁၇ တွင် စစ်မှန်သော ပညာ၏ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်
နှုတ်ကပတ်တော် ပုံရိပ်ကို တင်ပြထားသည်။
Excellency
of knowledge. The word translated “excellency” is used 12 times in this book.
“Advantage” is a preferable rendering here, in reference to the superiority of
knowledge over money.
ပညာအတတ်၏ ထူးမြတ်သောအကျိုး။
“ထူးမြတ်သော” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးကို ဤကျမ်းတွင် ၁၂ ကြိမ် အသုံးပြုထားသည်။
ဤနေရာတွင် ငွေထက် အသိပညာ၏ သာလွန်မှုကို ရည်ညွှန်းသောအားဖြင့် “အားသာချက်” ဟု
ပြန်ဆိုက ပို၍နှစ်သက်ဖွယ်ရှိသည်။
Giveth
life. Better, “preserveth alive.” Wisdom may save a
man’s life in time of danger, whereas riches may be the cause of a wealthy
man’s death. Wisdom may keep a man from the excesses of appetite that shorten
life; riches make possible the excessive indulgence of appetite and thus may be
the means of leading a man to ill-health and eventually to death. But something
more than mere physical life is suggested here. Wisdom in the highest sense
leads to the practice of true piety (Prov. 3:13–18; 8:35). It is in the
realm of the spirit that the true preservation of life, leading to immortality,
is worked out (John 5:21; 6:63).
အသက်ကို စောင့်မတတ်၏။ “အသက်ရှင်လျက်
တည်စေတတ်၏” ဟု ပြန်ဆိုက သာ၍ကောင်းသည်။ ပညာသည် အန္တရာယ်ရှိချိန်တွင် လူ၏အသက်ကို
ကယ်တင်နိုင်သော်လည်း၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် စည်းစိမ်ရှိသူအား သေဆုံးစေသည့်
အကြောင်းရင်း ဖြစ်သွားတတ်သည်။ ပညာသည် လူကို အသက်တိုစေတတ်သော လောဘလွန်ကဲခြင်းမှ
ကာကွယ်ပေးနိုင်သော်လည်း၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာသည် လောဘကို အလွန်အကျွံ
ဖြည့်ဆည်းပေးနိုင်သဖြင့် လူကို ကျန်းမာရေးချို့တဲ့ခြင်းနှင့် နောက်ဆုံးတွင်
သေဆုံးခြင်းသို့ ဦးတည်သွားစေသည့် နည်းလမ်းတစ်ခု ဖြစ်လာနိုင်သည်။ သို့သော် ဤနေရာ၌
သာမန်ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ အသက်ထက်မက ပိုမိုသောအရာကို ညွှန်းဆိုထားသည်။
အမြင့်မြတ်ဆုံးသော အဓိပ္ပာယ်အရ ပညာသည် စစ်မှန်သော ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းကို
ကျင့်သုံးရန် လမ်းပြပေးသည် (သုတ္တံ ၃:၁၃–၁၈၊ ၈:၃၅)။ ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်းသို့
ဦးတည်စေသော စစ်မှန်သော အသက်ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ
နယ်ပယ်ထဲတွင် ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းဖြစ်သည် (ယောဟန် ၅:၂၁၊ ၆:၆၃)။
13.
Consider.
Literally, “see.”
၁၃ ဆင်ခြင်လော့။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ
“ကြည့်ရှုလော့။”
The
work of God. That is, the way by which Providence leads us through life (see
Job 9:12; 11:10; 12:14).
ဘုရားသခင် စီရင်တော်မူသောအမှု။
ဆိုလိုသည်မှာ ကံကြမ္မာအလိုအရ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘဝတစ်လျှောက်လုံး
မည်သို့လမ်းပြတော်မူသည်ဟူသော လမ်းစဉ်ဖြစ်သည် (ယောဘ ၉:၁၂၊ ၁၁:၁၀၊ ၁၂:၁၄
ကိုကြည့်ပါ)။
Crooked. Probably a reference to the various
experiences of life, its afflictions, difficulties, trials, and sufferings.
Abraham had his “cross” to bear (Gen. 15:2, 3), as did Hannah (1 Sam. 1:5, 6),
and Paul (2 Cor. 12:7). One must recognize the hand of God over all, and
proceed in faith (Rom. 11:36; 2 Cor. 4:18; Heb. 2:10), never questioning the wisdom or goodness
of God (Job 9:12; 11:10; 12:14).
ကောက်စေတော်မူသောအရာ။ ဘဝ၏
အမျိုးမျိုးသော အတွေ့အကြုံများ၊ ၎င်း၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများ၊ အခက်အခဲများ၊
စမ်းသပ်မှုများနှင့် နာကျင်ခံစားရမှုများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
အာဗြဟံတွင် မိမိထမ်းဆောင်ရမည့် “လက်ဝါးကပ်တိုင် (ဒုက္ခ)” ရှိခဲ့ဖူးသကဲ့သို့
(ကမ္ဘာဦး ၁၅:၂၊ ၃)၊ ဟန္န (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁:၅၊ ၆) နှင့် ပေါလု (၂ ကောရိန္သု ၁၂:၇)
တို့တွင်လည်း ရှိခဲ့ကြသည်။ လူသည် ခပ်သိမ်းသောအရာတို့အပေါ်၌ ရှိသော ဘုရားသခင်၏
လက်တော်ကို အသိအမှတ်ပြုရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ဖြင့် ရှေ့ဆက်ရမည် (ရောမ
၁၁:၃၆၊ ၂ ကောရိန္သု ၄:၁၈၊ ဟေဗြဲ ၂:၁၀)၊ ဘုရားသခင်၏ ပညာတော် သို့မဟုတ်
ကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းကို မည်သည့်အခါမျှ မေးခွန်းထုတ်ခြင်း မပြုရပေ (ယောဘ ၉:၁၂၊
၁၁:၁၀၊ ၁၂:၁၄)။
14.
Be
joyful. Literally, “be in good.” When things are well with one, he should be
happy and thankful. Compare the experience of God’s people in the days of
Esther (Esther 8:16, 17).
၁၄ ဝမ်းမြောက်လော့။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ကောင်းမွန်ခြင်း၌ ရှိနေလော့။” မိမိ၌ အခြေအနေများ
ကောင်းမွန်နေသောအခါ ပျော်ရွှင်ပြီး ကျေးဇူးတင်စိတ် ရှိရမည်။ ဧသတာခေတ်က ဘုရားသခင်၏
ပြည်သူများ ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော အတွေ့အကြုံနှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ဧသတာ ၈:၁၆၊ ၁၇)။
In
the day of adversity consider. Literally, “In the day of evil, see.” Even if
things do not go along as we would wish, we need not complain and fret. It is a
sin to doubt God and to be despondent.
ဆင်းရဲခြင်းနေ့၌ ဆင်ခြင်လော့။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ဘေးဒုက္ခနေ့၌ ကြည့်ရှုလော့။” အခြေအနေများက ကျွန်ုပ်တို့
လိုလားသကဲ့သို့ ဖြစ်မလာလျှင်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် မြည်တမ်းခြင်းနှင့်
စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်ရန်မလိုပါ။ ဘုရားသခင်ကို သံသယဝင်ခြင်းနှင့်
စိတ်ပျက်အားလျော့ခြင်းတို့သည် အပြစ်ဖြစ်သည်။
Set.
Literally, “made.” God brings things into proper balance. Prosperity answers to
adversity. It is not good for a man to live completely free from care and
trials (see Job 1:21; 2:10). Man should consider thoughtfully the daily
happenings of life (Prov. 4:26). True happiness does not consist in the
possession of material things (Luke 12:15; cf. Matt 6:33, 34).
ဖန်ဆင်းတော်မူပြီ။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ပြုတော်မူပြီ။” ဘုရားသခင်သည် အရာခပ်သိမ်းကို သင့်လျော်သော
မျှခြေထဲသို့ ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ ကြီးပွားချမ်းသာခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့်
ယှဉ်တွဲနေသည်။ လူတစ်ဦးသည် စိုးရိမ်ပူပန်မှုနှင့် စမ်းသပ်မှုများမှ
လုံးဝကင်းလွတ်ပြီး အသက်ရှင်နေထိုင်ရန် မကောင်းပေ (ယောဘ ၁:၂၁၊ ၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
လူသည် ဘဝ၏ နေ့စဉ်ဖြစ်ပျက်မှုများကို သတိပညာရှိစွာဖြင့် ဆင်ခြင်သင့်သည် (သုတ္တံ
၄:၂၆)။ စစ်မှန်သော ပျော်ရွှင်မှုသည် ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းများ ပိုင်ဆိုင်ခြင်းအပေါ်၌
တည်မှီခြင်းမရှိပါ (လုကာ ၁၁:၁၅၊ မဿဲ ၆:၃၃၊ ၃၄ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
Nothing after him. Man cannot foresee his future, nor
can he altogether control circumstances in which he may be involved.
Consequently it is man’s privilege to trust God and submit to His will, assured
that in His hands all will work together for good (Rom. 8:28; cf. Gen. 42:36).
မိမိနောက်၌ ဖြစ်လတ္တံ့သောအမှုကို
တစ်စုံတစ်ခုမျှ မသိစေခြင်းငှါ။ လူသည် မိမိ၏ အနာဂတ်ကို ကြိုတင်မမြင်နိုင်သလို၊
မိမိကြုံတွေ့ရမည့် အခြေအနေများကိုလည်း လုံးဝ ထိန်းချုပ်နိုင်ခြင်းမရှိပေ။
ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားရန်နှင့် ကိုယ်တော်၏ အလိုတော်သို့ လိုက်နာရန်မှာ
လူ၏ အခွင့်ထူးဖြစ်ပြီး၊ ကိုယ်တော်၏ လက်တော်ထဲ၌ အရာခပ်သိမ်းသည် ကောင်းကျိုးအတွက်
အတူတကွ အကျိုးပြုလိမ့်မည်ဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်စိတ်ချရမည် (ရောမ ၈:၂၈၊ ကမ္ဘာဦး ၄၂:၃၆
ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
15.
All
things. Literally, “the whole.”
၁၅ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “အလုံးစုံတို့ကို။”
My
vanity. That is, my fleeting days (see ch. 1:2).
ငါ့အချည်းနှီးနေ့ရက်ကာလ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ငါ၏ လျင်မြန်စွာ ကုန်ဆုံးသွားတတ်သော နေ့ရက်များ ဖြစ်သည် (အခန်း ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Perisheth.
The Hebrews commonly believed that God would bless the righteous man with long
life (Ex. 20:12; Deut. 4:40; Prov. 3:1, 2, 13–16; 4:10; cf. Ps. 91:16). The NT
presents another aspect of the life of the righteous man on earth (Matt.
5:10–12; John 17:15; 2 Tim. 3:12).
ပျက်စီးတတ်၏။ ဟေဗြဲလူမျိုးများသည်
ဘုရားသခင်က ဖြောင့်မတ်သောသူအား အသက်ရှည်ခြင်း ကောင်းချီးကို ပေးသနားတော်မူမည်ဟု
ယေဘုယျအားဖြင့် ယုံကြည်ကြသည် (ထွက်မြောက်ရာ ٢၀:၁၂၊
တရားဟောရာ ၄:၄၀၊ သုတ္တံ ၃:၁၊ ၂၊ ၁၃–၁၆၊ ၄:၁၀၊ ဆာလံ ၉၁:၁၆ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်မူ မြေကြီးပေါ်ရှိ ဖြောင့်မတ်သောသူ၏ အသက်တာ၏ အခြားသော
ရှုထောင့်တစ်ခုကို တင်ပြထားသည် (မဿဲ ၅:၁၀–၁၂၊ ယောဟန် ၁၇:၁၅၊ ၂ တိမောသေ ၃:၁၂)။
Prolongeth. Job makes the same complaint (Job 12:6;
21:7; cf. Ps. 37:7). Righteous Abel perished as a young man, whereas evil Cain
lived to old age. This apparent reversal of what should be the order of things
has troubled the minds of upright men throughout history. Hebrew thought
normally expected the wicked to be cut off early in life (Ps. 37:9, 10; 55:23;
58:3–9). The final reckoning will be, of course, at the second coming of Christ
(Matt. 16:27; cf. Rev. 20:12–15).
အသက်ရှည်တတ်၏။ ယောဘသည်လည်း အလားတူ
မြည်တမ်းမှုကို ပြုလုပ်ခဲ့သည် (ယောဘ ၁၂:၆၊ ၂၁:၇၊ ဆာလံ ၃၇:၇ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
ဖြောင့်မတ်သော အာဗေလသည် လူငယ်ဘဝဖြင့် ပျက်စီးသွားခဲ့ရသော်လည်း၊ ဆိုးညစ်သော
ကာဣနမူကား အသက်ကြီးသည်တိုင်အောင် အသက်ရှင်ခဲ့သည်။ ဖြစ်သင့်ဖြစ်ထိုက်သော စနစ်တကျ
ရှိရမည့်အရာများ၏ ဤကဲ့သို့ ပြောင်းပြန်ဖြစ်နေပုံရသောအချက်သည်
သမိုင်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် ဖြောင့်မတ်သော လူတို့၏ စိတ်ကို နှောင့်ယှက်ခဲ့သည်။
ဟေဗြဲလူမျိုးတို့၏ အတွေးအခေါ်အရ မတရားသောသူသည် ဘဝ၏ စောစီးသောအချိန်တွင်
ဖြတ်တောက်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်ဟု ပုံမှန်အားဖြင့် မျှော်လင့်ထားကြသည် (ဆာလံ ၃၇:၉၊ ၁၀၊
၅၅:၂၃၊ ၅၈:၃–၉)။ နောက်ဆုံး စာရင်းရှင်းလင်းခြင်းမှာမူ ခရစ်တော် ဒုတိယအကြိမ်
ကြွလာတော်မူချိန်တွင် ဧကန်မုချ ဖြစ်လိမ့်မည် (မဿဲ ၁၆:၂၇၊ ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၂–၁၅
ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
16.
Righteous over much. A rebuke to
legalism with its reliance on outward forms and expressions. True religion is a
personal relation to the holy God (Lev. 19:2; Eph. 3:14), and the Saviour Jesus
Christ (Eph. 3:17–19).
၁၆ လွန်စွာဖြောင့်မတ်ခြင်းမရှိနှင့်။
ပြင်ပပုံစံများနှင့် ဖော်ပြချက်များအပေါ်၌သာ အမှီပြုသော ပညတ်တရား အယူဝါဒအပေါ်
ဆုံးမပြစ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော ဘာသာတရားဟူသည်မှာ သန့်ရှင်းတော်မူသော
ဘုရားသခင် (ဝတ်ပြုရာ ၁၉:၂၊ ဧဖက် ၃:၁၄) နှင့် ကယ်တင်ရှင် ယေရှုခရစ်တော် (ဧဖက်
၃:၁၇–၁၉) တို့နှင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဆက်ဆံရေးရှိခြင်း ဖြစ်သည်။
Over
wise. Solomon has spoken of the value of wisdom; now he warns against an
attitude that might bring one to question God’s leadings. The apostle Paul
gives the same injunction (Rom. 9:20–23).
လွန်စွာပညာမရှိနှင့်။ ရှောလမုန်သည် ပညာ၏
တန်ဖိုးအကြောင်းကို ပြောခဲ့ပြီးဖြစ်သည်၊ ယခုတွင် သူသည် ဘုရားသခင်၏
လမ်းပြတော်မူခြင်းများကို မေးခွန်းထုတ်လာစေနိုင်မည့် သဘောထားမျိုးကို
သတိပေးထားခြင်းဖြစ်သည်။ တမန်တော်ပေါလုသည်လည်း အလားတူ ပညတ်ချက်ကို ပေးထားသည် (ရောမ
၉:၂၀–၂၃)။
Destroy. The Hebrew form of the verb is reflexive,
thereby emphasizing the fact that conduct decides destiny. The Pharisee in the
parable is an example of one who, in self-righteousness and human wisdom,
destroys himself (Luke 18:9–14).
မိမိကိုယ်ကို ဖျက်ဆီးခြင်း။ ကြိယာ၏
ဟေဗြဲပုံစံသည် ကိုယ်တိုင်သက်ရောက်မှုရှိသော ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် အပြုအမူက
ကံကြမ္မာကို ဆုံးဖြတ်သည်ဟူသော အချက်ကို အသားပေးဖော်ပြသည်။ ပုံပမာထဲရှိ ဖာရိရှဲသည်
မိမိကိုယ်ကို ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ထင်မှတ်ခြင်းနှင့် လူသားတို့၏ ပညာဖြင့် မိမိကိုယ်ကို
ဖျက်ဆီးသောသူ၏ ဥပမာတစ်ခု ဖြစ်သည် (လုကာ ၁၈:၉–၁၄)။
17.
Over much wicked. Do not cast off all
restraint; eventually the point is reached where the Holy Spirit is no longer
able to bring about sincere repentance. Beware of ignoring or underestimating
God (Ps. 10:11; cf. Mal. 1:2, 6; 2:17; 3:8, 13).
၁၇ လွန်စွာမဆိုးညစ်နှင့်။
ထိန်းချုပ်မှုအားလုံးကို စွန့်ပယ်ခြင်းမပြုပါနှင့်၊ နောက်ဆုံးတွင်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် စစ်မှန်သော နောင်တရခြင်းကို
မဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်တော့သည့် အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိသွားတတ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို
လျစ်လျူရှုခြင်း သို့မဟုတ် အထင်သေးခြင်းတို့မှ သတိပြုပါ (ဆာလံ ၁၀:၁၁၊ မာလခိ ၁:၂၊
၆၊ ၂:၁၇၊ ၃:၈၊ ၁၃ တို့ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
Foolish. The man who sins deliberately, deceiving
himself into the belief that God ignores what he does, may become so obsessed
with a certain course of action that, in his spiritual blindness, he comes to
think there is no God at all (Ps. 14:1).
မိုက်သောသူ။ ဘုရားသခင်သည်
မိမိပြုသောအမှုကို လျစ်လျူရှုထားသည်ဟု မိမိကိုယ်ကို လှည့်ဖြားလျက် တမင်တကာ
အပြစ်ပြုသောသူသည်၊ အချို့သော လမ်းစဉ်များတွင် အလွန်စွဲလမ်းလာသဖြင့် မိမိ၏
ဝိညာဉ်ရေးရာ မျက်စိကွယ်မှုကြောင့် ဘုရားသခင် လုံးဝမရှိဟုပင် ထင်မှတ်လာတတ်သည် (ဆာလံ
၁၄:၁)။
Before
thy time. Wicked excesses often result in premature death, as with the
antediluvians (Job 22:16) and wicked men of later days (Ps. 55:23; Prov.
10:27).
အချိန်မရောက်မှီ။ ဆိုးညစ်မှု
လွန်ကဲခြင်းသည် ရေလွှမ်းမိုးခြင်းမတိုင်မီက လူများ (ယောဘ ၂၂:၁၆) နှင့်
နောက်ပိုင်းခေတ်က ဆိုးညစ်သော လူများကဲ့သို့ပင် (ဆာလံ ၅၅:၂၃၊ သုတ္တံ ၁၁:၂၇)
အသက်မပြည့်ဘဲ စောစီးစွာ သေဆုံးခြင်းကို မကြာခဏ ဖြစ်ပေါ်စေတတ်သည်။
18.
Take
hold. An admonition to avoid excessive or precipitate action. Moderation is a
good rule in life; extremes are generally dangerous.
၁၈ စွဲကိုင်လော့။ လွန်ကဲသော သို့မဟုတ်
စိုးရိမ်တကြီး ပြုလုပ်သော လုပ်ရပ်ကို ရှောင်ကြဉ်ရန် နှိုးဆော်ချက်ဖြစ်သည်။
မျှတခြင်းသည် ဘဝ၏ ကောင်းမွန်သော စည်းကမ်းဖြစ်ပြီး၊ လွန်ကဲသောအရာများသည်
ယေဘုယျအားဖြင့် အန္တရာယ်ရှိသည်။
Feareth
God. The ability to go through life, achieving its true objectives, is possible
only in the fear of the Lord (Neh. 5:9; Job. 28:28; Ps. 111:10; Isa. 33:6).
ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူ။ ဘဝကို
ဖြတ်သန်းပြီး ၎င်း၏ စစ်မှန်သော ရည်မှန်းချက်များကို အောင်မြင်စွာ
ရရှိနိုင်စွမ်းသည် ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ခြင်း၌သာ လျှင် ဖြစ်နိုင်သည် (နေဟမိ
၅:၉၊ ယောဘ ၂၈:၂၈၊ ဆာလံ ၁၁၁:၁၀၊ ဟေရှာယID ၃၃:၆)။
19.
Wisdom
strengtheneth. He who is truly wise gains his
victories in life through an infilling of that wisdom that is from above. The
same Hebrew verb here translated “strengtheneth” appears also as “prevail,” or
“prevailed” (Judges 3:10; 6:2; Ps. 9:19; cf. Prov. 24:5).
၁၉ ပညာသည် ခွန်အားကိုပေးတတ်၏။ အမှန်တကယ်
ပညာရှိသောသူသည် အထက်မှလာသော ထိုပညာတော် ပြည့်စုံခြင်းအားဖြင့် ဘဝတွင်
အောင်ပွဲများကို ရရှိသည်။ ဤနေရာတွင် “ခွန်အားကိုပေးတတ်၏” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော
ဟေဗြဲကြိယာကိုပင် “နိုင်ရ၏” သို့မဟုတ် “နိုင်ခဲ့ပြီ” ဟုလည်း အသုံးပြုထားသည် (တရားသူကြီး
၃:၁၀၊ ၆:၂၊ ဆာလံ ၉:၁၉၊ သုတ္တံ ၂၄:၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်)။
Ten
mighty. Literally, “ten rulers.” The same Hebrew word is rendered “governor” in
Gen. 42:6 and “ruler” in Eccl. 10:5, as also in the Aramaic of Dan. 5:29.
မင်းတစ်ဆယ်ပါး။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ
“အုပ်စိုးသူ တစ်ဆယ်ဦး။” ဤဟေဗြဲစကားလုံးကိုပင် ကမ္ဘာဦး ၄၂:၆ တွင် “ဝန်ကြီး”
ဟုလည်းကောင်း၊ ဒေသနာ ၁၀:၅ နှင့် ဒံယေလ ၅:၂၉ ၏ အာရမိတ်ကျမ်းတွင် “မင်း”
ဟုလည်းကောင်း ပြန်ဆိုထားသည်။
In the city. The comparison is made with the ancient
village council of elders that passed judgment on all local matters. The same
type of council has been perpetuated in Hindu village life, where it is called the panch, or “five,” in
reference to the five elders selected to enforce the rules of community life in
the village.
မြို့၌ရှိသော။ နှိုင်းယှဉ်ချက်ကို
ဒေသန္တရကိစ္စရပ်အားလုံးအပေါ် စီရင်ဆုံးဖြတ်ပေးသော ရှေးခေတ်
ကျေးရွာလူကြီးများကောင်စီနှင့် ပြုလုပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ အလားတူ
ကောင်စီအမျိုးအစားကို ဟိန္ဒူကျေးရွာလူမှုဘဝတွင် ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားကြပြီး၊
၎င်းကို ကျေးရွာရှိ လူမှုဘဝစည်းကမ်းများကို အသက်သွင်းရန် ရွေးချယ်ခံရသော
လူကြီးငါးဦးကို ရည်ညွှန်း၍ panch သို့မဟုတ် “ငါးဦး” ဟု ခေါ်ဆိုကြသည်။
20.
For
there is not a just man. Better, “for in respect to man, there is none
righteous.” Even the child of God may at times make grievous mistakes, as did
Abraham and David, but by the enabling grace of Christ he will obtain victory
over them (see 1 John 3:6; 5:4).
၂၀ ဖြောင့်မတ်သောသူတစ်ယောက်မျှမရှိ။
“လူနှင့်ပတ်သက်၍ ဖြောင့်မတ်သောသူ တစ်ဦးမျှမရှိ” ဟု ပြန်ဆိုက သာ၍ကောင်းသည်။
ဘုရားသခင်၏ သားသမီးသည်ပင် အာဗြဟံနှင့် ဒါဝိဒ်တို့ကဲ့သို့ တစ်ခါတစ်ရံ ပြင်းထန်သော
အမှားများကို ပြုလုပ်မိနိုင်သော်လည်း၊ ခရစ်တော်၏ မစသော ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် သူသည်
ထိုအမှားများအပေါ် အောင်ပွဲရလိမ့်မည် (၁ ယောဟန် ၃:၆၊ ၅:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Sinneth
not. See 1 Kings 8:46; Prov. 20:9; Rom. 3:23; 1 John 1:8.
ဒုစရိုက်ကို မပြုသောသူ။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင်
၈:၄၆၊ သုတ္တံ ၂၀:၉၊ ရောမ ၃:၂၃၊ ၁ ယောဟန် ၁:၈ ကိုကြည့်ပါ။
21.
Words
that are spoken. That is, about one by others. To be concerned about what
others think is not conducive to success.
၂၁ ပြောသမျှသောစကား။ ဆိုလိုသည်မှာ
အခြားသူများက မိမိအကြောင်း ပြောဆိုသောစကား ဖြစ်သည်။ အခြားသူများ
မည်သို့ထင်မြင်သည်ကို အလွန်အမင်း စိုးရိမ်နေခြင်းသည် အောင်မြင်မှုအတွက်
အထောက်အကူမပြုပေ။
Servant
curse thee. Familiarity often breeds contempt. The Christian should, however,
be more concerned about the opinion of God than he is of the opinion of man (1
Cor. 4:3, 4).
ကိုယ်အစေခံက ကျိန်ဆဲသောစကား။
ရင်းနှီးလွန်းခြင်းသည် မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းကို မကြာခဏ ဖြစ်ပေါ်စေတတ်သည်။
သို့သော်လည်း ခရစ်ယာန်သည် လူတို့၏ ထင်မြင်ချက်ထက် ဘုရားသခင်၏ ထင်မြင်ချက်အပေါ်၌သာ
ပိုမို၍ စိုးရိမ်ပူပန်သင့်သည် (၁ ကောရိန္သု ၄:၃၊ ၄)။
22.
Cursed.
Literally, “to be light,” “to be trifling,” then “to despise,” “to dishonor.”
The meaning here is “to speak disparagingly,” “to speak contemptuously.”
၂၂ ကျိန်ဆဲခြင်း။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ပေါ့ပါးစေရန်၊” “မပြောပလောက်အောင် ပြုရန်၊” ထို့နောက်
“မထီမဲ့မြင်ပြုရန်၊” “အရှက်ရစေရန်။” ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်မှာ
“နှိမ့်ချ၍ပြောဆိုခြင်း၊” “မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ပြောဆိုခြင်း” ဖြစ်သည်။
23.
Far
from me. Compare Job 28:12–28.
၂၃ ငါနှင့်ဝေးလှပြီ။ ယောဘ ၂၈:၁၂–၂၈
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
24.
Exceeding
deep. Compare Job 11:7–9; Rom. 11:33.
၂၄ အလွန်နက်လှပြီ။ ယောဘ ၁၁:၇–၉၊ ရောမ
၁၁:၃၃ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
25.
Applied
mine heart to know. Literally, “I, even my heart, turned about to know.” An
emphatic way of stating his sincerity in searching for wisdom.
၂၅ ပညာအတတ်ကို ရှာဖွေစစ်ဆေးခြင်းငှါ
ငါသည် စိတ်နှလုံးပါလျက်။ တိုက်ရိုက်အားဖြင့် “ငါသည်၊ ငါ၏ စိတ်နှလုံးပင်လျှင်၊
သိရှိနားလည်ရန် လှည့်လည်ခဲ့ပြီ။” ပညာကို ရှာဖွေရာတွင် မိမိ၏ စိတ်ရင်းမှန်မှုကို
အလေးအနက် ဖော်ပြသော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
The
reason. The Hebrew word thus translated appears as “account” in v. Eccl. 7:27,
and “device” in ch. 9:10. A feminine form of the word in 2 Chron. 26:15 is
rendered “engines,” and in Eccl. 7:29, “inventions.”
အကြောင်းအရင်း။ ဤသို့ ဘာသာပြန်ထားသော
ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ဒေသနာ ၇:၂၇ တွင် “စာရင်း” အဖြစ်လည်းကောင်း၊ အခန်း ၉:၁0 တွင်
“အကြံအစည်” အဖြစ်လည်းကောင်း ပေါ်လာသည်။ ၎င်းစကားလုံး၏ ဣတ္ထိလိင်ပုံစံကို ၂
ရာဇဝင်ချုပ် ၂၆:၁၅ တွင် “စက်ကိရိယာများ” ဟု ပြန်ဆိုထားပြီး၊ ဒေသနာ ၇:၂၉ တွင်
“အကြံအစည်များ” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။
26.
The
woman. See Prov. 7:5–23.
၂၆ မိန်းမ။ သုတ္တံ ၇:၅–၂၃ ကိုကြည့်ပါ။
Bands.
The word translated “bands” is used elsewhere of the “bands” used by Delilah to
bind Samson (Judges 16:8). The “snares Nar,” “nets,” and “bands” picture the
utterly unscrupulous woman (see Prov. 5:22; 22:14).
ခြေကျဉ်း။ “ခြေကျဉ်း” ဟု ဘာသာပြန်ထားသော
စကားလုံးကို အခြားနေရာတွင် ဒေလိလက ရှံဆုန်ကို ချည်နှောင်ရန် အသုံးပြုခဲ့သော
“ကြိုးများ” အတွက် အသုံးပြုထားသည် (တရားသူကြီး ၁၆:၈)။ “ကျော့ကွင်း၊” “ပိုက်ကွန်”
နှင့် “ခြေကျဉ်း” တို့သည် လုံးဝကိုယ်ကျင့်တရား ကင်းမဲ့သော မိန်းမကို
ပုံဖော်ထားခြင်းဖြစ်သည် (သုတ္တံ ၅:၂၂၊ ၂၂:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Pleaseth
God. Literally, “is good before God.”
ဘုရားသခင် အားရနှစ်သက်တော်မူသောသူ။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ကောင်းသောသူ။”
27.
One
by one. Literally, “one to one.” Compare Jer. 5:1–5.
၂၇ တစ်ခုနောက်တစ်ခု။
တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ “တစ်ခုချင်းစီ စုစည်းလျက်။” ယေရမိ ၅:၁–၅ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
28.
A
thousand. Used commonly as a round number (see Ex. 20:6; 34:7; Ps. 105:8).
Solomon here means to say that the perfect man is rare.
၂၈ တစ်ထောင်။ ယေဘုယျအားဖြင့်
အဝိုင်းဂဏန်း ကိန်းပြည့်အဖြစ် အသုံးပြုလေ့ရှိသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၆၊ ၃၄:၇၊ ဆာလံ
၁၀၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှောလမုန်သည် ဤနေရာ၌ စုံလင်သောလူဟူသည်မှာ ရှားပါးလှသည်ဟု
ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
A woman. Solomon does not say there are no perfect
women, but implies that he had found such women more rare than perfect men. His
experiences with a thousand wives and concubines, many of them heathen and all
of them no doubt jealous and quarrelsome—as is generally the case in such a
household—had no doubt brought Solomon no end of trouble. These difficulties he
seems to have blamed on the women rather than upon himself for entering into
multiple marriages (see Gen. 3:12).
မိန်းမ။ ရှောလမုန်သည် စုံလင်သော မိန်းမ
လုံးဝမရှိဟု မပြောသော်လည်း၊ မိမိသည် ထိုကဲ့သို့သော မိန်းမများကို စုံလင်သော
လူယောက်ျားများထက် သာ၍ပင် ရှားပါးစွာ တွေ့ရှိခဲ့ရသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
အများစုမှာ တစ်ပါးအမျိုးသားများဖြစ်ကြပြီး ထိုကဲ့သို့သော မိသားစုမျိုးတွင်
ဖြစ်လေ့ဖြစ်ထရှိသည့်အတိုင်း အားလုံးကပင် မနာလိုဖြစ်ကာ ရန်ဖြစ်တတ်ကြသော မယားကြီး
မယားငယ် ပေါင်းတစ်ထောင်နှင့် ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော သူ၏ အတွေ့အကြုံများသည် ရှောလမုန်အား
အဆုံးမရှိသော ဒုက္ခများကို ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သည်မှာ သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပေ။ သူသည်
ဤအခက်အခဲများအတွက် မိမိကိုယ်တိုင် အိမ်ထောင်များစွာ ပြုခဲ့ခြင်းအပေါ်
အပြစ်တင်မည့်အစား မိန်းမများအပေါ်၌သာ အပြစ်ပုံချခဲ့ပုံရသည် (ကမ္ဘာဦး ၃:၁၂
ကိုကြည့်ပါ)။
29.
Upright.
From the verb “to be straight,” “to be right.” The reference is to moral
uprightness.
၂၉ ဖြောင့်မတ်။ “ဖြောင့်တန်းရန်၊”
“မှန်ကန်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ကြိယာမှ လာသည်။ ရည်ညွှန်းချက်မှာ
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ဖြောင့်မတ်ခြင်း ဖြစ်သည်။
Inventions. This same word is rendered in 2 Chron.
26:15 as “engines,” that is, contrivances, or engines of war such as for
hurling stones. The root verb means “to think,” “to devise,” “to invent” (see
Amos 6:5). Man has fallen from his original condition of moral rectitude and
has become adept at contriving things that, though not necessarily evil of
themselves, are employed in such a way as to lead men into immorality.
တီထွင်မှုများ။ ဤတူညီသောစကားလုံးကို
၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၆:၁၅ တွင် ကျောက်ခဲများပစ်ပေါက်ရန်အတွက် စစ်သုံးအင်ဂျင်များ
သို့မဟုတ် ကြံစည်တီထွင်မှုများဖြစ်သော “အင်ဂျင်စက်များ” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။
ရင်းမြစ်ကြိယာမှာ “တွေးတောရန်”၊ “ကြံစည်ရန်”၊ “တီထွင်ရန်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်
(အာမုတ် ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ လူသားသည် မိမိ၏ မူလကိုယ်ကျင့်တရားဖြောင့်မတ်သော
အခြေအနေမှ ကျဆင်းသွားခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်က မကောင်းမှုဟု
အသေသေချာချာမဆိုနိုင်သော်လည်း လူတို့ကို ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ပြားခြင်းသို့
လမ်းပြပို့ဆောင်ပေးမည့် နည်းလမ်းများဖြင့် အသုံးပြုမည့်အရာများကို
ကြံစည်ဖန်တီးခြင်း၌ ကျွမ်းကျင်လိမ္မာလာခဲ့သည်။
ellen
g. white comments
8 5T 50
12 Ed 126; ML 107
29 CH 108; FE 449; ML 128;
PP 49; 3T 72; 4T 293
No comments:
Post a Comment