အခန်း ၂၂
၁။ ဒါဝိဒ်သည် ဗိမာန်တော်၏ တည်နေရာကို
ကြိုတင်သိရှိသည်ဖြစ်၍ တည်ဆောက်ရန်အတွက် များစွာသော ပြင်ဆင်မှုများကို
ပြုလုပ်လေသည်။ ၆။ သူသည် ရှောလမုန်အား ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များအကြောင်းနှင့်
ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် သူ၏တာဝန်ဝတ္တရားများကို သွန်သင်ပေးလေသည်။ ၁၇။ သူသည် မိမိ၏သားကို
ကူညီရန် မင်းသားများအား အမိန့်ပေးလေသည်။
1.
David,
foreknowing the place of the temple, prepareth abundance for the building of
it. 6 He instructeth Solomon in God’s promises, and his duty in building the
temple. 17 He chargeth the princes to assist his son.
၁။ ထို့နောက်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ယခင်အခန်းတွင် ဖော်ပြထားသော အဖြစ်အပျက်များပြီးနောက် ဖြစ်သည်။ အခန်း ၂၂ တွင်
ဒါဝိဒ်သည် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန် ပြင်ဆင်မှုများနှင့် ပတ်သက်၍ အခြားနေရာများတွင်
မတွေ့ရှိရသော ကိစ္စရပ်များကို ဖော်ပြထားသည်။ ဤသည်မှာ
ဗိမာန်တော်ဖြစ်သည်။ အော်နန်၏ ကောက်နယ်ရာကွင်းရှိ ယဇ်ပလ္လင်၌ ဒါဝိဒ်၏ ပူဇော်သကာကို
ဘုရားသခင်သည် သူ၏တည်ရှိမှုကို ထင်ရှားစွာပြပြီး လက်ခံတော်မူသောအခါ (အခန်း ၂၁:၂၆၊
၂၈)၊ ဤနေရာသည် ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရမည့်နေရာဖြစ်ပြီး လူမျိုးတို့သည်
လာရောက်ပူဇော်၍ ကိုးကွယ်ရမည့်နေရာဖြစ်ကြောင်း ဒါဝိဒ်ကောက်ချက်ချခဲ့သည်။
1.
Then. That is, after the events described
in the previous chapter. Chapter 22 deals with matters not found elsewhere
concerning David’s preparations for the building of the Temple.This is the house. When God so signally
manifested His presence and His acceptance of David’s offering on the altar on
Ornan’s threshing floor (ch. 21:26, 28), David concluded that this was the
place where the Temple was to be erected and where the people were to come to offer and
worship.
၂။ တိုင်းတစ်ပါးသားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ပါလက်စတိုင်းတွင် နေထိုင်သော ဣသရေလလူမျိုးမဟုတ်သူများ ဖြစ်သည်။ သူတို့ကို
ဣသရေလလူမျိုးများ ကင်းလွတ်ခွင့်ရရှိထားသည့် အမျိုးမျိုးသော
အဓမ္မလုပ်အားပေးခိုင်းစေမှုများတွင် အသုံးပြုခဲ့သည် (၃ မင်း ၁ ၉:၂၀-၂၂၊
ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၇-၉ ကိုကြည့်ပါ)။
2.
The
strangers. That is, non-Israelite residents of Palestine. They were employed in
various types of forced service from which the Israelites were exempted (see 1
Kings 9:20–22; 2 Chron. 8:7–9).
၃။ သံ။ ဤသတ္တုသည်
မက်ဆိုပိုတေးမီးယားနှင့် အီဂျစ်တို့တွင် အလွန်ရှေးကျသော ကာလကတည်းက
သိရှိခဲ့ကြသော်လည်း (ကမ္ဘာဦး ၄:၂၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဒါဝိဒ်ခေတ်တိုင်အောင်
အသုံးမတွင်ကျယ်ခဲ့ပေ။ ကြေးဝါ။ ပို၍မှန်ကန်သည်မှာ “ကြေးညို”
ဖြစ်သည်။ ကြေးဝါ (Brass) ဆိုသည်မှာ
ကြေးနီနှင့် သွပ်ကို ရောစပ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး ၎င်းကို အသုံးပြုခြင်းသည်
နှောင်းပိုင်းကာလမှ စတင်ခဲ့သည်။ ကြေးညို (Bronze) ဆိုသည်မှာ
ကြေးနီနှင့် သံဖြူကို ရောစပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှေးခေတ်အရှေ့တိုင်းတွင် ၎င်းကို
အလွန်အသုံးများသည်။ ရှာလမနေဇာ ၃ ၏ အဆောက်အဦးတံခါးကို ဖုံးအုပ်ရန် သမိုင်းဝင်မြင်ကွင်းများဖြင့်
အလှဆင်ထားသော ကြေးညိုပြားများကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး၊ ဆင်နာခေရိမ်သည် နိနေဝေမြို့ရှိ
သူ၏နန်းတော်တံခါးများကို တောက်ပသော ကြေးညိုဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားကြောင်း
ပြောဆိုခဲ့သည်။
3.
Iron. This metal was known in very
ancient times in both Mesopotamia and Egypt (see on Gen. 4:22), but it was not
in common use until approximately the time of David.Brass.
Rather, “bronze.” Brass is properly an alloy of copper and zinc, the use of
which dates from comparatively recent times. Bronze is an alloy of copper and
tin. Its use was very common in the ancient Orient. Bronze plates decorated with historical scenes
were employed to cover the door of a building of Shalmaneser III, and
Sennacherib speaks of the doors of his palace at Nineveh being overlaid with
shining bronze.
၄။ အာရဇ်ပင်များ။ အာရဇ်ပင်များသည်
လက်ဘနွန်တောင်တန်းများတွင် ပေါများပြီး အရှေ့တိုင်းတစ်ခွင်လုံးတွင် ကျော်ကြားသည်။
သစ်သားကို လက်ဘနွန်မှ ယေရုရှလင်မြို့သို့ သယ်ဆောင်လာသော နည်းလမ်းကို သိရှိရန်
ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၂:၁၆ ကို ကြည့်ပါ။
4.
Cedar
trees. The cedar was plentiful in the Lebanon Mts. and was famous throughout
the Orient. For a description of the method in which the wood was brought from
Lebanon to Jerusalem see 2 Chron. 2:16.
၅။ ငယ်ရွယ်နုနယ်သော။ ဆိုလိုသည်မှာ
ရှောလမုန်သည် အတွေ့အကြုံမရှိသေးဟု ဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို ဒါဝိဒ်က
ရှောလမုန်နှင့်ပတ်သက်၍ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၉:၁ တွင် ထပ်မံအသုံးပြုခဲ့ပြီး၊
အလားတူအသုံးအနှုန်းကို ရှောလမုန်၏သား ရေဟဗောင်နှင့်ပတ်သက်၍ နောက်ပိုင်းတွင် အသုံးပြုခဲ့သည်
(ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၃:၇)။ နိုင်ငံအရပ်ရပ်တို့တွင်။
ယေရုရှလင်မြို့သည် ကမ္ဘာ၏ မြို့တော်နှင့် ဗဟိုချက်ဖြစ်ရန် ဘုရားသခင်၏
ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။ ထိုမြို့မှနေ၍ အလင်းတန်းများသည် ကမ္ဘာ့လူမျိုးအားလုံးထံသို့
ပျံ့နှံ့သွားရမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်အား ဗိမာန်တော်၏ ပုံစံကို
ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ ကျော်ကြားမှုသည် လူမျိုးအားလုံးထံသို့
ရောက်ရှိသွားမည်ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် ဗိမာန်တော်အကြောင်းကို ကြားသိသမျှ၌
ဘုရားသခင်အကြောင်းကို ကြားသိကြရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်၍ ချီးမွမ်းရန်
ယေရုရှလင်မြို့သို့ လာကြရမည်ဖြစ်သည်။ ဗိမာန်တော်သည် ဘုန်းတော်ကြီးမားသော
ထာဝရဘုရားကို ထိုက်တန်စွာ ကိုယ်စားပြုနိုင်ရန် ထိုမျှလောက်ဘုန်းတော်နှင့်
ပြည့်စုံသော အဆောက်အဦးဖြစ်ရမည်။
5.
Young and tender. The thought is that
Solomon lacked experience. The expression is again employed by David concerning
Solomon in 1 Chron. 29:1, and a similar expression is later applied to
Solomon’s son Rehoboam (2 Chron. 13:7).Throughout all countries. It was
God’s purpose that Jerusalem should be the capital and metropolis of the world
(see DA 577). From that city streams of light should go out to all peoples of
the globe. By divine inspiration the Lord revealed to David the plan of the
Temple whose fame
would go out to all the nations. Wherever men heard of the Temple they were to
hear of God, and were to make their way to Jerusalem to worship and glorify the
Lord. The Temple was to be a structure of such glory as fitly to represent the Lord
of glory.
၆။ တည်ဆောက်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။
ဗိမာန်တော်ကို များသောအားဖြင့် ရှောလမုန်ဗိမာန်တော်ဟု ခေါ်ဆိုကြသည်။ သို့သော်
အခြေခံအားဖြင့် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန် စိတ်ကူးသည် သူ၏ဖခင်၏ စိတ်ကူးဖြစ်သည်။
ဗိမာန်တော်ပုံစံကို ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် ရရှိခဲ့သူမှာ ဒါဝိဒ်ဖြစ်သည်။ အလုပ်ကို
စတင်ခဲ့သူ၊ ထောက်ပံ့ပစ္စည်းများကို စုဆောင်းသည့်လုပ်ငန်းကို စတင်ခဲ့သူနှင့်
ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရန် ရှောလမုန်ထံသို့ တာဝန်ကို လွှဲပြောင်းပေးခဲ့သူမှာ
ဒါဝိဒ်ပင်ဖြစ်သည်။ ရှောလမုန် နောက်ပိုင်းတွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်မှာ သူ၏ဖခင်ထံမှ
ရရှိခဲ့သော ညွှန်ကြားချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းသာဖြစ်သည်။
6.
Charged him to build. The Temple is
usually called Solomon’s Temple. But basically the idea of building the Temple
was his father’s. It was David who, by inspiration, received the pattern of the
building. It was he who initiated the task, began the work of gathering
supplies, and passed on to Solomon the charge to build the house. What Solomon
later did was simply to carry out the directions that had been passed on to him
by his father.
၇။ ငါ့စိတ်ထဲတွင် ရှိသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
အိုမင်း၍ သေခါနီးအချိန်တွင် ဤစကားကို သူ၏သားထံ ပြောကြားခဲ့သည် (PP 750, 751 ကိုကြည့်ပါ)။
သူသည် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် လေးနက်မှုတို့ဖြင့် သူ၏နှလုံးသားတွင်
အလွန်တန်ဖိုးထားသော အစီအစဉ်ကို ရှောလမုန်အား ဖွင့်ဟပြသခဲ့သည် (၂ ရှမွေလ ၇:၁-၅
ကိုကြည့်ပါ)။
7.
It was in my mind. When David was old
and ready to die, he delivered this address to his son (see PP 750, 751). With
intense earnestness and solemnity he unfolded to Solomon the plan that was so
dear to his heart (see 2 Sam. 7:1–5).
၈။ ငါ့ထံသို့ ရောက်လာခဲ့သည်။ နာသန်သည်
ဘုရားသခင်၏ စကားတော်ကို ဒါဝိဒ်ထံသို့ ယူဆောင်လာခဲ့ပြီး သူသည် ဗိမာန်တော်ကို
တည်ဆောက်ရမည်မဟုတ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည် (၂ ရှမွေလ ၇:၄-၁၇)။ သွေးများစွာကို
သွန်းခဲ့သည်။ ၂ ရှမွေလ ၇:၄-၁၇ တွင် မှတ်တမ်းတင်ထားသည့်အတိုင်း နာသန်၏ ဒါဝိဒ်ထံသို့
ပြောကြားသော စကားတွင် ဤအကြောင်းပြချက်ကို မဖော်ပြထားပေ။ သို့သော် နာသန်သည် ဒါဝိဒ်၏
တာဝန်မှာ စစ်သူရဲတစ်ဦး၏ တာဝန်ဖြစ်ပြီး ထိုတာဝန်ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်နှင့်အတူ
ရှိတော်မူမည်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားခဲ့သည် (၂ ရှမွေလ ၇:၉-၁၁ ကိုကြည့်ပါ)၊
ထို့ကြောင့် သူသည် ဗိမာန်တော်ကို မတည်ဆောက်သင့်သည့် အကြောင်းရင်းမှာ
ဤအချက်ကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
8.
Came to me. Nathan conveyed the
Lord’s word to David that he was not to build the Temple (2 Sam. 7:4–17).Shed blood
abundantly. Nathan’s message to David, as recorded in 2 Sam. 7:4–17, does not
give this reason. However, Nathan made it plain that David’s task was that of a
soldier and that the Lord would be with David in the carrying out of that task
(see 2 Sam. 7:9–11),
thus implying that it was for this reason that he should not build the Temple.
၉။ သားတစ်ယောက် မွေးဖွားလိမ့်မည်။
ရှောလမုန်သည် ဒါဝိဒ်မသေဆုံးမီကပင် အိမ်ထောင်ပြုပြီး သားသမီးရရှိပြီးဖြစ်သည်။
ရှောလမုန်သည် ၄၀ နှစ်ကြာ စိုးစံခဲ့ပြီး (၁ မင်း ၁၁:၄၂)၊ သူ၏သား ရေဟဗောင်သည်
စိုးစံသည့်အခါ အသက် ၄၁ နှစ်ရှိပြီဖြစ်သောကြောင့် (၁ မင်း ၁၄:၂၁) ဤအချက်မှာ ထင်ရှားသည်။
ထို့ကြောင့် ရှောလမုန်သည် ဒါဝိဒ်မသေဆုံးမီ အချိန်အတော်ကြာကပင်
မွေးဖွားလာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အကယ်၍ ဤသတင်းစကားသည် ရှောလမုန်မမွေးဖွားမီ ဒါဝိဒ်ထံသို့
ရောက်လာခဲ့ပါက ဒါဝိဒ်သည် သူ၏ ၄၀ နှစ်တာ စိုးစံချိန်၏ ထက်ဝက်မျှသာ ရှိသေးချိန်တွင်
ဖြစ်ရမည်။ သူ၏အမည်။
“ရှောလမုန်” ဟူသော အမည်သည် “ငြိမ်းချမ်းခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရဖွယ်ရှိသည်။
ဟေဗြဲလူမျိုး မိဘများသည် သူတို့၏သားသမီးများ၏ အမည်များကို အလွန်အရေးပါသည်ဟု
သတ်မှတ်ကြသည်။ များသောအားဖြင့် ဤအမည်များသည် မိဘများက ကလေးငယ်တွင်
ဖြစ်ပေါ်လာစေလိုသော စရိုက်လက္ခဏာများကို ကိုယ်စားပြုသည် (PK 481 ကိုကြည့်ပါ)။
ရှောလမုန်တွင် “ယေဟောဝါ၏ ချစ်သား” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသော ယေဒိဒိ (၂ ရှမွေလ ၁၂:၂၅) ဟူသည့်
အခြားအမည်တစ်ခုလည်း ရှိသော်လည်း သူသည် ရှောလမုန်ဟူသောအမည်ဖြင့်သာ လူသိများသည်။
9.
A
son shall be born. Solomon was already married and
was a father before the death of David. This is clear from the fact that
Solomon reigned 40 years (1 Kings 11:42), and his son Rehoboam was 41 years of
age when he began to reign (1 Kings 14:21). Thus Solomon must have been born some considerable time before David’s death, and, if this
message came to David before the birth of Solomon, it must have come when David
was not much more than halfway through his reign of 40 years.His name. The name “Solomon” probably means “peaceable.”
Hebrew parents attached great significance to the names of their children.
Often these names stood for traits of character that the parent desired to see
developed in the child (see PK 481). Solomon also had another name, Jedidiah (2
Sam. 12:25), “beloved of Jehovah,” but it was by the name Solomon that
he was commonly known.
၁၀။ သူသည် တည်ဆောက်ရမည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူ၏သားရှောလမုန်သည် ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ဒါဝိဒ်အား
အကြောင်းကြားခဲ့သည့်အချက်သည် နောက်ပိုင်းနှစ်များတွင် ရှောလမုန်ကိုယ်တိုင်
ဤအဖြစ်အပျက်ကို ကိုးကားပြောဆိုခြင်းမှ သိသာသည့်အတိုင်း ရှောလမုန်အပေါ်တွင် ကြီးမားသော
သက်ရောက်မှုရှိခဲ့သည် (၁ မင်း ၅:၅၊ ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၆:၈-၁၀)။
10.
He shall build. The fact that God had
informed David that his son Solomon should build the Temple, made a great
impression upon Solomon, as is seen by his own references to the incident in
later years (1 Kings 5:5; 2 Chron. 6:8–10).
၁၂။ သင့်အား ပညာကို ပေးတော်မူပါစေ။
ရှောလမုန်သည် ပညာရှိစေရန်မှာ ဒါဝိဒ်၏ ပြင်းပြသော ဆန္ဒနှင့် ဆုတောင်းချက်ဖြစ်သည်။
ဖခင်၏ ဤဆန္ဒသည် အိမ်မက်ထဲတွင် သူကိုယ်တိုင်အတွက် အလိုရှိရာကို
ရွေးချယ်ခွင့်ရသောအခါ (၁ မင်း ၃:၉-၁၂) ပညာကို ရွေးချယ်ရန် ရှောလမုန်ကို
လွှမ်းမိုးခဲ့သော အကြောင်းရင်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ဖွယ်ရှိသည်။
12.
Give thee wisdom. It was David’s
fervent wish and prayer that Solomon might have wisdom. This desire on the part
of his father was probably one of the contributing factors influencing Solomon
to choose wisdom when, in his dream, he was given the opportunity to choose
whatever he wished for himself (1 Kings 3:9–12).
၁၃။ ထိုအခါ သင်သည် အောင်မြင်လိမ့်မည်။
ပျော်ရွှင်မှု၊ ကြွယ်ဝချမ်းသာမှုနှင့် ငြိမ်းချမ်းမှုတို့သည် ထာဝရဘုရား၏
ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းခြင်းမှ လာသည်။ ရဲရင့်ခြင်း။
တရားဟောရာ ၃၁:၆၊ ယောရှု ၁:၆၊ ၇၊ ဟေရှာယ ၄၃:၁-၅၊ ယေရမိ ၁:၈၊ ယောဟန် ၁၄:၂၇ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
13.
Then
shalt thou prosper. Happiness, prosperity, and peace come from an observance of
the laws of the Lord. Good courage. Compare Deut. 31:6; Joshua 1:6, 7; Isa.
43:1–5; Jer. 1:8; John 14:27.
၁၄။ တစ်သိန်း။ ဤနေရာတွင် ပေးထားသော
ပမာဏများသည် အလွန်ပင်များပြားလှသည်။ တာလန္တတစ်ခု၏ အလေးချိန်မှာ ကွဲပြားသော်လည်း
ပေါင် ၇၅ ခန့် ရှိဖွယ်ရှိသည်။ ထိုသို့ဆိုလျှင် ရွှေတန်ချိန် ၃,၇၇၀
နှင့် ငွေတန်ချိန် ၃၇,၇၀၀
ခန့် ဖြစ်လာမည်ဖြစ်သည်။ “တစ်သိန်း” သို့မဟုတ် “တစ်သန်း” ကဲ့သို့သော ဝေါဟာရများသည်
အလွန်များပြားသော အရေအတွက်ကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်နိုင်ပြီး
ပကတိအတိုင်းယူရန် ရည်ရွယ်ခြင်းမရှိပေ (အငယ် ၁၆ ကိုကြည့်ပါ၊ စာမျက်နှာ ၁၂၂၊ ၁၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။
14.
An hundred thousand. The amounts here
given seem extraordinarily large. The weight of a talent varied, but was
probably about 75 lb. avoirdupois. That would make about 3,770 tons of
gold and 37,700 tons of silver. It is possible that such terms as “a hundred
thousand” or “a thousand thousand” were employed to convey the idea of numbers
that were very large but were not necessarily intended to be taken literally (see v.
16; see pp. 122, 123).
၁၆။ အရေအတွက်မရှိ။ ဤဖော်ပြချက်သည် အငယ်
၁၄ တွင်ပါသော ကိန်းဂဏန်းများသည် ပကတိအတိုင်းမဟုတ်ကြောင်း ညွှန်ပြနေသည်။ လုပ်ဆောင်ပါ။
လုပ်ဆောင်ရမည့်အလုပ်ရှိသည့်အခါ ဤသည်မှာ ကောင်းသော အကြံပေးချက်ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်သည်
သူ၏နှလုံးသားရှိ ဝန်ထုပ်ကို ရှောလမုန်အပေါ်တွင် တင်ပေးခဲ့ပြီး၊ ယခု ရှောလမုန်သည်
သူ၏တာဝန်ဖြစ်သော အလုပ်ကို ထ၍လုပ်ဆောင်ရန် လိုအပ်တော့သည်။
16.
No number. This statement is an
indication that the numbers in v. 14 are probably not to be regarded as
absolute.Be doing. This is good counsel when there is a task to be
done. David had placed the burden of his heart upon Solomon, and now it
remained for Solomon to be up and about the task that was his.
၁၇။ ကူညီရန်။ ရှောလမုန်သည်
ကြီးမြတ်သော်လည်း သူတစ်ဦးတည်းဖြင့် ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရန်အတွက် လုံလောက်သော
ကြီးမြတ်မှု မရှိပေ။ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ကို တည်ဆောက်မည်ဆိုလျှင်
ဣသရေလမင်းသားများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု လိုအပ်ပေမည်။ ထို့ကြောင့် ဒါဝိဒ်သည်
ပြည်သူပြည်သားများအားလုံး အတူတကွ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကာ သူတို့၏ ဘုံပန်းတိုင်ကို
အရောက်လှမ်းနိုင်ရန်အတွက် နိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံးရှိ ထိပ်တန်းခေါင်းဆောင်များ၏
ပူးပေါင်းမှုကို ဖိတ်ခေါ်ခဲ့သည်။
17.
To help. Great as Solomon was, he was
not great enough to undertake the task of building the Temple alone. If the
house of God was to be built, it would require the cooperation of the princes
of Israel. For this reason David invited the cooperation of the leading men
throughout the land, that all might work together toward the attainment of
their common end.
၁၈။ သင်တို့နှင့်အတူ။ ပြည်တော်သည်
အောင်နိုင်ခြင်းခံရပြီး ဣသရေလတို့အား ဆန့်ကျင်ခဲ့သော ရန်သူများသည်လည်း
နှိမ်နင်းခြင်းခံခဲ့ရသည်။ သူ၏လူမျိုးအပေါ် ဘုရားသခင်ပေးသော ကတိတော်များသည်
ပြည့်စုံခဲ့သည်။ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူပြီး သူတို့သည်
ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိသရွေ့ သူတို့နှင့်အတူ ဆက်လက်ရှိနေဦးမည်ဖြစ်သည်။
ထို့ကြောင့် ဤလုပ်ငန်းသည် သူတို့ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းကဲ့သို့ပင်
ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် သူတို့ဘာကြောင့် စိတ်အားထက်သန်စွာ မပါဝင်သင့်သနည်း။
18.
With you. The land had been
conquered, and the enemies that had risen up against Israel had been subdued.
God’s promises to His people had been fulfilled. The Lord’s presence was with
them and would continue to remain with them as long as they remained faithful
to Him. So why should they not join heartily in the building of the Temple as
if this enterprise were their very own?
၁၉။ ထာဝရဘုရားကို ရှာပါ။
အခြားပရောဖက်များ၏ အလားတူအကြံပေးချက်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ (အာမုတ် ၅:၄၊ ၆၊ ၈၊
ဇေဖနိ ၂:၃)။ ရှောလမုန်ကို ပန်းတိုင်တစ်ခုတည်းတွင် သူ၏စိတ်ကို ထားရန် သတိပေးခဲ့သည်။
ဘုရင်တစ်ပါးအနေဖြင့် သူ့ကို လမ်းလွဲစေနိုင်သော ဆွဲဆောင်မှုများစွာကို သူတွေ့ကြုံရပေမည်။
လုံခြုံသောလမ်းကြောင်းတစ်ခုတည်းသာ ရှိပြီး ၎င်းမှာ ထာဝရဘုရားကို
သူ၏နှလုံးသားအကြွင်းမဲ့ ရှာဖွေခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့ရှာဖွေခြင်းသည်
အကျိုးခံစားရသည် - “သင်တို့သည် ငါ့ကို ရှာ၍ နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ရှာသောအခါ
ငါ့ကိုတွေ့ရကြလိမ့်မည်” (ယေရမိ ၂၉:၁၃)။ ထို့ကြောင့် ထ၍
တည်ဆောက်ပါ။ သင့်လျော်သော ကိုးကွယ်ရာအိမ်တော်မရှိသည့် အားနည်းသော၊
စိတ်ရှုပ်ထွေးသော၊ ရုန်းကန်နေရသော အသင်းတော်များကို အားပေးသည့် အလားတူစကားမျိုး
လိုအပ်သည်။ ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းရာဌာနများကို တည်ဆောက်ရန် လိုအပ်ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို
တည်ဆောက်နိုင်မည့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမှာ လူတို့သည် ထ၍ တည်ဆောက်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
သူ၏အကြံပေးချက်ကို သားဖြစ်သူထံ လက်ဆင့်ကမ်းခြင်းဖြင့် ဒါဝိဒ်သည်
သူ၏စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် စိတ်ဝိညာဉ်ကို ရှောလမုန်ထံသို့ ကူးစက်စေခဲ့သည်။
လူတို့သည် ထ၍သာ တည်ဆောက်ပါက အသိုင်းအဝိုင်းများစွာတွင် ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော်အတွက်
ထိုက်တန်သော အမှတ်တရဖြစ်စေမည့် အရာများရှိနိုင်ပါသည်။
19. Seek the Lord. Compare similar counsel by other prophets (Amos 5:4, 6, 8;
Zeph. 2:3). Solomon was admonished to set his heart upon one objective. As
king, he would find many allurements that would tend to lead him astray. There
was only one path of safety, and that was to seek the Lord with all his heart.
Such searching is rewarded: “Ye shall seek me, and find me, when ye shall
search for me with all your heart” (Jer. 29:13).
Arise therefore, and build. Similar words of encouragement need
to be spoken to weak, perplexed, struggling congregations without a suitable
house of worship. Sanctuaries of the Lord need to be built, and the only way
that they will be built is for men to arise and build them. By passing on his
admonition to his son, David was imparting some of his own zeal and spirit to
Solomon. In many a community there could be a fitting monument to the cause of
the Lord if only men would arise and build.
ellen g. white comments
1–5 PP 750
8–10 PP 712
No comments:
Post a Comment