Proverbs Chapter 31 (သုတ္တံကျမ်း အခန်းကြီး ၃၁)
chapter 31 1 Lemuel’s lesson of chastity and temperance. 6 The afflicted are to be comforted and defended. 10 The praise and properties of a good wife.
အခန်းကြီး ၃၁ ၁
လေမွေလ၏ စင်ကြယ်ခြင်းနှင့် ချင့်ချိန်ခြင်းဆိုင်ရာ သင်ခန်းစာ။ ၆
ဆင်းရဲဒုက္ခခံရသူများကို သက်သာရာရစေရမည်ဖြစ်ပြီး ကာကွယ်ပေးရမည်။ ၁၀ ကောင်းမွန်သော
ဇနီးတစ်ဦး၏ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ဂုဏ်သတ္တိများ။
1. Lemuel. The verse reads literally, “The words of Lemuel, king, a prophecy [or, if the word is left untranslated, “of Massa”], which his mother taught him.” For “Massa” see on ch. 30:1. This chapter is closer in style and spirit to the rest of the book of Proverbs than is ch. 30, and there are those who think that Solomon wrote it. They regard Lemuel as another name for Solomon. However, this cannot be established, nor is a knowledge of the precise authorship important. The words are inspired and full of valuable counsel. The LXX has the following introduction to this new section, “My words have been spoken by God—the oracular answer of a king, whom his mother instructed.”
၁။ လေမွေလ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် စာပေအရ
“မိမိအမိ သွန်သင်သော ပရောဖက်ပြုချက် [သို့မဟုတ် ထိုစကားလုံးကို ဘာသာမပြန်ဘဲ
ထားခဲ့လျှင် “မဿာအရပ်မှ”] ဖြစ်သော လေမွေလမင်းကြီး၏ စကားများ” ဟု ဖတ်ရသည်။ “မဿာ”
အတွက် အခန်းကြီး ၃၀:၁ ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ဤအခန်းသည် အခန်းကြီး ၃၀ ထက်
သုတ္တံကျမ်း၏ အခြားအပိုင်းများနှင့် စတိုင်လ်နှင့် စိတ်ဝိညာဉ်ပိုင်းအရ
သာ၍နီးစပ်ပြီး၊ ယင်းကို ရှောလမုန် ရေးသားခဲ့သည်ဟု ထင်မြင်သူများလည်း ရှိကြသည်။
သူတို့သည် လေမွေလကို ရှောလမုန်၏ အခြားအမည်တစ်ခုအဖြစ် ယူဆကြသည်။ သို့သော်လည်း
ဤအချက်ကို အတည်မပြုနိုင်သကဲ့သို့၊ တိကျသော ရေးသားသူကို သိရှိရန်လည်း အရေးမကြီးပါ။
ဤစကားများသည် မှုတ်သွင်းခြင်းခံရပြီး အဖိုးတန်သော အကြံဉာဏ်များနှင့်
ပြည့်နှက်နေသည်။ LXX တွင်
ဤအပိုင်းသစ်အတွက် အောက်ပါနိဒါန်း ပါရှိသည်၊ “ငါ့စကားများသည် ဘုရားသခင်
မိန့်တော်မူသောအရာများ ဖြစ်သည်—မိမိအမိ သွန်သင်ပေးခဲ့သော ရှင်ဘုရင်တစ်ပါး၏
ဗျာဒိတ်ဆန်သော အဖြေစကား ဖြစ်သည်။”
2.
What, my son? The question seems to be, “What shall I tell you?” “What counsel
shall I give?”
၂။ ငါ့သား၊ အဘယ်သို့နည်း။ ဤမေးခွန်းသည်
“ငါ သင့်အား အဘယ်သို့ ပြောရမည်နည်း။” “အဘယ်သို့သော အကြံဉာဏ်ကို ငါပေးရမည်နည်း။” ဟု
ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်ပုံရသည်။
3.
That which destroyeth. This may be understood as “them that destroy kings,”
thus making the whole verse a warning against unchastity.
၃။ ဖျက်ဆီးတတ်သောအရာ။ ဤအရာကို
“ရှင်ဘုရင်တို့ကို ဖျက်ဆီးတတ်သော မိန်းမတို့” ဟု နားလည်နိုင်သဖြင့်
ကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုလုံးကို ကာမဂုဏ်၌ မစင်ကြယ်ခြင်းကို သတိပေးချက်တစ်ခု ဖြစ်စေသည်။
4. For kings. Indulging in intoxicating liquor can do much harm,
even when imbibed by ordinary men. When rulers become subject to the slavery of
alcohol, the damage done to them as individuals is greatly multiplied in the
damage done to their subjects as a result of their irresponsible rule.
၄။ ရှင်ဘုရင်တို့အဖို့။
သောက်စားမူးယစ်စေသော သေရည်သေစာ၌ ပျော်မွေ့ခြင်းသည် သာမန်လူများ
သောက်သုံးသောအခါ၌ပင် ဆိုးကျိုးများစွာ ဖြစ်စေနိုင်သည်။ အုပ်စိုးသူများသည်
အရက်၏ကျွန်ဘဝသို့ ရောက်ရှိသွားသောအခါ၊ သူတို့တစ်ဦးချင်းစီအပေါ် ဖြစ်ပေါ်စေသော
ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုသည် သူတို့၏ တာဝန်မဲ့သောအုပ်ချုပ်မှုကြောင့် သူတို့၏
လက်အောက်ခံ ပြည်သူများအပေါ် ဖြစ်ပေါ်စေသော ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုများအဖြစ်သို့
အဆပေါင်းများစွာ တိုးပွားသွားတတ်သည်။
5. Forget the law. The dulling of the sensibilities and the
increase in selfish desires caused by liquor make a ruler likely to ignore
justice and to decide according to his own interests, thus bringing hardship
upon those whom he dislikes and upon the suffering poor.
၅။ တရားဥပဒေကို မေ့လျော့တတ်၏။
သေရည်သေစာကြောင့် အသိဉာဏ်များ ထုံထိုင်းလာခြင်းနှင့် ကိုယ်ကျိုးရှာလိုသော ဆန္ဒများ
တိုးပွားလာခြင်းတို့က အုပ်စိုးသူတစ်ဦးအား တရားမျှတမှုကို လျစ်လျူရှုစေပြီး
မိမိ၏ကိုယ်ပိုင်အကျိုးစီးပွားအရ ဆုံးဖြတ်ချက်ချစေရန် လမ်းစဖွင့်ပေးသဖြင့်၊ မိမိမနှစ်သက်သောသူများနှင့်
ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသော ဆင်းရဲသားများအပေါ် အခက်အခဲများကို ဆောင်ကြဉ်းလာစေတတ်သည်။
6.
Give strong drink. Compare Prov. 20:1; 23:29–35; see on Deut. 14:26.
၆။ သေရည်ကို ပေးလော့။ သုတ္တံ ၂၀:၁၊
၂၃:၂၉-၃၅ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ၊ တရားဟောရာ ၁၄:၂၆ ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကို
ကြည့်ပါ။
Ready to perish. Without the knowledge of narcotics possessed by
medical men today, the ancients had often only various mixtures of intoxicating
drinks and preparations of narcotic herbs with which to dull the pains of fatal
illness. Those who were crucified in the time of Christ were offered a mixture
of vinegar and gall. Our Lord refused to drink the mixture. He desired a clear
mind to resist the temptation of Satan and to keep strong His faith in God (see
Matt. 27:34; DA 746, 754, 755).
သေလုသောသူ။ ယနေ့ခေတ် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ
ကျွမ်းကျင်သူများ ပိုင်ဆိုင်ထားသော မေ့ဆေး၊ ထုံဆေးဆိုင်ရာ အသိပညာမျိုး
ရှေးခေတ်လူများတွင် မရှိသဖြင့်၊ သူတို့သည် သေလောက်အောင် ခံစားရသော
ရောဂါဝေဒနာများကို ထုံထိုင်းသွားစေရန်အတွက် သောက်စားမူးယစ်စေသော
သေရည်အမျိုးမျိုးနှင့် မူးယစ်စေသော ဆေးဘက်ဝင်အပင်များ၏ အောနှောချက်များကိုသာ
မကြာခဏ အသုံးပြုခဲ့ကြရသည်။ ခရစ်တော်၏ ခေတ်အခါက လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ
စီရင်ခြင်းခံရသူများအား ပုန်းရည်နှင့် ခါးသောအရာ အောနှောထားသောအရာကို ပေးခဲ့ကြသည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ အရှင်သခင်သည် ထိုအောနှောထားသောအရာကို သောက်ရန် ငြင်းဆန်တော်မူခဲ့သည်။
ကိုယ်တော်သည် စာတန်၏ သွေးဆောင်ခြင်းကို တွန်းလှန်ရန်နှင့် ဘုရားသခင်အပေါ်ထားရှိသော
ယုံကြည်ခြင်းကို ခိုင်မြဲစွာ ထိန်းသိမ်းရန်အတွက် ကြည်လင်သော စိတ်အသိကို
အလိုရှိတော်မူခဲ့သည် (မဿဲ ၂၇:၃၄၊ ဒီအေ ၇၄၆၊ ၇၅၄၊ ၇၅၅ ကိုကြည့်ပါ)။
8. Appointed to destruction. Those in dire difficulty, who
cannot speak for themselves in the courts, whether because of poverty or the
antagonism of the rulers of the country, need the aid of good men who can speak
for them (see Job 29:12).
၈။ ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လုသောသူ။
ဆင်းရဲနွမ်းပါးခြင်းကြောင့်ဖြစ်စေ၊ တိုင်းပြည်အုပ်စိုးသူများ၏
ရန်ငြိုးကြောင့်ဖြစ်စေ တရားရုံးများတွင် မိမိတို့အတွက် မိမိတို့ကိုယ်တိုင်
မပြောဆိုနိုင်လောက်အောင် ပြင်းထန်သော အခက်အခဲများနှင့် ရင်ဆိုင်နေရသူများသည်၊
သူတို့အတွက် ရှေ့နေလိုက်ပြောပေးနိုင်မည့် လူကောင်းများ၏ အကူအညီကို လိုအပ်ကြသည်
(ယောဘ ၂၉:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
9.
Plead the cause. Compare Prov. 21:13; Zech. 7:9; 8:16.
၉။ အမှုကို စောင့်လော့။ သုတ္တံ ၂၁:၁၃၊
ဇာခရိ ၇:၉၊ ၈:၁十六 တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
10.
A virtuous woman. The next 22 verses are in the form of a skillful acrostic
built around the Hebrew alphabet of 22 letters. Verse 10 begins with the first
letter, v. 11 with the second, etc. A number of the psalms are similarly
constructed (Ps. 9; 10; 25; 34; 37; 111; 112; 119; 145).
၁၀။ လိမ္မာသောအမျိုးသမီး။ နောက်ထပ်
ကျမ်းပိုဒ် ၂၂ ပိုဒ်သည် ဟေဗြဲအက္ခရာ ၂၂ လုံးကို အခြေခံ၍ ကျွမ်းကျင်စွာ စီရင်ထားသော
အက္ခရာစဉ်ကဗျာ (acrostic)
ပုံစံဖြစ်သည်။
ကျမ်းပိုဒ် ၁၀ ကို ပထမဆုံး အက္ခရာဖြင့် စတင်ပြီး၊ ကျမ်းပိုဒ် ၁၁ ကို
ဒုတိယအက္ခရာဖြင့် စသည်ဖြင့် စတင်ထားသည်။ ဆာလံကျမ်းအချို့ကိုလည်း အလားတူပင်
ဖွဲ့စည်းထားသည် (ဆာလံ ၉၊ ၁၀၊ ၂၅၊ ၃၄၊ ၃၇၊ ၁၁၁၊ ၁၁၂၊ ၁၁၉၊ ၁၁၅)။
The “virtuous woman” is literally “a woman of power.” The LXX
has gunaika andreian, literally, “a masculine woman,” meaning that she is
strong, vigorous, and possesses excellent qualities. The Hebrew words may be
interpreted as meaning, “a woman of firm character.”
“လိမ္မာသောအမျိုးသမီး”
သည် စာပေအရ “တန်ခိုးအစွမ်းရှိသောအမျိုးသမီး” ဖြစ်သည်။ LXX တွင်
gunaika andreian ဟု
ပါရှိပြီး စာပေအရ “ယောကျ်ားဆန်သောအမျိုးသမီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရကာ၊ သူမသည်
သန်စွမ်းပြီး၊ တက်ကြွကာ၊ ထူးကဲသော အရည်အချင်းများနှင့် ပြည့်စုံကြောင်း ဆိုလိုသည်။
ဟေဗြဲစကားလုံးများကို “ခိုင်မာသော စရိုက်လက္ခဏာရှိသောအမျိုးသမီး” ဟု
အနက်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။
12. All the days. Sometimes a woman grows weary of welldoing.
Perhaps her husband has failed to praise her good works, or has seemed to have
more interest in her as a provident housekeeper than as a companion (see v.
28), and so she becomes slack and careless, or hard and overbearing.
၁၂။ အသက်ရှင်သမျှကာလပတ်လုံး။
တစ်ခါတစ်ရံတွင် အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ကောင်းသောအမှုများကို ပြုလုပ်ရာတွင်
မောပန်းနွမ်းနယ်လာတတ်သည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ သူမ၏ခင်ပွန်းက သူမ၏ကောင်းသောအမှုများကို
ချီးမွမ်းရန် ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် သူမအား အဖော်တစ်ဦးအဖြစ်ထက်
အမြော်အမြင်ရှိသောအိမ်ထိန်းတစ်ဦးအဖြစ်သာ သာ၍စိတ်ဝင်စားပုံရသောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်
(ကျမ်းပိုဒ် ၂၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် သူမသည် လျော့ရဲကာ ဂရုမစိုက်ဘဲ
ဖြစ်လာတတ်သည်၊ သို့မဟုတ် ခက်ထန်၍ ဗိုလ်ကျတတ်လာသည်။
13.
She seeketh wool. The busy wife takes a real pleasure in her efficiency. She
goes out of her way to get materials to work upon that will be of benefit to
her family.
၁၃။ သိုးမွေးကို ရှာတတ်၏။
အလုပ်များသောအိမ်ထောင်ရှင်မသည် မိမိ၏ ထိရောက်ကျွမ်းကျင်မှုအပေါ် အမှန်တကယ်
ကျေနပ်နှစ်သက်တတ်သည်။ သူမသည် မိမိ၏မိသားစုအတွက် အကျိုးရှိမည့် လုပ်ဆောင်စရာ
ပစ္စည်းကိရိယာများကို ရရှိရန်အတွက် မိမိ၏လမ်းဟောင်းမှ သွေဖည်၍ပင် ရှာဖွေတတ်သည်။
14. Food from afar. The same keenness to buy only the
best and for the lowest price is still to be seen in womankind. It will make
women walk or ride for miles to obtain some advantage over nearer markets. Also
they like to bring surprise items to the table—food from afar.
၁၄။ ဝေးသောအရပ်မှ အစာကို။
အကောင်းဆုံးအရာကိုသာ အနည်းဆုံးသော ဈေးနှုန်းဖြင့် ဝယ်ယူလိုသည့်
စိတ်ထက်သန်မှုမျိုးကို အမျိုးသမီးထုကြားတွင် ယနေ့တိုင် တွေ့မြင်နေရဆဲဖြစ်သည်။
ယင်းက အမျိုးသမီးများအား နီးစပ်ရာဈေးကွက်များထက် သာလွန်သောအကျိုးကျေးဇူးကို
ရရှိရန်အတွက် မိုင်ပေါင်းများစွာ လမ်းလျှောက်ခြင်း သို့မဟုတ်
စီးနင်းသွားလာခြင်းကို ပြုလုပ်စေသည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည် ထမင်းစားပွဲသို့
အံ့အားသင့်ဖွယ်ရာ အရာများ—ဝေးလံသောအရပ်မှ အစာများကို ဆောင်ယူလာရခြင်းကို
နှစ်သက်ကြသည်။
15.
Yet night. The good woman would appoint the day’s work for her servant girls at
the same early hour, thus training them to be as diligent as herself.
၁၅။ ညဉ့်မိုးသောက်ရက်ရှိစဉ်တွင်ပင်။
ကောင်းမွန်သောအမျိုးသမီးသည် မိမိ၏အစေခံမိန်းကလေးများအတွက် တစ်နေ့တာလုပ်ငန်းကို
စောစီးစွာ သတ်မှတ်ပေးလေ့ရှိပြီး၊ ထိုသို့ဖြင့် ၎င်းတို့အား မိမိကဲ့သို့ပင်
ကြိုးစားအားထုတ်သူများဖြစ်လာစေရန် လေ့ကျင့်ပေးသည်။
16.
Considereth a field. Money earned is used to make wise purchases of land, and
the land is improved by clearing it and planting it with vines. Thus her
original profit is put to work in order that she may earn still more profit;
yet no one suffers. Her gain is not another’s loss. She is producing new wealth
by her good management.
၁၆။ လယ်ကွက်ကို ဆင်ခြင်ပြီးမှ။
ရှာဖွေရရှိသောငွေကို မြေကွက်များကို ပညာရှိစွာ ဝယ်ယူရာတွင် အသုံးပြုပြီး၊
ထိုမြေကွက်ကို ရှင်းလင်းကာ စပျစ်ပင်များကို စိုက်ပျိုးခြင်းဖြင့်
တိုးတက်ကောင်းမွန်စေသည်။ ထိုသို့ဖြင့် သူမ၏ မူလအမြတ်အစွန်းကို
သာ၍မြတ်စွန်းစေရန်အတွက် အလုပ်ပေးလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်၊ သို့သော် မည်သူမျှ
ဒုက္ခမရောက်ပါ။ သူမ၏အမြတ်သည် အခြားသူတစ်ဦး၏ အရှုံးမဟုတ်ပါ။ သူမသည် မိမိ၏
ကောင်းမွန်သောအုပ်ချုပ်မှုဖြင့် ဓနဥစ္စာအသစ်ကို ထုတ်လုပ်နေခြင်းဖြစ်သည်။
17.
Girdeth her loins. The figure is probably that of girding up the robe to leave
oneself free for active work. The woman’s vigorous health and muscular strength
are increased by her constant activity.
၁၇။ မိမိခါးကို တင်းကျပ်စွာ စည်းတတ်၏။
ဤပုံဆောင်ချက်မှာ တက်ကြွစွာ အလုပ်လုပ်နိုင်ရန် မိမိကိုယ်ကို
လွတ်လပ်မှုရှိစေခြင်းငှာ ဝတ်လုံကို ခါးတောင်းကျိုက်လိုက်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
ထိုအမျိုးသမီး၏ ကောင်းမွန်သော ကျန်းမာရေးနှင့် ကြွက်သားခွန်အားတို့သည် သူမ၏
အမြဲမပြတ် လှုပ်ရှားဆောင်ရွက်မှုကြောင့် တိုးပွားလာသည်။
18.
She perceiveth. By investigation she makes sure that her activities are
profitable.
မိမိလုပ်ဆောင်သောအမှုသည် ကောင်းသည်ဟု
သိမြင်တတ်၏။ စုံစမ်းစစ်ဆေးခြင်းအားဖြင့် မိမိ၏လုပ်ဆောင်မှုများသည်
အကျိုးအမြတ်ရှိကြောင်း သေချာစေသည်။
Goeth
not out. The lamp burned all night in a well-ordered Eastern home and was
extinguished only in times of calamity (see Job 18:6; Prov. 13:9; Jer. 25:10).
မငြိမ်းတတ်။ စနစ်တကျရှိသော အရှေ့ဖျားဒေသ
နေအိမ်များတွင် မီးခွက်သည် တစ်ညလုံး လင်းနေလေ့ရှိပြီး ဘေးဒုက္ခရောက်သော
အချိန်ကာလများတွင်သာ ငြိမ်းသွားတတ်သည် (ယောဘ ၁၈:၆၊ သုတ္တံ ၁၃:၉၊ ယေရမိ ၂၅:၁၀
ကိုကြည့်ပါ)။
19. Spindle. Heb. kishor. The word occurs only here
and more probably applies to the distaff, to which the woman would stretch out
her hands as she spun the thread from the bunch of flax or wool tied to the
distaff. What she would hold is more probably the spindle, which caused the
filaments to twist into a thread.
ချည်ငင်တံ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် kishor ဖြစ်သည်။
ဤစကားလုံးသည် ဤနေရာ၌သာ ပါရှိပြီး ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ချည်မျှင်အစုအဝေးကို
ချည်နှောင်ထားသည့် ချည်ငင်တံ (distaff) ကို ပို၍ရည်ညွှန်းနိုင်ကာ၊
အမျိုးသမီးသည် ထိုနေရာမှ ချည်မျှင်ကို ငင်ယူစဉ် သူမ၏လက်များကို
ဆန့်တန်းထားလိမ့်မည်။ သူမကိုင်ဆောင်ထားမည့်အရာမှာ ချည်မျှင်များကို
အမျှင်ချင်းလိမ်စေပြီး ချည်ကြိုးဖြစ်စေသည့် ချည်ငင်တံ (spindle) ပို၍ဖြစ်နိုင်သည်။
Distaff.
Heb. pelek, more exactly, “the spindle.”
လက်ချည်တံ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် pelek ဖြစ်ပြီး၊
သာ၍တိကျစွာဆိုရသော် “ချည်ငင်တံ” (the spindle) ဖြစ်သည်။
20. To the poor. The kind of efficiency here pictured sometimes
results in a complete lack of sympathy for the less skillful poor; but this
good woman has a thought for them (see ch. 19:17). No doubt some of her
prosperity is due to her care for the poor and the consequent blessing and
approval of God (see ch. 22:9).
၂၀။ ဆင်းရဲသောသူတို့အား။ ဤနေရာတွင်
ပုံဖော်ထားသော ထိရောက်ကျွမ်းကျင်မှုမျိုးသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် အရည်အချင်းနည်းပါးသော
ဆင်းရဲသားများအပေါ် ကရုဏာစိတ် လုံးဝကင်းမဲ့ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေတတ်သော်လည်း၊
ဤကောင်းမွန်သောအမျိုးသမီးမူကား ၎င်းတို့ကို ငဲ့ညှာသောစိတ်ရှိသည် (အခန်းကြီး ၁၉:၁၇
ကိုကြည့်ပါ)။ သူမ၏ ကြီးပွားချမ်းသာမှုအချို့သည် ဆင်းရဲသားများကို
ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပြီး၊ ယင်း၏အကျိုးဆက်အဖြစ် ဘုရားသခင်၏
ကောင်းချီးပေးခြင်းနှင့် အသိအမှတ်ပြုခြင်းကို ရရှိခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်မှာ
သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိပါ (အခန်းကြီး ၂၂:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
21.
Snow. Snow falls in small quantities at some time during most of the winters in
many parts of Palestine, and warm clothes are highly desirable.
၂၁။ မိုးပွင့်။ ပါလက်စတိုင်းဒေသ
အများစုတွင် ဆောင်းရာသီကာလအတွင်း အချို့အချိန်များ၌ ဆီးနှင်းများ အနည်းငယ်
ကျရောက်လေ့ရှိသဖြင့်၊ နွေးထွေးသောအဝတ်အစားများသည် အထူးပင် လိုအပ်လှသည်။
22.
Silk. Rather, “fine white linen.”
ပိုးအထည်။ သာ၍မှန်ကန်စွာဆိုရသော်
“ချောမွေ့စင်ကြယ်သော ပိတ်ချောထည်” ဖြစ်သည်။
Purple.
Probably the highly favored garments sold by the Phoenicians.
မရမ်းစွဲသောအထည်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
ဖိုနီးရှန်းလူမျိုးများ ရောင်းချသော အလွန်အဖိုးတန်သည့် အဝတ်အထည်များ ဖြစ်နိုင်သည်။
23. In the gates. To be known in the gates, recognized
and greeted by the elders of the city, was a desirable honor. The good repute
of his wife and the wealth she helped to create would do much to elevate a man
in the eyes of his fellows (see ch. 12:4).
၂၃။ မြို့တံခါးဝတို့၌။
မြို့တံခါးဝများတွင် လူသိများခြင်း၊ မြို့မိမြို့ဖ လူကြီးသူမများ၏
အသိအမှတ်ပြုခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ခြင်းကို ခံရခြင်းတို့သည် ရရှိလိုဖွယ်ကောင်းသော
ဂုဏ်သရေတစ်ခု ဖြစ်သည်။ မိမိဇနီး၏ ကောင်းသတင်းနှင့် သူမရှာဖွေဖန်တီးပေးသော
ဓနဥစ္စာတို့သည် ထိုသူအား အပေါင်းအဖော်များ၏ မျက်စိရှေ့တွင်
အဆင့်အတန်းမြင့်မားလာစေရန် များစွာအထောက်အကူပြုလိမ့်မည် (အခန်းကြီး ၁၂:၄
ကိုကြည့်ပါ)။
24. Fine linen. Probably “linen garments,” and the
“girdles,” the richly embroidered linen girdles which the rich wore in place of
the commoner leather belts. By exchanging such products with the Phoenician
traders, the wife could wear such luxuries as purple garments without being
extravagant (see v. 22).
၂၄။ ပိတ်ချောထည်ကို။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
“ပိတ်ချောအဝတ်အထည်များ” နှင့်၊ ချမ်းသာသူများက သာမန်သားရေခါးပတ်များအစား
ဝတ်ဆင်လေ့ရှိသည့် ဆန်းကြယ်စွာ ပန်းထိုးထားသော “ခါးပန်းများ” ကို ဆိုလိုခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ထုတ်ကုန်များကို ဖိုနီးရှန်းကုန်သည်များနှင့် လဲလှယ်ခြင်းအားဖြင့်၊
ဇနီးသည်သည် ဖြုန်းတီးခြင်းမရှိဘဲ မရမ်းစွဲသောအဝတ်အထည်ကဲ့သို့သော
အဖိုးတန်အဝတ်အထည်များကို ဝတ်ဆင်နိုင်သည် (ကျမ်းပိုဒ် ၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။
25.
Strength and honour. The capable wife and mother carries herself in the
conscious dignity of proved ability. She laughs at the future because she has
made ample provision for it.
၂၅။ ခွန်အားနှင့် ဂုဏ်အသရေ။
အရည်အချင်းရှိသော ဇနီးနှင့် မိခင်သည် မိမိ၏ သက်သေပြပြီးသား စွမ်းဆောင်ရည်အပေါ်
ယုံကြည်မှုရှိသောအရှိန်အဝါဖြင့် နေထိုင်တတ်သည်။ သူမသည် နောင်ရေးအတွက် လုံလောက်စွာ
ပြင်ဆင်ထားပြီးဖြစ်သောကြောင့် နောင်လာမည့်ရက်များကို ရယ်မောနိုင်စွမ်းရှိသည်။
26. Wisdom. A woman who spends much time in gossip can
never perform the many useful actions that fill this woman’s hours. Her
kindness is evident from her voice, whose soothing tones do much to keep quiet
order in her household.
၂၆။ ပညာစကား။
အတင်းအဖျင်းပြောဆိုခြင်းဖြင့် အချိန်ကုန်လွန်စေသောအမျိုးသမီးသည် ဤအမျိုးသမီး၏
အချိန်နာရီများကို ပြည့်စေသောအသုံးဝင်သော အမှုကိစ္စများကို မည်သည့်အခါမျှ
မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။ သူမ၏ ကြင်နာသနားတတ်သောအမူအရာကို သူမ၏အသံတွင်
တွေ့မြင်နိုင်ပြီး၊ ထိုညင်သာသောအသံများသည် မိမိ၏အိမ်ထောင်စုကို
ငြိမ်သက်အေးချမ်းစွာ ရှိနေစေရန် များစွာ အထောက်အကူပြုသည်။
27.
Bread of idleness. Compare 2 Thess. 3:10.
ပျင်းရိခြင်း၏အစာကို။ ၂ သက်သာလောနိတ်
၃:၁၀ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
28. Call her blessed. It is a rich reward to a mother
when her children give public testimony to her loving and efficient care.
Husbands can never give too much sincere praise to the one who spends her days
in constant activity to make a good home.
၂၈။ မင်္ဂလာရှိသောသူဟူ၍ ခေါ်တတ်ကြ၏။
မိမိ၏သားသမီးများက မိမိ၏မေတ္တာနှင့် ထိရောက်သော စောင့်ရှောက်မှုအပေါ်
လူအများရှေ့တွင် သက်သေခံသောအခါ ယင်းသည် မိခင်တစ်ဦးအတွက်
ကြီးမားသောအကျိုးခံစားခွင့် ဖြစ်သည်။ ခင်ပွန်းများသည် ကောင်းမွန်သောအိမ်ထောင်တစ်ခု
ဖြစ်လာစေရန်အတွက် တစ်နေ့တာလုံး အမြဲတမ်း ကြိုးစားအားထုတ်နေသော ဇနီးအပေါ်
စစ်မှန်သောချီးမွမ်းခြင်းကို မည်သည့်အခါမျှ အလွန်အကျွံ မပေးနိုင်ပါ။
29.
Thou excellest. The testimony of the husband.
သင်သည် လွန်ကဲလှပြီ။ ခင်ပွန်းဖြစ်သူ၏
သက်သေခံချက် ဖြစ်သည်။
30. Beauty is vain. Charm and beauty in themselves are
of little value. Some who possess loveliness of form and face prove unlovely in
the stress of daily life. Beauty earns the praise of the unthinking, but the
only woman of true worth is the one who fears the Lord. She alone has true
beauty and charm. The fear of the Lord enters into every worthy aspect of human
life and personality.
၃၀။ အဆင်းလှခြင်းသည် အချည်းနှီးဖြစ်၏။
စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းခြင်းနှင့် အဆင်းလှခြင်းတို့သည် ၎င်းတို့ချည်းသက်သက်ဖြင့်
တန်ဖိုးမရှိသလောက်ပင် ဖြစ်သည်။ ရုပ်ရည်နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အချိုးအစား လှပသူအချို့သည်
နေ့စဉ်လူမှုဘဝ၏ ဖိစီးမှုများအောက်တွင် ချစ်စဖွယ်မကောင်းကြောင်း သက်သေပြမိတတ်ကြသည်။
အဆင်းလှခြင်းသည် ဆင်ခြင်ဉာဏ်ကင်းမဲ့သူများ၏ ချီးမွမ်းခြင်းကို ရရှိစေသော်လည်း၊
စစ်မှန်သောတန်ဖိုးရှိသည့် တစ်ခုတည်းသောအမျိုးသမီးမှာမူ ထာဝရဘုရားကို
ကြောက်ရွံ့သောသူ ဖြစ်သည်။ သူမတစ်ဦးတည်းသာလျှင် စစ်မှန်သောအလှတရားနှင့်
ဆွဲဆောင်မှုရှိသည်။ ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် လူသားတို့၏ အသက်တာနှင့်
စရိုက်လက္ခဏာ၏ တန်ဖိုးရှိသော ရှုထောင့်တိုင်းတွင် ပါဝင်နေသည်။
31. Her own works. For men who cannot read the heart,
the only sure way to estimate the quality of another is to study the fruit of
the life as revealed in the works. In the gates of the city, where judgments
are made concerning all who live within the walls, the works of the virtuous
woman speak for her and she needs no other advocate. She will enjoy forever the
sweet fruits of her unselfish toil and her good example.
၃၁။ မိမိပြုသောအမှု။ စိတ်နှလုံးကို
မဖတ်ရှုနိုင်သော လူသားများအတွက်မူ၊ အခြားသူတစ်ဦး၏ အရည်အသွေးကို ခန့်မှန်းရန်
တစ်ခုတည်းသော သေချာသောနည်းလမ်းမှာ လုပ်ဆောင်ချက်များတွင် ထင်ရှားပေါ်လွင်သော
အသက်တာ၏ အသီးအပွင့်များကို လေ့လာခြင်း ဖြစ်သည်။ မြို့ရိုးအတွင်း၌ နေထိုင်သူအားလုံးနှင့်စပ်လျဉ်း၍
တရားစီရင်မှုများ ပြုလုပ်ရာ မြို့တံခါးဝများတွင်၊ လိမ္မာသောအမျိုးသမီး၏
လုပ်ဆောင်ချက်များသည် သူမအတွက် ကိုယ်စားပြောဆိုပေးနေပြီး သူမအတွက် အခြားသော
ရှေ့နေရှေ့ရပ် မလိုအပ်ပါ။ သူမသည် မိမိ၏ ကိုယ်ကျိုးစွန့် အလုပ်အကျွေးပြုခြင်းနှင့်
မိမိ၏ ပုံသက်သေကောင်းတို့၏ ချိုမြိန်သောအသီးအပွင့်များကို အစဉ်အမြဲ
ခံစားရလိမ့်မည်။
ellen
g. white comments 4, 5 Te 53 11, 12 MH 359 13 AH 91 13–17 Ed 217 19 AH 91 20 Ed
217 21 CG 420; MH 288; ML 145 26 AH 87, 345, 434; ML 114, 178; 6T 69; 7T 50; 9T
41 26, 28, 29 MH 359 27 Ed 217 28 AH 250, 534; GW 206; ML 197 30, 31 Ed 217
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ ၄၊
၅ တီအီး ၅၃ ၁၁၊
၁၂ အမ်အိတ်ချ် ၃၅၉
၁၃
အေအိတ်ချ် ၉၁ ၁၃-၁၇
အီးဒီ ၂၁၇ ၁၉
အေအိတ်ချ် ၉၁ ၂၀
အီးဒီ ၂၁၇ ၂၁
စီဂျီ ၄၂၀၊ အမ်အိတ်ချ် ၂၈၈၊ အမ်အယ်လ် ၁၄၅ ၂၆
အေအိတ်ချ် ၈၇၊ ၃၄၅၊ ၄၃၄၊ အမ်အယ်လ် ၁၁၄၊ ၁၇၈၊ ၆တီ ၆၉၊ ၇တီ ၅၀၊ ၉တီ ၄၁ ၂၆၊
၂၈၊ ၂၉ အမ်အိတ်ချ် ၃၅၉ ၂၇ အီးဒီ ၂၁၇ ၂၈
အေအိတ်ချ် ၂၅၀၊ ၅၃၄၊ ဂျီဒဗလျူ ၂၀၆၊ အမ်အယ်လ် ၁၉၇ ၃၀၊
၃၁ အီးဒီ ၂၁၇
No comments:
Post a Comment