BOOK
THREE
တတိယမြောက်စာအုပ်
ဆာလံကျမ်း ၇၃
psalm
73
psalm
73 Like Ps. 37, Ps. 73, deals with the conflict
existing in the mind of the one who observes that in this life apparently the
wicked prosper and the righteous are persecuted. But Ps. 73 goes further in its
solution than Ps. 37. Ps. 73 takes us beyond the present life into an eternity
of glory, where man will find the ultimate solution and his ultimate
satisfaction in the presence of God.
ဆာလံကျမ်း ၃၇ ကဲ့သို့ပင်၊ ဆာလံကျမ်း ၇၃
သည် ယခုဘဝတွင် လူဆိုးများ အဆင်ပြေချမ်းသာနေပြီး ဖြောင့်မတ်သူများ
ညှဉ်းဆဲခံနေရသည်ကို မြင်တွေ့ရသူတစ်ဦး၏ စိတ်ထဲတွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော ပဋိပက္ခကို
ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းထားပါသည်။ သို့သော် ဆာလံကျမ်း ၇၃ သည် ဆာလံကျမ်း ၃၇ ထက်
ဖြေရှင်းချက်တွင် ပိုမိုနက်ရှိုင်းပါသည်။ ဆာလံကျမ်း ၇၃ သည် ကျွန်ုပ်တို့အား
လက်ရှိဘဝထက် ကျော်လွန်၍ ဘုန်းကြီးသော ထာဝရကာလထဲသို့ ခေါ်ဆောင်သွားပြီး ထိုနေရာတွင်
လူသည် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တော်၌ အဆုံးစွန်သော ဖြေရှင်းချက်နှင့် အဆုံးစွန်သော
စိတ်ကျေနပ်မှုကို ရရှိမည် ဖြစ်သည်။
As
in many of the psalms, the conclusion is stated
first; thereafter, the poem is about equally divided between statement of the
problem and its solution. In his perplexity the psalmist has practically given
up God. His analysis of the problem and his endeavor to solve it are fruitless
until he goes into the sanctuary. There he finds a satisfactory answer. The
poem closes with an expression of his complete confidence in the salvation of
the righteous and the destruction of the wicked. In this psalm the poet
has given an eloquent plea for sincere participation in divine service as the
place where we may expect to receive an answer to the questions that perplex
our souls.
အခြားသော ဆာလံကျမ်းအများစု၌ကဲ့သို့ပင်၊
နိဂုံးချုပ်ကို ဦးစွာဖော်ပြထားပြီး၊ ထို့နောက်တွင် ကဗျာကို ပြဿနာအား
ဖော်ပြချက်နှင့် ဖြေရှင်းချက်ဟူ၍ မျှတစွာ တဝက်စီ ခွဲခြားထားပါသည်။ သူ၏
စိတ်ရှုပ်ထွေးမှုများအတွင်း ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်ကိုပင် လက်လွှတ်လုနီးပါး
ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ သူသည် သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သို့ မသွားမချင်း ပြဿနာကို
ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းနှင့် ဖြေရှင်းရန် ကြိုးပမ်းမှုများသည် အရာမထင်ခဲ့ပါ။
ထိုနေရာသို့ ရောက်မှသာ ကျေနပ်ဖွယ် အဖြေကို သူတွေ့ရှိခဲ့သည်။ ဤကဗျာကို
ဖြောင့်မတ်သူများ ကယ်တင်ခြင်းခံရမည်ဖြစ်ပြီး လူဆိုးများ ပျက်စီးခြင်းသို့
ရောက်ရမည်ဟူသော သူ၏ အကြွင်းမဲ့ ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြလျက် နိဂုံးချုပ်ထားပါသည်။
ဤဆာလံကျမ်းတွင် ကဗျာဆရာသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝိညာဉ်များကို ရှုပ်ထွေးစေသော
မေးခွန်းများအတွက် အဖြေကို ရရှိရန် မျှော်လင့်နိုင်သည့် နေရာအဖြစ်
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းလုပ်ငန်းတွင် စိတ်ပါလက်ပါ ပါဝင်ကြရန်
လှုံ့ဆော်တောင်းဆိုထားပါသည်။
Like the book of Job, the psalm teaches a lesson of
forbearance toward the one who honestly doubts. The psalmist believed in the
righteousness of God, but he could not understand its application to human
needs. Honestly searching for an answer to the problem, he emerged into the
light of triumphant faith.
ယောဘဝတ္ထုကဲ့သို့ပင်၊ ဤဆာလံကျမ်းသည်
ရိုးသားစွာ သံသယဖြစ်ရသူအပေါ် သည်းခံရမည်ဟူသော သင်ခန်းစာကို သွန်သင်ပေးပါသည်။
ဆာလံဆရာသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ယုံကြည်သော်လည်း၊ ယင်းကို လူသားတို့၏
လိုအပ်ချက်များတွင် မည်သို့အသုံးချရမည်ကို နားမလည်နိုင်ခဲ့ပါ။ ပြဿနာအတွက် အဖြေကို
ရိုးသားစွာ ရှာဖွေရင်းဖြင့် သူသည် အောင်ပွဲခံသော ယုံကြည်ခြင်း၏ အလင်းရောင်ထဲသို့
ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။
On
the authorship of the psalm see EGW, Supplementary Material, on Ps. 77:7,
10–12.
ဆာလံကျမ်း၏ ရေးသားသူနှင့်ပတ်သက်၍
ဆာလံကျမ်း ၇၇:၇၊ ၁၀–၁၂ ရှိ အီးဂျီဝှိုက် (EGW) ၏ နောက်ဆက်တွဲအချက်အလက်များတွင်
ကြည့်ရှုပါ။
On
the superscription see pp. 617, 627.
ကျမ်းဦးခေါင်းစဉ်နှင့်ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ
၆၁၇၊ ၆၂၇ တွင် ကြည့်ရှုပါ။
1.
Truly.
Heb. ’ak (see on Ps. 62:1). ’Ak appears also in v. 13 (translated “verily”),
and in v. 18 (translated “surely”). God is good. Despite appearances to the
contrary. “Yet, in the maddening maze of things, And tossed by storm and flood,
To one fixed trust my spirit clings; I know that God is good!” whittier, The
Eternal Goodness. This is the conclusion to which the psalmist has come, after
a period of great perplexity. The psalm explains how he reached this
conclusion. Of a clean heart. Or, “of a pure heart” (see Ps. 24:4; 51:10;
73:13; Matt. 5:8).
၁။ စင်စစ်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’ak ဖြစ်သည်
(ဆာလံကျမ်း ၆၂:၁ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ’Ak
ဟူသောစကားလုံးသည်
အခန်းငယ် ၁၃ (မြန်မာကျမ်းစာတွင် “အကယ်စင်စစ်” ဟု ပြန်ဆိုသည်) နှင့် အခန်းငယ် ၁၈
(မြန်မာကျမ်းစာတွင် “ဧကန်အမှန်” ဟု ပြန်ဆိုသည်) တို့တွင်လည်း ပါရှိသည်။ ဘုရားသခင်သည်
ကောင်းမြတ်တော်မူ၏။ ဆန့်ကျင်ဘက် အသွင်သဏ္ဌာန်များ ရှိနေလင့်ကစား။ “သို့သော်လည်း၊
ရှုပ်ထွေးရူးသွပ်ဖွယ်ရာ အခြေအနေများကြား၌၊ မုန်တိုင်းနှင့် ရေလွှမ်းမိုးမှုဒဏ်ကို
ခံရသော်လည်း၊ ငါ၏ဝိညာဉ်သည် မြဲမြံသော ယုံကြည်ကိုးစားမှုတစ်ခုကို
ဖက်တွယ်ထားဆဲဖြစ်သည်၊ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူကြောင်း ငါသိ၏။” ဝှစ်တီးယား၊
ထာဝရကောင်းမြတ်ခြင်း။ ဤသည်မှာ ဆာလံဆရာသည်
များစွာစိတ်ရှုပ်ထွေးခဲ့ရပြီးနောက် ရောက်ရှိလာသော နိဂုံးချုပ်ချက် ဖြစ်သည်။
ဤဆာလံကျမ်းသည် ထိုနိဂုံးချုပ်ချက်သို့ သူမည်သို့ရောက်ရှိခဲ့သည်ကို ရှင်းပြထားသည်။ စင်ကြယ်သောနှလုံးရှိသောသူ။
သို့မဟုတ် “သန့်ရှင်းသောနှလုံးရှိသောသူ” (ဆာလံကျမ်း ၂၄:၄၊ ၅၁:၁၀၊ ၇၃:၁၃၊
မဿဲခရစ်ဝင် ၅:၈ ကိုကြည့်ပါ)။
2.
But
as for me. The phrase concentrates our attention upon the psalmist and the
experiences through which he passed in arriving at the solution of the problem
of the psalm: Why do bad men prosper, and good men suffer? Were almost gone. A
striking metaphor, meaning that the psalmist had almost lost his faith (see Ps.
44:18). Well nigh slipped. See Ps. 17:5. The psalmist had been on the verge of
slipping from the rock of faith into the pit of skepticism.
၂။ ငါမူကား။ ဤစကားစုသည် ဆာလံဆရာနှင့်
“အဘယ်ကြောင့် လူဆိုးများ အဆင်ပြေပြီး လူကောင်းများ ဒုက္ခရောက်ရသနည်း” ဟူသော
ဆာလံကျမ်း၏ ပြဿနာအတွက် ဖြေရှင်းချက်ကို ရှာဖွေရာတွင် သူဖြတ်သန်းခဲ့ရသော
အတွေ့အကြုံများအပေါ် ကျွန်ုပ်တို့၏ အာရုံကို ဇောက်ချစေပါသည်။ လုနီးပြီ။
ထင်ရှားသော တင်စားချက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ဆာလံဆရာသည် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို
ဆုံးရှုံးလုနီးပါး ဖြစ်ခဲ့ရသည်ဟု ဆိုလိုသည် (ဆာလံကျမ်း ၄၄:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ချော်လုနီးပြီ။
ဆာလံကျမ်း ၁၇:၅ ကိုကြည့်ပါ။ ဆာလံဆရာသည် ယုံကြည်ခြင်းကျောက်ဆောင်ပေါ်မှ
သံသယတွင်းထဲသို့ ချော်ကျလုနီးပါး ဖြစ်ခဲ့ရသည်။
3.
Envious.
See on Ps. 37:1. Such envy reveals a spirit that attaches more importance to
the things of this world than to the favor of God. Prosperity. Literally,
“peace.”
၃။ ငြူစူခြင်း။ ဆာလံကျမ်း ၃၇:၁ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။ ထိုသို့သော ငြူစူခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ မျက်နှာသာတော်ထက် ဤလောက၏
အရာများကို ပိုမိုအရေးကြီးသည်ဟု သဘောထားသော စိတ်ဓာတ်ကို ဖော်ပြနေသည်။ စည်းစိမ်ချမ်းသာ။
စာသားအရ “ငြိမ်းချမ်းခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
4.
Bands.
Or “pangs.” To the psalmist it seemed that the wicked do not suffer the pangs
of death, but that they come to a peaceful end (see Job 21:13, 23). Firm.
Better, “fat.”
၄။ အနှောင်အဖွဲ့။ သို့မဟုတ်
“နာကျင်ကိုက်ခဲမှုများ။” ဆာလံဆရာအတွက် လူဆိုးများသည် သေခါနီးအချိန်တွင်
နာကျင်ခံစားရခြင်းမရှိဘဲ ငြိမ်းချမ်းစွာ အဆုံးသတ်သွားပုံရသည် (ယောဘဝတ္ထု ၂၁:၁၃၊ ၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။ ခိုင်ခံ့ခြင်း။
“ဝဖြိုးခြင်း” ဟု ပြန်ဆိုက ပိုမိုကောင်းမွန်သည်။
5.
Trouble.
They seem to escape what is recognized as the common lot of men (see Job 5:7).
As other men. From the Heb. ’enosh, “man in his frailty” (see on Ps. 8:4). Like
other men. From the Heb. ’adam, “mankind” (see on Ps. 8:4).
၅။ ဒုက္ခ။ ၎င်းတို့သည် လူသားတို့၏
ဘုံကြမ္မာအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသော အရာများမှ လွတ်မြောက်နေပုံရသည် (ယောဘဝတ္ထု ၅:၇
ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားသောလူတို့ကဲ့သို့။
ဟေဗြဲဘာသာစကား ’enosh မှဖြစ်ပြီး
“သူ၏အားနည်းချက်ရှိသော လူသား” ဟု ဆိုလိုသည် (ဆာလံကျမ်း ၈:၄ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အခြားသောလူတို့ကဲ့သို့ပင်။
ဟေဗြဲဘာသာစကား ’adam မှဖြစ်ပြီး
“လူသားမျိုးနွယ်” ဟု ဆိုလိုသည် (ဆာလံကျမ်း ၈:၄ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
6.
Chain.
Better, “necklace,” as adornment (see Prov. 1:9; 3:22). As a garment. Violence
(see Gen. 6:11) is as habitual with them as their clothing (see Ps. 109:18,
19).
၆။ လည်ဆွဲ။ တန်ဆာဆင်မှုအဖြစ် “လည်ဆွဲ”
ဟု ပြန်ဆိုက ပိုမိုကောင်းမွန်သည် (သုတ္တံကျမ်း ၁:၉၊ ၃:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)။ အဝတ်ကဲ့သို့။
ကြမ်းတမ်းခက်ထန်ခြင်းသည် (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၆:၁၁ ကိုကြည့်ပါ) ၎င်းတို့အတွက် ၎င်းတို့၏
အဝတ်အစားကဲ့သို့ပင် အမြဲတမ်းအလေ့အထ ဖြစ်နေသည် (ဆာလံကျမ်း ၁၀၉:၁၈၊ ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
7.
Fatness.
Not weakened by toil, as other men are are, they grow fat from high living.
They have. They have whatever they wish. They have only to wish for something,
and that wish is gratified; gratification surpasses expectation.
၇။ ဆီဥဝပြောခြင်း။ အခြားသူများကဲ့သို့
လုပ်ငန်းခွင်ပင်ပန်းမှုကြောင့် အားအင်ချည့်နဲ့ခြင်းမရှိဘဲ၊ ကောင်းမွန်စွာ
စားသောက်နေထိုင်ရသဖြင့် ၎င်းတို့သည် ဝဖြိုးလာကြသည်။ ၎င်းတို့၌ရှိ၏။
၎င်းတို့သည် မိမိတို့အလိုရှိသမျှကို ရရှိကြသည်။ တစ်စုံတစ်ခုကို အလိုရှိရုံမျှဖြင့်
ထိုအလိုဆန္ဒသည် ပြည့်ဝသွားပြီး၊ ရရှိသောစိတ်ကျေနပ်မှုသည် မျှော်လင့်ထားသည်ထက်ပင်
ကျော်လွန်သွားတတ်သည်။
8.
Oppression.
This verse may be translated, “They are corrupt, and speak wickedly; concerning
oppression they speak loftily.” What a picture of the lofty air assumed by the
wicked!
၈။ ညှဉ်းဆဲခြင်း။ ဤအခန်းငယ်ကို
“၎င်းတို့သည် ဖောက်ပြန်ပျက်စီး၍ ဆိုးညစ်စွာ ပြောဆိုကြ၏။
ညှဉ်းဆဲခြင်းအမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ထောင်လွှားစွာ ပြောဆိုကြ၏” ဟု
ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ လူဆိုးများ ပြုမူတတ်သော ထောင်လွှားသောအမူအရာကို
ဖော်ပြချက်ပင် ဖြစ်သည်။
9.
Against
the heavens. Or, “in the heavens,” by which may be meant, “They talk as if they
were in the heavens.” The phrase is balanced with “through the earth”
(literally, “in the earth”) in the second clause of the synonymous parallelism.
They talk with an assumed authority. They keep busy going everywhere speaking
“wickedly” (v. 8).
၉။ မိုးကောင်းကင်ကို ဆန့်ကျင်၍။
သို့မဟုတ် “မိုးကောင်းကင်၌” ဖြစ်ပြီး “၎င်းတို့သည် မိုးကောင်းကင်၌ ရှိနေသကဲ့သို့
ပြောဆိုကြသည်” ဟု ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤစကားစုသည် အနက်တူထပ်တွဲခြင်း၏
ဒုတိယစာပိုဒ်ဖြစ်သော “မြေကြီးတစ်ပြင်လုံး၌” (စာသားအရ “မြေကြီးထဲ၌”) နှင့် အချိုးကျညီညွတ်နေသည်။
၎င်းတို့သည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် အခွင့်အာဏာရှိသူများကဲ့သို့ ပြောဆိုကြသည်။
၎င်းတို့သည် နေရာအနှံ့ သွားလာလျက် “ဆိုးညစ်စွာ” စကားပြောဆိုခြင်းဖြင့်
အလုပ်ရှုပ်နေကြသည် (အခန်းငယ် ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
10.
His
people. The exact meaning of this verse is not clear. The LXX gives a different
reading: “Therefore my people shall return hither, and full days shall be found
for them.” The RSV obtains its reading by a change of the Hebrew text. The
Hebrew as it stands has been variously interpreted, some taking the pronoun
“his” to refer to God, others to the wicked man. If the righteous are the
subject of the verse, “return hither” may refer to a return to the problem
highlighted in the psalm; if the wicked are the subject, the phrase describes
the wicked returning to consort with their wicked leader.
၁၀။ မိမိလူတို့။ ဤအခန်းငယ်၏
တိကျသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ရှင်းလင်းမှုမရှိပါ။ ဂရိပြန်ကျမ်း (LXX) တွင်
ကွဲပြားသော ဖတ်ရှုမှုတစ်ခုကို ပေးထားသည်- “ထို့ကြောင့် ငါ၏လူတို့သည် ဤနေရာသို့
ပြန်လာကြလိမ့်မည်၊ ၎င်းတို့အတွက် ပြည့်စုံသောနေ့ရက်များကို တွေ့ရလိမ့်မည်။” RSV ကျမ်းမူသည်
ဟေဗြဲကျမ်းစာသားကို ပြင်ဆင်ခြင်းဖြင့် ယင်း၏ ဖတ်ရှုမှုကို ရရှိခြင်း ဖြစ်သည်။
လက်ရှိရှိနေသော ဟေဗြဲကျမ်းစာသားကို အမျိုးမျိုး အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြပြီး အချို့က
“မိမိ” ဟူသော နာမ်စားကို ဘုရားသခင်အား ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြပြီး အချို့က လူဆိုးအား
ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည်။ အကယ်၍ ဖြောင့်မတ်သူများသည် ဤအခန်းငယ်၏ ကတ္တားဖြစ်ပါက၊
“ဤနေရာသို့ ပြန်လာကြလိမ့်မည်” ဟူသည်မှာ ဆာလံကျမ်းတွင် အဓိကဖော်ပြထားသော
ပြဿနာထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းနိုင်ပြီး၊ အကယ်၍ လူဆိုးများသည်
ကတ္တားဖြစ်ပါက၊ ဤစကားစုသည် လူဆိုးများသည် မိမိတို့၏ လူဆိုးခေါင်းဆောင်နှင့်
ပေါင်းသင်းရန် ပြန်လာခြင်းကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
11.
How
doth God know? See Ps. 10:4, 11, 13; 14:1.
၁၁။ ဘုရားသခင်သည် မည်သို့သိတော်မူသနည်း။
ဆာလံကျမ်း ၁၀:၄၊ ၁၁၊ ၁၃၊ ၁၄:၁ ကိုကြည့်ပါ။
12.
Who
prosper. Compare Job 21:7–15.
၁၂။ အဆင်ပြေချမ်းသာသောသူတို့။ ယောဘဝတ္ထု
၂၁:၇–၁၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
13.
Verily.
Heb. ’ak (see on v. 1). In vain. In view of the psalmist’s observations (vs.
3–12), he feels that there is no advantage in his being pure before God (see
Job 9:27–31). Washed my hands. Symbolic of innocence or purity (see Job 9:30).
၁၃။ အကယ်စင်စစ်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’ak ဖြစ်သည်
(အခန်းငယ် ၁ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အချည်းနှီး။ ဆာလံဆရာ၏
လေ့လာတွေ့ရှိချက်များအရ (အခန်းငယ် ၃–၁၂)၊ သူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ စင်ကြယ်စွာ
နေထိုင်ခြင်းကြောင့် မည်သည့်အကျိုးကျေးဇူးမျှ မရှိဟု ခံစားရသည် (ယောဘဝတ္ထု ၉:၂၇–၃၁
ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့လက်ကို
ဆေးကြောပြီ။ အပြစ်ကင်းစင်ခြင်း သို့မဟုတ် သန့်ရှင်းခြင်း၏ အထိမ်းအမှတ် ဖြစ်သည်
(ယောဘဝတ္ထု ၉:၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
14.
Plagued.
The psalmist had previously claimed that the wicked are not “plagued” (v. 5).
Every morning. The psalmist’s reproof came with the return of every new day
(see Job 7:18).
၁၄။ အပြစ်ပေးခြင်းခံရ၏။ ဆာလံဆရာသည်
ယခင်က လူဆိုးများသည် “အပြစ်ပေးခြင်းမခံရ” ဟု ဆိုခဲ့ဖူးသည် (အခန်းငယ် ၅
ကိုကြည့်ပါ)။ နံနက်တိုင်း။
ဆာလံဆရာ၏ ဆုံးမခြင်းသည် နေ့ရက်အသစ်တိုင်း ရောက်လာတိုင်း ဖြစ်ပေါ်လာသည် (ယောဘဝတ္ထု
၇:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
15.
If
I say. Rather, “if I had said,” perhaps, to himself. Here begins the triumph of
faith. I will speak thus. If I should express all that I think. I should
offend. I should have hurt them, should have been untrue to them, should have
put a stumbling block in their way. Therefore, the psalmist preferred to remain
silent. Sublime reticence (see James 3:2)!
၁၅။ ငါဆိုလျှင်။ “ငါပြောခဲ့လျှင်” ဟု
ပိုမိုမှန်ကန်ပြီး မိမိကိုယ်မိမိ ပြောဆိုခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ဤနေရာမှစ၍
ယုံကြည်ခြင်း၏ အောင်ပွဲ စတင်ပါသည်။ ငါသည် ဤသို့ပြောမည်။ ငါတွေးသမျှကို
ထုတ်ဖော်ပြောဆိုမည်ဆိုလျှင်။ ငါသည် ပြစ်မှားမိလိမ့်မည်။ ငါသည်
၎င်းတို့ကို ထိခိုက်နာကျင်စေမိလိမ့်မည်၊ ၎င်းတို့အပေါ် သစ္စာမဲ့ရာ ရောက်လိမ့်မည်၊
၎င်းတို့၏လမ်းခရီးတွင် တိုက်မိလဲစရာခဲကို ချထားမိလိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် ဆာလံဆရာသည်
နှုတ်ဆိတ်နေရန်သာ ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ မြင့်မြတ်သော နှုတ်စောင့်စည်းခြင်း ဖြစ်သည်
(ယာကုပ်ဩဝါဒစာ ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
16.
Too
painful. The psalmist pondered the problem, seeking to explain the apparent
injustice in God’s government, but the end result was only perplexity; the
problem was too deep for him to solve.
၁၆။ အလွန်ပင်ပန်းစေ၏။ ဆာလံဆရာသည်
ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုးမှုတွင် ထင်ရှားနေသော မတရားမှုများကို ရှင်းပြရန် ကြိုးစားရင်း
ဤပြဿနာကို တွေးတောဆင်ခြင်ခဲ့သော်လည်း၊ နောက်ဆုံးရလဒ်မှာ စိတ်ရှုပ်ထွေးမှုသာ
ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤပြဿနာသည် သူဖြေရှင်းရန် အလွန်နက်နဲလွန်းလှသည်။
17.
Until.
The problem is about to find solution. The sanctuary. The psalmist ceased his
endeavors to reason his way through to a solution of the problem, and went into
the sanctuary (see 2 Kings 19:14). The real problems of life are solved only in
communion with God. Understood I. In the quietness of the sanctuary the
psalmist’s doubts melted away. God gave him the real
solution to the problem. Among other things, he learned that he had lost in his
perspective and had exaggerated the prosperity of the wicked. Their end. However prosperous the wicked may appear may
appear to be, their position is precarious. They have no sure foothold, and may
go down at any moment. The argument is even more forceful when applied
to the ultimate annihilation of the wicked (Rev. 20:9, 14, 15).
၁၇။ တိုင်အောင်။ ပြဿနာသည်
ဖြေရှင်းချက်ကို ရှာတွေ့လုနီးပြီ ဖြစ်သည်။ သန့်ရှင်းရာဌာနတော်။
ဆာလံဆရာသည် ပြဿနာအတွက် ဖြေရှင်းချက်ကို ဆင်ခြင်တုံ့တရားဖြင့် ရှာဖွေရန်
ကြိုးပမ်းမှုများကို ရပ်တန့်ပြီး သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၉:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘဝ၏ စစ်မှန်သော ပြဿနာများသည်
ဘုရားသခင်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ခြင်းအားဖြင့်သာ ပြေလည်နိုင်ပါသည်။ ငါနားလည်၏။
သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၏ တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်ခြင်းထဲတွင် ဆာလံဆရာ၏ သံသယများသည်
အရည်ပျော်သွားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ့အား ပြဿနာအတွက် စစ်မှန်သော ဖြေရှင်းချက်ကို
ပေးတော်မူခဲ့သည်။ အခြားအရာများထဲတွင်၊ သူသည် မိမိ၏ ရှုထောင့်အမြင်
လွဲမှားခဲ့ကြောင်းနှင့် လူဆိုးတို့၏ စည်းစိမ်ချမ်းသာကို လွန်ကဲစွာ
တွေးတောမိခဲ့ကြောင်း သိရှိခဲ့ရသည်။ ၎င်းတို့၏အဆုံး။ လူဆိုးများသည်
မည်မျှပင် အဆင်ပြေချမ်းသာနေပုံရစေကာမူ ၎င်းတို့၏ တည်ရှိမှုသည် မမြဲပါ။ ၎င်းတို့၌
ခိုင်မာသော ခြေကုပ်မရှိသဖြင့် အချိန်မရွေး ပြိုလဲသွားနိုင်သည်။ ဤအကြောင်းပြချက်သည်
လူဆိုးတို့၏ အဆုံးစွန်သော လုံးဝပျက်စီးခြင်းတိုင်အောင် အသုံးချလျှင် ပို၍ပင်
ထိရောက်မှုရှိသည် (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၂၀:၉၊ ၁၄၊ ၁၅)။
18.
Destruction.
That which restores the psalmist’s faith is his recognition of the end of the
wicked in this world, of their downfall in the midst of their prosperity. Loss
of perspective had kept the psalmist from seeing the retribution that often
came upon the wicked, until he went into the sanctuary and cast himself wholly
upon God. He had forgotten that Sodom and Gomorrah were destroyed by fire from
heaven; that Pharaoh’s land was ruined by the plagues and his armies were
drowned in the sea.
၁၈။ ဖျက်ဆီးခြင်း။ ဆာလံဆရာ၏
ယုံကြည်ခြင်းကို ပြန်လည်နိုးထစေသည့်အရာမှာ ဤလောကရှိ လူဆိုးတို့၏ အဆုံးသတ်၊
၎င်းတို့ စည်းစိမ်ချမ်းသာ ခံစားနေရစဉ်အတွင်း ပျက်စီးခြင်းကို သိမြင်နားလည်ခြင်း
ဖြစ်သည်။ ရှုထောင့်အမြင် လွဲမှားခြင်းကြောင့် ဆာလံဆရာသည် သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သို့ သွားရောက်ပြီး
ဘုရားသခင်ထံ လုံးလုံးလျားလျား ပုံအပ်ခြင်းမပြုမချင်း လူဆိုးများအပေါ် မကြာခဏ
ကျရောက်တတ်သော အပြစ်ဒဏ်ကို မမြင်နိုင်ခဲ့ပါ။ သောဒုံနှင့် ဂေါမောရမြို့များသည်
ကောင်းကင်က ကျလာသောမီးဖြင့် ဖျက်ဆီးခြင်းခံခဲ့ရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ ဖာရောဘုရင်၏
ပြည်သည် ဘေးဒဏ်များကြောင့် ပျက်စီးခဲ့ရပြီး သူ၏စစ်တပ်များသည် ပင်လယ်ထဲတွင်
နစ်မြုပ်ခဲ့ရသည်ကိုလည်းကောင်း သူသည် မေ့လျော့နေခဲ့သည်။
19.
As
in a moment. The prosperity of wicked men, or of wicked governments, often
collapses in a moment. The problem set forth in the psalm is solved only in a
view of the end of the wicked, which may come at any moment. With terrors.
Calamities that bring them terror (see Job 18:11; 24:17; 27:20).
၁၉။ ခဏချင်းတွင်။ လူဆိုးများ သို့မဟုတ်
ဆိုးညစ်သောအစိုးရများ၏ စည်းစိမ်ချမ်းသာသည် ခဏချင်းတွင် ပြိုလဲပျက်စီးသွားတတ်သည်။
ဤဆာလံကျမ်းတွင် ဖော်ပြထားသော ပြဿနာသည် အချိန်မရွေး ကျရောက်လာနိုင်သော လူဆိုးတို့၏
အဆုံးသတ်ကို မြင်တွေ့ရခြင်းအားဖြင့်သာ ပြေလည်သွားနိုင်သည်။ ထိတ်လန့်ခြင်းနှင့်အတူ။
၎င်းတို့ထံ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်းကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသော ဘေးဒုက္ခများ ဖြစ်သည်
(ယောဘဝတ္ထု ၁၈:၁၁၊ ၂၄:၁၇၊ ၂၇:၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
20.
As
a dream. Prosperity is like a dream (see Isa. 29:7, 8); reality returns when
the sleeper awakes. Their image. In the calm of eternity God will pay no
attention to the dreams of human existence on earth; eternity will deal with
those elements that constitute the real character of man.
၂၀။ အိပ်မက်ကဲ့သို့။ စည်းစိမ်ချမ်းသာသည်
အိပ်မက်တစ်ခုကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂၉:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
အိပ်စက်သူ နိုးလာသောအခါ လက်တွေ့ဘဝသည် ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသည်။ ၎င်းတို့၏ပုံသဏ္ဌာန်။
ထာဝရကာလ၏ ငြိမ်သက်ခြင်းထဲတွင် ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးပေါ်ရှိ လူသားတို့၏
အိပ်မက်ဆန်သော တည်ရှိမှုကို ဂရုပြုတော်မူမည်မဟုတ်ပါ။ ထာဝရကာလသည် လူသား၏ စစ်မှန်သော
စရိုက်လက္ခဏာကို ဖြစ်ပေါ်စေသည့် အစိတ်အပိုင်းများကိုသာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းမည်
ဖြစ်သည်။
21.
Thus.
Or, “for.” The reason for his failure to find the solution to the problem lay
in the fact that he was unable to consider the matter calmly. He “was grieved,”
literally, “was soured,” the Hebrew word being used of leavening (see Ex.
12:34, 39). His heart had lost its sweetness, as if under the action of a
ferment. Depressed spirits impair man’s judgment. The psalmist frankly
acknowledges his error in endeavoring to solve the problem in an embittered
state of mind, according to appearances, and not according to eternal values.
Reins. See on Ps. 7:9.
၂၁။ ဤသို့ဖြင့်။ သို့မဟုတ်
“အကြောင်းမူကား။” သူသည် ပြဿနာ၏ ဖြေရှင်းချက်ကို ရှာမတွေ့ရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းမှာ
ထိုကိစ္စကို တည်ငြိမ်စွာ မစဉ်းစားနိုင်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည်။ သူသည်
“စိတ်ပူပန်ခြင်းရှိ၏၊” စာသားအရ “ခါးသီးခြင်းရှိ၏” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊
ဟေဗြဲစကားလုံးကို တဆေးထည့်ခြင်းအတွက် အသုံးပြုသည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၂:၃၄၊ ၃၉
ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏နှလုံးသားသည် တဆေးတက်လာသကဲ့သို့ ယင်း၏ ချိုမြိန်မှုကို
ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ စိတ်ဓာတ်ကျဆင်းခြင်းသည် လူသား၏ ဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းကို
ထိခိုက်စေသည်။ ဆာလံဆရာသည် ထာဝရတန်ဖိုးများအတိုင်းမဟုတ်ဘဲ အပေါ်ယံအသွင်အပြင်များအတိုင်း
ခါးသီးသောစိတ်ခံစားချက်ဖြင့် ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် ကြိုးပမ်းခဲ့မိသော သူ၏ အမှားကို
ပွင့်လင်းစွာ ဝန်ခံထားသည်။ ကျောက်ကပ်။ ဆာလံကျမ်း ၇:၉ ရှိ
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ။
22.
Foolish.
Compare Ps. 92:6; Prov. 30:2. The psalmist did not understand the case. I. The
Hebrew pronoun has the emphatic initial position in the verse. Before thee. The
psalmist’s folly would have been bad enough had he been alone, but it was
utterly reprehensible under the eye of God (see Ps. 51:4).
၂၂။ မိုက်မဲခြင်း။ ဆာလံကျမ်း ၉၂:၆၊
သုတ္တံကျမ်း ၃၀:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဆာလံဆရာသည် ထိုအခြေအနေကို
နားမလည်ခဲ့ပါ။ ငါ။
ဟေဗြဲနာမ်စားသည် ဤအခန်းငယ်၏ ရှေ့ဆုံးတွင် အလေးပေးသော တည်နေရာ၌ ရှိနေသည်။ ရှေ့တော်၌။
ဆာလံဆရာ၏ မိုက်မဲမှုသည် သူတစ်ဦးတည်းရှိစဉ် ဖြစ်လျှင်ပင် လုံလောက်စွာ
ဆိုးရွားနေပြီဖြစ်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တော်ရှေ့တွင်
ဖြစ်ပျက်ခဲ့ခြင်းကြောင့် ယင်းသည် အလွန်ပင် အပြစ်တင်ဖွယ်ရာ ဖြစ်ခဲ့သည် (ဆာလံကျမ်း
၅၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
23.
I.
The emphatic initial position as in v. 22. Although I complain and doubt God’s justice, yet God is with me; He will not
drive me from His presence. In vs. 23–28 the
psalmist express the final solution to the problem of the psalm. That solution
is in God, and in the consciousness of His
presence and His guidance in this life and in the life everlasting. It is
scarcely possible to express to express the sublime beauty of this exquisite
passage, both in thought and in diction. My
right hand. Compare Ps. 18:35; 63:8.
၂၃။ ငါ။ အခန်းငယ် ၂၂ တွင်ကဲ့သို့ပင်
ရှေ့ဆုံး၌ အလေးပေးသော တည်နေရာဖြစ်သည်။ ငါသည် ဘုရားသခင်၏ တရားမျှတမှုကို မြည်တမ်း၍
သံသယဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ငါနှင့်အတူ ရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို
မျက်မှောက်တော်မှ မောင်းထုတ်မည်မဟုတ်ပါ။ အခန်းငယ် ၂၃–၂၈ တွင်
ဆာလံဆရာသည် ဆာလံကျမ်း၏ ပြဿနာအတွက် အဆုံးစွန်သော ဖြေရှင်းချက်ကို ဖော်ပြထားသည်။
ထိုဖြေရှင်းချက်သည် ဘုရားသခင်၌ရှိပြီး၊ ယခုဘဝနှင့် နောင်ထာဝရဘဝတွင် ကိုယ်တော်၏
မျက်မှောက်တော်နှင့် လမ်းပြမှုကို သတိပြုမိခြင်း၌ ရှိသည်။ ဤလှပလှသောကျမ်းပိုဒ်၏
မြင့်မြတ်သောအလှတရားကို အတွေးအခေါ်ရော စကားလုံးအသုံးအနှုန်းပါ ဖော်ပြရန်ပင်
ခဲယဉ်းလှသည်။ ငါ့လက်ယာလက်။
ဆာလံကျမ်း ၁၈:၃၅၊ ၆၃:၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
24.
With
thy counsel. The psalmist recognizes God’s guidance, according to the divine
plan for his life in this present world. Because he had failed to look to God
for guidance and counsel, he had almost succumbed to doubt (see Ps. 48:14).
Afterward. When this life is finished. To glory. The poet here suggests his
confidence in a future life. In the glory of heaven there will be no room for
doubt. The glory, the true splendor, of the eternal life is contrasted with the
“image,” the “dream,” the “vain show,” of the wicked man’s existence.
၂၄။ အလိုတော်အတိုင်း။ ဆာလံဆရာသည်
လက်ရှိလောက၌ သူ၏ဘဝအတွက် ဘုရားသခင်၏ အကြံပေးချက်နှင့် လမ်းပြမှုကို
အသိအမှတ်ပြုထားသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ လမ်းပြမှုနှင့် တိုင်ပင်မှုကို
မရှာဖွေခဲ့မိသောကြောင့် သံသယစိတ်အတွင်းသို့ လုနီးပါး ကျဆင်းခဲ့ရသည် (ဆာလံကျမ်း
၄၈:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ နောင်ကာလ၌။ ဤဘဝ ပြီးဆုံးသွားသောအခါ။ ဘုန်းပွင့်စေတော်မူလိမ့်မည်။
ကဗျာဆရာသည် ဤနေရာ၌ နောင်ဘဝအပေါ် သူ၏ ယုံကြည်မှုကို ဖော်ပြနေသည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏
ဘုန်းတော်ထဲတွင် သံသယဖြစ်စရာ နေရာမရှိပါ။ ထာဝရဘဝ၏ ဘုန်းတော်နှင့် စစ်မှန်သော
တောက်ပမှုသည် လူဆိုးများ၏ တည်ရှိမှုတည်းဟူသော “ပုံသဏ္ဌာန်၊” “အိပ်မက်၊”
“အချည်းနှီးသောပြသမှု” တို့နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်နေသည်။
25.
In
heaven. There is no one in heaven who can be compared with God. No one “can be
to me what God is” (Barnes). None upon earth. God is all-sufficient. All my
happiness centers in Him. This intimacy of devotion is one of the cardinal
teachings of the book of Psalms (see Ps. 42:1, 2; 63:1).
၂၅။ ကောင်းကင်ဘုံ၌။ ကောင်းကင်ဘုံတွင်
ဘုရားသခင်နှင့် နှိုင်းယှဉ်နိုင်သူ တစ်ဦးမျှမရှိပါ။ “ဘုရားသခင်သည် ငါ့အတွက်
ဖြစ်တော်မူသကဲ့သို့ မည်သူမျှ ဖြစ်မလာနိုင်ပါ” (ဘန်းစ်)။ မြေကြီးပေါ်မှာလည်း
မရှိ။ ဘုရားသခင်သည် အလုံးစုံပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်သည်။ ငါ၏
ပျော်ရွှင်မှုအားလုံးသည် ကိုယ်တော်၌သာ ဗဟိုပြုပါသည်။ ဤကဲ့သို့သော ရင်းနှီးသော
ဆည်းကပ်မှုသည် ဆာလံကျမ်း၏ အဓိက သွန်သင်ချက်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည် (ဆာလံကျမ်း ၄၂:၁၊
၂၊ ၆၃:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
26.
Strength.
Literally, “rock.” Portion. Not friends, or honor, or wealth, or any earthly
thing, but God was the source of the psalmist’s
happiness. God was his all in all. Prompted by this verse, Charles Wesley
(1707–88), on his deathbed, dictated to his wife one of his 6,500 hymns, in
which appear the words: “Jesus, … strength of my failing flesh and heart.”
၂၆။ ခွန်အား။ စာသားအရ “ကျောက်ဆောင်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ အဖို့အစု။
မိတ်ဆွေသူငယ်ချင်းများ၊ ဂုဏ်ဒြပ် သို့မဟုတ် စည်းစိမ်ဥစ္စာ သို့မဟုတ်
လောကီအရာတစ်ခုမျှ မဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်သည်သာ ဆာလံဆရာ၏ ပျော်ရွှင်မှု မြစ်ဖျားခံရာ
ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ အလုံးစုံသော အရာဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤအခန်းငယ်ကို အခြေခံ၍
ချားလ်စ်ဝက်စလီ (၁၇၀၇–၈၈) သည် သူ ကွယ်လွန်ခါနီး အိပ်ရာထဲ၌ သူရေးစပ်ခဲ့သော
ဓမ္မသီချင်းပေါင်း ၆,၅၀၀
ထဲမှ တစ်ပုဒ်ကို သူ၏ဇနီးအား ရွတ်ဆိုမှတ်တမ်းတင်ခိုင်းခဲ့ရာ ထိုသီချင်းတွင်
“ယေရှုသည်… ငါ၏ အားနည်းသောအသားနှင့် နှလုံးသား၏ ခွန်အားဖြစ်တော်မူ၏” ဟူသော
စကားလုံးများ ပါဝင်ခဲ့သည်။
27.
Far
from thee. To be with God is life; to be far from Him is death. The psalmist’s
realization of this fact solved the problem of God’s dealings with men (see vs.
3–12). Go a whoring. God’s relation to His people is frequently compared to
that of marriage (see Ps. 45; Jer. 3:8, 9, 14; 5:7; 13:27; 2 Cor. 11:2; Eph.
5:25; James 4:4). When God’s children are estranged from Him, they are
unfaithful to their marriage vows. The phrase “a whoring” consists of the
preposition “a” and the verbal noun “whoring.”
၂၇။ ကိုယ်တော်နှင့်ဝေးသောသူ။
ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ရှိခြင်းသည် အသက်ဖြစ်ပြီး၊ ကိုယ်တော်နှင့် ဝေးကွာခြင်းသည်
သေခြင်းဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် ဤအမှန်တရားကို သဘောပေါက်နားလည်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်က
လူသားတို့အပေါ် ဆက်ဆံတော်မူပုံ ပြဿနာကို ဖြေရှင်းနိုင်ခဲ့သည် (အခန်းငယ် ၃–၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ မှားယွင်းသောသူ။
ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော့်လူမျိုးတော်တို့၏ ဆက်ဆံရေးကို အိမ်ထောင်ရေးနှင့် မကြာခဏ
နှိုင်းယှဉ်လေ့ရှိသည် (ဆာလံကျမ်း ၄၅၊ ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၃:၈၊ ၉၊ ၁၄၊ ၅:၇၊ ၁၃:၂၇၊
ကောရိန္သုဩဝါဒစာဒုတိယစောင် ၁၁:၂၊ ဧဖက်ဩဝါဒစာ ၅:၂၅၊ ယာကုပ်ဩဝါဒစာ ၄:၄ ကိုကြည့်ပါ)။
ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများသည် ကိုယ်တော်နှင့် ကွာဝေးသွားသောအခါ၊ ၎င်းတို့သည်
မိမိတို့၏ အိမ်ထောင်ရေးကတိသစ္စာအပေါ် မတည်ကြည်ရာ ရောက်သည်။ “မှားယွင်းခြင်း” (a whoring) ဟူသော
စကားစုသည် ဝိဘတ် “a” နှင့်
ကြိယာနာမ် “whoring” တို့ဖြင့်
ဖွဲ့စည်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။
28.
Draw
near to God See Heb. 10:22. When we draw nigh to God He draws nigh to us (see
James 4:8). There is a beautiful reciprocal relationship between man and God:
the closer we draw to Him, the more fully He is able to reveal Himself. Lord
God. The Hebrew reads ’Adonai Yahweh, an unusual combination (see Vol. I, pp.
171–173). Beneath the psalmist’s doubts, there had always been a measure of
trust in God. Henceforth there should be no more doubt, only serene trust. That
I may declare. The psalmist recognizes his responsibility to tell others how he
has passed from doubt to confidence, how he has solved in the Lord Jehovah the
problem that is the theme of the psalm. The psalm closes with this solemn vow.
၂၈။ ဘုရားသခင်၏အပါးတော်သို့
ချဉ်းကပ်ခြင်း။ ဟေဗြဲဩဝါဒစာ ၁၀:၂၂ ကိုကြည့်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ထံ
ချဉ်းကပ်သောအခါ ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ချဉ်းကပ်တော်မူသည် (ယာကုပ်ဩဝါဒစာ ၄:၈
ကိုကြည့်ပါ)။ လူသားနှင့် ဘုရားသခင်အကြား လှပသော အပြန်အလှန်ဆက်ဆံရေး ရှိပါသည်- ကျွန်ုပ်တို့သည်
ကိုယ်တော်နှင့် ပိုမိုနီးကပ်စွာ ချဉ်းကပ်လေလေ၊ ကိုယ်တော်သည် မိမိကိုယ်ကို
ပိုမိုပြည့်စုံစွာ ထင်ရှားပြသနိုင်လေလေ ဖြစ်သည်။ အရှင်ထာဝရဘုရား။
ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ’Adonai
Yahweh ဟု ဖတ်ရပြီး ယင်းသည် ထူးခြားသော
ပေါင်းစပ်မှုတစ်ခု ဖြစ်သည် (အတွဲ ၁၊ စာမျက်နှာ ၁၇၁–၁၇၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဆာလံဆရာ၏
သံသယများအောက်တွင် ဘုရားသခင်အပေါ် ယုံကြည်ကိုးစားမှု အတိုင်းအတာတစ်ခု
အမြဲရှိနေခဲ့သည်။ ယခုမှစ၍ မည်သည့်သံသယမျှ ရှိတော့မည်မဟုတ်ဘဲ တည်ငြိမ်အေးချမ်းသော
ယုံကြည်ကိုးစားမှုသာ ရှိတော့မည်ဖြစ်သည်။ ငါသည်
ဟောပြောအံ့သောငှာ။ ဆာလံဆရာသည် မိမိအနေဖြင့် သံသယစိတ်မှသည် ယုံကြည်စိတ်ချမှုသို့
မည်သို့ကူးပြောင်းခဲ့ပုံ၊ ဤဆာလံကျမ်း၏ အဓိကအကြောင်းအရာဖြစ်သော ပြဿနာကို
အရှင်ထာဝရဘုရား၌ မည်သို့ဖြေရှင်းခဲ့ပုံတို့ကို အခြားသူများအား ပြန်လည်ပြောပြရန်
မိမိတွင် တာဝန်ရှိကြောင်း အသိအမှတ်ပြုထားသည်။ ဤဆာလံကျမ်းသည် ဤကဲ့သို့သော လေးနက်သော
ကတိသစ္စာပြုခြင်းဖြင့် နိဂုံးချုပ်ထားပါသည်။
No comments:
Post a Comment