Chapter
24
အခန်းကြီး ၂၄
1.
Joash.
This chapter dealing with the reign of Joash is parallel with 2 Kings 12. The
same general order prevails, but here important details are added (vs. 3, 7,
15–22).
၁။ ယောရှ။
ယောရှ၏နန်းစံခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ဤအခန်းသည် ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် အခန်းကြီး ၁၂
နှင့် တူညီသည်။ ယေဘုယျအစီအစဉ်မှာ အတူတူပင်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဤနေရာတွင်
အရေးကြီးသောအချက်အလက်များ (ငယ် ၃၊ ၇၊ ၁၅-၂၂) ကို ထပ်ဖြည့်ထားသည်။
Seven years old. This detail occurs as the last item of the
preceding chapter in the record in Kings (2 Kings 11:21). The other details of
the verse are the same as in 2 Kings 12:1, with the exception that the
synchronism of the accession of Joash in the 7th year of Jehu is found only in
Kings။
အသက်ခုနစ်နှစ်။ ဤအချက်အလက်သည်
ဓမ္မရာဇဝင်မှတ်တမ်းတွင် အခန်းကြီး ၁၁၊ အငယ် ၂၁ ၏ နောက်ဆုံးအချက်အဖြစ် ပါရှိသည်။
ဤငယ်ပါ အခြားအချက်အလက်များသည် ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် အခန်းကြီး ၁၂၊ အငယ် ၁ နှင့်
တူညီကြသည်။ သို့သော် ယေဟုမင်းနန်းစံခုနစ်နှစ်တွင် ယောရှမင်း နန်းတက်ခြင်းဆိုင်ရာ
အချိန်ကိုက်ဖော်ပြချက်မှာ ဓမ္မရာဇဝင်ကျမ်းတွင်သာ ပါရှိသည်။
2.
All
the days of Jehoiada. “All his days wherein Jehoiada the priest instructed him”
(2 Kings 12:2).
၂။
ယောယဒ၏သက်တမ်းကာလပတ်လုံး။ "ယဇ်ပုရောဟိတ်ယောယဒသည်
သွန်သင်ပေးသမျှသောကာလပတ်လုံး" (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၂)။
3.
To repair the house. This statement
implies that during the reigns of the previous apostate rulers—Jehoram (ch.
21:6), Ahaziah (ch. 22:3, 4), and Athaliah (ch. 22:10)—when the service of Baal
was encouraged (v. 7), the Temple had been allowed to fall into a state of
disrepair.
၄။ ဗိမာန်တော်ကို
ပြုပြင်ခြင်းငှါ။ ဤစကားရပ်သည် ယခင်က ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်သောမင်းများဖြစ်သည့်
ယဟောရံ (အခန်း ၂၁:၆)၊ အာခဇိ (အခန်း ၂၂:၃၊ ၄) နှင့် အာသလိ (အခန်း ၂၂:၁၀) တို့
လက်ထက်တွင် ဗာလဝတ်ပြုခြင်းကို အားပေးခဲ့ပြီး (ငယ် ၇) ဗိမာန်တော်သည်
ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှုမရှိဘဲ ယိုယွင်းပျက်စီးသွားခဲ့ရသည်ကို ဆိုလိုသည်။
4.
Gather of all Israel money. Compare 2
Kings 12:5: “Let the priests take it to them, every man of his acquaintance.”
It seems that a general collection was to be taken for the Temple throughout
the country, with each Levite taking it locally, of the people of his
acquaintance.
၅။
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ထံတွင် ငွေကိုစုသိမ်းကြ။ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၅
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ "ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် မိမိတို့နှင့်
သိကျွမ်းသောသူတို့ဆီမှာ လက်ခံယူကြပါစေ"။ ဗိမာန်တော်အတွက်
နိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံးတွင် ငွေကြေးကောက်ခံရန်နှင့် လေဝိသားတိုင်းသည်
မိမိတို့နှင့်သိကျွမ်းသော ဒေသခံပြည်သူများထံမှ ကောက်ခံရမည်ဖြစ်ပုံရသည်။
From
year to year. The repair of the Temple was a major affair, and the collections
would cover a number of years.
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း။ ဗိမာန်တော်ကို
ပြုပြင်ခြင်းသည် ကြီးမားသောကိစ္စဖြစ်ပြီး ငွေကြေးစုဆောင်းခြင်းသည်
နှစ်ပေါင်းများစွာ ကြာမြင့်မည်ဖြစ်သည်။
Hasten the matter. In its state of disrepair the Temple was a
reproach to the people and an insult to Jehovah. A devoted priesthood and a
consecrated people should have made the repair of the Temple their first
business.
အမှုတော်ကို အလျင်အမြန်ဆောင်ရွက်ကြ။
ဗိမာန်တော် ယိုယွင်းပျက်စီးနေခြင်းသည် လူမျိုးတို့အတွက် ရှက်ဖွယ်ဖြစ်ပြီး
ထာဝရဘုရားသခင်အား စော်ကားခြင်းဖြစ်သည်။ ရိုသေကိုင်းရှိုင်းသော
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ထားသောလူမျိုးတို့သည်
ဗိမာန်တော်ပြုပြင်ခြင်းကို ဦးစားပေးလုပ်ဆောင်သင့်သည်။
Hastened
it not. According to 2 Kings 12:6 the Temple had not yet been repaired in the
23d year of the reign of Joash. It is implied here that the Levites were
responsible for the delay.
အလျင်အမြန် မဆောင်ရွက်ကြ။
ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၆ အရ ယောရှမင်း နန်းစံ ၂၃ နှစ်တွင် ဗိမာန်တော်ကို
မပြုပြင်ရသေးပါ။ ဤနေရာတွင် လေဝိသားတို့သည် ကြန့်ကြာရခြင်းအတွက် တာဝန်ရှိကြောင်း
ဆိုလိုသည်။
6.
Called for Jehoiada. It was evidently the
king who was primarily concerned about the work of repair on the Temple. As
chief priest, Jehoiada should have made this his major concern, but the priests
had probably become more interested in their own affairs than in the work of
the Lord.
၆။ ယောယဒကို ခေါ်၍။
ဗိမာန်တော်ပြုပြင်ရေးအတွက် အဓိကစိုးရိမ်ပူပန်သူမှာ ဘုရင်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သော ယောယဒသည် ဤကိစ္စကို အဓိကထားဆောင်ရွက်သင့်သော်လည်း၊
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် ထာဝရဘုရား၏အမှုထက် မိမိတို့၏ကိုယ်ပိုင်ကိစ္စများကို
ပို၍စိတ်ဝင်စားနေကြပုံရသည်။
The
chief. That is, head of the priests.
အကြီးအကဲ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သည်။
Commandment
of Moses. These regulations assigned a half-shekel tax for the service of the
sanctuary (Ex. 30:13–16). According to 2 Kings 12:4 moneys received from “the
dedicated things”—from individuals who had made vows to the Lord or who had
dedicated certain animals or objects to Him (see Lev. 27:2–28)—had also been
assigned to this project. In addition there were freewill offerings. According
to 2 Kings 12:7, 8, the priests had been receiving money from the people but
had not turned it over for the work of Temple repair.
မောရှေစီရင်သောပညတ်။
ဤစည်းမျဉ်းများအရ သန့်ရှင်းရာဌာနအတွက် ငွေတစ်ဝက် (shekel) အခွန်ကို
သတ်မှတ်ထားသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၀:၁၃-၁၆)။ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၄ အရ
"သန့်ရှင်းသောပူဇော်သက္ကာ" မှရရှိသောငွေများ—ထာဝရဘုရားထံ သစ္စာဆိုသူများ
သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန်များနှင့် အရာဝတ္ထုများကို ဆက်ကပ်သူများထံမှရသောငွေများ
(ဝတ်ပြုရာ ၂၇:၂-၂၈ ကိုကြည့်)—ကိုလည်း ဤစီမံကိန်းအတွက် သတ်မှတ်ထားသည်။ ထို့အပြင်
စေတနာအလျောက် ပူဇော်သောငွေများလည်း ရှိသည်။ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၇၊ ၈ အရ
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် လူများထံမှငွေကို လက်ခံယူခဲ့သော်လည်း ဗိမာန်တော်ပြုပြင်ရန်
မပေးအပ်ခဲ့ကြချေ။
7.
Broken
up the house. This item is not found in Kings. It seems that during their
father’s reign Ahaziah and his elder brothers had carried out their mother’s
designs against the Temple.
၇။ ဗိမာန်တော်ကို
ဖျက်ဆီးသောကြောင့်။ ဤအချက်သည် ဓမ္မရာဇဝင်တွင် မပါရှိပါ။
သူတို့၏ဖခင်နန်းစံစဉ်ကာလအတွင်း အာခဇိနှင့် သူ၏အစ်ကိုများသည်
ဗိမာန်တော်ကိုဆန့်ကျင်သော မိခင်၏အကြံအစည်များကို အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့ပုံရသည်။
Upon
Baalim. It was evidently the purpose of Athaliah to do away with the worship of
Jehovah and to substitute in its place the worship of Baal. That a temple for
Baal had been built is evident from ch. 23:17.
ဗာလတို့အား။ ယေဟောဝါဘုရားကို
ဝတ်ပြုခြင်းကို ပပျောက်စေပြီး ၎င်းနေရာတွင် ဗာလကိုဝတ်ပြုစေရန်
အာသလိ၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ထင်ရှားသည်။ ဗာလကျောင်းကို တည်ဆောက်ခဲ့ကြောင်းမှာ အခန်း
၂၃:၁၇ မှ ထင်ရှားသည်။
10.
All the princes. It appears that the
leading promoters of this project were princes and other secular leaders rather
than priests. When once the people caught the spirit of the work, they found
joy in giving for so worthy a cause. In this work they were engaged in the
service of God, and the joy of the Lord filled their hearts.
၁၀။
မင်းသားအပေါင်းတို့နှင့်။ ဤစီမံကိန်း၏ ဦးဆောင်သူများမှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်များထက်
မင်းသားများနှင့် အခြားသော လောကီခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်ကြပုံရသည်။ လူတို့သည်
ဤအမှု၏သဘောကို နားလည်သောအခါ၊ ထိုက်တန်သောဤကိစ္စအတွက် ပေးလှူရခြင်းကို
ဝမ်းမြောက်စွာ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသည်။ ဤအမှု၌ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကို
ထမ်းဆောင်နေကြသဖြင့် ထာဝရဘုရား၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် သူတို့၏နှလုံးသားကို
ပြည့်စေခဲ့သည်။
11.
At what time. Whenever the chest was
full, it was brought by Levites to a royal office, where it was emptied in the
presence of the high priest or his deputy and a royal scribe. The money was
then weighed and placed in bags (see on 2 Kings 12:10, 11).
၁၁။
အချိန်ကျရောက်သောအခါ။ သေတ္တာပြည့်တိုင်း လေဝိသားတို့သည် ဘုရင့်ရုံးသို့
ယူဆောင်လာပြီး ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း သို့မဟုတ် သူ၏ကိုယ်စားလှယ်နှင့်
ဘုရင့်စာရေးတော်ရှေ့တွင် ထုတ်ယူကြသည်။ ထို့နောက် ငွေကိုချိန်တွယ်ပြီး
အိတ်များထဲသို့ ထည့်ကြသည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၁၀၊ ၁၁ ကိုကြည့်)။
12.
The king and Jehoiada. It is clear from
this that the final supervision of the proceedings was in the hands of the king
and the high priest. Both appeared to be men of uprightness and integrity, who
could be counted upon to see that the money was properly handled, without
irregularities.
၁၂။
ရှင်ဘုရင်နှင့် ယောယဒ။ ဤလုပ်ငန်းစဉ်၏ အဆုံးအဖြတ်ကြီးကြပ်မှုမှာ ရှင်ဘုရင်နှင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏ လက်ထဲတွင်ရှိကြောင်း ရှင်းလင်းစွာသိသာသည်။ နှစ်ဦးစလုံးသည်
တရားမျှတပြီး ရိုးသားသူများဖြစ်ကြသဖြင့် ငွေကြေးကို အမှားအယွင်းမရှိ စနစ်တကျ
ကိုင်တွယ်ဆောင်ရွက်နိုင်မည်ဟု ယုံကြည်ရသည်။
Masons and carpenters. It is evident from these varied
categories of workmen that the Temple must have been in need of extensive
repairs. It had probably been partially demolished to provide materials for the
temple of Baal (see v. 7 and ch. 23:17).
ကျောက်ပြင်သမားနှင့် လက်သမား။
ဤအလုပ်သမားအမျိုးအစားများမှ ဗိမာန်တော်မှာ အကြီးအကျယ် ပြုပြင်ရန်လိုအပ်နေကြောင်း
ထင်ရှားသည်။ ဗာလကျောင်းအတွက် ပစ္စည်းများရရှိရန် ဗိမာန်တော်ကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း
ဖျက်ဆီးခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (ငယ် ၇ နှင့် အခန်း ၂၃:၁၇ ကိုကြည့်)။
14.
The rest of the money. So much money had
been gathered that it was not all needed for the repair of the building. The
king and the high priest again were consulted as to the disposition to be made
of the surplus funds.
၁၄။ ငွေကြွင်း။
ငွေကို အလွန်များပြားစွာ စုဆောင်းမိသဖြင့် ဗိမာန်တော်ပြုပြင်ရန်အတွက် အကုန်အစင်
မလိုတော့ချေ။ ပိုလျှံသောငွေကို မည်သို့စီမံခန့်ခွဲရမည်ကို ရှင်ဘုရင်နှင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတို့သည် ထပ်မံတိုင်ပင်ကြသည်။
Vessels
for the house. See on 2 Kings 12:13.
ဗိမာန်တော်သုံး တန်ဆာများ။
ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၁၃ ကိုကြည့်ပါ။
Offered
burnt offerings. The usual Temple ritual continued till the death of Jehoiada.
မီးရှို့ရာယဇ်ကို ပူဇော်ကြ၏။
ယဇ်ပုရောဟိတ်ယောယဒ မသေဆုံးမီအထိ ဗိမာန်တော်၏ ပုံမှန်ဝတ်ပြုခြင်းဓလေ့များ
ဆက်လက်တည်ရှိနေသည်။
15.
But
Jehoiada waxed old. This section (vs. 15–22) dealing with the death and burial
of Jehoiada and of the apostasy of Joash after the aged priest’s death, is not
found in Kings.
၁၅။ ယောယဒသည်
အိုမင်းမစွမ်းဖြစ်လေ၏။ ယဇ်ပုရောဟိတ်ယောယဒ၏ သေဆုံးခြင်းနှင့် မြှုပ်နှံခြင်း၊
သူသေဆုံးပြီးနောက် ယောရှမင်း ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခြင်းတို့ပါဝင်သော ဤအပိုင်း (ငယ်
၁၅-၂၂) သည် ဓမ္မရာဇဝင်ကျမ်းတွင် မပါရှိပါ။
An hundred and thirty. From the days of the Exodus
downward, the Bible contains no record of anyone’s having reached an age equal
to that of Jehoiada. Since Joash reigned 40 years (v. 1), Jehoiada must have
been over 90 years old when the plot against Athaliah was carried into
execution and Joash placed on the throne.
တစ်ရာ့သုံးဆယ်။ ထွက်မြောက်ခြင်းခေတ်မှစ၍
ယောယဒလောက်အသက်ကြီးသည်အထိ နေထိုင်ခဲ့သူတစ်ဦးမျှရှိကြောင်း ကျမ်းစာတွင်
မှတ်တမ်းမရှိပါ။ ယောရှမင်းသည် နှစ် ၄၀ နန်းစံခဲ့သဖြင့် (ငယ် ၁)၊ အာသလိကို
တော်လှန်ပြီး ယောရှမင်းကို နန်းတင်ချိန်တွင် ယောယဒသည် အသက် ၉၀ ကျော်နေပြီဖြစ်သည်။
16.
Among the kings. This was an unusual
honor. It was doubtless due in part to the respect in which he was held for his
religious devotion, to his services to the nation in connection with the
overthrow of Athaliah and the placing of Joash upon the throne, to his
connection with the royal family through his young wife (ch. 22:11; cf. ch. 22:2), and
to the fact that he must have practically held the office of king for some 10
or 12 years, till Joash became old enough to reign.
၁၆။
ရှင်ဘုရင်တို့နှင့်အတူ။ ဤသည်မှာ မထူးခြားလှသော ဂုဏ်ပြုမှုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို
ရိုသေကိုင်းရှိုင်းမှုအတွက် သူရရှိခဲ့သော လေးစားမှု၊ အာသလိကို ဖြုတ်ချပြီး
ယောရှကို နန်းတင်ရာ၌ နိုင်ငံအတွက် ဆောင်ရွက်ပေးခဲ့မှု၊ သူ၏ငယ်ရွယ်သောဇနီးမှတစ်ဆင့်
တော်ဝင်မိသားစုနှင့် ဆက်နွယ်နေမှု (အခန်း ၂၂:၁၁၊ နှိုင်းယှဉ် အခန်း ၂၂:၂) နှင့်
ယောရှမင်း အရွယ်ရောက်သည်အထိ ၁၀ နှစ် သို့မဟုတ် ၁၂ နှစ်ခန့် ဘုရင့်တာဝန်ကို
လက်တွေ့ကျကျ ထမ်းဆောင်ခဲ့ခြင်းတို့ကြောင့် ဖြစ်သည်။
17.
Came
the princes. They came for the purpose of asking some particular favor of the
king. The next verse clearly reveals the nature of their petition.
၁၇။
မှူးမတ်တို့သည် လာကြ၏။ သူတို့သည် ရှင်ဘုရင်ထံမှ အထူးတောင်းဆိုချက်တစ်ခုခုကို
တောင်းဆိုရန် လာကြသည်။ နောက်ငယ်တွင် သူတို့၏တောင်းဆိုချက် သဘာဝကို ရှင်းလင်းစွာ
ဖော်ပြထားသည်။
18.
Left
the house of the Lord. Jehoiada had carried the nation with him in his
religious revival, but for many the worship of Jehovah was only a form.
Inwardly they were still devoted to idolatry.
၁၈။ ထာဝရဘုရား၏
ဗိမာန်တော်ကို စွန့်ပစ်ကြ၏။ ယောယဒသည် ဘာသာရေးနိုးကြားမှုတွင် လူမျိုးတစ်ရပ်လုံးကို
ခေါင်းဆောင်နိုင်ခဲ့သော်လည်း၊ လူများစွာအတွက်မူ ယေဟောဝါဘုရားကို ဝတ်ပြုခြင်းသည်
အပေါ်ယံမျှသာဖြစ်နေသည်။ အတွင်းစိတ်တွင် သူတို့သည် ရုပ်တုကိုသာ
ဆက်လက်ဝတ်ပြုနေကြသည်။
Wrath came upon Judah. The Lord could not allow His
blessing to rest upon His people when they apostatized from Him and worshiped
idols. His protecting hand was therefore withdrawn, and judgments were allowed
to overtake the nation.
ယုဒပြည်အပေါ်သို့ အမျက်ထွက်တော်မူ၏။
လူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ပြီး ရုပ်တုကို ဝတ်ပြုသောအခါ ဘုရားသခင်သည်
သူတို့ကို ကောင်းချီးပေး၍ မရတော့ပါ။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏
စောင့်ရှောက်သောလက်တော်ကို ရုပ်သိမ်းလိုက်ပြီး တရားစီရင်ခြင်းသည် ထိုလူမျိုးအပေါ်
ကျရောက်လာသည်။
19. Yet he sent prophets. In His goodness God endeavored to bring His people back to the ways of righteousness. Prophets were sent to make clear the results that would follow if the people continued their disobedience. Only one of these prophets, Zechariah (v. 20), is known by name.
၁၉။
ပရောဖက်တို့ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးတို့ကို
ဖြောင့်မတ်ခြင်းလမ်းသို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်ရန် ကရုဏာတော်ဖြင့် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။
လူမျိုးတို့သည် နာခံမှုမရှိဘဲ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါက ဖြစ်လာမည့်အကျိုးဆက်များကို
ရှင်းလင်းစွာပြသရန် ပရောဖက်တို့ကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဤပရောဖက်တို့အနက် ဇာခရိ (ငယ်
၂၀) တစ်ဦးသာ နာမည်သိရှိရသည်။
20. The priest. That is, the high priest. Jehoiada was the high priest, and Zechariah was his son. It is a testimony to the fidelity of Jehoiada that he had a son upon whom the Lord could bestow the high honor of the gift of prophecy.
၂၀။
ယဇ်ပုရောဟိတ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သည်။ ယောယဒသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်ပြီး ဇာခရိသည် သူ၏သားဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
ပရောဖက်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ အလွန်ကြီးမားသော ဂုဏ်ပြုမှုကို ရရှိနိုင်သည့်သားကို
ပိုင်ဆိုင်ထားခြင်းသည် ယောယဒ၏ သစ္စာရှိမှုအတွက် သက်သေပင်ဖြစ်သည်။
Stood
above the people. In order better to gain the attention of the people,
Zechariah had taken a position above them. When Ezra read the law to the people
he stood upon a platform of wood made for this purpose (Neh. 8:4).
လူတို့အထက်မှာ ရပ်လျက်။ လူတို့၏အာရုံကို
ပိုမိုရရှိစေရန်အတွက် ဇာခရိသည် လူတို့အထက်တွင် နေရာယူခဲ့သည်။ ဧဇရသည် လူတို့ကို
ပညတ်တရားတော်ကို ဖတ်ပြသောအခါ ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် ပြုလုပ်ထားသော
သစ်သားစင်မြင့်ပေါ်တွင် ရပ်ခဲ့သည် (နေဟမိ ၈:၄)။
Why
transgress ye? The question was one of rebuke. Why transgress when
transgression will bring ruin (see Eze. 18:31)?
အဘယ်ကြောင့် ပညတ်တော်ကို
လွန်ကျူးကြသနည်း။ ဤမေးခွန်းသည် ဆုံးမသောသဘောဖြစ်သည်။ ပြစ်မှားခြင်းသည်
ပျက်စီးခြင်းကို ယူဆောင်လာမည်ဖြစ်လျက် အဘယ်ကြောင့် ပြစ်မှားကြသနည်း (ယေဇကျေလ ၁၈:၃၁
ကိုကြည့်)။
He
hath also forsaken. God does not force His presence and blessing upon anyone.
When men refuse His guidance the Lord swept draws His Spirit from them, and
then they are left to the mercies of the cruel master whom they have chosen.
ထာဝရဘုရားကိုလည်း
စွန့်ပစ်ကြပြီ။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏វត្តမော်နှင့်
ကောင်းချီးကို မည်သူ့အပေါ်တွင်မျှ အတင်းအကျပ် မပြုလုပ်ပါ။ လူတို့သည်
ကိုယ်တော်၏လမ်းပြခြင်းကို ငြင်းပယ်သောအခါ ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏ဝိညာဉ်တော်ကို
ရုပ်သိမ်းလိုက်ပြီး၊ ထိုအခါ သူတို့သည် မိမိတို့ရွေးချယ်ထားသော ရက်စက်သည့်သခင်၏
လက်ထဲတွင်သာ ကျန်ရှိတော့သည်။
21. Commandment of the king. Jehoiada had saved the life of the infant king and elevated him to the throne, and now the king had so little gratitude for the kindness that had been shown him that he ordered the death of the son of his benefactor.
၂၁။
ရှင်ဘုရင်၏အမိန့်တော်။ ယောယဒသည် ငယ်ရွယ်သောဘုရင်၏ အသက်ကိုကယ်တင်ပြီး
နန်းတင်ပေးခဲ့သော်လည်း၊ ယခုတွင် ရှင်ဘုရင်သည် ပြခဲ့သောကျေးဇူးကို လုံးဝမေ့လျော့ကာ
မိမိအား ကျေးဇူးပြုခဲ့သူ၏သားကို သတ်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။
22. The end. Heb. tequpah, literally, “a period of change,” such as the equinox, and hence the end of the year (see Ex. 34:22).
၂၃။
နှစ်ကုန်သောအခါ။ ဟေဗြဲစကားလုံး tequpah သည် စာသားအတိုင်းဆိုလျှင်
"ပြောင်းလဲသောကာလ" ဖြစ်ပြီး၊ ဥပမာအားဖြင့် နေ့နှင့်ညညီမျှသောအချိန်ကို
ဆိုလိုရာမှ နှစ်ကုန်ချိန်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၄:၂၂ ကိုကြည့်)။
Host
of Syria. See on 2 Kings 12:17.
ရှုရိစစ်တပ်။ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင်
၁၂:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
24. Small company. This verse is explanatory of v. 23. Only a small detachment of the invading army defeated a large army led by the princes of Judah. The princes were slain (v. 23), and judgment was thus meted out against the apostate national leaders (see v. 17).
၂၄။ လူနည်းစု။
ဤငယ်သည် ငယ် ၂၃ ကို ရှင်းပြထားခြင်းဖြစ်သည်။ ကျူးကျော်လာသော စစ်တပ်၏
လူနည်းစုမျှသာဖြစ်သော တပ်ဖွဲ့သည် ယုဒမှူးမတ်တို့ ဦးဆောင်သော ကြီးမားသည့်တပ်ကို
အနိုင်ယူခဲ့သည်။ မှူးမတ်တို့သည် အသတ်ခံကြရပြီး (ငယ် ၂၃)၊ ထိုသို့ဖြင့် ပုန်ကန်သော
အမျိုးသားခေါင်းဆောင်များအပေါ် တရားစီရင်ခြင်း ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
With his faithful few Gideon had destroyed a great
host of the Midianites (Judges 7). But when God’s people apostatized, the
Lord’s protection was withdrawn and a great host of Hebrews fell into the hands
of a small number of the enemy.
ဂိဒေါင်သည်
သူ၏သစ္စာရှိသူ အနည်းငယ်နှင့် မိဒျန်လူမျိုးကြီး၏ တပ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့ဖူးသည်
(သူကြီးမှတ်စာ ၇)။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတို့ ပုန်ကန်သောအခါ
ဘုရားသခင်၏စောင့်ရှောက်မှု ရုပ်သိမ်းခံရပြီး ဟေဗြဲလူမျိုးကြီးသည် ရန်သူလူနည်းစု၏
လက်ထဲသို့ ကျရောက်ခဲ့ရသည်။
They
executed judgment. The Lord permitted the enemies of Judah to mete out judgment
upon Judah, as He later employed Assyria for a similar purpose (see Isa.
10:5–7; see on 2 Chron. 22:8).
သူတို့သည် စီရင်ကြ၏။ ဘုရားသခင်သည်
ယုဒ၏ရန်သူများကို ယုဒပြည်အပေါ် တရားစီရင်ခွင့်ပြုခဲ့သည်၊ နောက်ပိုင်းတွင်
အာရှုရိကိုလည်း ထိုကဲ့သို့သောအကြောင်းမျိုးအတွက် အသုံးပြုခဲ့သည် (ဟေရှာယ ၁၀:၅-၇
ကိုကြည့်၊ ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၂၂:၈ ကိုကြည့်)။
25. When they were departed. Joash kept the invading army of Syrians from sacking Jerusalem itself by sending Hazael the treasures of both Temple and palace (2 Kings 12:18).
၂၅။
သူတို့သည် ထွက်သွားကြသောအခါ။ ယောရှမင်းသည် ဗိမာန်တော်နှင့် နန်းတော်မှ
ဘဏ္ဍာများကို ဟာဇေလထံ ပေးပို့ခြင်းဖြင့် ရှုရိစစ်တပ်က ဂျေရုဆလင်မြို့ကို
ဖျက်ဆီးခြင်းမှ ကာကွယ်ခဲ့သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၁၈)။
Great
diseases. Joash had probably been seriously wounded by the Syrians.
အပြင်းအထန် နာမကျန်းဖြစ်ခြင်း။
ယောရှမင်းသည် ရှုရိလူတို့လက်ချက်ဖြင့် အကြီးအကျယ် ဒဏ်ရာရရှိခဲ့ပုံရသည်။
Sons
of Jehoiada. It seems that other sons of Jehoiada may have been involved in the
fate of Zechariah.
ယောယဒ၏သားတို့။ ယောယဒ၏
အခြားသားများသည်လည်း ဇာခရိ၏ကံကြမ္မာတွင် ပါဝင်ပတ်သက်နေဖွယ်ရှိသည်။
Slew
him on his bed. This was in the house of Millo (2 Kings 12:20). Millo was
probably a strong fortified area in the City of David. David (2 Sam. 5:9; 1
Chron. 11:8) and Solomon (1 Kings 11:27) had worked on Millo.
သူ့အိပ်ရာပေါ်မှာပင် သတ်ကြ၏။ ဤသည်မှာ
မိလ္လောအိမ်တွင် ဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၂၀)။ မိလ္လောသည် ဒါဝိဒ်မြို့ရှိ
ခိုင်ခံ့သောခံတပ်ဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။ ဒါဝိဒ် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၅:၉၊
ရာဇဝင်ချုပ်ပထမစောင် ၁၁:၈) နှင့် ရှောလမုန် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၁:၂၇) တို့သည်
မိလ္လောကို တည်ဆောက်ခဲ့ကြသည်။
Sepulchres of the kings. Joash, who had begun his
reign with such great promise, was refused the honor of burial in the royal
sepulchers. Compare ch. 21:20, which states that Jehoram likewise was refused
burial in the sepulchers of the kings because of his evil deeds.
ရှင်ဘုရင်တို့၏သင်္ချိုင်းတော်။
နန်းစံချိန်တွင် အလွန်မျှော်လင့်ချက်ကြီးမားစွာဖြင့် စတင်ခဲ့သော ယောရှမင်းသည်
ရှင်ဘုရင်တို့၏သင်္ချိုင်းတော်တွင် မြှုပ်နှံခွင့်မရရှိခဲ့ချေ။ အခန်း ၂၁:၂၀ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ယဟောရံမင်းသည်လည်း မိမိ၏ဆိုးညစ်သောလုပ်ရပ်များကြောင့် ရှင်ဘုရင်တို့၏သင်္ချိုင်းတော်တွင်
မြှုပ်နှံခြင်းကို ငြင်းပယ်ခံခဲ့ရသည်။
26. Jehozabad. See on 2 Kings 12:21.
၂၆။
ယဟောဇဗဒ။ ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၂:၂၁ ကိုကြည့်ပါ။
27. The burdens laid upon him. That is, the prophetic messages spoken against him. The word here translated “burden,” maśśa’, comes from the root naśa’, which means “to lift up.” From the idea of lifting up the voice, maśśa, developed “utterance.” Maśśa’ is frequently used of prophetic utterances (Isa. 15:1; 17:1; etc.) and is twice translated “prophecy” (Prov. 30:1; 31:1).
၂၇။
သူ၏ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏ဆန့်ကျင်ဘက် ပြောကြားသော
ပရောဖက်ပြုချက်များဖြစ်သည်။ "ဝန်ထုပ်" ဟုပြန်ဆိုထားသော maśśa’ ဆိုသည့်စကားလုံးသည်
"မြှောက်ချီသည်" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသော naśa’ ဟူသည့်အရင်းအမြစ်မှ
လာသည်။ အသံကိုမြှောက်ခြင်းဟူသော သဘောမှ "စကားလုံး" သို့ ပြောင်းလဲလာသည်။
Maśśa’ ကို
ပရောဖက်ပြုချက်များအတွက် မကြာခဏ အသုံးပြုပြီး (ဟေရှာယ ၁၅:၁၊ ၁၇:၁ စသည်)
"ပရောဖက်ပြုခြင်း" ဟု နှစ်ကြိမ် ပြန်ဆိုထားသည် (သုတ္တံ ၃၀:၁၊ ၃၁:၁)။
Story.
Heb. midrash, an “exposition,” or “commentary.”
ကျမ်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး midrash သည်
"ရှင်းလင်းချက်" သို့မဟုတ် "ဝေဖန်ချက်" ဖြစ်သည်။
No comments:
Post a Comment