Sunday, June 28, 2026

ဆာလံကျမ်း ၉၇

 

psalm 97

ဆာလံကျမ်း 

အခန်းကြီး ၉၇


မိတ်ဆက်။ ဆာလံ ၉၇ သည် မြေကြီးတစ်ပြင်လုံးအပေါ်၌ ဖြောင့်မတ်သော အုပ်စိုးရှင်အဖြစ် ယေဟောဝါဘုရားသခင် ပလ္လင်တော်ပေါ်တွင် စံတော်မူခြင်းကို ဂုဏ်ပြုပြီး၊ ရုပ်တုဆင်းတုများသည် အချည်းနှီးသက်သက်သာ ဖြစ်ကြောင်းနှင့် ဖြောင့်မတ်သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်ခြင်းကို ခံရကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဟဗက္ကုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း အခန်းကြီး ၃ တွင်ပါရှိသော ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ထင်ရှားခြင်း (theophany) နှင့် ယှဉ်လျှင် ဆာလံ ၉၇ သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ တွေ့ရသည့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ကို အခမ်းနားဆုံး ဖော်ပြထားသည့် ပုံရိပ်တစ်ခု ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၁၉; ဆာလံ ၁၈ ကို ကြည့်ပါ)။ "ထာဝရဘုရားသည် မင်းပြုတော်မူ၏" ဆိုသည့် စကားသည် ဤဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရာတွင် သုံးသော ဆာလံ၏ အဓိကအကြောင်းအရာ ဖြစ်သည်။

Introduction.—Ps. 97 celebrates the enthronement of Jehovah as righteous Ruler over the whole earth, and shows that the idols are but nothing and that the righteous are vindicated. Next to the theophany (or manifestation of God’s glory) of Hab. 3, Ps. 97 presents one of the most splendid pictures of divine glory to be found in the OT (see Ex. 19; Ps. 18). “The Lord reigneth” is the theme of this liturgical psalm.


၁။ ထာဝရဘုရားသည် မင်းပြုတော်မူ၏။ ဆာလံ ၉၃:၁; ၉၆:၁၀; ၉၉:၁ ကို ကြည့်ပါ။ ခရစ်ယာန်များသည် ဤဘုန်းကြီးသော အတည်ပြုချက်ကို မကြာခဏ ဆိုသင့်သည်။

1. The Lord reigneth. See Ps. 93:1; 96:10; 99:1. The Christian should often make this glorious affirmation.


မြေကြီးသည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိစေ။ ဆာလံ ၉၆:၁ ကို ကြည့်ပါ။

Earth rejoice. See Ps. 96:1.


ကျွန်းများ အများအပြား။ စာသားအတိုင်း "ကျွန်းများ အများအပြား" ဖြစ်သည်။ "ကျွန်းများ" ဟု ပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးသည် "ကျွန်းများ" နှင့် "ကမ်းရိုးတန်းဒေသများ" နှစ်မျိုးလုံးကို ဆိုလိုနိုင်သည်။ ဤနေရာတွင် မြေထဲပင်လယ်ရှိ ကျွန်းများနှင့် ကမ်းရိုးတန်းဒေသများကို အဓိကရည်ညွှန်းနေပုံရသည် (ဆာလံ ၇၂:၁၀ ကို ကြည့်ပါ; ဟေရှာယ ၆၀:၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

Multitude of isles. Literally, “many isles”; the word translated “isles” may mean both “isles” and “coastlands.” Here evidently the islands and coastlands of the Mediterranean Sea are primarily referred to (see Ps. 72:10; cf. Isa. 60:9).


၂။ တိမ်တိုက်နှင့် မှောင်မိုက်။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်သည် လူသားတို့၏ မျက်စိရှေ့တွင် မည်သို့ထင်ရှားကြောင်း ဖော်ပြချက် ဖြစ်သည်။ လူသားတို့ မစူးစမ်းနိုင်သော ဘုရားသခင်နှင့် ပတ်သက်သည့် နက်နဲသောအရာများ ရှိသည် (ရောမ ၁၁:၃၃; Ed ၁၆၉; SC ၁၁၁; PP ၄၃ ကို ကြည့်ပါ)။

2. Clouds and darkness. Descriptive of how the majesty of God reveals itself to the eyes of mortal man. There are mysteries concerning the Deity man cannot fathom (see Rom. 11:33; Ed 169; SC 111; PP 43).


ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် တရားစီရင်ခြင်း။ ဆာလံ ၈၉:၁၄ ကို ကြည့်ပါ။ မကောင်းမှု မည်မျှပင် ကြီးမားနေပါစေ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် နောက်ဆုံးတွင် အောင်မြင်လိမ့်မည်။

Righteousness and judgment. See Ps. 89:14. It matters not how great the evil may be, righteousness will ultimately prevail.


၃။ မီး။ ဆာလံ ၁၈:၁၃; ၅၀:၃ ကို ကြည့်ပါ။

3. A fire. See Ps. 18:13; 50:3.


၄။ ကိုယ်တော်၏ လျှပ်စစ်။ ဆာလံ ၇၇:၁၆-၁၈; ၁၀၄:၃၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ; ဟဗက္ကုတ် ၃:၆-၁၀ ကို ကြည့်ပါ။

4. His lightnings. See Ps. 77:16–18 cf. 104:32; Hab. 3:6–10.


မြေကြီး။ တရားသူကြီးမှတ်စာ ၅:၄; ဆာလံ ၆၈:၈; ၁၁၄:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

The earth. Compare Judges 5:4; Ps. 68:8; 114:7.


၅။ တောင်တို့သည် အရည်ပျော်ကြ၏။ တရားသူကြီးမှတ်စာ ၅:၅; မိက္ခာ ၁:၄; နာဟုံ ၁:၅; ၂ ပေတရု ၃:၁၀; ဗျာဒိတ် ၂၀:၁၁ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ သိနာတောင်ပေါ်တွင် ဘုရားသခင် ထင်ရှားခဲ့ခြင်းကို ကဗျာဆရာက စိတ်ကူးထဲတွင် ထားရှိပုံရသည်။

5. The hills melted. Compare Judges 5:5; Micah 1:4; Nahum 1:5; 2 Peter 3:10; Rev. 20:11. The divine manifestation at Sinai seems to be in the poet’s mind.


ထာဝရဘုရား၏ ရှေ့တော်။ ထပ်ခါတလဲလဲ ပြောဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အားလုံးကို လွှမ်းခြုံထားသော ဘွဲ့နာမတော်ကို အလေးပေးစေသည် (ယောရှု ၃:၁၁၊ ၁၃; မိက္ခာ ၄:၁၃ ကို ကြည့်ပါ; ဇာခရိ ၄:၁၄; ၆:၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

Presence of the Lord. The repetition lends emphasis to the all-inclusive title of Deity (see Joshua 3:11, 13; Micah 4:13; cf. Zech. 4:14; 6:5).


၆။ မိုးကောင်းကင်သည် ကြေညာ။ ဆာလံ ၁၉:၁; ၅၀:၆ ကို ကြည့်ပါ။

6. The heavens declare. See on Ps. 19:1; 50:6.


လူမျိုးများ။ စာသားအတိုင်း "လူမျိုးပေါင်းစုံ" ဖြစ်သည် (အပိုဒ် ၁ ကို ကြည့်ပါ; ဟေရှာယ ၄၀:၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။

People. Literally, “peoples” (see v. 1; cf. Isa. 40:5).


၇။ ရှက်ကြောက်ကြလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော် ထင်ရှားသောအခါ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့အပေါ် သက်ရောက်သော သဘောထားကို ဖော်ပြချက် ဖြစ်သည်။ ရုပ်တုများသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် စွမ်းအားမဲ့ကြသည်။

7. Confounded. A description of the impression made upon the heathen when the glory of God appears. The idols are impotent before God.


ဘုရားတကာတို့။ ဆာလံ ၈၂:၁၊ ၆ ကို ကြည့်ပါ။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုရားများကို ရည်ညွှန်းနေပါက၊ ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ် မရှိသောကြောင့် ပုံဆောင်သဘောသက်သက်သာ ဖြစ်သည်။ LXX တွင် "ကိုယ်တော်၏ ကောင်းကင်တမန်အပေါင်းတို့၊ ကိုယ်တော်ကို ဝတ်ပြုကြလော့" ဟု ပါရှိသည် (ဆာလံ ၈:၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ဗာလဂိတ်ကျမ်းတွင် "ကောင်းကင်တမန်အပေါင်းတို့၊ ကိုယ်တော်ကို ကိုးကွယ်ကြလော့" ဟု ပါရှိသည်။

All ye gods. See on Ps. 82:1, 6. If the gods of the heathen are referred to, it is only in figure, for these gods actually do not exist. The LXX reads: “Worship Him, all ye His angels” (see on Ps. 8:5). The Vulgate has: “Adore Him, all ye angels.”


၈။ ဇိအုန်။ ဆာလံ ၂:၆; ၉:၁၄; ၆၈:၁၆ ကို ကြည့်ပါ; ဆာလံ ၄၈:၂ ကို ကြည့်ပါ။ ဆာလံ ၉၇:၈ သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော် ထင်ရှားသောအခါ ဣသရေလလူမျိုးတို့အပေါ် သက်ရောက်သော သဘောထားကို ဖော်ပြသည်။ ထာဝရဘုရား မင်းပြုတော်မူသည်ဟူသော ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းကို ကြားရသောအခါ ဇိအုန်သည် ဝမ်းမြောက်သည်။

8. Zion. See Ps. 2:6; 9:14; 68:16; see on Ps. 48:2. Ps. 97:8 describes the impression made upon Israel when the glory of God appears. Zion rejoiced when she heard the glad things that the Lord reigned.


ယုဒသမီးတို့။ ဆာလံ ၄၈:၁၁ ကို ကြည့်ပါ။

Daughters of Judah. See on Ps. 48:11.


ကိုယ်တော်၏ တရားစီရင်ခြင်းကြောင့်။ ၎င်းတို့သည် လက်စားချေလို၍ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ သမ္မာတရား အောင်မြင်သောကြောင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်း ဖြစ်သည်။

Because of thy judgments. They rejoice, not vindictively, but because truth has triumphed.


၉။ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရား။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် ’Elyon ဖြစ်သည် (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၇၃ ကို ကြည့်ပါ; ဆာလံ ၈၃:၁၈)။

9. High. Heb. ‘Elyon (see Vol. I, p. 173; Ps. 83:18).


ဘုရားတကာတို့ထက် သာလွန်တော်မူ၏။ ဆာလံ ၉၅:၃ ကို ကြည့်ပါ။

Above all gods. See on Ps. 95:3.


၁၀။ မကောင်းမှုကို မုန်းကြလော့။ ဆာလံဆရာသည် မကောင်းမှုကို မုန်းရန် တိုက်တွန်းချက်ဖြင့် နိဂုံးချုပ်ထားသည် (ဆာလံ ၄၅:၇; CT ၃၉၇ ကို ကြည့်ပါ; ဆာလံ ၃၄:၁၄-၂၂; ၂ ကောရိန္သု ၆:၁၄-၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ မကောင်းမှုသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘုရားသခင်နှင့် ကင်းကွာစေသည်။ မကောင်းမှုကို လျစ်လျူရှုခြင်းသည် စာတန်အတွက် အသက်တာထဲသို့ ဝင်ရောက်ရန် လမ်းဖွင့်ပေးသည်။ နှလုံးသားထဲတွင် အပြစ်ကို ချစ်ခြင်းရှိလျှင်၊ စစ်မှန်သော ဘာသာရေးဟူ၍ မရှိနိုင်ပါ (သုတ္တံ ၈:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။

10. Hate evil. The psalmist concludes with an exhortation to hate evil (see Ps. 45:7; CT 397; cf. Ps. 34:14–22; 2 Cor. 6:14–18). Evil separates us from God. Indifference to evil opens the way for Satan to enter the life. Where there is love of sin in the heart, there can be no real religion (see Prov. 8:13).


ဝိညာဉ်များ။ ဆာလံ ၁၆:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။

Souls. See on Ps. 16:10.


သန့်ရှင်းသူများ။ ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် chasidim ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၃၆ ၏ နောက်ဆက်တွဲ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ)။

Saints. Heb. chasidim (see Additional Note on Ps. 36).


ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။ ဒံယေလ ၃:၁၆-၃၀; ၆:၁၆-၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။

Delivereth them. Compare Dan. 3:16–30; 6:16–23.


၁၁။ မျိုးစေ့ကို ကြဲထားသကဲ့သို့။ ဟေဗြဲဘာသာစကား zara‘ မှ ဆင်းသက်လာပြီး "[လယ်ကွင်း၌ မျိုးစေ့ကို ကြဲသကဲ့သို့]" ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤစကားလုံးကို ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များနှင့် ပတ်သက်၍ ပုံဆောင်သဘောဖြင့် အသုံးပြုထားသည်။ ဥပမာ- "ဖြောင့်မတ်ခြင်း" ကို ကြဲခြင်း (သုတ္တံ ၁၁:၁၈)၊ "ဒုစရိုက်" ကို ကြဲခြင်း (သုတ္တံ ၂၂:၈)၊ "ဆိုးညစ်ခြင်း" ကို ကြဲခြင်း (ယောဘ ၄:၈)—ဤအရာများကို ကြဲလိုက်သောအခါ ဆိုင်ရာ ရိတ်သိမ်းခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။ "အလင်း" သည် ဤနေရာတွင် မျိုးစေ့တစ်ခုအဖြစ် ရှုမြင်နိုင်ပြီး၊ သမ္မာတရားကို ရိုးသားစွာ ရှာဖွေသူများအတွက် အသီးအပွင့်များ ထွက်ပေါ်လာရန် အသင့်ရှိနေသည်။ "စစ်မှန်စွာ ရိုးသားသော ဝိညာဉ်တိုင်းသည် သမ္မာတရား၏ အလင်းသို့ ရောက်ရှိလာလိမ့်မည်။ 'ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အတွက် အလင်းသည် မျိုးစေ့ကဲ့သို့ ကြဲထားသည်။' အသင်းတော်ဝင်များက ဝှက်ထားသော ရတနာကို ရှာဖွေသကဲ့သို့ သမ္မာတရားကို စိတ်အားထက်သန်စွာ ရှာဖွေခြင်းမရှိပါက မည်သည့်အသင်းတော်မျှ သန့်ရှင်းခြင်း၌ တိုးတက်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ" (GC ၅၂၂)။ zara‘ အစား ဟေဗြဲလက်ရေးစာမူတစ်ခုတွင် zarach ("ထွန်းလင်းတောက်ပခြင်း") ဟု ပါရှိသည်။ ဤအဖတ်ကို LXX၊ ဆီးရီးယားဘာသာပြန်နှင့် တာဂမ် (Targums) တို့က ထောက်ခံထားသည်။ Zarach ကို ဆာလံ ၁၁၂:၄ တွင် "ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၌ အလင်းပေါ်ထွန်းတတ်၏" ဟူသော ဖော်ပြချက်တွင် အသုံးပြုထားသည်။

11. Is sown. From the Heb. zara‘, “to sow [as of seed in the field]”. The word is used figuratively with reference to moral subjects, as to sow “righteousness” (Prov. 11:18), “iniquity” (Prov. 22:8), “wickedness” (Job 4:8)—things which, when sown, may produce a corresponding harvest. “Light” may here be conceived of as a seed sown, ready to spring forth and bear fruit for the honest seeker after truth. “Every truly honest soul will come to the light of truth. ‘Light is sown for the righteous.’ And no church can advance in holiness unless its members are earnestly seeking for truth as for hid treasure” (GC 522). Instead of zara‘ one Hebrew manuscript has zarach, “to shine forth.” This reading is supported by the LXX, the Syriac, and the Targums. Zarach is used in Ps. 112:4 in the statement, “Unto the upright there ariseth light.”


၁၂။ ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ဆာလံ ၃၂:၁၁; ၃၃:၁ ကို ကြည့်ပါ။

12. Rejoice. Ps. 32:11; 33:1.


ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ ဆာလံ ၃၀:၄ ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင် ရှိတော်မူကြောင်းနှင့် ကိုယ်တော်သည် မြေကြီးပေါ်ရှိ ကိုယ်တော်၏ သားသမီးတို့၏ ခမည်းတော်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိခြင်းသည် လူသားတို့၏ အကြီးမားဆုံး ဝမ်းမြောက်ခြင်း ဖြစ်သင့်သည်။

Give thanks. Ps. 30:4. Man’s highest joy should be in the knowledge that there is a God, and that He is the Father of His earthly children.


အယ်လင် ဂျီ. ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ COL ၁၇၇; Ed ၁၆၉; PP ၄၃; SC ၁၁၁; T ၁၉၇, ၆၉၉ ၁၀-၁၂ CT ၃၉၇ ၁၁ CW ၃၄; GC ၅၂၂

ellen g. white comments 2 COL 177; Ed 169; PP 43; SC 111; 5T 197, 699 10–12 CT 397 11 CW 34; GC 522

 

No comments:

Post a Comment