အခန်း ၁၈
Chapter 18
၁။ ဒါဝိဒ်မင်းသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးနှင့် မောဘလူမျိုးတို့ကို နှိမ်နင်းခြင်း၊ ၃။ ဟဒဒေဇာနှင့် ရှုရိလူမျိုးတို့ကို လုပ်ကြံခြင်း၊ ၉။ တောမင်းသည် ဟာဒေါရမ်ကို လက်ဆောင်ပဏ္ဍာနှင့်တကွ ဒါဝိဒ်မင်းထံသို့ စေလွှတ်၍ ကောင်းချီးပေးခြင်း၊ ၁၁။ ဒါဝိဒ်မင်းသည် သိမ်းယူရရှိသော ပစ္စည်းနှင့် လက်ဆောင်များကို ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ခြင်း၊ ၁၃။ ဧဒုံပြည်၌ တပ်စခန်းများ ချထားခြင်း၊ ၁၄။ ဒါဝိဒ်မင်း၏ အရာရှိများ။
1. David subdueth the Philistines and the Moabites. 3. He smiteth Hadarezer and the Syrians. 9. Tou sendeth Hadoram with presents to bless David. 11. The presents and the spoil David dedicateth to God. 13. He putteth garrisons in Edom. 14. David’s officers.
၁။ ဤအမှုပြီးမှ။ အခန်းငယ် ၁ မှ ၁၃ အထိသည် ဒါဝိဒ်မင်း၏ အောင်ပွဲများကို ဖော်ပြသည်။ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁-၁၄ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ “ဤအမှုပြီးမှ” ဟူသော စကားရပ်သည် ယခုဖော်ပြလတ္တံ့သော အဖြစ်အပျက်များအားလုံးသည် ယခင်ဖော်ပြခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များပြီးနောက် အစဉ်အတိုင်း ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ ကျမ်းစာတွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသော အစဉ်အတိုင်း အမြဲတမ်းဖြစ်ပျက်ခဲ့ခြင်း မဟုတ်ပါ။ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈ နှင့် ၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၈ တို့သည် ဒါဝိဒ်မင်း၏ အောင်ပွဲအမျိုးမျိုးအကြောင်းကို ဖိလိတ္တိနှင့် မောဘမှစ၍ ဆွေးနွေးထားသကဲ့သို့ အမ္မုန်ပြည်သား နာဟတ်သေဆုံးချိန်တွင် စတင်ခဲ့သောစစ်ပွဲ၌ အနိုင်ရရှိခဲ့သည့် ရှုရိပြည်နယ်များမှ သိမ်းယူရရှိသော ပစ္စည်းနှင့် အခွန်ဆက်များကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။ (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
1. After this. Verses 1–13 deal with the conquests of David. See also on 2 Sam. 8:1–14 The words “after this” do not necessarily indicate that the events about to be narrated all followed in chronological sequence after the events previously given. The order in which events are found recorded in the Bible is not always exactly that in which they took place. Both 2 Sam. 8 and 1 Chron. 18 seem to incorporate a discussion of the various conquests of David, beginning with Philistia and Moab, but also enumerate the spoils and tribute won from several Syrian states that were subjugated in the war that began at the death of Nahash of Ammon (see 1 Chron. 19).
ဂါသမြို့။ ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်းတွင် “မေသက်အမ္မ” ဟုရှိပြီး၊ အချို့က “မိခင်မြို့၏ကန့်လန့်ကာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြသည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အရ ဒါဝိဒ်မင်းသည် ဖိလိတ္တိတို့၏ မိခင်မြို့ဖြစ်သော မက်ထရိုပိုလစ်မြို့ကို သိမ်းယူခဲ့သည်၊ ရာဇဝင်ချုပ်မှတ်တမ်းအရ ၎င်းမြို့မှာ ဂါသမြို့ ဖြစ်သည်။
Gath. The record in Samuel has, “Metheg-ammah,” which some interpret as meaning, “bridle of the mother city” (see on 2 Sam. 8:1). According to this interpretation David took control of the mother city, the metropolis, of the Philistines, which, according to the record in Chronicles, was Gath.
၂။ မောဘလူမျိုးကို လုပ်ကြံလေ၏။ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၂ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
2. Smote Moab. Compare 2 Sam. 8:2.
၃။ ဟဒဒေဇာ။ အမည်၏ မှန်ကန်သော စာလုံးပေါင်းနှင့် အရင်းအမြစ်အတွက် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၃ ကိုကြည့်ပါ။
3. Hadarezer. See on 2 Sam. 8:3 for the correct spelling and derivation of the name.
ဇောဗာပြည်မှ ဟာမသ်မြို့တိုင်အောင်။ ပို၍တိကျစွာဆိုရလျှင် ဇောဗာမှ ဟာမသ်သို့ဖြစ်သည်။ ဇောဗာသည် ဥဖရတ်မြစ်အနောက်ဘက်၊ ဒမာသက်မြို့မြောက်ဘက်နှင့် ဟာမသ်မြို့တောင်ဘက်တွင်ရှိသော အာရမ်နိုင်ငံဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှောလု၊ ဒါဝိဒ်နှင့် ရှောလမုန်မင်းတို့လက်ထက်တွင် ထွန်းကားခဲ့သည်။ (၁ ရာဇဝင် ၁၄:၄၇၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၃၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Zobah unto Hamath. Rather, Zobah toward Hamath. Zobah was an Aramaean kingdom west of the Euphrates, north of Damascus, and south of Hammath. It flourished in the days of Saul, David, and Solomon (see 1 Sam. 14:47; 2 Sam. 8:3; 2 Chron. 8:3).
မိမိအာဏာကို တည်စေခြင်းငှာ။ “မိမိနယ်နိမိတ်ကို ပြန်လည်ရယူရန်” (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
To stablish his dominion. “To recover his border” (see on 2 Sam. 8:3).
ဥဖရတ်မြစ်။ ဤနေရာတွင် ဖော်ပြချက်သည် ဒါဝိဒ်မင်းသည် ဥဖရတ်မြစ်အထိ “အာဏာစက်” ကို ကျင့်သုံးခဲ့ကြောင်း သက်သေပြနေသည်။ ရှုံးနိမ့်သွားသော ရှုရိမဟာမိတ်များထဲတွင် ဥဖရတ်မြစ်အရှေ့ဘက်မှ အာရမ်လူမျိုးများ ပါဝင်နေခြင်းက ဤအချက်ကို ပိုမိုခိုင်မာစေသည်။ (အခန်း ၁၉:၁၆၊ ၁၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Euphrates. The statement here is evidence that David exercised a measure of “dominion” as far as the Euphrates. This is further substantiated by the fact that among the defeated Syrian allies were Aramaeans from east of the Euphrates (see on ch. 19:16, 19).
၄။ မြင်းစီးသူရဲ ခုနစ်ထောင်။ အပြိုင်ဖော်ပြထားသော ကျမ်းပိုဒ်တွင် “မြင်းစီးသူရဲ ခုနစ်ရာ” ဟု ဖတ်ရသည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၄)။ LXX ကျမ်းတွင် နှစ်နေရာစလုံး၌ ၇,၀၀၀ ဟု ဖော်ပြသည်။ (စာမျက်နှာ ၁၂၂၊ ၁၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
4. Seven thousand horsemen. The parallel passage reads “seven hundred horsemen” (2 Sam. 8:4). The LXX reads 7,000 in both instances (see pp. 122, 123).
ခြေဆစ်ဖြတ်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ မြင်းများ၏ နောက်ခြေထောက် အကြောများကို ဖြတ်၍ မသွားနိုင်အောင် ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ (ယောရှု ၁၁:၆-၉ ကိုကြည့်ပါ)။
Houghed. That is, hamstrung. The practice was to cut the sinews of the hind legs so as to disable the horses (see Joshua 11:6–9).
၆။ တပ်စခန်းများ။ “တပ်စခန်းများ” ဟူသော စကားလုံးသည် ရာဇဝင်ချုပ် ဟီဘရူးစာသားတွင် မပါရှိသော်လည်း ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၆ နှင့် LXX၊ ဆီးရီးယားဘာသာပြန်နှင့် တာဂုမ်ကျမ်းတို့တွင် တွေ့ရသည်။
6. Garrisons. The word for “garrisons” is not present in the Hebrew text of Chronicles but is found in 2 Sam. 8:6, as well as in the LXX, Syriac, and Targums of the Chronicles text.
ဒါဝိဒ်မင်း၏ အမ္မုန်နှင့် ရှုရိစစ်ပွဲများ။
David’s Wars With Ammon and Syria.
အမျိုးမျိုးသော တိုင်းနိုင်ငံများကို နှိမ်နင်းပြီးနောက် ဒါဝိဒ်မင်းသည် အမ္မုန်လူမျိုးတို့ကို စေလွှတ်လိုက်သော သံတမန်များကို စော်ကားသဖြင့် ယွာဘကို သူတို့ထံ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ အမ္မုန်လူမျိုးတို့သည် ရှုရိနယ်မြေအသီးသီးမှ အကူအညီများကို ခေါ်ယူခဲ့သည်။
After subduing several nations, David sent Joab against the Ammonites because of insult to envoys. Ammon summoned help from several districts of Syria.
၈။ ကြေးဝါ။ အမှန်အားဖြင့် ကြေးနီ သို့မဟုတ် ကြေးညိုဖြစ်သည်။ (၁ ဘုရင်များ ၇:၄၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသတ္တုသည် ရှေးခေတ်ကာလများတွင် အနောက်အာရှတစ်ခွင်လုံး၌ အလွန်အသုံးများသည်။
8. Brass. Properly copper or bronze (see on 1 Kings 7:47). The metal was very common in ancient times throughout Western Asia.
ဤအခန်းသည် ၎င်း၏ပြိုင်ဘက် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈ ကဲ့သို့ပင်၊ အောင်ပွဲများကို ဖော်ပြရန်ထက် ဒါဝိဒ်မင်းရရှိခဲ့သော ပစ္စည်းနှင့် အခွန်ဆက်များကို နောင်လာမည့် ဗိမာန်တော်အတွက် သိမ်းဆည်းထားခြင်းကို ပြန်လည်ပြောပြရန် ရည်ရွယ်ပုံရသည်။ (အခန်းငယ် ၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
This chapter, like its counterpart, 2 Sam. 8, seems concerned less with describing the conquests than with recounting the spoils and tribute that David won and put aside for the future temple (see on v. 11).
ကြေးဝါရေကန်။ ၁ ဘုရင်များ ၇:၁၅-၂၆၊ ၄၅၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၄:၂-၅၊ ၁၀၊ ၁၅၊ ၁၈ ကိုကြည့်ပါ။
The brasen sea. See 1 Kings 7:15–26, 45; 2 Chron. 4:2–5, 10, 15, 18.
၁၀။ ဟာဒေါရမ်။ သို့မဟုတ် ယောရမ် (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၀)။
10. Hadoram. Or Joram (2 Sam. 8:10).
၁၁။ ဒါဝိဒ်မင်း ဆက်ကပ်ခြင်း။ ဤအခန်းငယ်သည် ဒါဝိဒ်မင်း ဗိမာန်တော်အတွက် ဖယ်ထားသော ကြွယ်ဝမှု၏ ရင်းမြစ်များကို အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြသည်။ သူ၏အောင်ပွဲများကို ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက် ဤနေရာတွင် အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားပုံရပြီး အခန်း ၁၉ မတိုင်မီအထိ အောင်ပွဲမရရှိသေးသော နိုင်ငံများကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်။
11. David dedicated. This verse sums up the sources of the riches that David set aside for the Temple. His conquests seem to be summarized here for this purpose, and nations are mentioned whose conquest is not reported till ch. 19.
၁၂။ ဧဒုံလူမျိုး။ ရှမွေလကျမ်းတွင် ဤအခန်းငယ်ကို “ဒါဝိဒ်မင်းသည် ရှုရိလူမျိုးတို့ကို ဆားချိုင့်ဝှမ်း၌ လုပ်ကြံပြီး၍ ပြန်လာသောအခါ၊ လူပေါင်းတစ်သောင်းရှစ်ထောင်ကို လုပ်ကြံ၍ ကျော်ကြားလေ၏” ဟု ဖတ်ရသည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၃)။ ဖြစ်နိုင်ခြေမှာ ဒါဝိဒ်မင်းသည် မြောက်ဘက်တွင် ရှုရိလူမျိုးများကို တိုက်ခိုက်နေစဉ် ဧဒုံလူမျိုးတို့သည် အခွင့်ကောင်းယူ၍ ယုဒပြည်ကို ကျူးကျော်ခဲ့ကြသည်။ ထိုအခါ အဗီရှဲခေါင်းဆောင်သော တပ်ဖွဲ့ကို ဧဒုံပြည်သို့ စေလွှတ်ခဲ့ရာ ဧဒုံလူမျိုးတစ်သောင်းရှစ်ထောင်ကို လုပ်ကြံခဲ့သည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ရှမွေလနှင့် ရာဇဝင်ချုပ်နှစ်ကျမ်းစလုံးအရ ဤဖြစ်ရပ်သည် “ဆားချိုင့်ဝှမ်း” တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ ထိုအမည်ရှိသော ချိုင့်ဝှမ်းသည် ဧဒုံပြည်တွင် တည်ရှိသည်။ (၂ ဘုရင်များ ၁၄:၇၊ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၅:၁၁)။
12. Edomites. In Samuel this verse reads: “David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men” (2 Sam. 8:13). The probabilities are that while David was engaged in the north against the Syrians, Edom took advantage of the situation and invaded Judah, whereupon a column was sent against Edom under Abishai, who slew 18,000 of the Edomites (see on 2 Sam. 8:12). According to both Samuel and Chronicles this incident took place in the “valley of salt.” A valley so named was located in Edom (2 Kings 14:7; 2 Chron. 25:11).
၁၃။ ဧဒုံပြည်၌။ “ဧဒုံပြည်တစ်ခွင်လုံး၌” (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၄)။ ထို့ကြောင့် ဧဒုံနိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို ဣသရေလတို့၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ထားရှိခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားသည်။ မြေမျက်နှာသွင်ပြင်၏ ကြမ်းတမ်းမှုကြောင့် အခြေအနေကို ထိန်းချုပ်နိုင်ရန် ဧဒုံပြည်တစ်ဝှမ်းလုံးတွင် အမြဲတမ်း တပ်စခန်းများ ချထားရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။
13. In Edom. “Throughout all Edom” (2 Sam. 8:14). It is thus evident that the entire country of Edom was placed under Israelite control. In view of the wild nature of much of the terrain, permanent garrisons were needed throughout the land to keep the situation in hand.
၁၄။ ဒါဝိဒ်မင်း အုပ်စိုးခြင်း။ အခန်းငယ် ၁၄ မှ ၁၇ အထိသည် ဒါဝိဒ်မင်း၏ ပြည်တွင်းအုပ်ချုပ်ရေးအကြောင်း ဖြစ်သည်။
14. David reigned. Verses 14–17 deal with David’s internal administration.
တရားစီရင်ခြင်း။ ဒါဝိဒ်မင်းသည် နိုင်ငံ၏ တရားသူကြီးချုပ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅:၂-၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Executed judgment. David acted in the capacity of chief justice of the land (see 2 Sam. 15:2–4).
၁၅။ ဇေရုယာ။ ဒါဝိဒ်မင်း၏ နှမဖြစ်သည်။ (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂:၁၆)။ ထို့ကြောင့် ယွာဘသည် ဒါဝိဒ်မင်း၏ တူဖြစ်သည်။
15. Zeruiah. The sister of David (1 Chron. 2:16). Joab was thus a nephew of David.
၁၆။ ဇာဒုတ်။ ဧလာဇာအနွယ်ဝင် ဇာဒုတ်အတွက် (အခန်း ၆:၄-၈) ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
16. Zadok. For Zadok, of the line of Eleazar (ch. 6:4–8), see on 2 Sam. 8:17.
အဘိမလက်။ ဤအမည်ကို ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၇ တွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း အဟိမလက်ဟု စာလုံးပေါင်းသင့်သည်။ အဟိမလက်ကို အဘိယာသာရ၏ ဖခင် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၂:၂၀) နှင့် သား (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၄:၆) အဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ အခြားနေရာများတွင် ဇာဒုတ်နှင့် အဘိယာသာရတို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များအဖြစ် အမည်တပ်ထားသည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅:၂၉၊ ၃၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဖော်ပြချက်များ၏ သဟဇာတဖြစ်မှုအတွက် ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
Abimelech. This should be spelled Ahimelech as in 2 Sam. 8:17. An Ahimelech is mentioned both as the father of Abiathar (1 Sam. 22:20) and as the son (1 Chron. 24:6). Elsewhere Zadok and Abiathar are named as the priests (see 2 Sam. 15:29, 35). On the harmony of these statements see on 2 Sam. 8:17.
၁၇။ ကေရသိလူမျိုးနှင့် ဖေလသိလူမျိုး။ ဤနိုင်ငံခြားသားများသည် တော်ဝင်အစောင့်တပ်ကို ဖွဲ့စည်းထားသည်။ (၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Cherethites and the Pelethites. These foreigners formed the royal bodyguard (see on 2 Sam. 15:18).
အဲလင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ။
ellen g. white comments
၁-၃၊ ၁၄ PP ၇၁၃
1–3, 14 PP 713
No comments:
Post a Comment