Sunday, June 28, 2026

ဆာလံကျမ်း ၁၂၂

 

ဆာလံ ၁၂၂

 (Psalm 122)


Introduction.—Ps. 122 is another of the pilgrim psalms (see Introduction to Ps. 120). It is an expression of joy for the privilege of going up to Jerusalem to worship.

နိဒါန်း။ ။ ဆာလံ ၁၂၂ သည် ဘုရားဖူးတေးသီချင်းများထဲမှ တစ်ပုဒ်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၂၀ ၏ နိဒါန်းကို ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ ဘုရားဝတ်ပြုရန် တက်သွားခွင့်ရသည့်အခွင့်အရေးအတွက် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။


1. I was glad. The psalmist rejoiced at the opportunity of joining others for the journey to worship at Jerusalem. There is joy in worshiping in the society of kindred spirits.

၁။ ငါ့ကို ဝမ်းမြောက်စေ၏။ ဆာလံဆရာသည် ဂျေရုဆလင်မြို့၌ ဝတ်ပြုရန် ခရီးနှင်မည့်အဖွဲ့နှင့် ပူးပေါင်းခွင့်ရသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်။ စိတ်သဘောထားတူညီသူများနှင့်အတူ ဝတ်ပြုခြင်းတွင် ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။


2. Our feet shall stand. Or, “our feet were standing,” as if stated in retrospect. The psalmist had undoubtedly been blessed by his past visits to the Holy City, and in the light of these he anticipated with holy joy another opportunity to worship there.

၂။ ငါတို့ခြေတို့သည် ရပ်နေကြပြီ။ သို့မဟုတ် "ငါတို့ခြေတို့သည် ရပ်ခဲ့ကြပြီ" ဟု ပြန်ပြောင်းပြောဆိုသကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် သန့်ရှင်းသောမြို့တော်သို့ အတိတ်က သွားရောက်ခဲ့ခြင်းများဖြင့် ကောင်းချီးခံစားခဲ့ရသည်မှာ သေချာပြီး၊ ထိုအတွေ့အကြုံများအလင်းတွင် ထိုနေရာ၌ ဝတ်ပြုရမည့် နောက်ထပ်အခွင့်အရေးကို သန့်ရှင်းသောဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြင့် ကြိုတင်မျှော်လင့်ခဲ့သည်။


3. Compact. Heb. chabar, “to be united,” “to be joined with”; the corresponding Hebrew noun, chaber, means “companion” or “fellow.” Some see in this an allusion to the gathering of God’s people for spiritual fellowship. The idea of fellowship is more definitely expressed in the LXX, which here may be translated, “Jerusalem is built as a city, whose fellowship [Gk. metoche] is together.”

၃။ စည်းလုံးသော။ ဟေဗြဲစကားလုံး 'chabar' သည် "စည်းလုံးသည်"၊ "ပူးပေါင်းသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဆက်စပ်သော ဟေဗြဲနာမ် 'chaber' က "အပေါင်းအဖော်" သို့မဟုတ် "မိတ်ဆွေ" ဟု ဆိုလိုသည်။ အချို့က ဤနေရာတွင် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတော်တို့ ဝိညာဉ်ရေးရာ မိတ်သဟာယဖွဲ့ရန် စုဝေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည်။ မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်းသဘောကို LXX တွင် ပိုမိုတိကျစွာ ဖော်ပြထားပြီး၊ ဤနေရာ၌ "ဂျေရုဆလင်မြို့သည် အတူတကွ မိတ်သဟာယဖွဲ့ရာ မြို့အဖြစ် တည်ဆောက်ထားသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။


4. Testimony. In the sense of an institution ordained by God (see Deut. 16:16; cf. Ps. 81:3–5; see on Ps. 19:7). The clause reads literally, “a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.” The words “unto the” before “testimony” have been supplied.

၄။ သက်သေခံချက်။ ဘုရားသခင် ပညတ်ထားသော အဖွဲ့အစည်းဟု ဆိုလိုသည် (တရားဟောရာ ၁၆:၁၆၊ ဆာလံ ၈၁:၃-၅ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၁၉:၇ ကို ကြည့်ပါ)။ စာသားအရ "ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရန် ဣသရေလတို့အတွက် သက်သေခံချက်" ဟု ဆိုလိုသည်။ "သက်သေခံချက်" ရှေ့တွင်ရှိသော "သို့" ဟူသော စကားလုံးကို ဖြည့်စွက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။


5. Thrones of judgment. Jerusalem, as the seat of government, was the center of justice for the entire nation. Had Israel’s kings ruled as God designed, their governments would have promoted and conserved mercy, righteousness, peace, joy, love. These are the qualities that come from the divine throne.

၅။ တရားစီရင်ရာ ပလ္လင်တို့။ အစိုးရရုံးစိုက်ရာ ဂျေရုဆလင်မြို့သည် နိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံးအတွက် တရားမျှတမှု၏ ဗဟိုချက်ဖြစ်သည်။ ဣသရေလဘုရင်များသည် ဘုရားသခင် ရည်ရွယ်ထားသည့်အတိုင်း အုပ်ချုပ်ခဲ့ပါက၊ သူတို့၏ အစိုးရများသည် ကရုဏာ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့ကို မြှင့်တင်ထိန်းသိမ်းပေးနိုင်ခဲ့မည် ဖြစ်သည်။ ဤအရာများသည် ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်မှ ဆင်းသက်လာသော အရည်အသွေးများ ဖြစ်ကြသည်။


6. Jerusalem. The very name implied that the city should be a place of peace.

၆။ ဂျေရုဆလင်မြို့။ မြို့၏ နာမည်ကိုယ်တိုင်ကပင် ထိုမြို့သည် ငြိမ်သက်ခြင်းရှိရာ နေရာဖြစ်သင့်ကြောင်း အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်သည်။


7. Peace. Compare 1 Sam. 25:6; Luke 10:5; John 20:19.

၇။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ ၁ ရာမွေလ ၂၅:၆၊ လုကာ ၁၀:၅၊ ယောဟန် ၂၀:၁၉ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။


8. For my brethren. It was to the obvious advantage of all Israel that there should be peace in Jerusalem. Verses 8, 9 lay down two great principles that should actuate every Christian: (1) love for the brethren, (2) love for the church. Those who love God will love the brethren of whom God’s church is composed.

၈။ ငါ့ညီအစ်ကိုတို့အတွက်။ ဂျေရုဆလင်မြို့၌ ငြိမ်သက်ခြင်းရှိခြင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးအတွက် ထင်ရှားသော အကျိုးကျေးဇူးဖြစ်သည်။ အပိုဒ် ၈ နှင့် ၉ တို့သည် ခရစ်ယာန်တိုင်း လိုက်နာသင့်သော ကြီးမားသည့် မူဝါဒနှစ်ခုကို ဖော်ပြထားသည်- (၁) ညီအစ်ကိုတို့ကို ချစ်ခြင်း၊ (၂) အသင်းတော်ကို ချစ်ခြင်း။ ဘုရားသခင်ကို ချစ်သောသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်တွင် ပါဝင်သော ညီအစ်ကိုတို့ကိုလည်း ချစ်ကြလိမ့်မည်။

No comments:

Post a Comment