Wednesday, June 24, 2026

ယောဘဝတ္ထု ၃၇

 အခန်း ၃၇

chapter 37


1.    God is to be feared because of his great works. 15 His wisdom is unsearchable in them.

၁။ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်သောအမှုအရာများကြောင့် ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ့ရမည်။ ၁၅။ ထိုအမှုအရာများ၌ ကိုယ်တော်၏ပညာတော်သည် ရှာဖွေ၍မရနိုင်။


2.    At this also. There is no natural division between chs. 36 and 37. Elihu continues the figure of a thunderstorm as a means of describing God’s power. He says that his heart trembles as he hears the thunder and sees the lightning flash across the sky. 

၂။ ဤအရာကိုလည်း ကြည့်ပါ။ အခန်းကြီး ၃၆ နှင့် ၃၇ အကြားတွင် သဘာဝအလျောက် ပိုင်းခြားထားခြင်းမရှိပါ။ ဧလိဟုသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ကို ဖော်ပြရန် မိုးကြိုးမုန်တိုင်းပုံသဏ္ဌာန်ကို ဆက်လက်အသုံးပြုထားသည်။ မိုးချုန်းသံကိုကြားရပြီး ကောင်းကင်တွင် လျှပ်ပြက်နေသည်ကို မြင်ရသောအခါ သူ၏နှလုံးသားသည် တုန်လှုပ်ရသည်ဟု သူဆိုသည်။


3.    Noise of his voice. Elihu is using a figure of speech. He does not mean that the thunder is actually God’s voice. 

၃။ ကိုယ်တော်၏စကားသံ။ ဧလိဟုသည် စကားလုံးပုံဖော်ခြင်းကို သုံးထားသည်။ မိုးချုန်းသံသည် အမှန်တကယ် ဘုရားသခင်၏စကားသံဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။


4.    Great things. This verse ends the parable of the thunderstorm. In this piece of vivid description Elihu is trying to overwhelm Job with a sense of the majesty and the might of God. 

၄။ ကြီးမြတ်သောအရာများ။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် မိုးကြိုးမုန်တိုင်းဥပမာကို အဆုံးသတ်သည်။ ဤရှင်းလင်းပြတ်သားသော ဖော်ပြချက်ဖြင့် ဧလိဟုသည် ယောဘအား ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအာနုဘော်နှင့် တန်ခိုးတော်ကို ခံစားမိစေရန် ကြိုးစားနေသည်။


5.    He sealeth up. This may refer to the cessation of out-of-door labor in the wintertime, due to snow, ice, and heavy rains. This pause in man’s activity gives occasion for reflection and thus encourages a clearer knowledge of God. 

၅။ ကိုယ်တော်သည် ပိတ်ထားတော်မူ၏။ ဤအချက်သည် ဆောင်းရာသီတွင် ဆီးနှင်း၊ ရေခဲနှင့် မိုးသည်းထန်စွာရွာသွန်းခြင်းကြောင့် အပြင်ဘက်အလုပ်များ ရပ်နားရခြင်းကို ရည်ညွှန်းပေမည်။ လူတို့၏လုပ်ဆောင်ချက်များ ဤသို့ရပ်နားခြင်းသည် ဆင်ခြင်စရာအခွင့်အရေးပေးပြီး ဘုရားသခင်ကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ သိရှိစေရန် အားပေးသည်။


6.    Go into dens. This verse tends to substantiate the interpretation of v. 7. It is in the wintertime that the beasts hibernate. This, likewise, is to Elihu a proof of the wisdom of God. He provided that the animals might be protected from the cold, and be able to subsist on small quantities of food during the season when food would be scarce.

၆။ ဂူများထဲသို့ ဝင်ကြ၏။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် အပိုဒ် ၇ ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ခိုင်မာစေသည်။ ဆောင်းရာသီတွင် တိရစ္ဆာန်များသည် ဆောင်းခိုကြသည်။ ၎င်းသည်လည်း ဧလိဟုအတွက် ဘုရားသခင်၏ပညာတော်ကို သက်သေပြခြင်းဖြစ်သည်။ အစားအစာရှားပါးသည့်အချိန်တွင် တိရစ္ဆာန်များ အအေးဒဏ်မှ ကာကွယ်ရန်နှင့် အနည်းငယ်သော အစားအစာဖြင့် ရှင်သန်နိုင်ရန် ကိုယ်တော်စီစဉ်ပေးထားသည်။


7.    Out of the south. Literally, “out of the chamber,” that is, the storehouse where God is pictured as keeping His tempests. Out of the north. Literally, “out of the scatterers.” These seem to be the violent winds that drive away the clouds and bring a clear, frosty atmosphere. Elihu is emphasizing that all these things are under the control of God, and that these natural phenomena prove His greatness. 

၇။ တောင်မျက်နှာမှ။ "အခန်းထဲမှ" ဟူ၍ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏ မုန်တိုင်းများကို သိမ်းဆည်းထားသည့် ဂိုဒေါင်ဟု ပုံဖော်ထားသည်။ မြောက်မျက်နှာမှ။ "ဖြန့်ကျက်သူများထံမှ" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့မှာ တိမ်တိုက်များကို မောင်းထုတ်ပြီး ကြည်လင်အေးစက်သော လေထုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည့် ပြင်းထန်သောလေများ ဖြစ်ပုံရသည်။ ဤအရာအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိပြီး ဤသဘာဝဖြစ်စဉ်များက ကိုယ်တော်၏ကြီးမြတ်မှုကို သက်သေပြနေကြောင်း ဧလိဟု အလေးပေးဖော်ပြသည်။


9.    Is straitened. Literally, “in constraint,” that is, frozen solid. 

၉။ ကျဉ်းမြောင်း၏။ "ချုပ်နှောင်ခံရ၏" ဟူ၍ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ရေခဲအဖြစ် ခဲသွားသည်ဟု ဆိုလိုသည်။


10.    He wearieth. Literally, “he burdeneth.” That is, He burdens the cloud with moisture. Rain is one of the chief concerns in these dry countries. It is God who gives the moisture-laden clouds that provide water for the thirsty land. His bright cloud. Literally, “the cloud of his light.”

၁၀။ ကိုယ်တော်သည် ပင်ပန်းစေ၏။ "ဝန်ပိစေ၏" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ကိုယ်တော်သည် တိမ်တိုက်ကို အစိုဓာတ်ဖြင့် ဝန်ပိစေသည်။ မိုးရေသည် ဤခြောက်သွေ့သောနိုင်ငံများတွင် အဓိကလိုအပ်ချက်ဖြစ်သည်။ ရေငတ်နေသောမြေအတွက် ရေကိုပေးသည့် အစိုဓာတ်ပါသောတိမ်တိုက်များကို ပေးသနားတော်မူသော အရှင်မှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်၏တောက်ပသောတိမ်တိုက်။ "ကိုယ်တော်၏အလင်းတိမ်တိုက်" ဟူ၍ ဖြစ်သည်။


11.                   It. The “cloud” is the most obvious antecedent. Counsels. Heb. tachbuloth, “guidance,” “direction.” God guides the clouds and the lightnings, turning them round and round, directing them according to His will. 

၁၁။ ၎င်း။ "တိမ်တိုက်" သည် အထင်ရှားဆုံး အညွှန်းဖြစ်သည်။ အကြံဉာဏ်များ။ ဟေဗြဲစကားလုံး tachbuloth မှာ "လမ်းပြခြင်း"၊ "ဦးဆောင်ခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် တိမ်တိုက်များနှင့် လျှပ်ပြက်ခြင်းများကို လမ်းပြပြီး ကိုယ်တော်၏အလိုတော်အတိုင်း လှည့်ပတ်စေကာ ဦးဆောင်တော်မူသည်။


12.                   When God disposed. Elihu asks Job if he knows how God gives His orders and arranges for the course and sequence of natural events. ၁၂။ ဘုရားသခင် စီစဉ်တော်မူသောအခါ။ ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏အမိန့်များကို မည်သို့ပေးသနည်းနှင့် သဘာဝဖြစ်စဉ်များ၏ လမ်းကြောင်းနှင့် အစဉ်လိုက်ဖြစ်ပျက်မှုကို မည်သို့စီစဉ်သနည်းဟူသည်ကို သင်သိပါသလောဟု ဧလိဟု ယောဘအား မေးမြန်းသည်။


13.                   Balancings. The phenomenon of the clouds poised in the sky, heavy with rain yet without support, provoked Elihu’s wonder. Knowledge. Natural phenomena indicate the limitless knowledge of God. The inference is that Job should not be critical of a God who reveals His omniscience by such wonderful works. 

၁၃။ ချိန်ဆခြင်းများ။ မိုးရေချိန်နှင့်ပြည့်နေသော်လည်း အထောက်အပံ့မရှိဘဲ ကောင်းကင်တွင် ဝေဟင်၌ရပ်တည်နေသော တိမ်တိုက်များ၏ ဖြစ်စဉ်သည် ဧလိဟုကို အံ့ဩစေသည်။ အသိပညာ။ သဘာဝဖြစ်စဉ်များသည် ဘုရားသခင်၏ အကန့်အသတ်မရှိသော အသိပညာကို ပြသသည်။ ကောက်ချက်မှာ ဤသို့သော အံ့ဖွယ်အမှုများဖြင့် ကိုယ်တော်၏ အရာခပ်သိမ်းကို သိမြင်တော်မူခြင်းကို ဖော်ပြသော ဘုရားသခင်ကို ယောဘ ဝေဖန်ခြင်းမပြုသင့်ပေ။


13.                   Teach us. This sounds like irony. Elihu is saying to Job, If you are so wise, teach us how to approach such a great God, for we are in darkness. 

၁၄။ ကျွန်ုပ်တို့ကို သွန်သင်ပါ။ ဤသည်မှာ လှောင်ပြောင်သလိုဖြစ်သည်။ ဧလိဟုက ယောဘအား သင်သည် အလွန်ပညာရှိပါက၊ ဤသို့သောကြီးမြတ်သည့် ဘုရားသခင်ထံသို့ ကျွန်ုပ်တို့ မည်သို့ချဉ်းကပ်ရမည်ကို သွန်သင်ပါ၊ အကြောင်းမူကား ကျွန်ုပ်တို့သည် မှောင်မိုက်ထဲတွင် ရှိနေပါသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။


14.                   If a man speak. Job had expressed the wish that God would hear him and answer him. Elihu, intending to rebuke this presumption, yet shrinking from doing so directly, puts himself in Job’s place and asks, Would it be fitting that I should demand to speak with God? If not, it cannot be fitting that Job should do so. 

၁၄။ လူသည် ပြောဆိုလျှင်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိကို ကြားနာဖြေကြားပေးစေလိုကြောင်း ယောဘ ဆန္ဒရှိခဲ့သည်။ ဧလိဟုသည် ဤမောက်မာမှုကို ပြစ်တင်လိုသော်လည်း တိုက်ရိုက်မပြောဘဲ မိမိကိုယ်ကို ယောဘနေရာတွင်ထားကာ၊ ငါသည် ဘုရားသခင်နှင့် စကားပြောခွင့်ရရန် တောင်းဆိုခြင်းမှာ သင့်တော်ပါမည်လောဟု မေးသည်။ မသင့်တော်ပါက ယောဘလည်း ထိုသို့လုပ်ဆောင်ရန် မသင့်တော်ပါ။


15.                   Bright light. Probably the sun. Men cannot look at the dazzling sun. How much less would they be able to face God. 

၁၅။ တောက်ပသောအလင်း။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ နေဖြစ်သည်။ လူတို့သည် မျက်စိကျိန်းလောက်အောင် တောက်ပသောနေကို မကြည့်နိုင်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်သို့ မည်သို့လျှင် ရဲရဲရင့်ရင့် ရပ်တည်နိုင်ပါမည်နည်း။


16.                   Fair weather. Heb. zahab, literally, “gold.” 

၂၂။ သာယာသောရာသီဥတု။ ဟေဗြဲစကားလုံး zahab မှာ တိုက်ရိုက်အားဖြင့် "ရွှေ" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။


17.                   Fear him. Elihu ends his speech with a parting thrust at Job to the effect that God does not respect conceited men. Wise of heart. That is, conceited. It is folly for a man to think of matching his puny wisdom with that of God.

၂၄။ ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ့လော့။ ဧလိဟုသည် ဘုရားသခင်သည် မောက်မာသူများကို အရေးမစိုက်ကြောင်း ယောဘအား နောက်ဆုံးသတိပေးစကားဖြင့် မိန့်ခွန်းကို အဆုံးသတ်သည်။ နှလုံးသားပညာရှိ။ ဆိုလိုသည်မှာ မောက်မာခြင်းဖြစ်သည်။ မိမိ၏အற்பပညာကို ဘုရားသခင်၏ပညာနှင့် ယှဉ်ပြိုင်နိုင်သည်ဟု တွေးခြင်းသည် လူတို့၏မိုက်မဲမှုသာ ဖြစ်သည်။


No comments:

Post a Comment