chapter 2
အခန်းကြီး ၂
အခန်းကြီး ၂ မှ ပေးထားသော မှတ်စုများကို
တောင်းဆိုထားသည့်အတိုင်း အင်္ဂလိပ်တစ်ပိုဒ်၊ မြန်မာတစ်ပိုဒ် တွဲလျက်နှင့်
သေသပ်ရှင်းလင်းစွာ ဘာသာပြန်ပေးထားပါသည်။
chapter 2 1Wisdom promiseth godliness to her children, 10and safety from evil company, 20and direction in good ways.
အခန်းကြီး ၂ ၁ပညာတရားသည်
မိမိ၏သားသမီးတို့အား ဘုရားသခင်တရား၌ မွေ့လျော်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ၁၀မကောင်းသော
အပေါင်းအဖော်များဘေးမှ ဘေးကင်းလုံခြုံခြင်းကိုလည်းကောင်း၊
၂၀ကောင်းသောလမ်းခရီးတို့၌ လမ်းညွှန်ပြသခြင်းကိုလည်းကောင်း ကတိပေးတော်မူ၏။
1. My son. The return to the address, “my son,” indicates that Solomon is no longer speaking in the name of wisdom. The series of conditional clauses that begins here leads up to the conclusions in vs. 5 and 9. The appeal to hide the commandments refers to the storing away of words for guidance in future difficulties.
၁။ ငါ့သား။ “ငါ့သား” ဟူသော
ခေါ်ဝေါ်နှုတ်ဆက်ခြင်းသို့ ပြန်လည်အသုံးပြုခြင်းက ရှောလမုန်သည် ပညာတရား၏ကိုယ်စား
ဆက်လက်ပြောဆိုနေခြင်းမဟုတ်တော့ကြောင်း ပြသနေသည်။ ဤနေရာမှစတင်သော
အခြေအနေပြဝါကျတွဲများသည် အပိုဒ်ငယ် ၅ နှင့် ၉ ရှိ ကောက်ချက်များဆီသို့
ဦးတည်သွားစေသည်။ ပညတ်တော်များကို ဝှက်ထားရန် (သိမ်းဆည်းထားရန်) တောင်းဆိုခြင်းသည်
နောင်အနာဂတ်တွင် ကြုံတွေ့ရမည့် အခက်အခဲများ၌ လမ်းညွှန်မှုရရှိစေရန်
နှုတ်ကပတ်တော်များကို သိုမှီးသိမ်းဆည်းထားခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
2. Incline thine ear. Diligence is here combined with love of learning. To do right, one must not only desire to be good but must also be willing to exert the necessary effort.
၂။ သင့်နားကို စောင်းလော့။ ဤနေရာတွင်
လုံ့လဝီရိယရှိခြင်းကို ပညာသင်ယူလိုစိတ်နှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည်။
မှန်ကန်စွာပြုမူနိုင်ရန်အတွက် လူတစ်ဦးသည် ကောင်းမွန်လိုသောစိတ်ဆန္ဒရှိရုံသာမက
လိုအပ်သောကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုကိုလည်း လိုလိုလားလား ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။
3. If thou criest. A change of metaphor and a change of emphasis. The picture of wisdom crying out to the simple gives place to the young man crying out after the power of discrimination (see ch. 1:20).
၃။ သင်သည် ဟစ်ကြော်လျှင်။
တင်စားချက်ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် အလေးပေးဖော်ပြချက် ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်သည်။
လူအနုအမော်တို့အား ပညာတရားက ဟစ်ကြော်နှောင်ဆော်နေသည့် ပုံရိပ်အစား လူငယ်က
ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်သောစွမ်းအားနောက်သို့ လိုက်၍ ဟစ်ကြော်တောင်းခံနေသည့်
ပုံရိပ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည် (အခန်းကြီး ၁:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Seekest her. The necessity for an active endeavor to gain wisdom is further emphasized. Men must dig deep in search of a saving knowledge of the grace of God with the perseverance of a prospector seeking for precious metals. Desire for earthly treasure compels men to expend much time, money, and effort in what often proves to be a fruitless search. The same intense devotion should mark the searcher for divine wisdom. No disappointment or difficulty should be permitted to quench the ardor of the search. The revelation of God in His Word is the mine in which every believer must individually dig for truth (see GC 598).
၄။ ထိုပညာကို ရှာလျှင်။
ပညာတရားကိုရရှိရန် တက်ကြွစွာ ကြိုးပမ်းအားထုတ်ဖို့ လိုအပ်ကြောင်းကို
ပိုမိုအလေးအနက်ဖော်ပြထားသည်။ အဖိုးတန်သတ္တုများကို ရှာဖွေသော သတ္တုတွင်းရှာဖွေသူ၏
ဇွဲလုံ့လမျိုးဖြင့် လူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်နှင့်ဆိုင်သော
ကယ်တင်ခြင်းအသိပညာကို ရရှိရန် နက်ရှိုင်းစွာ တူးဖော်ရမည်ဖြစ်သည်။ လောကီရတနာများကို
လိုချင်သောစိတ်ဆန္ဒသည် လူတို့အား အချိန်၊ ငွေကြေးနှင့် အားထုတ်မှုများစွာကို
စိုက်ထုတ်စေတတ်ပြီး ထိုအရာသည် များသောအားဖြင့် အချည်းနှီးသောရှာဖွေခြင်းသာ
ဖြစ်သွားတတ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော ပညာတရားကို ရှာဖွေသူတွင်လည်း ထိုသို့သော
ပြင်းပြသည့် ဆက်ကပ်အပ်နှံမှုမျိုး ရှိသင့်သည်။ မည်သည့်စိတ်ပျက်စရာ သို့မဟုတ်
အခက်အခဲကိုမျှ ရှာဖွေခြင်း၏ ပြင်းပြသောစိတ်အားထက်သန်မှုကို မငြိမ်းသတ်စေသင့်ပါ။
ကိုယ်တော်၏နှုတ်ကပတ်တော်၌ ဘုရားသခင်ကို ဖော်ပြထားခြင်းသည် ယုံကြည်သူတိုင်း အမှန်တရားအတွက်
တစ်ဦးချင်းစီ တူးဖော်ရမည့် တွင်းထွက်ရတနာပင် ဖြစ်သည် (GC ၅၉၈
ကိုကြည့်ပါ)။
5. Find the knowledge. Treasure hunts may fail, but one who truly seeks will never fail to reach an understanding of the fear of the Lord, which is the beginning of wisdom Although an exhaustive knowledge of God can never be obtained, even though a happy eternity is spent in learning ever more of His loving nature, knowledge sufficient for salvation is promised to every searcher for truth (Matt. 7:7, 8).
၅။ အသိပညာကို တွေ့လိမ့်မည်။
ရတနာရှာဖွေခြင်းများသည် ကျရှုံးနိုင်သော်လည်း စစ်မှန်စွာရှာဖွေသောသူသည်
ပညာတရား၏အစပြုခြင်းဖြစ်သော ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်း သဘောတရားကို
နားလည်သဘောပေါက်ရန် မည်သည့်အခါမျှ ပျက်ကွက်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
ပျော်ရွှင်ဖွယ်ကောင်းသော ထာဝရကာလပတ်လုံး ကိုယ်တော်၏မေတ္တာကရုဏာသဘာဝတော်ကို
ပိုမိုသင်ယူရင်း ကုန်လွန်စေရမည်ဖြစ်သောကြောင့် ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော
စေ့စပ်စုံလင်လှသည့် အသိပညာကို အပြည့်အဝမရရှိနိုင်သော်လည်း၊ ကယ်တင်ခြင်းအတွက်
လုံလောက်သောအသိပညာကိုမူ အမှန်တရားကို ရှာဖွေသူတိုင်းအား ကတိပေးထားတော်မူသည် (မဿဲ
၇:၇၊ ၈)။
God. Heb. ’Elohim, occurring only five times in the book of Proverbs, here and in chs. 2:17; 3:4; 25:2; 30:9. Yahweh, translated “Lord,” is the commonly used term for Deity in this book.
ဘုရားသခင်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’Elohim (ဧလောဟင်)
ဖြစ်ပြီး သုတ္တံကျမ်းတွင် ငါးကြိမ်သာ ပါရှိသည်၊ ဤနေရာနှင့် အခန်းကြီး ၂:၁၇၊ ၃:၄၊
၂၅:၂၊ ၃၀:၉ တို့တွင်ဖြစ်သည်။ “ထာဝရဘုရား” ဟု ပြန်ဆိုထားသော Yahweh (ယာဝေ)
သည် ဤကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်အတွက် အသုံးအများဆုံးသော ဝေါဟာရဖြစ်သည်။
6. The Lord giveth. Here follow reasons why the earnest searcher for truth will never fail to find wisdom. The Lord is the source, and He is impelled by His great love to reward all who turn to Him.
၆။ ထာဝရဘုရားသည် ပေးတော်မူ၏။
အမှန်တရားကို ထက်ထက်သန်သန် ရှာဖွေသူသည် ပညာတရားကို အဘယ်ကြောင့်
မုချတွေ့ရှိရမည်ဟူသော အကြောင်းရင်းများ ဤနေရာတွင် ဆက်လက်ပါရှိသည်။ ထာဝရဘုရားသည်
အရင်းအမြစ်ဖြစ်တော်မူပြီး၊ ကိုယ်တော်ထံသို့ လှည့်ပြန်လာသူအားလုံးကို ဆုချရန်
ကိုယ်တော်၏ကြီးမားလှသော မေတ္တာတော်က တိုက်တွန်းနှိုးဆော်လျက်ရှိသည်။
8. Preserveth the way. Those who walk in the broad path of sin have rejected the protection of God, but those in the narrow way of righteousness are His special care. All the forces of heaven are instantly available to guide, strengthen, and protect them (Heb. 1:13, 14).
၈။ လမ်းခရီးကို စောင့်မတော်မူ၏။
ဒုစရိုက်တရား၏ ကျယ်ပြောသောလမ်း၌ လျှောက်လှမ်းသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏
စောင့်ရှောက်မှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏
ကျဉ်းမြောင်းသောလမ်း၌ ရှိသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏အထူးဂရုစိုက်စောင့်ရှောက်မှုကို
ခံရကြသည်။ ကောင်းကင်ပြင်၏ တန်ခိုးအင်အားရှိသမျှသည် သူတို့ကို လမ်းညွှန်ရန်၊
ခွန်အားပေးရန်နှင့် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန် ချက်ချင်းအသင့်ရှိနေပါသည် (ဟေဗြဲ ၁:၁၃၊
၁၄)။
9. Understand righteousness. The purpose of the book as stated in ch. 1:3 will be fulfilled as a further consequence of the sincere search for knowledge. A true understanding of the good way of life is pre-requisite to walking in that way.
၉။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို နားလည်လိမ့်မည်။
အခန်းကြီး ၁:၃ တွင် ဖော်ပြထားသော ဤကျမ်းစာ၏ရည်ရွယ်ချက်သည် အသိပညာကို စစ်မှန်စွာ
ရှာဖွေခြင်း၏ နောက်ဆက်တွဲရလဒ်အဖြစ် ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ ကောင်းမွန်သော
လူနေမှုလမ်းစဉ်ကို စစ်မှန်စွာ နားလည်သဘောပေါက်ခြင်းသည် ထိုလမ်းစဉ်အတိုင်း
လျှောက်လှမ်းနိုင်ရန်အတွက် ကြိုတင်လိုအပ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။
10. When. Better, “for.” The Hebrew preposition ki may have either of these meanings.
သောအခါ။ “အကြောင်းမူကား” ဟု
ပြန်ဆိုလျှင် ပိုကောင်းသည်။ ဟေဗြဲဝိဘတ် ki (ခီ) သည် ဤအဓိပ္ပာယ်နှစ်ခုစလုံး
ရှိနိုင်သည်။
Heart. Really, “mind.” To us the heart is figuratively the seat of emotions. To the Hebrews the bowels were the seat of emotions, and the heart the seat of the intellect.
နှလုံး။ အမှန်စင်စစ်အားဖြင့်
“စိတ်တည်းဟူသော ဉာဏ်” ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် နှလုံးသည် တင်စားချက်အရ
စိတ်ခံစားမှုများ တည်ရှိရာနေရာဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးများအတွက်မူ အူ၊ ကလီစာများသည်
စိတ်ခံစားမှုများ တည်ရှိရာနေရာဖြစ်ပြီး၊ နှလုံးသည် အသိဉာဏ် တည်ရှိရာနေရာဖြစ်သည်။
Knowledge is pleasant. Many acquire learning upon the urging of parents or teachers, and gather a measure of wisdom, but there is a vast difference between such learning and that which is inspired by a love of wisdom. Especially is this the case when the wisdom to be learned is the way of eternal life. Salvation from sin demands an active love for truth and a delight in right knowledge.
အသိပညာသည် သာယာသောကြောင့်။
များစွာသောသူတို့သည် မိဘများ သို့မဟုတ် ဆရာမများ၏ တိုက်တွန်းမှုကြောင့် ပညာရပ်ကို
ဆည်းပူးကြပြီး ပညာအတိုင်းအတာတစ်ခုကို စုဆောင်းမိကြသော်လည်း၊ ထိုသို့သော
သင်ယူခြင်းနှင့် ပညာတရားကို ချစ်မြတ်နိုးစိတ်ဖြင့် လှုံ့ဆော်ခံရသော
သင်ယူခြင်းတို့အကြားတွင် ကြီးမားလှသော ကွာခြားချက်ရှိသည်။ သင်ယူရမည့်ပညာသည်
ထာဝရအသက်လမ်းခရီး ဖြစ်နေသည့်အခါတွင် ဤအချက်သည် သာ၍ပင် ထင်ရှားသည်။ ဒုစရိုက်အပြစ်မှ
ကယ်တင်ခြင်းခံရခြင်းသည် အမှန်တရားကို တက်ကြွစွာ ချစ်မြတ်နိုးခြင်းနှင့်
မှန်ကန်သောအသိပညာ၌ မွေ့လျော်ခြင်းကို တောင်းဆိုသည်။
11. Discretion shall preserve thee. Love for truth leads to a consideration of right and wrong and a purposing in the heart to avoid that which is evil. Daniel had thus counted the cost and determined not to partake of meats offered to idols (see PK 481), whatever might be the outcome. Such preconsideration arms against temptation and protects from failure under sudden pressure (Dan. 1:8).
၁၁။ သမ္မာသတိသည် သင့်ကို
စောင့်ရှောက်လိမ့်မည်။ အမှန်တရားကို ချစ်မြတ်နိုးခြင်းသည် အမှားနှင့်အမှန်ကို
ဝေဖန်ပိုင်းခြားရန် ဦးတည်စေပြီး၊ မကောင်းသောအရာကို ရှောင်ကြဉ်ရန် နှလုံးသား၌
သန္နိဋ္ဌာန်ချမှတ်စေသည်။ ဒံယေလသည် ရလဒ်မည်သို့ပင်ဖြစ်စေကာမူ ပူဇော်ထားသော
ရုပ်တုစာစရာများကို မသုံးဆောင်ရန် ဤကဲ့သို့ အကျိုးအပြစ်ကို တွက်ချက်ကာ
သန္နိဋ္ဌာန်ချမှတ်ခဲ့သည် (PK
၄၈၁
ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုသို့ ကြိုတင်စဉ်းစားဆင်ခြင်ခြင်းသည်
သွေးဆောင်ဖြားယောင်းမှုများကို တွန်းလှန်ရန် လက်နက်တပ်ဆင်ပေးပြီး ရုတ်တရက်
ကျရောက်လာသော ဖိအားများအောက်တွင် ကျရှုံးခြင်းမှ ကာကွယ်ပေးသည် (ဒံယေလ ၁:၈)။၏
12.
Evil
man. “Man” is a supplied word and not necessarily needed. It is sufficient to
say “way of evil.” From such, understanding will preserve us.
မကောင်းသောလူ။ “လူ” ဟူသော စကားလုံးသည်
ဖြည့်စွက်ထားသော စကားလုံးဖြစ်ပြီး မရှိမဖြစ် မလိုအပ်ပါ။ “မကောင်းသောလမ်း” ဟု
ပြောလျှင် လုံလောက်ပါသည်။ ထိုသို့သော လမ်းခရီးမှ ဉာဏ်ပညာသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို
စောင့်ရှောက်လိမ့်မည်။
Froward things. Heb. tahpukoth, “perversities,” from the root
haphak, “to turn,” or, “to overturn.” The perverseness with which false
teachers twist the plain words of Scripture makes even some established believers
begin to wonder as to what is truth. We must seek to avoid contact with those
who do not wish to learn, but only to impart error. A deep love and knowledge
of the truth is the only sure shield against the deceptions of the last days (see
Matt. 24:24; GC 593, 594).
ကောက်ကျစ်သောအရာများ။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် tahpukoth (တာပူကို့တ်)
ဖြစ်ပြီး “ဖောက်ပြန်မှားယွင်းခြင်းများ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရကာ၊ haphak (ဟာဖတ်)
ဟူသော အရင်းအမြစ်စကားလုံး “လွှဲပြန်ခြင်း” သို့မဟုတ် “မှောက်လှန်ခြင်း” မှ
ဆင်းသက်လာသည်။ ဆရာအတုအယောင်များက ကျမ်းစာ၏ ရှင်းလင်းသော နှုတ်ကပတ်တော်များကို
ကောက်ကျစ်စွာ လိမ်လည်လှည့်ဖြားခြင်းသည် အခြေခိုင်ပြီးသား ယုံကြည်သူအချို့ကိုပင်
မည်သည့်အရာက အမှန်တရားဖြစ်သနည်းဟု တွေးတောဝေခွဲမရ ဖြစ်လာစေသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ပညာသင်ယူလိုစိတ်မရှိဘဲ မှားယွင်းသောအရာများကိုသာ ဖြန့်ဝေလိုသူများနှင့်
ထိတွေ့ဆက်ဆံခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ရန် ကြိုးစားရမည်။ အမှန်တရားကို
နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ချစ်မြတ်နိုးခြင်းနှင့် သိနားလည်ခြင်းသည်သာ
နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်များ၏ လှည့်ဖြားမှုများကို ဆန့်ကျင်တွန်းလှန်နိုင်မည့်
တစ်ခုတည်းသော သေချာသော အကာအကွယ်ဒိုင်းလွှားဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၄:၂၄၊ GC ၅၉၃၊
၅၉၄ ကိုကြည့်ပါ)။
13.
The
ways of darkness. When men deliberately turn from light into the paths of
darkness, they are deceived by a “strong delusion” (2 Thess. 2:10, 11; cf. John
8:12; 12:35; 1 John 2:11).
၁၃။ မှောင်မိုက်သောလမ်းများ။ လူတို့သည်
အလင်းထဲမှ မှောင်မိုက်သောလမ်းခရီးများထဲသို့ တမင်တကာ လှည့်ပြန်သွားကြသောအခါ၊
သူတို့သည် “ကြီးစွာသော မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိအယူ” ၏ လှည့်ဖြားခြင်းကို ခံရကြသည် (၂ သက်
၂:၁၀၊ ၁၁၊ ယောဟန် ၈:၁၂၊ ၁၂:၃၅၊ ၁ ယောဟန် ၂:၁၁ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
14.
Rejoice to do evil. They hate the light
because they love the wrong. When good men make mistakes, they sorrow for them
afterward. But wicked men remember their evil deeds with pleasure. Not only do
they enjoy their own misdeeds; they take pleasure in the perverseness of evil itself. That
this applies to conditions existing today is shown by the failure of public
opinion to react more vigorously against organized and premeditated crime.
၁၄။ ဒုစရိုက်ပြုခြင်း၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။
သူတို့သည် မကောင်းမှုကို ချစ်မြတ်နိုးသောကြောင့် အလင်းကို မုန်းတီးကြသည်။
လူကောင်းများသည် အမှားပြုမိသောအခါ နောင်တွင် ထိုအချက်အတွက် ဝမ်းနည်းပူဆွေးကြသည်။
သို့သော် လူဆိုးများသည် မိမိတို့၏ ဆိုးညစ်သောအကျင့်များကို ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာဖြင့်
ပြန်လည်အောက်မေ့တတ်ကြသည်။ သူတို့သည် မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်မကောင်းမှုများကို
သဘောကျရုံသာမက ဆိုးညစ်ခြင်း၏ ဖောက်ပြန်ကောက်ကျစ်မှုကိုယ်၌ကိုပါ ပျော်မွေ့ကြသည်။
ဤအချက်သည် ယနေ့မျက်မှောက်ခေတ်တွင် ရှိနေသောအခြေအနေများနှင့် သက်ဆိုင်ကြောင်းကို
စနစ်တကျနှင့် ကြိုတင်ကြံစည်ထားသော ရာဇဝတ်မှုများကို လူထုက ပိုမိုပြင်းထန်စွာ
ဆန့်ကျင်တုံ့ပြန်ရန် ပျက်ကွက်နေခြင်းက သက်သေပြနေသည်။
16.
Strange
woman. Heb. ’ishshah zarah. Either “strange” woman in the sense of belonging to
another nation or in the sense of not being a legitimate wife. The next verse
supports the latter interpretation. That immorality was a serious problem in
the days of Solomon as well as in modern times is indicated by the fourfold
repetition of this theme (see chs. 5:3; 6:24; 7:5).
၁၆။ ပြည်တန်ဆာမ (အမျိုးပျက်သောမိန်းမ)။
ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’ishshah
zarah (အီရှာ ဇာရာ) ဖြစ်သည်။ အခြားသော
လူမျိုးတစ်ပါးသို့ ဝင်စားသော အမျိုးသမီးဟူသော အဓိပ္ပာယ် သို့မဟုတ်
တရားဝင်ဇနီးမဟုတ်သော အမျိုးသမီးဟူသော အဓိပ္ပာယ် နှစ်မျိုးစလုံး ဖြစ်နိုင်သည်။
နောက်အပိုဒ်ငယ်သည် ဒုတိယအဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုချက်ကို ထောက်ခံသည်။
ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ပြားခြင်းသည် ရှောလမုန်ခေတ်တွင်လည်းကောင်း၊
ယနေ့ခေတ်တွင်လည်းကောင်း ပြင်းထန်သောပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့ကြောင်းကို ဤအကြောင်းအရာအား
လေးကြိမ်တိုင်တိုင် ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြထားခြင်းက ညွှန်ပြနေသည် (အခန်းကြီး ၅:၃၊ ၆:၂၄၊
၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Discretion
and understanding (v. 11) will so guide a young man that they will deliver him
from “strange women.” According to Paul a godly man will keep himself at a distance from temptation of this kind (1 Cor. 6:18).
He will flee as did Joseph (Gen. 39:12), if such should be necessary. To stay
and argue with a temptation that is reinforced by the inherited weaknesses of
the human race is to lack true wisdom.
သမ္မာသတိနှင့် ဉာဏ်ပညာ (အပိုဒ်ငယ် ၁၁)
သည် လူငယ်တစ်ဦးအား လမ်းညွှန်ပြသပေးမည်ဖြစ်သောကြောင့် သူသည်
“အမျိုးပျက်သောမိန်းမတို့” ဘေးမှ ကယ်နှုတ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။ ပေါလု၏အဆိုအရ
ဘုရားသခင်တရား၌ မွေ့လျော်သောသူသည် မိမိကိုယ်ကို ဤကဲ့သို့သော
သွေးဆောင်ဖြားယောင်းမှုများနှင့် ဝေးရာတွင် နေစေလိမ့်မည် (၁ ကော ၆:၁၈)။
လိုအပ်လာပါက ယောသပ်ကဲ့သို့ သူသည် ထွက်ပြေးလိမ့်မည် (ကမ္ဘာဦး ၃၉:၁၂)။
လူသားမျိုးနွယ်၏ အမွေဆက်ခံလာရသော အားနည်းချက်များဖြင့် အားဖြည့်ထားသော
သွေးဆောင်မှုတစ်ခုကို မပြေးဘဲ ရပ်တန့်ငြင်းခုံနေခြင်းသည် စစ်မှန်သော ဉာဏ်ပညာ
ကင်းမဲ့ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
17.
Guide.
Heb. ’alluph, “familiar one,” “confidant.” For other occurrences of
’alluph see Prov. 16:28; 17:9; Jer. 3:4; Micah 7:5. Some have thought that the
reference might be to the parents of the woman, but ’alluph more likely means
the husband, together with whom, in the early days of their marriage, the wife
learned some of the most important lessons of life.
အဆွေအမျိုး (အုပ်ထိန်းသူ)။
ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’alluph (အာလုဖ်)
ဖြစ်ပြီး၊ “ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်သူ”၊ “ရင်ဖွင့်ဖော်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ’alluph ၏
အခြားသော ပါရှိမှုများအတွက် သုတ္တံ ၁၆:၂၈၊ ၁၇:၉၊ ယေရမိ ၃:၄၊ မိက္ခာ ၇:၅ တို့ကို
ကြည့်ပါ။ အချို့က ဤရည်ညွှန်းချက်သည် ထိုမိန်းမ၏ မိဘများကို
ဆိုလိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်ဟု ထင်ကြသော်လည်း၊ ’alluph သည် လင်ယောက်ျားကို
ပိုမိုဆိုလိုခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမှာ အိမ်ထောင်သက်ဦးကာလတွင် ဇနီးသည်သည်
လင်ယောက်ျားနှင့်အတူ ဘဝ၏ အရေးကြီးဆုံးသော သင်ခန်းစာအချို့ကို သင်ယူခဲ့ရသောကြောင့်
ဖြစ်သည်။
The covenant of her God. Evidently the marriage vows,
though there is no specific reference in the OT to a religious marriage
ceremony such as the Christian church has developed. There is, however, a
suggestion in Mal.
2:14 that solemn vows were exchanged. This strange woman had not only gone
against the customs of her people but had broken the binding promises she had
made before the great God of Israel.
မိမိဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရား။
ခရစ်ယာန်အသင်းတော်ကဲ့သို့ ဘာသာရေးအရ ထိမ်းမြားမင်္ဂလာပွဲ ပြုလုပ်ခြင်းဆိုင်ရာ
တိကျသော ရည်ညွှန်းချက် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် မပါရှိသော်လည်း၊ ဤအရာသည်
ထိမ်းမြားခြင်းကတိသစ္စာပြုချက်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းမှာ ထင်ရှားသည်။ သို့သော်လည်း
မာလခိ ၂:၁၄ တွင် တည်ကြည်သော ကတိသစ္စာများကို အပြန်အလှန်လဲလှယ်ခဲ့ကြကြောင်း
အရိပ်အမြွက်ပြထားသည်။ ဤအမျိုးပျက်သောမိန်းမသည် မိမိလူမျိုး၏ ထုံးတမ်းစဉ်လာများကို
ဆန့်ကျင်ခဲ့ရုံသာမက၊ ကြီးမြတ်လှသော ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ပြုလုပ်ခဲ့သော
ချည်နှောင်မှုရှိသည့် ကတိကဝတ်များကိုပါ ဖောက်ဖျက်ခဲ့သည်။
18.
Inclineth unto death. Evil thoughts,
the reading of impure books, gazing upon salacious plays and pictures, as well
as the deeds to which they often lead, turn the feet to paths of death. Tens of
thousands of Israelites died as a consequence of sins that began when they were
persuaded to become mere onlookers at the Moabite festivities (Num. 25; PP
454–456). Though today retribution is not so swift, it is as sure as it was then.
၁၈။ သေခြင်းသို့ ညွှတ်တတ်၏။ မကောင်းသော
အတွေးအခေါ်များ၊ မစင်ကြယ်သော စာအုပ်များကို ဖတ်ရှုခြင်း၊ ညစ်ညမ်းသော
ပြဇာတ်များနှင့် ရုပ်ပုံများကို ကြည့်ရှုခြင်း၊ ထို့ပြင် ထိုအရာများမှ
ဦးတည်သွားစေတတ်သော အပြုအမူများသည် ခြေလှမ်းများကို သေခြင်းလမ်းခရီးသို့
လှည့်သွားစေသည်။ မောဘလူမျိုးတို့၏ ပွဲလမ်းသဘင်များတွင် သွားရောက်ကြည့်ရှုသူမျှသာ
ဖြစ်ရန် ဖျားယောင်းခြင်းကို ခံခဲ့ရရာမှ စတင်ခဲ့သော အပြစ်များ၏ အကျိုးဆက်ကြောင့်
သောင်းနှင့်ချီသော ဣသရေလလူမျိုးတို့ သေဆုံးခဲ့ရသည် (တောလည်ရာ ၂၅၊ PP ၄၅၄-၄၅၆)။
ယနေ့ခေတ်တွင် တုံ့ပြန်ပြစ်ဒဏ်သည် ထိုခေတ်ကဲ့သို့ ချက်ချင်းလက်ငင်း မဟုတ်သော်လည်း၊
ထိုခေတ်ကဲ့သို့ပင် သေချာပေါက် ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။
19.
Return again. This may refer to
return from death, but it is also true that it is hard to restore to purity one
who has turned aside to immorality. The will seems to be so weakened that the
mind is often unable or unwilling to grasp the promised power of God to
overcome sin. Some do find salvation, but many of those who turn into this way
of death never return.
၁၉။ ပြန်၍မလာတတ်။ ဤအရာသည် သေခြင်းမှ
ပြန်လည်ရှင်သန်လာခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊
ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ပြားခြင်းသို့ လှည့်သွားသောသူကို စင်ကြယ်ခြင်း အခြေအနေသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိစေရန် ခဲယဉ်းသည်ဟူသောအချက်သည်လည်း မှန်ကန်သည်။ လူ၏အလိုဆန္ဒသည်
အလွန်အားနည်းသွားတတ်သဖြင့် ဒုစရိုက်အပြစ်ကို အောင်နိုင်ရန် ဘုရားသခင်
ကတိပေးထားတော်မူသော တန်ခိုးတော်ကို ဆုပ်ကိုင်ရန် စိတ်နှလုံးသည် မကြာခဏဆိုသလို
မစွမ်းဆောင်နိုင် သို့မဟုတ် မလိုလားဘဲ ဖြစ်နေတတ်သည်။ အချို့သောသူတို့သည်
ကယ်တင်ခြင်းကို တွေ့ရှိကြသော်လည်း၊ ဤသေခြင်းလမ်းသို့ လှည့်သွားသောသူ အများစုမှာမူ
မည်သည့်အခါမျှ ပြန်လည်ရောက်ရှိမလာကြတော့ပါ။
20.
Way of good men. The wise man sums up
the purpose of the counsel he has given. The Israelites loved their Promised
Land, yet their continual turning from right ways led to sudden death for many
and sad exile for others.
၂၀။ ကောင်းသောသူတို့၏လမ်း။
ပညာရှိသောသူသည် မိမိပေးခဲ့သော ဆုံးမဩဝါဒ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားသည်။
ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် မိမိတို့၏ ကတိထားရာပြည်တော်ကို ချစ်မြတ်နိုးကြသော်လည်း၊
မှန်ကန်သောလမ်းခရီးမှ အစဉ်မပြတ် လွှဲဖယ်သွားခြင်းကြောင့် လူအများအပြားအတွက် ရုတ်တရက်သေခြင်းနှင့်
အခြားသူများအတွက် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်းသို့ ဦးတည်သွားစေခဲ့သည်။
21.
In the land. Or, “in the earth.” The
word translated “land” is also frequently translated “earth.” Not only will
obedience to the voice of wisdom bring present good; it will also lead to
eternal life in the beautiful new earth. Disregard of the Word of God brings
trouble in this life and results in the plucking up from the earth of all who
continue in sin. So complete will be this rooting out that no trace will be
left (Obadiah 16; Mal.
4:1).
၂၁။ ပြည်တော်၌။ သို့မဟုတ်
“ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်၌” ဖြစ်သည်။ “ပြည်တော်” ဟု ပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးသည် “ကမ္ဘာမြေ”
ဟုလည်း ခဏခဏ ပြန်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ပညာတရား၏ စကားသံကို နာခံခြင်းသည် လက်ရှိဘဝတွင်
ကောင်းကျိုးကို ဆောင်ကြဉ်းပေးရုံသာမက၊ လှပသော ကမ္ဘာမြေအသစ်၌ ထာဝရအသက်ရှင်ခြင်းသို့လည်း
ဦးတည်သွားစေလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ပစ်ပယ်ခြင်းသည် ဤဘဝတွင်
ဒုက္ခဆင်းရဲကို ဖြစ်စေပြီး၊ ဒုစရိုက်အပြစ်၌ ဆက်လက်ကျင်လည်သူ အားလုံးကို
ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်မှ ဆွဲနုတ်ဖျက်ဆီးခြင်း ခံရစေသည်။ ဤကဲ့သို့
အမြစ်ပြတ်ချေမှုန်းခြင်းသည် မည်သည့်အရာမျှ ကြွင်းကျန်ရစ်ခြင်းမရှိစေရန်အထိ
ပြီးပြည့်စုံလိမ့်မည် (ဩဗဒိ ၁၆၊ မာလခိ ၄:၁)။
No comments:
Post a Comment