အခန်း ၁၆
Chapter
16
၁။ ဒါဝိဒ်၏ ပူဇော်သက္ကာပွဲ။ ၄။
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရန် သီချင်းသည်များကို သူစီစဉ်သည်။ ၇။
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း ဆာလံ။ ၃၇။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ရှေ့တွင်
အမြဲမပြတ်ရှိနေစေရန် ဝတ်ပြုသူများ၊ တံခါးစောင့်များ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့်
ဂီတပညာရှင်များကို သူခန့်အပ်သည်။
1.
David’s
festival sacrifice. 4 He ordereth a choir to sing thanksgiving. 7 The psalm of
thanksgiving. 37 He appointeth ministers, porters, priests, and musicians, to
attend continually on the ark.
၂။ မီးရှို့ရာယဇ်များ။ ဤသည်တို့သည်
နိုင်ငံတော်ကို ယေဟောဝါဘုရားသခင်ထံ ဆက်ကပ်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊
မိဿဟာယယဇ်များမှာမူ ဘုရားသခင်၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ကရုဏာတော်အတွက်
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းခြင်း၌ လူမျိုးတော်တို့
စည်းလုံးညီညွတ်စွာဖြင့် ခံစားရသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို
ဖော်ပြသည်။ မီးရှို့ရာယဇ်ဆိုင်ရာ လေဝိတည်းဥပဒေအတွက် Vol. I, p. 698 ကိုကြည့်ပါ။
2.
Burnt offerings. These signified the
consecration of the nation to Jehovah, and the peace offerings expressed the
joy and peace that the people felt as they united in thanksgiving and praise to
God for His tender mercies. For the Levitical law on burnt offerings, see Vol.
I, p. 698.
၃။ လူတိုင်းအား ပေးဝေသည်။ ဒါဝိဒ်သည်
ကြင်နာ၍ ရက်ရောသော ဘုရင်တစ်ပါး ဖြစ်သည်။ သူသည် မိမိလူမျိုးကို ချစ်ပြီး
ထိုမေတ္တာကို လုပ်ရပ်များဖြင့် ဖော်ပြခဲ့ရာ လူတို့ထံမှ ပိုမိုကြီးမားသော
မေတ္တာနှင့် ပိုမိုပြည့်စုံသော ဆက်ကပ်ခြင်းကို ရရှိခဲ့သည်။
3.
Dealt
to every one. David was a kind and generous king. He loved his people and
expressed his love in deeds that brought from the people a greater love and a
more complete devotion.
၄။ ဝတ်ပြုရန်။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို
ဂျေရုဆလင်ရှိ တဲတော်ထဲသို့ ပို့ဆောင်ပြီးနောက်၊ နောင်အခါ ဗိမာန်တော်၏
အသေးစိတ်ကျသော ဝတ်ပြုရေးဓလေ့ထုံးစံအဖြစ် တိုးတက်လာမည့် ဝတ်ပြုခြင်းများကို
စတင်ခဲ့သည်။
4.
To
minister. Once the ark had been brought into its tent in Jerusalem, services
were instituted which later developed into the elaborate ritual of the Temple.
၅။ ယေလ။ အခန်း ၁၅း၁၈ တွင် “ယာဇေလ” ဟု
စာလုံးပေါင်းထားသည်။
5. Jeiel.
Spelled “Jaaziel” in ch. 15:18.
၆။ အမြဲမပြတ်။ ဟေဗြဲဘာသာစကား "tamid"
သည်
သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ပြုလုပ်ရမည့် နေ့စဉ်အမြဲမပြတ်သော ဝတ်ပြုခြင်းများနှင့် ဆက်စပ်၍
သုံးနှုန်းသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ (ထွက်မြောက်ရာ ၂၅း၃၀၊ ၂၇း၂၀၊ ၂၉း၃၈၊ ၃၀း၈
စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ။)
6.
Continually.
Heb. tamid, a word employed in connection with the daily, continuous services
that were to be conducted in the sanctuary (see Ex. 25:30; 27:20; 29:38; 30:8;
etc.).
၇။ ဒါဝိဒ်သည် ပေးအပ်သည်။ ဤနေရာတွင်
မှတ်တမ်းတင်ထားသော ဆာလံသည် ကျွန်ုပ်တို့လက်ရှိ ဆာလံကျမ်းရှိ
အောက်ပါကျမ်းပိုဒ်များနှင့် စကားလုံးချင်း ဆင်တူလုနီးပါး ဖြစ်သည်။ အပိုဒ်ငယ်
၈-၂၂ = ဆာလံ ၁၀၅း၁-၁၅ အပိုဒ်ငယ် ၂၃-၃၃ = ဆာလံ ၉၆ အပိုဒ်ငယ်
၃၄ = ဆာလံ ၁၀၇း၁ အပိုဒ်ငယ်
၃၅၊ ၃၆ = ဆာလံ ၁၀၆း၄၇၊ ၄၈
7.
David
delivered. The psalm here recorded corresponds almost verbatim with the
following passages of our present book of Psalms: vs. 8-22 = Ps. 105:1-15 vs.
23-33 = Ps. 96 v. 34 = Ps. 107:1 vs. 35, 36 = Ps. 106:47, 48
၈။ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းကြလော့။
ဤဆာလံသည် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ
သီချင်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။
8.
Give
thanks. The psalm is a hymn of praise and adoration to God.
၁၀။ ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ ဒါဝိဒ်အတွက်
ဘာသာတရားသည် နှစ်သက်ဖွယ်နှင့် လှပသောအတွေ့အကြုံတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏
ကောင်းမြတ်ခြင်းကို သိရှိခြင်း၌ သူသည် လောက၏ အကြီးမားဆုံးသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို
တွေ့ရှိခဲ့သည်။
10.
Rejoice.
Religion was an experience of delight and beauty to David. In his knowledge of
God’s goodness he found earth’s greatest joy.
၁၁။ မျက်နှာတော်ကို ရှာကြလော့။
ထာဝရဘုရားကို ရှာခြင်းသည် ဘဝ၏ အမြဲတမ်း၊ မပြတ်မလပ်လုပ်ဆောင်ရမည့်အရာ ဖြစ်ပြီး
ရှာဖွေသူကို ကောင်းကင်ဘုံ၏ စုံလင်ခြင်းနှင့် ပိုမိုနီးကပ်လာစေသည်။
11.
Seek
his face. To seek the Lord is to be the constant, continual activity of life,
bringing the seeker ever nearer to the perfection of heaven.
၁၂။ အောက်မေ့ကြလော့။ ထာဝရဘုရား၏
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို အမြဲအောက်မေ့ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ သားသမီးထံသို့
တည်မြဲသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် နှစ်သက်ခြင်းတို့ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ လူသည်
ဘုရားသခင်၏ များပြားလှသော ကောင်းမြတ်ခြင်းကို မေ့လျော့သောအခါ အသက်ရှင်ခြင်း၏ အရသာနှင့်
ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ဆုံးရှုံးသွားပြီး သူ၏ ဝိညာဉ်ရေးအတွေ့အကြုံမှာ လျော့နည်းလာသည်။
12.
Remember. A constant remembrance of the
Lord’s blessings brings to the child of God an abiding sense of joy and
delight. When man forgets God’s manifold goodness he loses the real zest and
joy of living, and his spiritual experience begins to decline.
၁၅။ ပဋိညာဉ်တရားတော်။
လူသားများရှိနေသရွေ့ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ထာဝရវត្តရှိခြင်းနှင့် သူတို့နှင့်ပြုသော
ပဋိညာဉ်၌ ကတိထားတော်မူသော မပြတ်မလပ်သော ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို သတိရနေကြရမည်။
15.
His
covenant. As long as human beings exist they are to be mindful of God’s eternal
presence and His never-ceasing blessings promised in the covenant He made with
them.
၁၆။ ကိုယ်တော်ပြုတော်မူသော။ ကမ္ဘာဦး
၁၂း၁-၃၊ ၁၅း၅၊ ၆၊ ၁၈၊ ၁၇း၁-၈၊ ၂၂း၁၆-၁၈ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ အာဗြဟံနှင့်
ဘုရားသခင်ပြုသော ပဋိညာဉ်သည် မူလက အာဒံနှင့် ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ (PP ၃၇၀
ကိုကြည့်ပါ။) ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ အသွေးတော်ဖြင့် အတည်ပြုပြီးနောက် “ပဋိညာဉ်တရားသစ်”
(ဟေဗြဲ ၈း၈-၁၃) ဟုခေါ်ဆိုသော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏သားတော် ယေရှုခရစ်ကို
ယုံကြည်သူတိုင်းနှင့် ပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်ဖြစ်သည်။
16.
Which he made. Compare Gen. 12:1–3; 15:5,
6, 18; 17:1–8; 22:16–18. The covenant God made with Abraham was originally made
with Adam (see PP 370). It is the covenant God makes with every believer in His
Son Jesus Christ, though after its ratification by the blood of Christ it is termed the “new covenant” (Heb.
8:8–13).
၁၈။ ကိုယ်တော်အား။ ဘုရားသခင်က မိမိ၏
ရှေးလူမျိုးတို့အား ကတိပေးထားသော ခါနာန်ပြည်သည် လူမျိုးအပေါင်းတို့မှ
ကယ်တင်ခြင်းခံရသူတို့အတွက် မြေကြီးတစ်ခုလုံးကို အမွေဆက်ခံမည့်အရာ၏ အာမခံချက်
ဖြစ်သည်။
18.
Unto
thee. The land of Canaan, which God promised to His ancient people, was a
pledge of the future inheritance of all the earth by the saved of all nations.
၂၁။ အဘယ်သူကိုမျှ အခွင့်မပေး။ ဤသည်မှာ
ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးကို အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဂရုစိုက်မှု၏ အရာဝတ္ထုအဖြစ်
သတ်မှတ်သည်ဟူသော အယူအဆကို ဖော်ပြသည့် ကဗျာဆန်သော ယေဘုယျသဘောတရား ဖြစ်သည်။
ဣသရေလလူမျိုးတို့အပေါ် ပြုသောစောင့်ရှောက်မှုတွင် သူသည် မိမိ၏ အနန္တမေတ္တာနှင့်
မပြတ်မလပ်သော စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းကို ပြသခဲ့သည်။ လူသည် ဘုရားသခင်ထံမှ
လှည့်ထွက်သွားသောအခါ ဘုရားသခင်၏ ကာကွယ်သောလက်တော်မှ လှည့်ထွက်သွားပြီး၊
အခြားနည်းဖြင့် ရှောင်လွှဲနိုင်သော ဘေးဆိုးများက သူ့အပေါ် ကျရောက်လာသည်။
သို့သော်လည်း လူသားမျိုးနွယ်အပေါ် ကျရောက်သော ဘေးဆိုးအားလုံးမှာ ဤအရင်းအမြစ်မှ
လာခြင်းမဟုတ်ပါ။ ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် ဆိုးယုတ်ခြင်းကြား ကြီးမားသော ပဋိပက္ခတွင်
ပါဝင်ပတ်သက်မှုများကြောင့် စာတန်အား ဖြောင့်မတ်သူတို့ကို ညှဉ်းပန်းရန်
ခွင့်ပြုထားသဖြင့် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရခြင်းသည် ထာဝရဘုရားက စွန့်ပစ်လိုက်ခြင်း၏
သက်သေမဟုတ်ပေ။ (ယောဘ ၁ နှင့် ၂၊ ယောဟန် ၉း၂၊ ၃ ကိုကြည့်ပါ။) ရှင်ဘုရင်များကို
ဆုံးမသည်။ ကမ္ဘာဦး ၁၂း၁၇၊ ၂၀း၃၊ ထွက်မြောက်ရာ ၃း၂၀၊ ၁၂း၂၉-၃၃ ကိုကြည့်ပါ။
21.
Suffered no man. This is a poetic
generalization expressing the idea that God considers His people the object of
His supreme regard. In the care exercised toward Israel He manifested His
infinite love and never-failing solicitude. When man turns from God he turns
away God’s protecting arm, and evils that might otherwise have been averted now
befall him. However, not all the evils that afflict the human family arise from this source. Because of the
involvements of the great controversy between good and evil Satan is permitted
to persecute the righteous so that an experience of suffering is not
necessarily an evidence that the Lord has forsaken the sufferer (see Job 1 and
2; John 9:2, 3). He reproved kings. See Gen. 12:17; 20:3; Ex. 3:20; 12:29–33.
၂၃။ မြေကြီးတစ်ပြင်လုံး။
ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးသည် ဘုရားသခင်ထံမှ ကောင်းချီးများကို ရရှိပြီး ဘုရားသခင်အား
ဘုန်းအသရေ ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် တာဝန်ရှိသည်။ လူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းသောအခါ
သူတို့ကိုယ်တိုင်အတွက် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ မြေကြီးပေါ်ရှိ လူမျိုးများအတွက်
ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် စေတနာမေတ္တာကိုလည်းကောင်း ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏
များပြားလှသော ကောင်းချီးများအတွက် ဘုရားသခင်အား ဝမ်းမြောက်စွာ ချီးမွမ်းရန်
မိမိ၏အသံကို မမြှင့်သောအခါ လူသည် မိမိကိုယ်တိုင်နှင့် မိမိနေထိုင်သော
ကမ္ဘာကြီးအပေါ် အကြီးမားဆုံးသော မတရားမှုကို ပြုရာရောက်သည်။
23. All the earth. All the world receives
blessings from God and is honor bound to return glory to God. As men sing
praises to God they bring joy to themselves and peace and good will to the
peoples of the earth. Man does the greatest injustice to himself and to the
world in which he lives when he fails to raise his voice in joyous praise to
God for the manifold blessings of heaven.
၂၄။ လူမျိုးခြားတို့တွင်။ လူတို့သည်
လူမျိုးခြားတို့ကြားသို့ သွားရောက်၍ ဘုရားသခင်၏ အံ့သြဖွယ်မေတ္တာတော်အကြောင်း
ထိထိမိမိ ပြောပြသောအခါ နှလုံးသားများ လှုပ်ရှားလာပြီး များစွာသောသူတို့သည်
ထာဝရဘုရား၏ အကြောင်းအတွက် အနိုင်ယူခြင်း ခံရမည်ဖြစ်သည်။ လောကကြီးသည် သမ္မာတရား၏
သီအိုရီကို ကြားနာရန်ထက် သမ္မာတရား၏ တန်ခိုးကို လက်တွေ့ပြသသည်ကို မြင်တွေ့ရန်
စောင့်မျှော်နေသည်။ လူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို အမှန်တကယ်ချစ်၍
လူမျိုးခြားတို့ကြားတွင် ကိုယ်တော်၏ ချီးမွမ်းခြင်းများကို ကြေညာကာ ကိုယ်တော်၏
တုနှိုင်းမရသော ကရုဏာတော်နှင့် ကျေးဇူးတော်အကြောင်းကို မျှဝေသောအခါ ကမ္ဘာ၏
မှောင်မိုက်သောထောင့်များသည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏
ဂုဏ်တော်သီချင်းသံများဖြင့် ပဲ့တင်ထပ်လာလိမ့်မည်။
24.
Among the heathen. When men go forth
among the nations, telling the touching story of God’s wonderful love, hearts
will be moved and many will be won to the cause of the Lord. The world is
waiting, not so much to hear the theory of truth as to see a living
demonstration of the power of truth. When men really love God and go forth to
the world declaring His praises among the heathen and sharing with them the
story of His matchless mercy and grace, the dark corners of earth will come to resound
with songs of rejoicing and glory to God.
၂၅။ ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။
မြေကြီးပေါ်ရှိ မည်သည့်သတ္တဝါမျှ ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်ခြင်းနှင့်
ကောင်းမြတ်ခြင်းကို စတင်၍ အသိအမှတ်ပြုခြင်း မရှိသေးပေ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်၏
ဘုန်းအသရေတော်ကို ပို၍တွေးတောလေ၊ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားကို ရှာဖွေရန် သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များကို အပြစ်တင်ရန် စိတ်အားထက်သန်မှု နည်းပါးလေဖြစ်လိမ့်မည်။
25.
Great is the Lord. No being on earth
has begun to appreciate the greatness and goodness of God. The more we allow
ourselves to think of the glories of the Lord, the less inclined we will be to
seek our own selfish interests or to find fault with our fellow men.
၂၆။ လူတို့၏ ဘုရားများ။ မှားယွင်းသော
ဘုရားများမှာ လူတို့၏ ဖန်တီးမှု ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်မှာ လူ၏
ဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်ပြီး လူတို့နေထိုင်ရာ ကမ္ဘာကြီးကို
ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသော အရှင် ဖြစ်သည်။
26.
Gods
of the people. False gods are the product of man. The true God is man’s
Creator, the Sustainer of the world in which man lives.
၂၇။ ဝမ်းမြောက်ခြင်း။ ထာဝရဘုရားကို
သိသောသူတိုင်းသည် ပျော်ရွှင်စရာများစွာ ရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏
စစ်မှန်သောသားသမီးများအတွက် ဘာသာတရားသည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ပျော်ရွှင်ခြင်း
အတွေ့အကြုံ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ခြင်းသည် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော
ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို သိရှိစေမည်ဖြစ်သောကြောင့် ကောင်းကင်ဘုံသည်
ပျော်ရွှင်ဖွယ်ကောင်းသော နေရာတစ်ခု ဖြစ်လိမ့်မည်။
27.
Gladness. Every man who knows the Lord
has much to be happy about. To the true child of God, religion is an experience
of joy and gladness. Heaven will be a happy place, because open communion with
God will result in the realization of the highest joys.
၂၉။ ပူဇော်သက္ကာကို ဆောင်ယူခဲ့ကြလော့။
ဘုရားသခင်၏ အံ့သြဖွယ်ကောင်းမြတ်ခြင်းကို အမှန်တကယ် အသိအမှတ်ပြုသော မည်သူမျှ
ကိုယ်တော်၏ ရှေ့တော်သို့ လက်ဗလာဖြင့် လာရန် မနှစ်သက်ကြပေ။ လူတစ်ယောက်သည်
ဘုရားသခင်ထံ ပူဇော်သောအခါ သူ၏ အရည်အချင်းအလိုက် တွက်ချက်ခြင်းသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏
ကောင်းချီးများကို သူမည်မျှအထိ အသိအမှတ်ပြုသည်ကို ဖော်ပြသည့် အညွှန်းကိန်း
ဖြစ်သည်။ လူသည် အလကားရရှိထားသဖြင့် ပေးကမ်းခြင်းကို လွတ်လပ်စွာ ပေးကမ်းခြင်းအတွက်
ပျော်ရွှင်ဖွယ် အခွင့်ထူးအဖြစ် သတ်မှတ်သင့်သည်။ (မဿဲ ၁၀း၈၊ ၂ ကောရိန္သု ၉း၇
ကိုကြည့်ပါ။) အလှတရား။
ဟေဗြဲဘာသာစကား "hadarah"
ဆိုသည်မှာ
“တန်ဆာဆင်ခြင်း”၊ “ဘုန်းအသရေ” ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော ဝတ်ပြုခြင်းသည်
သန့်ရှင်းခြင်းကဲ့သို့ပင် အလှတရားနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ သန့်ရှင်းသော ဝတ်ရုံများကို
ဝတ်ဆင်ထားသော ရှေးယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် လှပပြီး အထင်ကြီးဖွယ်ကောင်းသော
ဝတ်ပြုခြင်းကို ပြုလုပ်ကြသည်။ သို့သော် ပုံသဏ္ဍာန်နှင့် သင်္ကေတ၏ အလှတရားသည်
“သန့်ရှင်းခြင်း၏ အလှတရား” ကို လုံလောက်သော သရုပ်ပြမှု မဟုတ်ပေ။ ဤဝေါဟာရကို
တိတ်ဆိတ်သော ရိုသေလေးစားမှု၊ အတွင်းစိတ်မှ ဆက်ကပ်ခြင်းနှင့် ပြင်ပမှ
ဘုရားဝတ်ပြုခြင်း၊ ရိုသေစွာ ကြိုးစားအားထုတ်ခြင်းနှင့် ဝမ်းမြောက်သော
ကျေးဇူးတင်ခြင်းစိတ်ဓာတ်တို့ ပါဝင်သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။ ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးသည်
စစ်မှန်သော သန့်ရှင်းခြင်း၏ အလှတရားထက် ပို၍ကြီးမားသော အလှတရားကို မသိနိုင်ကြပေ။
29.
Bring an offering. No man who really
appreciates the wonderful goodness of God will desire to come before Him with
empty hands. What a man offers to God, evaluated by his abilities, is an index
to the degree of his appreciation of the blessings of Heaven. Since man has so
freely received, he should regard it as a happy privilege to freely give (see
Matt. 10:8; 2 Cor. 9:7). Beauty. Heb. hadarah, “adornment,” “glory.” True worship is a matter of
beauty as well as holiness. Clad in their holy vestments, the ancient priests
engaged in a service of worship that was both beautiful and impressive. But
beauty of form and symbol is not an adequate demonstration of the “beauty of
holiness.” The term may be regarded as including a
spirit of quiet reverence, inward devotion and outward piety, devout
earnestness and joyous gratitude. Neither heaven nor earth can know any greater
beauty than the beauty of true holiness.
၃၀။ ရှေ့တော်၌ ကြောက်ရွံ့ကြလော့။
ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသော ရိုသေလေးစားမှုစိတ်ဖြင့် ကိုယ်တော်၏ ရှေ့တော်၌
ရပ်တည်ပါ။ လူသည် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်သို့ အလွန်အမင်း ထိတ်လန့်ခြင်းနှင့်
ကြောက်ရွံ့ခြင်း စိတ်ဓာတ်ဖြင့် လာရန် မလိုပေ။ ဘုရားသခင်သည် လူအတွက် ရန်သူမဟုတ်ဘဲ
မိတ်ဆွေဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်သည် အပြစ်သားတို့၏ အကောင်းဆုံးမိတ်ဆွေ ဖြစ်သည်။ ယေရှုသည်
အပြစ်သားတို့နှင့် နီးကပ်စွာနေရန်နှင့် သူတို့၏ အပြစ်များမှ ကယ်တင်ရန် ဤလောကသို့
ကြွလာတော်မူခဲ့သည်။ (လုကာ ၁၉း၁၀ ကိုကြည့်ပါ။) သူငယ်လေးများသည်
မည်သည့်ကြောက်ရွံ့မှုမျှမရှိဘဲ ကိုယ်တော်ထံ လာနိုင်ကြသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည်
သန့်ရှင်းတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးရှိ အရာခပ်သိမ်းတို့၏
ထာဝရဘုရားဖြစ်သောကြောင့် လူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသောနာမတော်နှင့်
လျော်ညီစွာ ရိုသေလေးစားသော သဘောထားကို အမြဲပြသရမည်။ ထိုသို့သော ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည်
မေတ္တာနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်မဟုတ်သော်လည်း၊ အချို့သောသူတို့သည် မိမိတို့၏
ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် ရွေးနုတ်ရှင်ကို ပြောဆိုရာတွင် သုံးလေ့ရှိသော လွယ်ကူသော
ရင်းနှီးမှုမျိုးနှင့် လုံးဝ ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်သည်။
30.
Fear before him. That is, stand
before Him in a spirit of holy reverence. Man need not come into the presence
of God with a spirit of abject terror and cringing fear. God is a friend to man
and not an enemy. He is the sinner’s best friend. Jesus entered this world to
come close to sinners and to save them from their sins (see Luke 19:10). Little
children could come to Him without a trace of fear. But God is holy. He is the Lord of all heaven and earth,
and thus man is ever to manifest toward Him that attitude of respect and
reverence that befits His holy name. Such fear is not incompatible with love,
yet it is wholly incompatible with the easy familiarity with which some people
speak to and of their Maker and Redeemer.
၃၁။ ထာဝရဘုရားသည် စိုးစံတော်မူ၏။
စိတ်မသက်မသာဖြစ်နေသော လူသားတို့ထံ ရောက်လာနိုင်သည့် အနှစ်သာရအရှိဆုံး စကားမှာ
ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို စိုးစံတော်မူသည်ဟူသော အချက်ဖြစ်သည်။
ထိုသို့မဟုတ်ပါက မငြိမ်မသက်ဖြစ်ခြင်းနှင့် ကြောက်ရွံ့ခြင်းအတွက် အကြောင်းပြချက်တိုင်း
ရှိနေလိမ့်မည်။ “လူမျိုးတို့၏ ပဋိပက္ခနှင့် ဆူပူအုံကြွမှုများကြားတွင်
ခေရုဗိမ်တို့အထက်တွင် ထိုင်တော်မူသော အရှင်သည် ဤမြေကြီး၏ ကိစ္စရပ်များကို
လမ်းပြတော်မူဆဲ ဖြစ်သည်” (PK
၅၃၆)။
31.
The Lord reigneth. The most
comforting message that can come to distraught mankind is that the Lord reigns
over heaven and earth. If it were not so, there would be every reason for
unrest and fear. “Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth
above the cherubim still guides the affairs of this earth” (PK 536).
၃၂။ လယ်ပြင်တို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြလော့။
ဘုရားသခင်၏ အနန္တကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် မေတ္တာတော်၏ အယူအဆမှာ
အလွန်အံ့သြဖွယ်ကောင်းလှသဖြင့် အသက်မဲ့သော သဘာဝတရားပင်လျှင် သင်္ကေတအရ မိမိ၏
ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် ထာဝရဘုရား၏ ရှေ့တော်၌ ဝမ်းမြောက်ရန် ခေါ်ဆိုခြင်း ခံရသည်။
နှလုံးသားသည် ဘုရားသခင်၏ နှလုံးသားနှင့် ကိုက်ညီသော လူတစ်ယောက်အတွက် သဘာဝတရားသည်
ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေအကြောင်းကို အားပေးသော သတင်းစကားကို ပြောဆိုပြီး
ထိုသတင်းစကားသည် လူ၏ ဝိညာဉ်ကို ဝမ်းမြောက်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ မြေကြီးပေါ်တွင်
လူနှင့် သဘာဝတရားတို့သည် ထာဝရဘုရား၏ ရက်ရောသောလက်တော်မှ လာသော ကောင်းချီးများ၌
အတူတကွ ဝမ်းမြောက်နိုင်သည်။
32.
Fields rejoice. So wonderful is the
thought of God’s boundless goodness and love that even inanimate nature by
figure is called upon to rejoice in the presence of its Creator and Lord. To
the man whose heart is in tune with the heart of God, nature speaks a cheering
message of the glory of God, a message that brings gladness to the soul of man.
In God’s earth, man and nature may rejoice together in the blessings that come
from the bountiful hand of the Lord.
၃၃။ မြေကြီးကို တရားစီရင်မည်။
ထာဝရဘုရားသည် တရားသူကြီးအဖြစ် ကြွလာခြင်းသည် ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ကိစ္စ ဖြစ်လိမ့်မည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းသည် မြေကြီးပေါ်ရှိ အပြစ်နှင့် ကြောက်ရွံ့ခြင်း၏
စိုးစံမှုကို အဆုံးသတ်ခြင်း၊ မြေကြီးပေါ်မှ ကျိန်ခြင်းကို ဖယ်ရှားခြင်းနှင့် မြေကြီးကို
ယခင်က ဧဒင်ဥယျာဉ်ကဲ့သို့ လှပပြီး ပျော်ရွှင်ဖွယ်ကောင်းသော အခြေအနေသို့
ပြန်လည်ရောက်ရှိစေခြင်းတို့ကို အမှတ်အသားပြုမည် ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။
ဘုရားသခင်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့၍ ငြိမ်သက်ခြင်း ရရှိထားသူတို့အတွက် ကောင်းကင်ဘုံ၏
ဖြောင့်မတ်သော တရားသူကြီး ကြွလာခြင်းသည် သူတို့၏ မျှော်လင့်ချက်အားလုံး၏
ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ရာ အောင်မြင်မှု ဖြစ်ပြီး ပရောဖက်အကြီးအကဲနှင့် သန့်ရှင်းသူတိုင်း
သူ၏ အကြီးမြတ်ဆုံးသော အိပ်မက်များ ပြည့်စုံလာမည်ဟု မျှော်လင့်စောင့်စားခဲ့သော
အချိန် ဖြစ်သည်။ ယနေ့ကမ္ဘာသည် ဖြောင့်မတ်သော တရားသူကြီး ကြွလာရန် အရေးတကြီး လိုအပ်နေသည်။
မတရားမှုနှင့် ဖိနှိပ်မှုတိုင်း၊ ရက်စက်မှုနှင့် အမှားတိုင်း၊ နာကျင်နေသော
နှလုံးသားတိုင်းနှင့် အပြစ်ကြောင့် နာမကျန်းသော ဝိညာဉ်တိုင်းသည် ဘုရားသခင် ကြွလာ၍
မြေကြီးကို တရားစီရင်ကာ လူသားတို့အား တရားမျှတမှု၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်
မျှော်လင့်ခြင်းတို့ကို ပြန်လည်ပေးအပ်ရန် တောင်းဆိုနေသည်။ ဗျာဒိတ် ၆း၁၀ ကို
နှိုင်းယှဉ်ပါ။
33.
Judge the earth. The coming of the
Lord as judge will be a matter of joy, for it will mark the end of earth’s
reign of sin and terror, the removal of the curse from the earth, and the
restoration of the earth to its former Edenic beauty and bliss. To those who
have made their peace with God, the coming of heaven’s righteous Judge will
mark the joyous consummation of all their hopes, the time toward which every
patriarch and saint has looked for the realization of his fondest dreams. The
world today stands in desperate need of the coming of the righteous Judge.
Every injustice and oppression, every cruelty and every wrong, every aching
heart and sin-sick soul, calls for the coming of God to judge the earth and to
restore justice, honor, peace, and hope to the children of men. Compare Rev.
6:10.
၃၄။ ကရုဏာတော်သည် တည်မြဲ၏။ ဘုရားသခင်သည်
ထာဝရဖြစ်တော်မူသကဲ့သို့ သူ၏ ကရုဏာတော်၊ မေတ္တာတော်နှင့် သည်းခံခြင်းတို့သည်လည်း
ထာဝရ ဖြစ်သည်။
34.
His
mercy endureth. As God is eternal, so also are His mercy, love, and
long-suffering.
၃၆။ အာမင်။ ဒါဝိဒ်၏
ဆာလံပြီးဆုံးချိန်တွင် လူတို့၏ ဤစည်းလုံးသော အော်ဟစ်သံ၌ ကျွန်ုပ်တို့သည်
ပြောဆိုခဲ့သမျှ အရာအားလုံးကို ပြင်ပမှ သဘောတူညီမှုကို ရရှိသည်။ ဘုရင်နှင့် လူတို့၏
နှလုံးသားများသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၌ အသံဖြင့် စည်းလုံးခဲ့သည်။ သူတို့၏ စိတ်အားထက်သန်သော
“အာမင်” ဟူသောစကား၌ လူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ထာဝရပဋိညာဉ်တရားတော်ပါ
ပြဋ္ဌာန်းချက်များကို လက်ခံကြောင်း ထပ်လောင်းပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည်
ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးဖြစ်လိုသော ဆန္ဒကို နောက်တစ်ကြိမ် သက်သေခံခဲ့ကြသည်။
36.
Amen. In this united cry of the
people at the close of David’s psalm, we have at least an outward assent of all
that had been said. The hearts of king and people vocally united in praise and
thanksgiving to Heaven. In their fervent “Amen” the people reiterated their
acceptance of the provisions of God’s eternal covenant. Once more they bore
record to a desire to be the people of God.
၃၇။ အမြဲမပြတ်။ သန့်ရှင်းရာဌာနတွင်
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏ ဝန်ဆောင်မှုသည် အဆက်မပြတ် သို့မဟုတ် အနှောင့်အယှက်မရှိဘဲ
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရမည့် နေ့စဉ်၊ အမြဲမပြတ် ဝတ်ပြုခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ကောင်းကင်ဘုံတွင်
ယေရှုသည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အတွက် အမြဲမပြတ် ဝန်ဆောင်မှုပေးနေခြင်း၏ ပုံဆောင်ချက်
ဖြစ်သည်။
37.
Continually. The ministry of the
priests in the sanctuary was a daily, continual service that was to go on
without break or interruption—a type of the continual ministry of Jesus in
heaven in behalf of His people.
၃၈။ သူတို့၏ ညီအစ်ကိုများ။ LXX၊
ဆီးရီးယားဘာသာပြန်နှင့် ဗားဂိတ်ဘာသာပြန်တို့တွင် “သူ၏ ညီအစ်ကိုများ” ဟု
ရေးသားထားသည်။
38.
Their
brethren. The LXX, the Syriac, and the Vulgate read, “his brethren.”
၃၉။ ဂိဗောင်အရပ်၌။ ဇာတ်လမ်းသည် ယခုအခါ
ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်နှင့်အတူ ဂျေရုဆလင်ရှိ တဲတော်မှ ဂိဗောင်ရှိ မောရှေ၏ တဲတော်သို့
ပြောင်းလဲသွားသည်။ မီးရှို့ရာယဇ်ယဇ်ပလ္လင် (အခန်း ၂၁း၂၉) နှင့်
ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်မှလွဲ၍ တဲတော်နှင့် သက်ဆိုင်သောအရာအားလုံးကို ဂိဗောင်တွင် ထိန်းသိမ်းထားသည်။
ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ဂျေရုဆလင်ရှိ ၎င်း၏ နေအိမ်သစ်သို့ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းသည်
အမျိုးသားသန့်ရှင်းရာဌာနသစ် တည်ထောင်ခြင်းဆီသို့ ပထမဆုံးခြေလှမ်းကို
အမှတ်အသားပြုသည်။ ထိုအချိန်တွင် ဣသရေလ၏ ရှေးဟောင်းသန့်ရှင်းရာဌာန၌ ဇာဒုတ်၏
ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုသည် ဂိဗောင်တွင် ဆက်လက်တည်ရှိနေသည်။ ၃ ရာဇဝင်ချုပ် ၃း၄၊ ၂
ရာဇဝင်ချုပ် ၁း၃-၆ ကိုကြည့်ပါ။
39.
At
Gibeon. The narrative now turns from the tent in
Jerusalem with the ark of the covenant, to the Mosaic tabernacle at Gibeon. The
altar of burnt offering (ch. 21:29), together
with everything pertaining to the tabernacle except the ark, was kept at
Gibeon. The removal of the ark to its new abode in Jerusalem marked the first
step toward the establishment of a new national sanctuary. For the time being
the priesthood of Zadok at Israel’s ancient sanctuary continued at Gibeon. See
on 1 Kings 3:4; 2 Chron. 1:3–6.
၄၁။ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရန်။
ဝတ်ပြုရေးပုံစံ၏ ထူးခြားသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု ဖြစ်သည်။ (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၆း၃၄၊
ဆာလံ ၁၃၆း၁-၃၊ ၂၆ ကိုကြည့်ပါ။)
41.
To
give thanks. A distinctive part of the liturgical formula (see 1 Chron. 16:34;
136:1–3, 26).
Ellen
G. White မှတ်ချက်များ ၁-၃
PP ၇၀၈ ၁၀
ML ၁၅၇ ၂၂
3T ၉၄; 4T ၂၂၉ ၃၅
PK ၂၀၂ ၃၆
5T ၃၁၈
Ellen G. White comments 1–3 PP 708 10 ML 157 22 3T
94; 4T 229 35 PK 202 36 5T 318
No comments:
Post a Comment