အခန်း ၁၂
1
The companies that came to David at Ziklag. 23 The armies that came to him at
Hebron.
၁။ ဇိကလတ်မြို့၌ ဒါဝိဒ်ထံသို့
လာရောက်ကြသော အုပ်စုများ။ ၂၃ ဟေဗြုန်မြို့၌ သူ၏ထံသို့ လာရောက်ကြသော တပ်မတော်များ။
1.
They
that came. The information in this chapter is not found elsewhere in
Scripture. Verses 1–22 contain a register of warriors who went over to David
while he was a fugitive from Saul; and vs. 23–40 list the numbers from the
various tribes who crowned David king at Hebron.
၁။ လာရောက်ကြသူများ။ ဤအခန်းတွင်ပါရှိသော
အချက်အလက်များကို ကျမ်းစာ၏ အခြားနေရာများတွင် မတွေ့ရပါ။ အခန်းငယ် ၁ မှ ၂၂ အထိတွင်
ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုထံမှ ထွက်ပြေးနေစဉ်အတွင်း သူ့ထံသို့ လာရောက်ပေါင်းစည်းခဲ့ကြသော
စစ်သည်တော်များ၏ မှတ်ပုံတင်စာရင်းပါရှိပြီး၊ အခန်းငယ် ၂၃ မှ ၄၀ အထိတွင်
ဟေဗြုန်မြို့၌ ဒါဝိဒ်ကို ဘုရင်အဖြစ် တင်မြှောက်ခဲ့ကြသော အမျိုးအနွယ်အသီးသီးမှ
လူဦးရေစာရင်းကို ဖော်ပြထားပါသည်။
Ziklag.
A
city in southwestern Judah (see on 1 Sam. 27:6). At the time of Saul it was
held by the Philistines. When David fled to the Philistines, Achish, the king
of Gath, gave him Ziklag as a place of residence (1 Sam. 27:2–7).
ဇိကလတ်။ ယုဒပြည်၏ အနောက်တောင်ဘက်ရှိ
မြို့တစ်မြို့ ဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၂၇:၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ရှောလုလက်ထက်တွင်
၎င်းမြို့ကို ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့က သိမ်းပိုက်ထားသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ထံ ထွက်ပြေးသောအခါ ဂသမြို့၏ဘုရင် အာခိတ်က ဇိကလတ်မြို့ကို
သူနေထိုင်ရန် နေရာအဖြစ် ပေးခဲ့သည် (၁ ရှမွေလ ၂၇:၂-၇)။
2.
The
left. The Benjamites were famous for left-handed stone slinging (Judges 20:16).
၂။ ဘယ်သန်။ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့သည်
ဘယ်လက်ဖြင့် ကျောက်ခဲပစ်ရာတွင် ကျော်ကြားကြသူများ ဖြစ်ကြသည် (တရားသူကြီး ၂၀:၁၆)။
8.
Of
the Gadites. Verses 8–15 list the Gadites who joined David while he was holding
out in the wilderness.
၈။ ဂဒ်အမျိုးသားတို့အကြောင်း။ အခန်းငယ်
၈ မှ ၁၅ အထိတွင် ဒါဝိဒ် တောကန္တာရ၌ ပုန်းအောင်းနေစဉ်အတွင်း သူ့ထံသို့
လာရောက်ပူးပေါင်းခဲ့ကြသော ဂဒ်အမျိုးသားများကို စာရင်းပြုစုထားသည်။
The
hold. The exact location of this stronghold is not known. Probably Adullam is
meant (ch. 11:15, 16).
ခံတပ်။ ဤခံတပ်၏ တည်နေရာအတိအကျကို
မသိရပါ။ အဒုလံမြို့ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (အခန်း ၁၁:၁၅၊ ၁၆)။
Swift
as the roes. Compare 2 Sam. 2:18.
သမင်ကဲ့သို့ လျင်မြန်ကြသည်။ ၂ ရှမွေလ
၂:၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
14.
Captains
of the host. That is, officers of the army.
၁၄။ တပ်မှူးများ။ ဆိုလိုသည်မှာ စစ်တပ်၏
အရာရှိများ ဖြစ်သည်။
Over
an hundred. The verse may literally be translated, “One to an hundred the
small one, and the large one to a thousand.” From the literal rendering some
deduce the meaning that among these heroes the least was more than a match for
a hundred and the greatest was equal to a thousand. However, the context seems
to favor the idea that the figures simply represent the number of men placed
under the respective officers.
အယောက်တစ်ရာကို အုပ်ချုပ်သောသူများ။
ဤအခန်းငယ်ကို စာသားအတိုင်း ပြန်ဆိုရသော် "အသေးဆုံးသူသည် အယောက်တစ်ရာကို၊
အကြီးဆုံးသူသည် အယောက်တစ်ထောင်ကို အုပ်ချုပ်သည်" ဟု ဖြစ်သည်။ စာသားအတိုင်း
ပြန်ဆိုချက်မှနေ၍ ဤသူရဲကောင်းများအနက် အသေးဆုံးသူပင်လျှင် လူတစ်ရာနှင့်
ရင်ဆိုင်နိုင်ပြီး အကြီးဆုံးသူမှာ လူတစ်ထောင်နှင့် ညီမျှသည်ဟု
အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူသူများရှိသည်။ သို့သော်လည်း အကြောင်းအရာအလိုက် သုံးသပ်ကြည့်လျှင်
ဤဂဏန်းများသည် သက်ဆိုင်ရာ အရာရှိများ၏ လက်အောက်တွင်ရှိသော လူဦးရေကိုသာ
ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသည်။
15.
The
first month. Nisan (or Abib), the first month of the religious year, is
approximately our late March to late April. This month came at the close of the
rainy season (see Vol. II, pp. 108, 110). These heroes did not wait till
summer, when the Jordan was shallow, before venturing out on their exploits,
but crossed the river at the most difficult and perilous season, when it was in
full flood.
၁၅။ ပထမလ။ ဘာသာရေးနှစ်၏ ပထမလဖြစ်သော
နိသန်လ (သို့မဟုတ် အာဗိလ) သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပြက္ခဒိန်အရ မတ်လနှောင်းပိုင်းမှ
ဧပြီလနှောင်းပိုင်းအထိ ဖြစ်သည်။ ဤလသည် မိုးရာသီကုန်ဆုံးချိန်တွင် ကျရောက်သည် (အတွဲ
၂၊ စာမျက်နှာ ၁၀၈၊ ၁၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤသူရဲကောင်းတို့သည် ဂျော်ဒန်မြစ်ရေကျဲသော
နွေရာသီကို စောင့်ဆိုင်းခြင်းမပြုဘဲ သူတို့၏ စွန့်စားခန်းများအတွက်
မြစ်ကိုဖြတ်ကူးခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် မြစ်ရေအပြည့်လျှံနေပြီး အခက်အခဲဆုံးနှင့်
အန္တရာယ်အများဆုံးအချိန်တွင် မြစ်ကိုဖြတ်ကူးခဲ့ကြသည်။
16.
Benjamin
and Judah. Verses 16–18 mention another group that enlisted with David.
၁၆။ ဗင်္ယာမိန်နှင့် ယုဒ။ အခန်းငယ် ၁၆
မှ ၁၈ အထိတွင် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူ စာရင်းသွင်းခဲ့ကြသော အခြားအုပ်စုတစ်ခုကို
ဖော်ပြထားသည်။
17.
Peaceably.
David was suspicious concerning the intentions of these Benjamites, who
belonged to Saul’s tribe. He feared treachery and wished to make certain that
he would not fall victim to some plot.
၁၇။ ငြိမ်သက်ခြင်း။
ရှောလု၏အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သော ဤဗင်္ယာမိန်လူမျိုးတို့၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ဒါဝိဒ်
သံသယရှိခဲ့သည်။ သူသည် သစ္စာဖောက်မှုများကို ကြောက်ရွံ့ခဲ့ပြီး
မည်သည့်ပရိယာယ်မျိုး၏ သားကောင်မှ မဖြစ်ရလေအောင် သေချာစေလိုခဲ့သည်။
18.
Upon
Amasai. Hardened warrior though he was, Amasai could be touched by the Spirit
of God. Thus moved, he expressed his deep loyalty to David and his confidence
that God was with David to help and to bless.
၁၈။ အာမသဲအပေါ်သို့။ အာမသဲသည်
ကြံ့ခိုင်သောစစ်သည်တစ်ဦးဖြစ်သော်လည်း ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့်
ထိတွေ့ခြင်းခံရသည်။ ထိုသို့ လှုံ့ဆော်ခံရပြီးနောက် သူသည် ဒါဝိဒ်အပေါ်
သူ၏နက်ရှိုင်းသော သစ္စာရှိမှုကို ဖော်ပြခဲ့ပြီး ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူရှိ၍
ကူညီမစကာ ကောင်းချီးပေးမည်ဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်စိတ်ချမှုကို ဖော်ပြခဲ့သည်။
19.
Some
of Manasseh. This was on the occasion of Saul’s last battle (1 Sam. 29:1–11),
when David accompanied the Philistines to the battle, but was dismissed before
the outbreak of hostilities.
၁၉။ မနာရှေအမျိုးသား အချို့။
ဤဖြစ်ရပ်မှာ ရှောလု၏ နောက်ဆုံးစစ်ပွဲအချိန်တွင် ဖြစ်သည် (၁ ရှမွေလ ၂၉:၁-၁၁)။
ထိုစဉ်က ဒါဝိဒ်သည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့နှင့်အတူ စစ်ပွဲသို့လိုက်ပါသွားသော်လည်း
စစ်ပွဲမစတင်မီတွင် သူသည် ပြန်လည်စေလွှတ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
20.
Captains
of the thousands. They were not ordinary soldiers, but important and
influential Manassite chieftains.
၂၀။ အယောက်တစ်ထောင်ကို အုပ်ချုပ်သော
တပ်မှူးများ။ သူတို့သည် သာမန်စစ်သားများ မဟုတ်ကြဘဲ အရေးပါပြီး သြဇာညောင်းသော
မနာရှေမျိုးနွယ်စု ခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်ကြသည်။
21.
Band
of the rovers. Probably the band of Amalekite raiders who had sacked Ziklag are
referred to (see 1 Sam. 30:1).
၂၁။ ဓားပြအုပ်စု။ ဇိကလတ်မြို့ကို
လုယက်ဖျက်ဆီးခဲ့သော အာမလက်လူမျိုး ဓားပြအုပ်စုကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (၁
ရှမွေလ ၃၀:၁ ကို ကြည့်ပါ)။
22.
Day
by day. After Saul’s defeat and death, increasing numbers turned to David as
their leader.
၂၂။ တစ်နေ့ထက်တစ်နေ့။ ရှောလု
ရှုံးနိမ့်၍ သေဆုံးပြီးနောက် လူဦးရေ ပိုမိုများပြားလာပြီး ဒါဝိဒ်ကို သူတို့၏
ခေါင်းဆောင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုလာကြသည်။
Like
the host of God. A figure denoting a large number. The actual numbers as given in
vs. 23–40 are relatively small compared with the full strength of the nation,
but the statement, however, is well justified by the contrast between this
group and the handful of outlawed unfortunates (1 Sam. 22:1, 2) who followed
David at the beginning of his exile.
ဘုရားသခင်၏ စစ်တပ်နှင့်တူသည်။ လူဦးရေ
အများအပြားရှိကြောင်းကို တင်စားသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ အခန်းငယ် ၂၃ မှ ၄၀ အထိ
ဖော်ပြထားသော အမှန်တကယ် လူဦးရေမှာ တစ်နိုင်ငံလုံး၏ စစ်အင်အားနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက
နည်းပါးသော်လည်း၊ ဒါဝိဒ်၏ တောခိုခြင်း အစောပိုင်းကာလတွင် သူ့နောက်သို့
လိုက်ပါခဲ့ကြသော ဖယ်ကျဉ်ခံရသည့် ဆင်းရဲသား အနည်းငယ် (၁ ရှမွေလ ၂၂:၁၊ ၂) နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါက ဤဖော်ပြချက်သည် အလွန်ပင် သင့်လျော်မှန်ကန်ပါသည်။
24.
Judah.
The list of David’s warriors begins with Judah, the tribe of David, and the
leading tribe of David’s kingdom.
၂၄။ ယုဒ။ ဒါဝိဒ်၏ စစ်သည်တော်များ
စာရင်းကို ယုဒအမျိုးအနွယ်မှ စတင်ဖော်ပြထားသည်။ ယုဒသည် ဒါဝိဒ်၏ မျိုးနွယ်ဖြစ်ပြီး
ဒါဝိဒ်၏နိုင်ငံတွင် အဓိက ဦးဆောင်သော မျိုးနွယ်ဖြစ်သည်။
25.
Simeon.
Simeon was a southern tribe closely related to Judah (see on Joshua 19:1).
၂၅။ ရှိမောင်။ ရှိမောင်သည် ယုဒနှင့်
အလွန်နီးစပ်သည့် တောင်ဘက်ပိုင်းမှ မျိုးနွယ်စုတစ်ခု ဖြစ်သည် (ယောရှု ၁၉:၁ ကို
ကြည့်ပါ)။
27.
The
Aaronites. Aaron was the leading clan of Levi.
၂၇။ အာရုန်၏အနွယ်ဝင်များ။ အာရုန်သည်
လေဝိအမျိုး၏ အဓိကမျိုးနွယ်စုဖြစ်သည်။
28. Zadok. If, as many expositors believe, this was the Zadok who was one of the high priests at the time of David (2 Sam. 8:17; 1 Kings 2:35; 4:4), his help at this time may account for his being made high priest along with အဘိယာသာရ်, who had previously been with David (1 Sam. 22:20–23.
၂၈။ ဇာဒုတ်။ ကျမ်းပညာရှင် အများအပြား
ယုံကြည်ကြသည့်အတိုင်း ဤသူသည် ဒါဝိဒ်လက်ထက်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများထဲမှ
တစ်ဦးဖြစ်သူ ဇာဒုတ် ဖြစ်ပါက (၂ ရှမွေလ ၈:၁၇၊ ၁ ဘုရင်များ ၂:၃၅၊ ၄:၄)၊ သူ၏
ယခုကူညီမှုကြောင့်ပင် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူ ယခင်ကတည်းက ရှိနေခဲ့သော အဘိယာသာရ်နှင့်အတူ သူသည်
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဖြစ်လာခြင်းဖြစ်နိုင်သည် (၁ ရှမွေလ ၂၂:၂၀-၂၃)။
29.
Kindred
of Saul. Benjamin, the tribe of Saul, furnished the smallest contingent of any
of the tribes, which was only natural.
၂၉။ ရှောလု၏ ဆွေမျိုးသားချင်းများ။
ရှောလု၏မျိုးနွယ်စုဖြစ်သော ဗင်္ယာမိန်သည် အခြားမျိုးနွယ်စုများထက်
စစ်သည်အနည်းဆုံးသာ ပေးပို့ခဲ့ရာ ၎င်းမှာ သဘာဝကျသော ကိစ္စဖြစ်သည်။
30.
Ephraim.
This is the largest number of warriors provided by any tribe thus far
mentioned—more than three times the number supplied by David’s own tribe,
Judah.
၃၀။ ဧဖရိမ်။ ဤသည်မှာ ယခုထိဖော်ပြခဲ့သော
မျိုးနွယ်စုများအနက် စစ်သည်အများဆုံး ပေးပို့သော မျိုးနွယ်စု ဖြစ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်၏
ကိုယ်ပိုင်မျိုးနွယ်စုဖြစ်သော ယုဒမှ ပေးပို့သည့် အရေအတွက်ထက် သုံးဆကျော်
များပြားသည်။
31.
Expressed
by name. That is, they had their names entered on a list. For additional
examples of the use of this phrase see Num. 1:17; 1 Chron. 16:41.
၃၁။ အမည်စာရင်း တင်သွင်းထားသူများ။
ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့၏အမည်များကို စာရင်းတွင် ထည့်သွင်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤစကားစု၏
အခြားဥပမာများအတွက် တောလည်ရာ ၁:၁၇၊ ၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၆:၄၁ ကို ကြည့်ပါ။
32.
Understanding
of the times. These men of Issachar were men who had wisdom to understand the
meaning of current events and who were able to provide intelligent counsel (see
Esther 1:13). They evidently saw that David was the man of the hour, and that
it was prudent for Israel to accept him.
၃၂။ ခေတ်ကာလကို နားလည်သောသူများ။
ဤဣသခါအမျိုးသားတို့သည် ဖြစ်ပျက်နေသော အဖြစ်အပျက်များ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို
နားလည်နိုင်စွမ်းရှိသည့် ပညာရှိများဖြစ်ကြပြီး ဉာဏ်ပညာရှိသော အကြံဉာဏ်များကို
ပေးနိုင်သူများ ဖြစ်ကြသည် (ဧသတာ ၁:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ဒါဝိဒ်သည် ထိုအချိန်အခါအတွက်
သင့်လျော်သူဖြစ်ကြောင်းနှင့် ဣသရေလနိုင်ငံအတွက် သူ့ကို လက်ခံခြင်းသည်
ပညာရှိရာရောက်ကြောင်း သူတို့ ထင်ရှားစွာ သိမြင်ခဲ့ကြသည်။
33.
Which could keep rank. Heb. la‘ador,
from the verb ‘adar, which may mean “to set up a battle order,” or “to gather.”
The LXX renders the phrase, “to help David,” reading ‘azar for ‘adar. ‘Adar
occurs only here and in v. 38; hence it is impossible to be certain of its
exact meaning. In v. 38 it is used in connection with ma‘arakah, which means
“row,” “rank,” “battle line,” and the combination of the two words may signify,
“arranged in battle line.”
၃၃။ စစ်ကြောင်းကို
ထိန်းသိမ်းနိုင်သူများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး la‘ador သည် 'adar ဟူသောကြိယာမှ
ဆင်းသက်လာပြီး "စစ်ကြောင်းချရန်" သို့မဟုတ် "စုရုံးရန်" ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။ LXX ကျမ်းတွင်
ဤစကားစုကို "ဒါဝိဒ်ကို ကူညီရန်" ဟု ပြန်ဆိုထားပြီး 'adar ကို
'azar ဟု
ဖတ်ရှုသည်။ 'Adar သည်
ဤနေရာနှင့် အခန်းငယ် ၃၈ တွင်သာ ပါရှိသဖြင့် ၎င်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို အတိအကျ ပြောရန်
ခက်ခဲသည်။ အခန်းငယ် ၃၈ တွင် ၎င်းကို "အတန်း"၊ "စစ်ကြောင်း"၊
"စစ်တန်း" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော ma‘arakah နှင့်
တွဲဖက်သုံးထားပြီး ထိုစကားလုံးနှစ်ခု ပေါင်းစပ်လိုက်လျှင်
"စစ်တန်းစီခြင်း" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရနိုင်ဖွယ်ရှိသည်။
37.
An
hundred and twenty thousand. This large total for the two and a half
tribes east of the Jordan is indeed remarkable. That David should have so large
a number of men in his army from the eastern tribes and have only 6,800 men
from his own tribe of Judah may find explanation in the observation that David
was already king over Judah and the 6,800 probably represent only the elements
that had been disloyal hitherto.
၃၇။ တစ်သိန်းနှစ်သောင်း။ ဂျော်ဒန်မြစ်၏
အရှေ့ဘက်ရှိ မျိုးနွယ်စု နှစ်စုခွဲအတွက် ဤမျှကြီးမားသော စုစုပေါင်းအရေအတွက်မှာ
အမှန်ပင် ထူးခြားသည်။ ဒါဝိဒ်၏စစ်တပ်တွင် အရှေ့ဘက်မျိုးနွယ်စုများမှ
ဤမျှများပြားသော လူအင်အားရှိပြီး သူ၏ကိုယ်ပိုင်မျိုးနွယ်စုဖြစ်သော ယုဒမှ ၆,၈၀၀
သာ ပါဝင်ရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းမှာ ဒါဝိဒ်သည် ယုဒပြည်တွင် ဘုရင်ဖြစ်နှင့်ပြီးဖြစ်၍၊
ဤ ၆,၈၀၀
သည် ယခင်က သစ္စာမရှိခဲ့ကြသေးသော အုပ်စုဝင်များသာ ဖြစ်နိုင်သည်ဟု ရှင်းပြနိုင်သည်။
38.
Keep
rank. See on v. 33.
၃၈။ စစ်ကြောင်းကို ထိန်းသိမ်းခြင်း။
အခန်းငယ် ၃၃ ကို ကြည့်ပါ။
One
heart. The nation as a whole was united in its purpose that David should be
king.
တစ်စိတ်တစ်ဝမ်းတည်း။
နိုင်ငံတစ်ခုလုံးသည် ဒါဝိဒ် ဘုရင်ဖြစ်သင့်သည်ဟူသော ရည်ရွယ်ချက်တွင်
စည်းလုံးညီညွတ်ခဲ့ကြသည်။
39.
Eating
and drinking. This was the coronation feast. Compare a similar coronation feast
for Adonijah (1 Kings 1:9, 19, 25).
၃၉။ စားသောက်ခြင်း။ ဤသည်မှာ
ဘုရင်တင်မြှောက်ခြင်းဆိုင်ရာ ပွဲတော်ဖြစ်သည်။ အဒေါနိယအတွက် ပြုလုပ်သော အလားတူ
ဘုရင်တင်မြှောက်ခြင်း ပွဲတော်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (၁ ဘုရင်များ ၁:၉၊ ၁၉၊ ၂၅)။
40.
Unto
Issachar. The three tribes mentioned were among the
most distant tribes. The thought is that all Israel, from the nearest to the
farthest tribes, united in furnishing provisions for the great gathering at
David’s coronation.
၄၀။ ဣသခါမျိုးနွယ်အထိ။ ဖော်ပြထားသော
မျိုးနွယ်စု သုံးစုသည် အဝေးဆုံးမျိုးနွယ်စုများထဲတွင် ပါဝင်သည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ
အနီးဆုံးမှသည် အဝေးဆုံး မျိုးနွယ်စုများအထိ ဣသရေလလူမျိုးအားလုံးသည် ဒါဝိဒ်၏
ဘုရင်တင်မြှောက်ခြင်း အခမ်းအနားကြီးအတွက် စားနပ်ရိက္ခာများကို ပံ့ပိုးပေးရာတွင်
စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ပါဝင်ခဲ့ကြသည်ဟူ၍ ဖြစ်သည်။
No comments:
Post a Comment