chapter 32
အခန်း ၃၂
1. Ceased to answer. Despite Job’s
magnificent defense, his friends gave him up as stubborn, self-willed, and
self-righteous. They could not answer his arguments but they dared not
compromise their traditions. Job could have satisfied them only by abject
confession of sin. This he could not honestly do; therefore the discussion
between Job and Eliphaz, Bildad, and Zophar ended in a stalemate.
၁။ အဖြေပေးခြင်းကို
ရပ်တန့်ခြင်း။ ယောဘ၏ ခမ်းနားလှသော ခုခံကာကွယ်ချက်များရှိသော်လည်း
သူ၏မိတ်ဆွေများသည် ယောဘကို ခေါင်းမာသူ၊ ကိုယ့်သဘောအတိုင်း လုပ်သူနှင့်
ကိုယ်ကိုကိုယ်ဖြောင့်မတ်သည်ဟု ယူဆသူအဖြစ် သတ်မှတ်ကာ စကားပြောခြင်းကို
ရပ်တန့်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် ယောဘ၏ ငြင်းခုံချက်များကို မဖြေရှင်းနိုင်သော်လည်း
သူတို့၏ ရိုးရာဓလေ့များကိုမူ အလျှော့မပေးဝံ့ကြပေ။ ယောဘအနေဖြင့် သူတို့၏
ကျေနပ်မှုကို ရယူနိုင်ရန်မှာ အပြစ်ကို နိမ့်ချစွာ ဝန်ခံခြင်းတစ်မျိုးတည်းသာ
ရှိသည်။ ယောဘမူကား ထိုသို့ ရိုးသားစွာ မလုပ်နိုင်သဖြင့် ယောဘနှင့် ဧလိဖတ်၊ ဗိလဒဒ်၊
ဇောဖာတို့၏ ဆွေးနွေးမှုမှာ အဖြေမထွက်ဘဲ ပြီးဆုံးသွားခဲ့သည်။
2. Elihu. Information regarding Elihu
is limited. He is not mentioned previously in the book, nor is he mentioned
after his speech. However, more detail is given regarding his ancestry than
regarding any other person mentioned in the book. Elihu is a rather common
Hebrew name meaning, “He is [my] God” (see 1 Sam. 1:1; 1 Chron. 12:20; 26:7;
27:18). “Barachel,” the name of his father, means “God blesses.” “The Buzite”
identifies Elihu as of the family of Nahor, Abraham’s brother (Gen. 22:20, 21;
cf. Gen. 11:29). Ram has been identified by some as the ancestor of David
mentioned in Ruth 4:19; and in Matt. 1:3, 4, under the name “Aram.” Others
suppose that he was of the family of Nahor mentioned in Gen. 22:21.
၂။ ဧလိဟု။
ဧလိဟုနှင့် ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်မှာ အကန့်အသတ်ရှိသည်။ ဤကျမ်းစာတွင် သူသည် ယခင်က
ဖော်ပြခြင်းမရှိသလို သူ၏မိန့်ခွန်းနောက်ပိုင်းတွင်လည်း ဖော်ပြခြင်းမရှိပါ။
သို့သော်လည်း ကျမ်းစာတွင် ပါဝင်သော အခြားသူများထက် သူ၏မျိုးရိုးစဉ်ဆက်ကို
ပိုမိုအသေးစိတ် ဖော်ပြထားသည်။ ဧလိဟုသည် ဟေဗြဲအမည်တွင် အတော်အတန် အသုံးများသော
နာမည်ဖြစ်ပြီး “သူသည် [ငါ၏] ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည် (၁ ရှမွေလ ၁:၁၊ ၁
ရာဇဝင်ချုပ် ၁၂:၂၀၊ ၂၆:၇၊ ၂၇:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ဖခင်အမည် “ဗာရခေလ” သည်
“ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “ဗုဇလူ” ဟူသော ဝေါဟာရက
ဧလိဟုကို အာဗြဟံ၏ညီ နာခေါ်၏ အနွယ်ဝင်ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြနေသည် (ကမ္ဘာဦး ၂၂:၂၀၊ ၂၁၊
ကမ္ဘာဦး ၁၁:၂၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရမ်ဆိုသူကို ရုသကျမ်း ၄:၁၉ တွင် ဖော်ပြထားသော
ဒါဝိဒ်၏ ဘိုးဘေးအဖြစ်လည်းကောင်း၊ မဿဲခရစ်ဝင် ၁:၃၊ ၄ တွင် “အာရမ်” ဟူသောအမည်ဖြင့်လည်းကောင်း
အချို့က ခွဲခြားဖော်ပြကြသည်။ အခြားသူများကမူ သူသည် ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂၂:၂၁ တွင်
ဖော်ပြထားသော နာခေါ်၏ မိသားစုဝင်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။
3. Found no answer. The reasons set forth
by Eliphaz, Bildad, and Zophar were not adequate, as Elihu saw things. He sets
out to establish what he considers an adequate philosophy to solve the riddle
that has been posed by the apparent contradiction between Job’s life and his
sufferings. Elihu condemns Job as much as he does Job’s friends, but for
different
reasons.
၃။ အဖြေမတွေ့ရှိခြင်း။
ဧလိဟု၏ အမြင်အရ ဧလိဖတ်၊ ဗိလဒဒ်နှင့် ဇောဖာတို့ တင်ပြထားသော အကြောင်းပြချက်များသည်
လုံလောက်မှု မရှိပေ။ ယောဘ၏ အသက်တာနှင့် သူခံစားနေရသော ဆင်းရဲဒုက္ခတို့အကြား
ထင်ရှားသော ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ရပ်ကို ဖြေရှင်းရန်အတွက် လုံလောက်သော ဒဿနတစ်ခုကို သူ
တည်ဆောက်ရန် ကြိုးပမ်းသည်။ ဧလိဟုသည် ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများကို ပြစ်တင်ရှုတ်ချသကဲ့သို့
ယောဘကိုလည်း ပြစ်တင်ရှုတ်ချသော်လည်း အကြောင်းရင်းမှာမူ ကွဲပြားခြားနားနေသည်။
7. I said. Elihu had undergone a
struggle. He wanted to talk, but good judgment and tradition told him to let
those who were older be the proponents of wisdom.
၇။ ငါသည်
ဆို၏။ ဧလိဟုသည် အတွင်းစိတ်၌ တိုက်ပွဲဝင်နေခဲ့ရသည်။ သူသည် စကားပြောလိုသော်လည်း
ကောင်းသောစီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်မှုနှင့် ရိုးရာဓလေ့က အသက်ကြီးသူများကိုသာ
ပညာရှိစကားပြောသူများအဖြစ် နေရာပေးရန် တိုက်တွန်းနေခဲ့သည်။
8. Spirit. Here Elihu gives his
reason for presuming to speak, even though he is the youngest of the group. He
has concluded that understanding comes, not from age, but from the Spirit of
God. Inasmuch as wisdom is a gift of God, youth may have it as well as age.
၈။ ဝိညာဉ်တော်။
ဤနေရာတွင် ဧလိဟုသည် အုပ်စုထဲတွင် အငယ်ဆုံးဖြစ်လင့်ကစား စကားပြောရန် ရဲဝံ့ရသည့်
အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြသည်။ သူသည် နားလည်သဘောပေါက်ခြင်းသည် အသက်အရွယ်ကြောင့်
မဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်ကြောင့် ဖြစ်သည်ဟု ကောက်ချက်ချထားသည်။ ပညာသည်
ဘုရားသခင်ပေးသော ဆုကျေးဇူးဖြစ်သည့်အတွက် အသက်ကြီးသူများနည်းတူ လူငယ်များလည်း
ရရှိနိုင်ပေသည်။
9. Great men. Or, “the many.” The LXX,
Syriac, and Vulgate support the reading, “the aged.”
၉။ လူကြီးများ။
သို့မဟုတ် “လူအများ”။ LXX
(စက်ပတူအာဂျင်)၊ ဆီးရီးယားဘာသာပြန်နှင့် ဗားဂိတ်ဘာသာပြန်တို့က
“အသက်ကြီးသူများ” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံထားကြသည်။
10. Therefore. In view of the fact that
wisdom is a gift of God, and is not limited to age or station, Elihu makes bold
to express his opinion.
၁၀။ ထို့ကြောင့်။
ပညာသည် ဘုရားသခင်ပေးသော ဆုကျေးဇူးဖြစ်ပြီး အသက်အရွယ် သို့မဟုတ်
လူမှုအဆင့်အတန်းဖြင့် ကန့်သတ်မထားဟူသော အချက်ကို ထောက်ရှု၍ ဧလိဟုသည် သူ၏အမြင်ကို
ဖော်ပြရန် ရဲဝံ့လာသည်။
11. Waited. This verse indicates that
Elihu had listened carefully to all that Job’s friends had to say.
၁၁။ စောင့်ဆိုင်းခြင်း။
ဤကျမ်းပိုဒ်က ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများ ပြောသမျှကို ဧလိဟု ဂရုတစိုက် နားထောင်ခဲ့ကြောင်း
ပြသသည်။
12. Convinced. Or, “convicted.” Elihu
not only means that Job was not convinced. He also means that Job’s arguments
were not met by his opponents.
၁၂။ စိတ်ချလက်ချဖြစ်ခြင်း။
သို့မဟုတ် “အပြစ်တင်ခြင်း”။ ဧလိဟုသည် ယောဘ စိတ်မချနိုင်သည်ကို ဆိုလိုရုံသာမက ယောဘ၏
ငြင်းခုံချက်များကို ပြိုင်ဘက်များက မတုံ့ပြန်နိုင်ခဲ့သည်ကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
13. God thrusteth him down. It is not
clear whether this clause is an expression of Elihu’s thought, or whether it is
a part of the purported statement of Job’s friends. According to the latter
view, Elihu warns the friends against excusing themselves for their failure to
convince Job on the basis that only God can meet Job’s arguments. According to
the former view the meaning is that only God can humble Job. The wise men have
been unable to refute Job’s arguments. Their traditions and precepts have been
unavailing. God will have to take a hand and accomplish what they have failed
to do.
၁၃။ ဘုရားသခင်သည်
သူ့ကို နှိမ့်ချတော်မူသည်။ ဤစကားစုသည် ဧလိဟု၏ အတွေးအမြင်ဖြစ်သည်လား၊ သို့မဟုတ်
ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများ၏ ပြောစကားဟု ယူဆရသည့် အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်လား မရှင်းလင်းပေ။
နောက်ဆုံးအမြင်အရဆိုလျှင် ဧလိဟုက ယောဘ၏ ငြင်းခုံချက်များကို ဘုရားသခင်သာလျှင်
တုံ့ပြန်နိုင်သည်ဟူသော အကြောင်းပြချက်ဖြင့် ယောဘကို မစည်းရုံးနိုင်ခဲ့သည့်အတွက်
မိမိကိုယ်ကိုယ် ဆင်ခြေပေးနေသော မိတ်ဆွေများကို သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ရှေးဦးအမြင်အရဆိုလျှင် ဘုရားသခင်သာလျှင် ယောဘကို နှိမ့်ချနိုင်သည်ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ပညာရှိတို့သည် ယောဘ၏ ငြင်းခုံချက်များကို ချေဖျက်ရန်
မစွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့ကြပေ။ သူတို့၏ ရိုးရာဓလေ့များနှင့် ဆုံးမစကားများသည်
အရာမထင်ခဲ့ချေ။ သူတို့ မလုပ်နိုင်ခဲ့သည်ကို ဘုရားသခင်ကသာ
ဝင်ရောက်လုပ်ဆောင်ပေးရတော့မည်ဖြစ်သည်။
14. Against me. Elihu can approach the
argument more objectively, because Job’s cutting speech has not been aimed at
him. He has been a bystander, an observer. With your speeches. Elihu plans a
fresh approach. The three friends have largely repeated one another’s views.
Elihu promises to contribute something new to the discussion.
၁၄။ ငါ့ကိုဆန့်ကျင်၍။
ယောဘ၏ စူးရှသောစကားများသည် မိမိကို ရည်ရွယ်ပြောဆိုခြင်း မဟုတ်သည့်အတွက် ဧလိဟုသည်
ငြင်းခုံမှုများကို ပိုမိုဘက်လိုက်မှုကင်းစွာ ချဉ်းကပ်နိုင်သည်။ သူသည် ကြည့်ရှုသူ၊
စောင့်ကြည့်သူသက်သက်သာ ဖြစ်ခဲ့သည်။ သင်တို့၏ စကားများနှင့်အတူ။ ဧလိဟုသည် နည်းလမ်းသစ်တစ်ခုကို
စီစဉ်သည်။ မိတ်ဆွေသုံးဦးသည် တစ်ဦး၏အမြင်ကို တစ်ဦးက ထပ်ခါတလဲလဲ ပြောဆိုနေခဲ့ကြသည်။
ဧလိဟုကမူ ဆွေးနွေးမှုတွင် အသစ်အဆန်းတစ်ခုခုကို ဖြည့်စွက်ပေးမည်ဟု ကတိပြုသည်။
15. Amazed. Elihu may be addressing Job
in this statement, or he may be using the third person merely to seem less
disrespectful. At any rate, he seems to be referring to the three friends. He
seems to be chiding them because of their inability to meet Job’s arguments.
၁၅။ အံ့အားသင့်ခြင်း။
ဧလိဟုသည် ဤစကားကို ယောဘအား ရည်ရွယ်ပြောဆိုခြင်း ဖြစ်နိုင်သလို၊
မရိုမသေမဖြစ်စေရန်အတွက် တတိယလူကို သုံးနှုန်းခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ သူသည် မိတ်ဆွေသုံးဦးကို ရည်ညွှန်းနေပုံရသည်။ ယောဘ၏
ငြင်းခုံချက်များကို မဖြေရှင်းနိုင်ကြသည့်အတွက် သူတို့ကို ပြစ်တင်ဝေဖန်နေခြင်း
ဖြစ်သည်။
16. When I had waited. This may also be
translated, “and shall I wait?” The impatience of young Elihu displays itself,
prodding the older men because of their silence and manifesting growing ardor
for the presentation of his own points of view.
၁၆။ ငါစောင့်ဆိုင်းပြီးသောအခါ။
ဤအပိုဒ်ကို “ငါ ဆက်စောင့်ရမည်လော” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ လူငယ် ဧလိဟု၏
သည်းမခံနိုင်မှုသည် ပေါ်လွင်နေပြီး၊ အသက်ကြီးသူများ၏ တိတ်ဆိတ်မှုကို တွန်းအားပေးကာ
မိမိ၏အမြင်များကို တင်ပြလိုသော ပြင်းပြသည့်ဆန္ဒကို ပြသနေသည်။
17. I will answer. The decision is made.
Elihu will wait no longer. He has endured the silence of the friends as long as
he can.
၁၇။ ငါဖြေမည်။
ဆုံးဖြတ်ချက် ချပြီးပြီ။ ဧလိဟုသည် နောက်ထပ် စောင့်ဆိုင်းတော့မည် မဟုတ်ပေ။
မိတ်ဆွေများ၏ တိတ်ဆိတ်မှုကို သူ သည်းခံနိုင်သလောက် သည်းခံခဲ့ပြီး ဖြစ်သည်။
18. Matter. Or, “words.” Compare
Zophar’s statement in ch. 20:2, 3. The friends of Job had not one word more.
Elihu, on the contrary, was “full of” words. The spirit within me. Literally,
“the spirit of my belly.”
၁၈။ အကြောင်းအရာ။
သို့မဟုတ် “စကားလုံးများ”။ အခန်းကြီး ၂၀:၂၊ ၃ ရှိ ဇောဖာ၏ စကားနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
ယောဘ၏ မိတ်ဆွေများတွင် နောက်ထပ် ပြောစရာစကား မရှိတော့ပေ။ ဧလိဟုမှာမူ
ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် စကားလုံးများဖြင့် “ပြည့်နှက်” နေသည်။ ငါ့အတွင်းရှိ ဝိညာဉ်။
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် “ငါ့ဗိုက်ထဲရှိ ဝိညာဉ်” ဖြစ်သည်။
19. As wine. Fermenting wine in ancient
wineskins distended the container, generally made of skins, to the point of
bursting (see Matt. 9:17), an apt illustration of the eagerness of expression
that filled the soul of Elihu.
၁၉။ စပျစ်ရည်ကဲ့သို့။
ရှေးခေတ် စပျစ်ရည်အိတ်များတွင် အချဉ်ပေါက်နေသော စပျစ်ရည်သည် သားရေဖြင့်
ပြုလုပ်ထားသော အိတ်ကို ပေါက်ထွက်မတတ် ဖောင်းကားစေသည် (မဿဲ ၉:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
ဤသည်မှာ ဧလိဟု၏ စိတ်ဝိညာဉ်ကို ပြည့်နှက်စေသော ထုတ်ဖော်ပြောဆိုလိုသည့်
ပြင်းပြသောဆန္ဒအတွက် သင့်တော်သော ပုံဥပမာဖြစ်သည်။
20. Refreshed. The inner pressure has
been building up during the long speeches of the friends. The bursting point
has been reached.
၂၀။ လန်းဆန်းစေသည်။
မိတ်ဆွေများ၏ ရှည်လျားသော စကားများကြားတွင် အတွင်းစိတ်ဖိအားများ တိုးပွားလာခဲ့သည်။
ယခုမူ ပေါက်ကွဲထွက်မည့် အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိနေပြီဖြစ်သည်။
21. Accept. Elihu sincerely wishes to be
fair. He disavows personal bias. He does not wish to be influenced by age,
rank, or personal friendship. His philosophy is certain to displease some of
his hearers; therefore he feels the need of making this statement relative to
his objectivity. Flattering titles. The Oriental practice of giving long and
extravagant titles is well known. Flattery is condemned by Job (ch. 17:5), by
the psalmist (Ps. 12:2, 3; Ps. 78:36), and by Solomon (Prov. 2:16; 7:21;
28:23).
၂၁။ လက်ခံခြင်း။
ဧလိဟုသည် တရားမျှတစွာ ဆောင်ရွက်လိုသော စေတနာအမှန်ရှိသည်။ သူသည် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
ဘက်လိုက်မှုကို ငြင်းပယ်သည်။ သူသည် အသက်အရွယ်၊ ရာထူး သို့မဟုတ် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
မိတ်ဆွေဖွဲ့မှုတို့၏ လွှမ်းမိုးခြင်းကို မခံလိုပေ။ သူ၏ ဒဿနသည် နားထောင်သူအချို့ကို
မနှစ်မြို့ဖွယ် ဖြစ်စေမည်မှာ သေချာသည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏
ဘက်လိုက်မှုကင်းရှင်းမှုနှင့် ပတ်သက်၍ ဤကြေညာချက်ကို ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်သည်ဟု သူ
ခံစားရသည်။ ချီးမွမ်းသော ဘွဲ့နာမများ။ အရှေ့တိုင်းသားတို့၏ ရှည်လျားပြီး
ကြီးကျယ်လွန်ကဲသော ဘွဲ့နာမများကို ပေးလေ့ရှိသည့် ဓလေ့မှာ ထင်ရှားသည်။
ချော့မော့ပြောဆိုခြင်းကို ယောဘ (အခန်း ၁၇:၅)၊ ဆာလံဆရာ (ဆာလံ ၁၂:၂၊ ၃၊ ၇၈:၃၆)
နှင့် ရှောလမုန် (သုတ္တံ ၂:၁၆; ၇:၂၁; ၂၈:၂၃) တို့က
ရှုတ်ချထားကြသည်။
22. My maker. Elihu feels that God would
put an end to him if he were to stoop to flattery. He is true to his promise,
and throughout his long discourse he cannot be accused of insincerity.
၂၂။ ငါ့ကို
ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်။ ဧလိဟုသည် ချော့မော့ပြောဆိုခြင်းသို့ ကျဆင်းသွားပါက
ဘုရားသခင်သည် မိမိကို အဆုံးစီရင်လိမ့်မည်ဟု ခံစားရသည်။ သူသည် မိမိ၏ ကတိစကားအတိုင်း
တည်ကြည်သူဖြစ်ပြီး သူ၏ရှည်လျားသော မိန့်ခွန်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် ရိုးသားမှုမရှိဟု
စွပ်စွဲခြင်း ခံရမည်မဟုတ်ပေ။
No comments:
Post a Comment