Psalm 106
ဆာလံ ၁၀၆
Introduction.—Ps. 106 is generally considered a
sequel to Ps. 105. It is a national hymn of Israel, and like Ps. 105 reviews
Israel’s early history to show God’s faithfulness to the covenant. However, it
has this striking difference: the psalmist shows how chronic was Israel’s
disloyalty and what awful consequences she suffered as a result of her sins.
The psalm covers the history of Israel from Egypt through the wilderness
wandering, and her history in the Holy Land through the period of the judges.
This hymn exhibits a swing of thought between the weakness and folly of Israel
and the strength of God as shown both in deliverance and in punishment, in
alternating unequal stanzas. It begins and closes with praise and prayer. The
psalm is the first of the so-called hallelujah psalms (see also Ps. 111–113;
117; 135; 146–150). Like Ps. 105, Ps. 106 should be studied in the light of 8T
107–116; TM 98; and LS 196.
နိဒါန်း။—ဆာလံ
၁၀၆ ကို ဆာလံ ၁၀၅ ၏ နောက်ဆက်တွဲအဖြစ် ယေဘုယျအားဖြင့် သတ်မှတ်ကြသည်။ ၎င်းသည်
အစ္စရေးလူမျိုးတို့၏ အမျိုးသားရေးသီချင်းတစ်ပုဒ် ဖြစ်ပြီး၊ ဆာလံ ၁၀၅ ကဲ့သို့ပင်
အစ္စရေးတို့၏ ရှေးဦးသမိုင်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ကာ ပဋိညာဉ်တရားတော်အပေါ် ဘုရားသခင်၏
သစ္စာရှိမှုကို ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော်လည်း ဤဆာလံတွင် ထူးခြားသော
ကွာခြားချက်ရှိသည် - ဆာလံဆရာသည် အစ္စရေးတို့၏ မသစ္စာစောင့်သိမှုသည်
မည်မျှအတိုင်းအတာအထိ နက်ရှိုင်းခဲ့ကြောင်းနှင့် သူတို့၏ အပြစ်များကြောင့်
မည်မျှကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ဆိုးကျိုးများကို ခံစားခဲ့ရကြောင်းကို ပြသထားသည်။
ဤဆာလံသည် အီဂျစ်ပြည်မှစ၍ တောကန္တာရတွင် လှည့်လည်သွားလာခဲ့ရသော အစ္စရေးတို့၏
သမိုင်းကြောင်းနှင့် တရားသူကြီးများခေတ်အထိ ကတိထားရာပြည်၌
သူတို့၏သမိုင်းကြောင်းကို လွှမ်းခြုံထားသည်။ ဤသီချင်းသည် အစ္စရေးတို့၏
အားနည်းချက်နှင့် မိုက်မဲမှု၊ ဘုရားသခင်၏ ကယ်တင်ခြင်းနှင့် အပြစ်ပေးခြင်းတို့တွင်
ပြသသည့် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်တို့ကြားတွင် အပြောင်းအလဲရှိသော အတွေးအခေါ်များကို
မညီမျှသည့် ကဗျာပိုဒ်များဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်
ဆုတောင်းခြင်းတို့ဖြင့် စတင်ပြီး အဆုံးသတ်သည်။ ဤဆာလံသည် ဟာလေလုယဟု ခေါ်ဆိုသော ဆာလံများထဲတွင်
ပထမဆုံး ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၁၁၁-၁၁၃၊ ၁၁၇၊ ၁၃၅၊ ၁၄၆-၁၅၀ တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ဆာလံ ၁၀၅
ကဲ့သို့ပင် ဆာလံ ၁၀၆ ကို 8T ၁၀၇-၁၁၆၊ TM ၉၈ နှင့် LS ၁၉၆ တို့၏ အလင်းရောင်တွင် လေ့လာသင့်သည်။
1. Mercy. Heb. chesed, “divine love” (see Additional
Note on Ps. 36). God’s steadfast love had prevented Israel from being utterly
rejected. The complete clause “his mercy endureth for ever” is the recurrent
refrain of Ps. 136. The words of Ps. 106:1 appear in David’s psalm for the
ceremony of enshrining the ark in Jerusalem (1 Chron. 16:34). In the time of
Christ this verse was sung as a part of the Temple festivities at the Feast of
Tabernacles (see DA 448).
၁။
ကရုဏာတော်။ ဟေဗြဲဘာသာစကား chesed၊ “ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်” ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၃၆ ၏
နောက်ဆက်တွဲ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏ မပြောင်းလဲသော မေတ္တာတော်သည်
အစ္စရေးတို့ကို လုံးဝပယ်ရှားခြင်းမခံရစေရန် ကာကွယ်ပေးခဲ့သည်။ “သူ၏ ကရုဏာတော်သည်
ကာလအစဉ်အဆက် တည်ရှိသည်” ဟူသော အပိုဒ်အပြည့်အစုံသည် ဆာလံ ၁၃၆ ၏ ထပ်ခါတလဲလဲ သီဆိုသော
အပိုဒ်ဖြစ်သည်။ ဆာလံ ၁၀၆:၁ ၏ စကားများသည် ဂျေရုဆလင်မြို့တွင် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို
ထားရှိသည့် အခမ်းအနားအတွက် ဒါဝိဒ်ရေးစပ်သော ဆာလံတွင် ပါရှိသည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ်
၁၆:၃၄)။ ခရစ်တော်၏ ခေတ်ကာလတွင် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို တဲတော်ပွဲ၌ ဗိမာန်တော်တွင်
ကျင်းပသော ပွဲတော်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုအဖြစ် သီဆိုခဲ့ကြသည် (DA ၄၄၈
ကိုကြည့်ပါ)။
2. Praise. Heb. tehillah. Tehillim is
the Hebrew title of the Psalter (see p. 615).
၂။
ချီးမွမ်းခြင်း။ ဟေဗြဲဘာသာစကား tehillah ဖြစ်သည်။ Tehillim သည် ဆာလံကျမ်း၏ ဟေဗြဲအမည် ဖြစ်သည် (စာမျက်နှာ ၆၁၅
ကိုကြည့်ပါ)။
3. Blessed. See on Ps. 1:1.
၃။
မင်္ဂလာရှိသောသူ။ ဆာလံ ၁:၁ တွင် ကြည့်ပါ။
4. Remember me. The general prayer of
vs. 1–3 now turns to personal petition.
၄။
အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူပါ။ အငယ် ၁ မှ ၃ အထိ၏ အထွေထွေ ဆုတောင်းချက်သည် ယခုအခါ
ကိုယ်ပိုင် တောင်းလျှောက်ချက်ဆီသို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။
5. Nation. The words “chosen,”
“nation,” and “inheritance” are synonymous.
၅။ လူမျိုး။
“ရွေးကောက်ခြင်း၊” “လူမျိုး၊” နှင့် “အမွေတော်” ဟူသော စကားလုံးများသည် အဓိပ္ပာယ်တူ
စကားလုံးများ ဖြစ်ကြသည်။
6. We have sinned. Verses 6–39 review
Israel’s disloyalties from Egypt to Canaan, citing eight transgressions for
which the nation makes confession.
၆။ ငါတို့သည်
ပြစ်မှားကြပြီ။ အငယ် ၆ မှ ၃၉ အထိသည် အီဂျစ်ပြည်မှ ခါနာန်ပြည်အထိ အစ္စရေးတို့၏
မသစ္စာစောင့်သိမှုများကို ပြန်လည်သုံးသပ်ထားပြီး၊ လူမျိုးတစ်ရပ်လုံးက ဝန်ခံရမည့်
ကျူးလွန်မှုရှစ်ခုကို ဖော်ပြထားသည်။
7. Understood not. Their lack of
careful consideration of God’s judgments upon Egypt caused the fathers to
forget His mercies (see Deut. 32:28, 29). Like the Israelites, we are prone to
accept God’s blessings as mere matter of fact, not allowing these tokens of
beneficence to make any lasting impression on us. Provoked him. The first of
the eight acts of transgression (see on v. 6; see Ex. 14:11, 12).
၇။
အောက်မေ့ခြင်းမရှိကြ။ အီဂျစ်ပြည်အပေါ် ဘုရားသခင်၏ စီရင်ချက်များကို သေချာစွာ
မစဉ်းစားခြင်းက ရှေးဘိုးဘေးတို့အား သူ၏ ကရုဏာတော်များကို မေ့လျော့စေခဲ့သည်
(တရားဟောရာ ၃၂:၂၈၊ ၂၉ ကိုကြည့်ပါ)။ အစ္စရေးတို့ကဲ့သို့ပင် ကျွန်ုပ်တို့သည်
ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကိုသာမညအဖြစ်သာ လက်ခံတတ်ကြပြီး၊ ကျေးဇူးတော်၏
အရိပ်အယောင်များကို ကျွန်ုပ်တို့အပေါ် ကြာရှည်စွာ အကျိုးသက်ရောက်မှု မရှိစေဘဲ
ဖြစ်တတ်ကြသည်။ ဒေါသထွက်စေကြ၏။ ကျူးလွန်မှုရှစ်ခုထဲမှ ပထမဆုံးအကြိမ် ဖြစ်သည် (အငယ်
၆ တွင်ကြည့်ပါ၊ ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၁၁၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
8. For his name’s sake. See on Ps.
31:3.
၈။
နာမတော်ကြောင့်။ ဆာလံ ၃၁:၃ တွင် ကြည့်ပါ။
9. Rebuked. See Ex. 14:21, 22; cf.
Ps. 104:7.
၉။
ဆုံးမတော်မူ၏။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂၁၊ ၂၂ ကိုကြည့်ပါ၊ ဆာလံ ၁၀၄:၇ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
11. Covered their enemies. See Ex.
14:27–30; 15:5.
၁၁။
ရန်သူတို့ကို ဖုံးလွှမ်းတော်မူ၏။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၂၇-၃၀၊ ၁၅:၅ ကိုကြည့်ပါ။
12. Believed they. See Ex. 14:31. The
song of Moses (Ex. 15:1–21) is a magnificent poetic expansion of the
deliverance at the Red Sea. But the Israelites soon forgot God’s goodness.
၁၂။
သူတို့သည် ယုံကြည်ကြ၏။ ထွက်မြောက်ရာ ၁၄:၃၁ ကိုကြည့်ပါ။ မောရှေ၏ သီချင်း
(ထွက်မြောက်ရာ ၁၅:၁-၂၁) သည် ပင်လယ်နီမှ ကယ်တင်ခြင်းကို ခမ်းနားစွာ ကဗျာဆန်ဆန်
ချဲ့ထွင်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ သို့သော် အစ္စရေးတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို
မကြာမီပင် မေ့လျော့သွားကြသည်။
13. Soon forgat. Verses 13–33 are the
confession of Israel’s sins in the wilderness: their lust for flesh, their
revolt against Moses and Aaron, the sin of the golden calf, the incident of the
spies, the sin at Baal-peor, and the murmuring at Meribah. The successive sins
recalled in the psalm follow without formal transition. This tendency to pass
immediately from episode to episode without expressed connection is an example
of the rhetorical figure called asyndeton. It is a characteristic of Ps. 106 (see
vs. 6, 7, 13, 24, etc.). The effect of the asyndeton is to leave the impression
of an almost breathless recollection upon recollection of the historic mistakes
of the nation of Israel, as if the people were hastening to make a full
confession. Waited not. They ran ahead of God’s plan for them. Whenever we fail
to wait for God to reveal His plan for us, we fall into trouble.
၁၃။ မကြာမီ
မေ့လျော့ကြ၏။ အငယ် ၁၃ မှ ၃၃ အထိသည် တောကန္တာရတွင် အစ္စရေးတို့ ပြစ်မှားခဲ့သော
အပြစ်များကို ဝန်ခံခြင်း ဖြစ်သည် - အသားစားလိုသော တပ်မက်ခြင်း၊ မောရှေနှင့်
အာရုန်ကို ပုန်ကန်ခြင်း၊ ရွှေနွားရုပ်ကို ကိုးကွယ်သည့် အပြစ်၊ ထောက်လှမ်းသူများ၏
ဖြစ်ရပ်၊ ဗာလပေဂေါ်တွင် ကျူးလွန်သည့် အပြစ်နှင့် မေရိဘအရပ်၌ ညည်းညူခြင်းတို့
ဖြစ်သည်။ ဤဆာလံတွင် အစဉ်လိုက် ပြစ်မှားခဲ့သော အပြစ်များသည် တရားဝင်
ဆက်စပ်မှုမရှိဘဲ တစ်ခုပြီးတစ်ခု ပေါ်လာသည်။ ဤသို့ အကြောင်းပြချက် မဖော်ပြဘဲ
ဖြစ်ရပ်တစ်ခုမှတစ်ခုသို့ ချက်ချင်းကူးပြောင်းခြင်းသည် Asyndeton (ဆက်စပ်စကားလုံးမဲ့ခြင်း) ဟုခေါ်သော
စာပေအလှဆင်ပုံစံတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဆာလံ ၁၀၆ ၏ လက္ခဏာတစ်ခု ဖြစ်သည် (အငယ် ၆၊
၇၊ ၁၃၊ ၂၄ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။ ဤနည်းလမ်း၏ အကျိုးသက်ရောက်မှုမှာ
အစ္စရေးလူမျိုးတို့၏ သမိုင်းဝင် အမှားများကို တစ်ခုပြီးတစ်ခု အသက်ရှူမှားလောက်အောင်
ပြန်လည်အောက်မေ့စေပြီး၊ သူတို့သည် အပြည့်အဝ ဝန်ခံရန် အလျင်စလို ရှိနေသကဲ့သို့
ခံစားရစေသည်။ မစောင့်စားကြ။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ထက် ရှေ့ပြေးခဲ့ကြသည်။
ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ အစီအစဉ်ကို ဖော်ပြပေးရန်
မစောင့်ဆိုင်းနိုင်သည့်အခါတိုင်း၊ ဒုက္ခရောက်တတ်ကြသည်။
14. Lusted exceedingly. See Num
11:4–6. Tempted. Heb. nasah, “tested,” “tried.”
၁၄။
အလွန်တပ်မက်ကြ၏။ တောလည်ရာ ၁၁:၄-၆ ကိုကြည့်ပါ။ စုံစမ်းကြ၏။ ဟေဗြဲဘာသာစကား nasah၊
“စစ်ဆေးသည်၊” “စမ်းသပ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
15. Their request. See Num. 11:31.
Leanness. Heb. razon, “emaciation” (see Num. 11:33, 34).
၁၅။
တောင်းသော အခွင့်ကို ပေးတော်မူ၏။ တောလည်ရာ ၁၁:၃၁ ကိုကြည့်ပါ။ ပိန်ချုံးခြင်း။
ဟေဗြဲဘာသာစကား razon၊ “ပိန်လှီခြင်း” ဖြစ်သည် (တောလည်ရာ ၁၁:၃၃၊ ၃၄
ကိုကြည့်ပါ)။
16. Envied Moses. The second sin in
the wilderness: the revolt against Moses and Aaron (see Num. 16; 17). Saint.
Literally, “the holy one.” The disaffected party protested that all the
congregation were holy (see Num. 16:3).
၁၆။
မောရှေကို မနာလိုကြ၏။ တောကန္တာရတွင် ဒုတိယမြောက် အပြစ် - မောရှေနှင့် အာရုန်ကို
ပုန်ကန်ခြင်း (တောလည်ရာ ၁၆၊ ၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ သန့်ရှင်းသူ။ ပကတိအားဖြင့်
“သန့်ရှင်းသောသူ” ဖြစ်သည်။ မကျေနပ်သူများက ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် သန့်ရှင်းကြသည်ဟု
ကန့်ကွက်ခဲ့ကြသည် (တောလည်ရာ ၁၆:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Dathan. See Deut. 11:6. It is
recorded that “the children of Korah died not” (see Num. 26:11).
၁၇။ ဒါသန်။
တရားဟောရာ ၁၁:၆ ကိုကြည့်ပါ။ “ကောရ၏ သားသမီးတို့သည် မသေကြ” ဟု မှတ်တမ်းတင်ထားသည်
(တောလည်ရာ ၂၆:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
18. The wicked. See Num. 16:2, 26,
35.
၁၈။
မတရားသောသူ။ တောလည်ရာ ၁၆:၂၊ ၂၆၊ ၃၅ ကိုကြည့်ပါ။
19. Horeb. Verses 19–23 describe the
third sin in the wilderness: the sin of the golden calf (see Ex. 32; cf. Deut.
9:8–12).
၁၉။
ဟောရပ်တောင်။ အငယ် ၁၉ မှ ၂၃ အထိသည် တောကန္တာရတွင် တတိယမြောက် အပြစ် -
ရွှေနွားရုပ်ကို ကိုးကွယ်သည့် အပြစ်ကို ဖော်ပြထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂ ကိုကြည့်ပါ၊
တရားဟောရာ ၉:၈-၁၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
20. Their glory. That is, the glory
of God (Jer. 2:11; Rom. 1:23). The contrast between God’s glory and a brute
eating grass is a startling one. To what depths does carnal man descend!
၂၀။ သူတို့၏
ဘုန်းတော်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော် ဖြစ်သည် (ယေရမိ ၂:၁၁၊ ရောမ ၁:၂၃)။
ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်နှင့် မြက်စားသော တိရစ္ဆာန်ကို နှိုင်းယှဉ်ခြင်းသည်
အလွန်အံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်။ ဇာတိပကတိရှိသော လူသည် မည်မျှ အောက်ကျို့ခြင်းသို့
ရောက်နိုင်သနည်း။
21. They forgat. See on v. 13; see
Deut. 6:12. Verses 21, 22 summarize the events in Egypt at the time of the
Exodus. Saviour. See Isa. 43:3.
၂၁။
မေ့လျော့ကြ၏။ အငယ် ၁၃ တွင် ကြည့်ပါ၊ တရားဟောရာ ၆:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ အငယ် ၂၁၊ ၂၂ သည်
ထွက်မြောက်ရာကာလ၌ အီဂျစ်ပြည်တွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အကြောင်းအရာများကို
အကျဉ်းချုပ်ထားသည်။ ကယ်တင်ရှင်။ ဟေရှာယ ၄၃:၃ ကိုကြည့်ပါ။
22. Ham. See on Ps. 105:23.
၂၂။ ဟာမပြည်။
ဆာလံ ၁၀၅:၂၃ တွင် ကြည့်ပါ။
23. In the breach. See Ex. 32:10–14,
32–34, cf. Eze. 22:30.
၂၃။
ကွဲပြိုသော နေရာ၌။ ထွက်မြောက်ရာ ၃၂:၁၀-၁၄၊ ၃၂-၃၄ ကိုကြည့်ပါ၊ ယေဇကျေလ ၂၂:၃၀ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
24. The pleasant land. See Deut. 8:7;
Jer. 3:19; Eze. 20:6. Ps. 106:24–27 describes the fourth sin in the wilderness:
the rebellion that occurred upon the return of the spies (see Num. 13; 14).
Believed not. See Deut. 1:22; cf. Heb. 3:18.
၂၄။
နှစ်သက်ဖွယ်သော ပြည်။ တရားဟောရာ ၈:၇၊ ယေရမိ ၃:၁၉၊ ယေဇကျေလ ၂၀:၆ ကိုကြည့်ပါ။ ဆာလံ
၁၀၆:၂၄-၂၇ သည် တောကန္တာရတွင် စတုတ္ထမြောက် အပြစ် - ထောက်လှမ်းသူများ ပြန်လာသောအခါ
ဖြစ်ပွားသည့် ပုန်ကန်မှုကို ဖော်ပြထားသည် (တောလည်ရာ ၁၃၊ ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
မယုံကြည်ကြ။ တရားဟောရာ ၁:၂၂ ကိုကြည့်ပါ၊ ဟေဗြဲ ၃:၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
26. Lifted up his hand. God is
pictured, in the language of men, as a man lifting his hand in taking an oath
(see Ex. 6:8, where “did swear” is literally “lifted up my hand”).
၂၆။
လက်တော်ကို မြှောက်တော်မူ၏။ လူတို့၏ ဘာသာစကားအတိုင်း ဘုရားသခင်ကို ကျိန်ဆိုရာတွင်
လက်မြှောက်သောသူအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၆:၈ ကိုကြည့်ပါ၊
“ကျိန်ဆိုခြင်း” သည် ပကတိအားဖြင့် “ငါ၏လက်ကို မြှောက်ခြင်း” ဖြစ်သည်)။
27. Scatter them. Compare Eze. 20:23.
၂၇။
သူတို့တို့ကို အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားစေတော်မူ၏။ ယေဇကျေလ ၂၀:၂၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
28. Joined themselves. Verses 28–31
describe the fifth sin in the wilderness: the licentious carousing in
connection with the worship of Baal-peor (see Num. 25). Baal-peor. See Num.
23:28; 25:18; Num 31:16; Joshua 22:17. On Baal worship see on Judges 2:11; see
also Vol. II, p. 40. Sacrifices of the dead. See PP 684; 1 Cor. 10:20; cf. 1
Cor. 8:4–6.
၂၈။
ဗာလပေဂေါ်နှင့် ဆက်ဆံကြ၏။ အငယ် ၂၈ မှ ၃၁ အထိသည် တောကန္တာရတွင် ပဉ္စမမြောက် အပြစ် -
ဗာလပေဂေါ် ကိုးကွယ်မှုနှင့် ဆက်စပ်သည့် ကာမဂုဏ် လွန်ကဲသော ပွဲတော်များကို
ဖော်ပြထားသည် (တောလည်ရာ ၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဗာလပေဂေါ်။ တောလည်ရာ ၂၃:၂၈၊ ၂၅:၁၈၊
တောလည်ရာ ၃၁:၁၆၊ ယောရှု ၂၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။ ဗာလကိုးကွယ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍ တရားသူကြီး
၂:၁၁ တွင်ကြည့်ပါ၊ အတွဲ II၊ စာမျက်နှာ ၄၀ ကိုလည်းကြည့်ပါ။ သေသောသူတို့၏
ပူဇော်သက္ကာ။ PP ၆၈၄၊ ၁ ကောရိန္သု ၁၀:၂၀ ကိုကြည့်ပါ၊ ၁ ကောရိန္သု ၈:၄-၆
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
29. Plague. See Num. 25:8, 9, 18; PP
455.
၂၉။ ဘေးဒဏ်။
တောလည်ရာ ၂၅:၈၊ ၉၊ ၁၈၊ PP ၄၅၅ ကိုကြည့်ပါ။
30. Phinehas. See Num. 25:7, 8.
၃၀။ ဖိနဟတ်။
တောလည်ရာ ၂၅:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ။
31. For righteousness. Compare Gen.
15:6. As a result of this act of faith, the Lord promised the continuance of
the priesthood (see Num. 25:10–13).
၃၁။
ဖြောင့်မတ်ရာအကြောင်း။ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤယုံကြည်ခြင်း
လုပ်ဆောင်ချက်ကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှု ဆက်လက်တည်ရှိရန်
ကတိတော်ပေးခဲ့သည် (တောလည်ရာ ၂၅:၁၀-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။
32. Waters of strife. The sixth sin
in the wilderness: the rebellion against Moses and Aaron at the waters of
Meribah (see Num. 20:2–13). Ill with Moses. See Num. 20:10–12; cf. Deut. 1:37;
3:26.
၃၂။
ရန်တွေ့ရာ ရေအရပ်၌။ တောကန္တာရတွင် ဆဌမမြောက် အပြစ် - မေရိဘအရပ်၌ ရေနှင့်ပတ်သက်၍
မောရှေနှင့် အာရုန်ကို ပုန်ကန်ခြင်း (တောလည်ရာ ၂၀:၂-၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ မောရှေသည်
ဒုက္ခရောက်လေ၏။ တောလည်ရာ ၂၀:၁၀-၁၂ ကိုကြည့်ပါ၊ တရားဟောရာ ၁:၃၇၊ ၃:၂၆ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
33. Spake unadvisedly. Heb. bata’,
“to speak rashly,” “to speak thoughtlessly” (see Vol. I, pp. 953, 954). The
confession of the six sins in the wilderness is completed.
၃၃။
မဆင်မခြင် ပြောဆိုကြ၏။ ဟေဗြဲဘာသာစကား bata’၊ “အလျင်စလို ပြောဆိုခြင်း၊” “မဆင်မခြင် ပြောဆိုခြင်း”
(အတွဲ I၊ စာမျက်နှာ ၉၅၃၊ ၉၅၄ ကိုကြည့်ပါ)။ တောကန္တာရတွင် ကျူးလွန်ခဲ့သော
အပြစ်ခြောက်ပါးကို ဝန်ခံခြင်းမှာ ပြီးဆုံးခဲ့သည်။
34. Did not destroy. The Israelites
did not destroy the idolatrous nations, as God had commanded (see Ex. 23:32,
33; Deut. 7:2; Joshua 23:12, 13; Judges 1:21, 27; etc.). Obedience to this
command was of the utmost importance, for it was contact with the heathen that
dragged Israel to her ruin.
၃၄။
ဖျက်ဆီးခြင်းမရှိကြ။ အစ္စရေးတို့သည် ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း
ရုပ်တုကိုးကွယ်သော လူမျိုးတို့ကို မဖျက်ဆီးခဲ့ကြပါ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၂၊ ၃၃၊
တရားဟောရာ ၇:၂၊ ယောရှု ၂၃:၁၂၊ ၁၃၊ တရားသူကြီး ၁:၂၁၊ ၂၇ စသည်တို့ကိုကြည့်ပါ)။
ဤပညတ်တော်ကို နားထောင်ခြင်းသည် အလွန်အရေးကြီးပါသည်၊ အကြောင်းမူကား
တပါးအမျိုးသားများနှင့် ထိတွေ့ဆက်ဆံခြင်းကသာ အစ္စရေးတို့ကို ပျက်စီးခြင်းသို့
ဆွဲခေါ်သွားခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
Verses 34–39 discuss the continued
sinning after entering Canaan.
အငယ် ၃၄ မှ
၃၉ အထိသည် ခါနာန်ပြည်သို့ ရောက်ပြီးနောက် ဆက်လက်၍ ပြစ်မှားခြင်းအကြောင်း
ဆွေးနွေးထားသည်။
35. Learned their works. The details
are given in vs. 36–39. To what levels did disobedience lower the Israelites!
Here is a lesson for spiritual Israel.
၃၅။ သူတို့၏
အကျင့်ကို သင်ယူကြ၏။ အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အငယ် ၃၆ မှ ၃၉ အထိ ဖော်ပြထားသည်။
နားမထောင်ခြင်းသည် အစ္စရေးတို့ကို မည်မျှအောက်ကျို့စေသနည်း! ဤသည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးရာ
အစ္စရေးတို့အတွက် သင်ခန်းစာတစ်ခု ဖြစ်သည်။
36. Snare. See Ex. 23:33; 34:12;
Deut. 7:16.
၃၆။
ထောင်ချောက်။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၃:၃၃၊ ၃၄:၁၂၊ တရားဟောရာ ၇:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
37. Sacrificed. The worship of Molech
involved human sacrifice (see on Lev. 18:21; 1 Kings 11:7). This was one of the
most abominable of the rites of the heathen.
၃၇။
ပူဇော်ကြ၏။ မောလုတ်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းတွင် လူကို ပူဇော်ခြင်း ပါဝင်သည် (ဝတ်ပြုရာ
၁၈:၂၁၊ ၁ ဘုရင်များ ၁၁:၇ တွင်ကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် တပါးအမျိုးသားတို့၏
ယဇ်ပူဇော်နည်းများထဲတွင် အဆိုးဝါးဆုံး ဖြစ်သည်။
Devils. See 1 Cor. 10:20; PP 685,
686.
နတ်ဆိုး။ ၁
ကောရိန္သု ၁၀:၂၀၊ PP ၆၈၅၊ ၆၈၆ ကိုကြည့်ပါ။
39. Went a whoring. They committed
spiritual adultery, breaking their covenant relationship with God. The relation
between Israel and God is represented by the figure of marriage (see Jer. 3:14;
Eze. 16).
၃၉။
သူတစ်ပါးနောက်သို့ လိုက်၍ မှားယွင်းကြ၏။ သူတို့သည် ဝိညာဉ်ရေးရာ၌ မှားယွင်းကာ
ဘုရားသခင်နှင့်ထားရှိသော ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသည်။ အစ္စရေးနှင့်
ဘုရားသခင်၏ ဆက်ဆံရေးကို အိမ်ထောင်ရေးပုံစံဖြင့် ပုံဖော်ထားသည် (ယေရမိ ၃:၁၄၊
ယေဇကျေလ ၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
40. Wrath. See Ps. 78:59. The idea
runs like a dark thread throughout the story of the judges.
၄၀။
အမျက်တော်။ ဆာလံ ၇၈:၅၉ ကိုကြည့်ပါ။ ဤအယူအဆသည် တရားသူကြီးတို့၏
ဇာတ်လမ်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် အမှောင်ဖုံးနေသော ကြိုးတစ်ချောင်းကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
Verses 40–43 describe the punishment
as a result of disobedience.
အငယ် ၄၀ မှ
၄၃ အထိသည် နားမထောင်ခြင်း၏ ရလဒ်အဖြစ် အပြစ်ပေးခြင်းကို ဖော်ပြထားသည်။
43. Many times. See Judges 2:16.
၄၃။
အကြိမ်များစွာ။ တရားသူကြီး ၂:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
45. Remembered. This does not imply
that God had forgotten His covenant. The Hebrew word for “remember” frequently
signifies more than a retention in the conscious memory, or the sudden
recalling of a fact that may have slipped from the mind. The word often denotes
the action that results because a circumstance is “remembered.” God will now
act with reference to the covenant stipulations.
၄၅။
အောက်မေ့တော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ ပဋိညာဉ်ကို မေ့လျော့နေသည်ဟု မဆိုလိုပါ။
ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့် “အောက်မေ့သည်” ဆိုသည်မှာ သိမှတ်ထားသော မှတ်ဉာဏ်ထဲတွင်
ရှိနေခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်ထဲမှ လွတ်သွားသော အချက်အလက်ကို ရုတ်တရက်
ပြန်လည်အမှတ်ရခြင်းထက် ပိုမိုသောအဓိပ္ပာယ် ရှိသည်။ ဤစကားလုံးသည် အခြေအနေတစ်ခုကို
“အောက်မေ့” သောကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည့် လုပ်ဆောင်ချက်ကို မကြာခဏ ဖော်ပြသည်။
ဘုရားသခင်သည် ယခုအခါ ပဋိညာဉ်ပါ စည်းကမ်းချက်များနှင့်အညီ လုပ်ဆောင်တော်မူမည်။
Mercies. Heb. chasadim (see
Additional Note on Ps. 36).
ကရုဏာတော်များ။
ဟေဗြဲဘာသာစကား chasadim ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၃၆ ၏ နောက်ဆက်တွဲ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ)။
46. To be pitied. See 1 Kings 8:50
(cf. Neh. 1:11; Dan. 1:9).
၄၆။
သနားခြင်းကို ခံရစေတော်မူ၏။ ၁ ဘုရင်များ ၈:၅၀ ကိုကြည့်ပါ (နေဟမိ ၁:၁၁၊ ဒံယေလ ၁:၉
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။
48. Amen. The doxology marks the
close of Book Four (see Ps. 41:13; 72:18, 19; 89:52; see also p. 626 and
Introduction to Ps. 105). Praise ye the Lord. See on Ps. 104:35. Despite the
long recital of Israel’s stubbornness, rebellion, and sin, the psalmist closes
on a high note of thanksgiving for God’s mercy.
၄၈။ အာမင်။
ဤချီးမွမ်းခြင်း အပိုဒ်သည် စတုတ္ထအုပ်၏ အဆုံးကို အမှတ်အသားပြုသည် (ဆာလံ ၄၁:၁၃၊
၇၂:၁၈၊ ၁၉၊ ၈၉:၅၂ ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၆၂၆ နှင့် ဆာလံ ၁၀၅ ၏ နိဒါန်းကိုလည်း
ကြည့်ပါ)။ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ ဆာလံ ၁၀၄:၃၅ တွင် ကြည့်ပါ။ အစ္စရေးတို့၏
ခေါင်းမာခြင်း၊ ပုန်ကန်ခြင်းနှင့် ပြစ်မှားခြင်းတို့ကို ရှည်လျားစွာ
ရေရွတ်ထားသော်လည်း၊ ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်အတွက် ကျေးဇူးတင်ခြင်း
အသံအမြင့်ဖြင့် အဆုံးသတ်ထားသည်။
No comments:
Post a Comment