အခန်းကြီး ၁
chapter 1
1, 2 (2 ပေတရု 2:1; 1 ယောဟန် 4:1)။ ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်ကို ထိန်းသိမ်းပေးသောသူ — [ဗျာဒိတ် 1:1,
2 ကိုကိုးကားထားသည်။] သမ္မာကျမ်းစာတစ်ခုလုံးသည် ဗျာဒိတ်တော်ဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ လူသားတို့ထံသို့ ဘုရားသခင်ထုတ်ဖော်ပြသမှုအားလုံးသည် ခရစ်တော်မှတစ်ဆင့်ရောက်ရှိလာပြီး သူ့ထံ၌သာ အလုံးစုံစုစည်းနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား သားတော်မှတစ်ဆင့် မိန့်မြွက်တော်မူပြီး၊ ထိုသားတော်သည် ဖန်ဆင်းခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ရွေးနှုတ်ခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်ဖြစ်တော်မူသည်။ နောက်ဆုံးသောကာလအတွက် အမှန်တရားကို ပေးအပ်ရန်နှင့် မကြာမီဖြစ်ပျက်ရမည့်အရာများကို ပြသရန်အတွက် ခရစ်တော်သည် ပတ်မုကျွန်းပေါ်တွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံနေရသော ယောဟန်ထံသို့ ကြွလာတော်မူသည်။ ယေရှုခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ဗျာဒိတ်တော်ကို ထိန်းသိမ်းပေးသော အဓိကသူဖြစ်တော်မူသည်။ ဤကမ္ဘာမြေ၏နောက်ဆုံးအချိန်များတွင် မည်သည့်အရာများကို ကျွန်ုပ်တို့မျှော်လင့်ရမည်ကို သိရှိစေရန် သူမှတစ်ဆင့်သာ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤဗျာဒိတ်တော်ကို ခရစ်တော်အား ပေးအပ်တော်မူပြီး၊ ခရစ်တော်သည် ထိုအရာကို ယောဟန်အား ထပ်ဆင့်ပြန်ကြားတော်မူသည်။
1, 2 (2 Peter 2:1; 1 John 4:1). The Trustee of Divine
Revelation.—[Rev.
1:1, 2 quoted.] The whole Bible is a revelation; for all revelation to men
comes through Christ, and all centers in Him. God has spoken unto us by His
Son, whose we are by creation and by redemption. Christ came to John exiled on
the Isle of Patmos to give him the truth for these last days, to show him that
which must shortly come to pass. Jesus Christ is the great trustee of divine
revelation. It is through Him that we have a knowledge of what we are to look
for in the closing scenes of this earth’s history. God gave this revelation to
Christ, and Christ communicated the same to John.
ယော်ဟန်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာခံရသော တပည့်တော်ဖြစ်ပြီး ဤဗျာဒိတ်တော်ကို လက်ခံရရှိရန် ရွေးချယ်ခြင်းခံရသူဖြစ်သည်။ သူသည် ပထမဆုံးရွေးကောက်တော်မူခြင်းခံရသော တပည့်တော်များအနက် နောက်ဆုံးကျန်ရှိသူဖြစ်သည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်၌ သူသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်က ပရောဖက်ဒံယေလဂုဏ်ပြုခြင်းခံရသကဲ့သို့ ဂုဏ်ပြုခြင်းခံရသည်။
John, the beloved disciple, was the one chosen to receive
this revelation. He was the last survivor of the first chosen disciples. Under
the New Testament dispensation he was honored as the prophet Daniel was honored
under the Old Testament dispensation.
ဂျွန်အား ပေးအပ်ရန် အမိန့်တော်မှာ အလွန်အရေးကြီးလှသောကြောင့်၊ ခရစ်တော်သည် ကောင်းကင်မှဆင်းကြွလာ၍ ဤအမိန့်တော်ကို ကျေးကျွန်အား ပေးပြီး ချက်ချင်းဆိုသလို အသင်းတော်များထံ ပေးပို့စေခဲ့သည်။ ဤသွန်သင်ချက်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဂရုတစိုက် ဆုတောင်းလျက် လေ့လာရမည့် အရာဖြစ်သည်။ အကြောင်းမှာ ယခုအချိန်သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ သွန်သင်ချက်ကို မခံယူသောသူများက မှားယွင်းသည့် အယူအဆများကို တင်သွင်းလာသည့် ကာလဖြစ်နေသောကြောင့်တည်း။ ထိုသူများသည် မြင့်မြတ်သောနေရာများတွင် ရပ်တည်လျက်ရှိပြီး၊ သူတို့၌ ရည်မှန်းချက်ကြီးမားသော အစီအစဉ်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရန် ရှိနေသည်။ သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို မြှင့်တင်ရန် ကြိုးစားကြပြီး၊ အရာရာတိုင်းကို အကြီးစား ပြောင်းလဲရန် အားထုတ်နေကြသည်။ ထိုသို့သောသူများအား ကာကွယ်ရန် ဘုရားသခင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား အထူးသွန်သင်ချက်များ ပေးထားတော်မူသည်။ သူသည် ဂျွန်အား ဤကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးကာလဖြစ်ရပ်များတွင် ဖြစ်ပျက်လတ္တံ့အရာများကို စာအုပ်တစ်အုပ်တွင် ရေးမှတ်စေခဲ့သည်။ (MS
129, 1905)။
The instruction to be communicated to John was so important
that Christ came from heaven to give it to His servant, telling him to send it
to the churches. This instruction is to be the object of our careful and
prayerful study; for we are living in a time when men who are not under the
teaching of the Holy Spirit will bring in false theories. These men have been
standing in the high places, and they have ambitious projects to carry out.
They seek to exalt themselves, and to revolutionize the whole showing of
things. God has given us special instruction to guard us against such ones. He
bade John write in a book that which should take place in the closing scenes of
this earth’s history (MS 129, 1905).
1-3. ဗျာဒိတ်ကျမ်းသည် ဖွင့်ထားသောကျမ်းတစ်စောင် ဖြစ်သည်။ — ဗျာဒိတ်ကျမ်းသည် တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ထားသော ကျမ်းတစ်စောင်ဖြစ်သည်ဟူသော အယူအဆကို လူများစွာက လက်ခံထားကြသည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ထိုကျမ်း၏ နက်နဲသောအရာများကို အချိန်ပေးလေ့လာရန် ဝန်မလေးကြပေ။ ကယ်တင်ခြင်း၏ ဘုန်းတော်ကိုသာ အစဉ်မျှော်ကြည့်ရမည်ဖြစ်ပြီး ပတ်မုကျွန်းပေါ်တွင် ယောဟန်အား ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သော နက်နဲသည့်အရာများထက် ဤအရာများကို ပို၍အရေးထားရမည်ဟု သူတို့ဆိုကြသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ဤကျမ်းကို ထိုသို့မမြင်ပေ။ ...
1–3. Revelation an Open Book.—Many have entertained the idea that
the book of Revelation is a sealed book, and they will not devote time and
study to its mysteries. They say that they are to keep looking to the glories
of salvation, and that the mysteries revealed to John on the Isle of Patmos are
worthy of less consideration than these. But God does not so regard this book.
…
ဗျာဒိတ်ကျမ်းသည် လောကအဆုံးသတ်ချိန်တွင် ကျွန်ုပ်တို့သိရှိလေ့လာရန် သင့်လျော်သော အရာများကို ဖွင့်ပြထားသည်။ ယခင်က ဖြစ်ပျက်ခဲ့သောအရာ၊ လက်ရှိဖြစ်ပျက်နေသောအရာနှင့် နောင်တွင် ဖြစ်လတ္တံ့သောအရာတို့ကို ဤကျမ်းက ထုတ်ဖော်ပြသထားသည်။ ဤကျမ်းကို ရိုသေစွာနှင့် ကြောက်ရွံ့တသ လေ့လာသင့်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤသွန်သင်ချက်များကို သိရှိခွင့်ရရှိခြင်းအား အထူးဂုဏ်ယူဖွယ်ရာ ဖြစ်သည်။
The book of Revelation opens to the world what has been, what
is, and what is to come; it is for our instruction upon whom the ends of the
world are come. It should be studied with reverential awe. We are privileged in
knowing what is for our learning. …
သခင်ကျေးဇူးတော်သည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း၏ နက်နဲသောအရာများကို သူ၏ကျွန်ယောဟန်အား ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြခဲ့ပြီး၊ ထိုအရာများကို လူတိုင်းလေ့လာနိုင်စေရန် အလိုတော်ရှိပါသည်။ ဤကျမ်းတွင် ယခင်က ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များ၊ ယခုတွင် ကျွန်ုပ်တို့အနီးတစ်ဝိုက်၌ ဖြစ်ပေါ်နေသော ထာဝရအရေးကြီးသည့် အခြေအနေများနှင့် အချိန်ကုန်ဆုံးချိန်အထိ အပြည့်အဝပြည့်စုံမည်မဟုတ်သော အခြားပရောဖက်ပြုချက်များ ဖော်ပြထားသည်။ ထိုအချိန်တွင် အမှောင်အရှင်များနှင့် ကောင်းကင်ဘုံမင်း၏ နောက်ဆုံးကြီးမားသော တိုက်ပွဲကြီး ဖြစ်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည် (RH
Aug 31, 1897)။
The Lord Himself revealed to His servant John the mysteries
of the book of Revelation, and He designs that they shall be open to the study
of all. In this book are depicted scenes that are now in the past, and some of
eternal interest that are taking place around us; other of its prophecies will
not receive their complete fulfillment until the close of time, when the last
great conflict between the powers of darkness and the Prince of heaven will
take place (RH Aug 31, 1897).
၈။ 1 ကောရိန္သု 15:22, 45 အပေါ် EGW ၏ အနက်ဖွင့်ဆိုချက်ကို ကြည့်ပါ။
၉။ ပတ်မောကျွန်းပေါ်က ယောဟန်၏ မိတ်ဆွေများ။—ယောဟန်ကို ပတ်မောကျွန်းသို့ ပို့ခံရပြီး၊ ယုံကြည်ချက်အတူရှိသော မိတ်ဆွေများနှင့် ခွဲခွာခံရကာ ရန်သူများက သူသည် ဒုက္ခနှင့် လစ်လျူရှုမှုကြောင့် သေမည်ဟု မျှော်လင့်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ယောဟန်သည် ထိုနေရာ၌ပင် မိတ်ဆွေများနှင့် ယုံကြည်သူအသစ်များ ရရှိခဲ့သည်။ သူတို့အနေဖြင့် ဤသစ္စာရှိသော သက်သေကို အစ္စရေးနှင့် မကောင်းသော လောကအုပ်စိုးသူများအား နောက်ထပ်ဒုက္ခမပေးနိုင်တော့သည့် နေရာသို့ ပို့ပြီးပြီဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည်။
8. See EGW on 1 Cor. 15:22, 45.
9. Companions of John on Patmos.—John was sent to the Isle of Patmos,
where, separated from his companions in the faith, his enemies supposed he
would die from hardship and neglect. But John made friends and converts even
there. They thought that they had at last placed the faithful witness where he
could no longer trouble Israel or the wicked rulers of the world.
သို့သော် ကောင်းကင်စံပယ်ရာ စကြဝဠာတစ်ခုလုံးသည် အိုမင်းသော တပည့်တော်၏ ယုံကြည်ခြင်းအတွက် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ပဋိပက္ခနှင့် သူ၏ယုံကြည်သူအပေါင်းအဖော်များနှင့် ကွဲကွာခြင်းတို့၏ အကျိုးဆက်ကို မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ခရစ်တော်နှင့် ကောင်းကင်တမန်တို့သည် ပတ်မိုကျွန်းပေါ်တွင် ယောဟန်နှင့်အတူရှိသော အပေါင်းအဖော်များဖြစ်သည်။ ထိုအရာတို့မှ သူသည် သင်ကြားမှုများကို လက်ခံရရှိခဲ့ပြီး ကမ္ဘာမှ ခွဲခွာထားသူများထံသို့ ပြန်လည်ဖြန့်ဝေခဲ့သည်။ ထိုနေရာတွင် သူသည် ဘုရားသခင်ထံမှ ရရှိခဲ့သော ဗျာဒိတ်ရူပါရုံများနှင့် ထုတ်ဖော်ချက်များကို ရေးသားခဲ့ပြီး ဤကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ အဆုံးသတ်ကာလတွင် ဖြစ်ပျက်လတ္တံ့သော အရာများကို ပြောပြခဲ့သည်။ သူ၏အသံသည် အမှန်တရားအတွက် နောက်ထပ်မသက်သေခံနိုင်တော့သောအခါ၊ သူချစ်ပြီး သစ္စာရှိစွာဝတ်ပြုသော သခင်အား နောက်ထပ်မသက်သေခံနိုင်တော့သောအခါ၊ ကျောက်ဆောင်ထူထပ်ပြီး ကြမ်းတမ်းသော ကမ်းရိုးတန်းပေါ်တွင် သူ့အား ပေးအပ်ခဲ့သော သတင်းစကားများသည် လောင်ကျွမ်းနေသောမီးအိမ်ကဲ့သို့ ရှေ့သို့ထွက်သွားရမည်ဖြစ်သည် (MS
150, 1899)။
But all the heavenly universe saw the result of the conflict
with the aged disciple and his separation from his companions in the faith. God
and Christ and the heavenly host were John’s companions on the Isle of Patmos.
From them he received instruction which he imparted to those separated with him
from the world. There he wrote out the visions and revelations he received from
God, telling of the things which would take place in the closing period of this
earth’s history. When his voice would no longer witness for the truth, when he
could no longer testify of the One he loved and served, the messages given to
him on that rocky, barren coast were to go forth as a lamp that burneth (MS
150, 1899).
(1 ယောဟန် 1:1–10) ယောဟန်အား မှီး၍ထားတော်မူသောဘုန်းတန်ခိုးအမှန်တရားများ ဘုရားသခင်သည် မိမိနာမတော်၏ဘုန်းတော်ထင်ရှားစေရန် အသုံးပြုတော်မူသောသူများသည် လူ့ဉာဏ်ဖြင့်မမြင်နိုင်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် တခဏမျှပင် မေ့လျော့တော်မမူပါ။ ယောဟန်သည် ပတ်မောကျွေးသို့ နယ်နှင်ဒဏ်ခံရသောအခါ၊ လူများစွာတို့သည် သူ့ကို အသုံးမဝင်တော့သော အိုမင်းပျက်စီးလုနီးပါးသူဟု ထင်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော်၊ ထိုအထီးကျန်ကျွန်းပေါ်တွင် ဘုရားသခင်သည် မိမိကျွန်ကို ကျေးဇူးတော်ဖြင့်အသုံးပြုတော်မူခဲ့သည်။ လောကနှင့် ခေတ်နောက်ကျန်နေသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် အစိုးရအာဏာပိုင်တို့သည် ယောဟန်၏ ထာဝရတည်မြဲသောသက်သေခံချက်မှ လွတ်မြောက်သွားပြီဟု ဝမ်းမြောက်ခဲ့ကြသည်။ [1 ယောဟန် 1:1–3 ကိုးကား]
(1 John 1:1–10) Glorious Truths Entrusted to John.—Often the very best men, those whom
God uses to His name’s glory, are unrecognized by human wisdom, but not for one
moment are they forgotten by God. When John was exiled to the Isle of Patmos,
there were many who thought him to be past service, an old and broken reed
ready to fall at any time. But the Lord saw fit to use him in that lonely
island home where His servant was imprisoned. The world and the bigoted priests
and rulers rejoiced that they were at last rid of his ever fresh testimony. [1
John 1:1–3 quoted.]
ဤအခန်းကြီးတစ်ခုလုံးသည် ရဲရင့်သောသတ္တိ၊ မျှော်လင့်ခြင်း၊ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် စိတ်ချမှုတို့ဖြင့် ပြည့်နှက်နေပါသည်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်သတ်ခြင်းခံရသော ကယ်တင်ရှင်ခရစ်တော်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့ကြပြီး ထိုသခင်အား မုန်းတီးသောသူများအတွက် ဤသက်သေခံချက်သည် အလွန်အံ့သြဖွယ်ကောင်းလှသဖြင့်၊ သူတို့၏ဆိုးယုတ်သောအမှုများ၊ ဘုန်းတော်နှင့်ပြည့်စုံသောသခင်အား လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်သတ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သက်သေမခံနိုင်စေရန် ထိုအသံကို နားမကြားလိုကြပါ။ သို့သော် သူတို့သည် ထိုသူအား သူ၏သခင်နှင့်ကယ်တင်ရှင်ယေရှုခရစ်တော် မရှာဖွေနိုင်သောနေရာတစ်ခုသို့ ပို့ဆောင်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။
This whole chapter is full of brave courage, of hope and
faith and assurance. It was because of this testimony, so amazing to those who
wished to forget Christ, who hated the crucified Redeemer, whom they had
rejected, that they wished to get that voice beyond their hearing, that his
testimony might no more be a witness against their wicked deeds in crucifying
the Lord of glory. But they could not put him in any place where his Lord and
Saviour Jesus Christ could not find him.
သခင်ခရစ်တော်၏ စစ်မှန်သော သစ္စာရှိကျေးကျွန်များသည် လူတို့၏ မျက်နှာသာပေးခြင်း၊ အသိအမှတ်ပြုခြင်းမရှိဘဲ နေရနိုင်သော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသခင်က သူတို့အား ဂုဏ်ပြုမည်။ ဘုရားသခင်၏ မျက်နှာတော်မှ မေ့လျော့ခြင်းမရှိ။ သူတို့သည် သစ္စာရှိပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရသောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်က မိမိအလိုတော်ဖြင့် သူတို့အား ဂုဏ်ပြုမည်။ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်နှင့် လုပ်ငန်းတွင် အသက်အရွယ်အိုမင်းလာသူများသည် အသင်းတော်အတွက် အဖိုးမဖြတ်နိုင်သော အတွေ့အကြုံများရှိသည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏အမှုတော်တွင် အားစိုက်လုပ်ကိုင်ခဲ့သော အသက်ကြီးသူ ကျေးကျွန်များကို ဂုဏ်ပြုတော်မူသည်။ ဤကမ္ဘာမြေ၏ နောက်ဆုံးကာလဆိုင်ရာ ဘုန်းတန်ခိုးအပြည့်ဝဆုံး အမှန်တရားများကို ယေရှုချစ်သော အသက်ကြီးသော တပည့်တော်အား ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည် (MS
109, 1897)။
Christ’s servants who are true and faithful may be
unrecognized and unhonored by men …, but the Lord will honor them. They will
not be forgotten by God. He will honor them by His presence because they have
been found true and faithful. Those who have grown old in the cause and work of
God have an experience of great value for the church. God honors His servants
ants who have grown old in His service. The most glorious truths concerning the
last chapters of this earth’s history were given to the aged disciple whom
Jesus loved (MS 109, 1897).
9, 10 (ဆာလံ 71:9; 92:14၊ ဟေရှာယ 46:4)။ ယောဟန်၏ နောက်ဆုံးနှစ်များ — ယောဟန်သည် သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်တွင် အသက်အရွယ်အိုမင်းလာပြီးမှသာ ပတ်မောကျွေးသို့ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်းခံရသည်။ ထိုအထီးကျန်သောကျွန်းပေါ်တွင် သူသည် ယခင်ဘဝတစ်လျှောက်လုံးရရှိခဲ့သည်ထက် ကောင်းကင်မှ ပိုမိုများပြားသော ဗျာဒိတ်တော်များကို ရရှိခဲ့သည် (RH ဇူလိုင် 26, 1906)။
9, 10 (Ps. 71:9; 92:14; Isa. 46:4). John’s Last Years.—It was after John had grown old in
the service of the Lord that he was exiled to Patmos. And on that lonely isle
he received more communications from heaven than he had received during the
rest of his lifetime (RH July 26, 1906).
ခရစ်တော်၏ အသက်အရွယ်အိုမင်းသော ကိုယ်စားလှယ်တော်သည် သူ၏သက်သေခံချက်ကို နောက်ထပ်မကြားရစေရန် ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်းခံရသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုသက်သေခံချက်သည် တရားဘက်မှ ရှင်သန်လှုပ်ရှားနေသော တန်ခိုးဖြစ်သောကြောင့်တည်း။ သို့သော် သူသည် ညီအစ်ကိုများနှင့် ခွဲခွာနေရသော်လည်း ကောင်းကင်တက်ပြီးနောက်ပိုင်း မမြင်ဖူးတော့သော ခရစ်တော်ထံမှ ဧည့်ခံခြင်းကို ခံရသည် (The
Review and Herald, May 16, 1899)။
Christ’s aged representative was exiled that his testimony
might no longer be heard; for it was a living power on the side of right. But
though separated from his brethren, he was visited by Christ, whom he had not
seen since the ascension (RH May 16, 1899).
9–15. ဘုရားသခင်၏ အနာဂတ်ကာလအစီအစဉ်။—နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှု၏လက်သည်တမန်တော်အပေါ်အလေးနက်စွာကျရောက်သည်။ သူသည် "ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်နှင့်ယေရှုခရစ်၏သက်သေခံချက်ကြောင့်" ပတ်မိုကျွန်းသို့နှင်ထုတ်ခြင်းခံရသည်။ သူကရေးသားခဲ့သည်မှာ၊ "ငါသည်သခင်ဘုရား၏နေ့၌ဝိညာဉ်တော်၌ဖြစ်၏" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ သူသည်မဖော်ပြနိုင်သောဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်ပြည့်ဝနေခဲ့သည်။ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်သည်သူ၏ရှေ့၌ဖွင့်လှစ်ထားသည်ဟုထင်ရသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ရှင်းလင်းသောအသံဖြင့်အသံတစ်သံသူ့အားပြောသည်မှာ၊ "ငါသည်အာလဖ၊ အိုမီဂါ၊ ပဌမလည်းဖြစ်၏၊ နောက်ဆုံးလည်းဖြစ်၏" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ လှည့်၍ကြည့်သောအခါ၊ သူသည်ယုဒပြည်၌အတူလျှောက်လှမ်း၍စကားပြောခဲ့သော၊ သူ၏ရင်ဘတ်တွင်မှီအုံးခဲ့သောမိမိသခင်ကိုမြင်ရသည်။
9–15. God’s Plan for Future Ages.—The hand of persecution falls
heavily on the apostle. He is banished to the Isle of Patmos “for the word of
God, and for the testimony of Jesus Christ.” He writes, “I was in the Spirit on
the Lord’s day.” He was filled with unspeakable joy; for heaven seemed open
before him. In clear, distinct tones a voice spoke to him, saying, “I am Alpha
and Omega, the first and the last.” Turning, he beheld his Master, with whom he
had walked and talked in Judea, on whose breast he had leaned.
သို့သော် အို၊ သူ၏အသွင်အပြင်သည် မည်မျှပြောင်းလဲသွားပါသနည်း။ ယောဟန်သည် သူ့ကို ခရမ်းရောင်အဝတ်ဟောင်းနှင့် ဆင်မြန်းထားပြီး ဆူးပင်များဖြင့် သရဖူစီးထားသည်ကို မြင်ဖူးသည်။ ယခုမူကား၊ သူသည် ကောင်းကင်တမန်တို့၏တောက်ပသောအဝတ်ကို ဝတ်ဆင်ထားပြီး ရွှေခါးပန်းဖြင့် ခါးပတ်ထားသည်။ သူ၏အသွင်အပြင်အကြောင်း ရေးသားရာတွင် ယောဟန်က "သူ၏ဦးခေါင်းနှင့်ဆံပင်သည် သိုးမွှေးကဲ့သို့၎င်း၊ နှင်းကဲ့သို့၎င်း ဖြူ၏။ သူ၏မျက်လုံးများသည် မီးလျှံကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ သူ၏ခြေများသည် မီးဖိုထဲတွင် ကြွေကျောက်ကဲ့သို့ တောက်ပသော ကြေးဝါနှင့်တူ၏။ သူ၏အသံသည် များစွာသောရေတို့၏အသံကဲ့သို့ဖြစ်၏" ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ...
But Oh, how changed is His appearance John had seen Him
clothed in an old purple robe and crowned with thorns. Now He is clothed with a
garment of heavenly brightness, and girt about with a golden girdle. Writing of
His appearance, John says, “His head and his hairs were white like wool, as
white as snow; and his eyes were as a flame of fire; and his feet like unto
fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many
waters.” …
အနာဂတ်ကာလများအတွက် ဘုရားသခင်၏ အကြံအစည်တော်ကို ယောဟန်အား ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့သည်။ ကောင်းကင်ဘုံ၏ ဘုန်းတန်ခိုးတော်များကို သူ၏ မျှော်လင့်ချက်ပြည့်ဝနေသော မျက်မှောက်တွင် ဖွင့်ပြခဲ့သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်ကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပြီး၊ ကောင်းကင်တမန်များ၏ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သီချင်းများ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၌ ပဲ့တင်ထပ်နေပုံကို ကြားခဲ့ရသည်။ သူ၏ ဗျာဒိတ်ရူပါရုံတွင် မြင်တွေ့ခဲ့ရသော အရာများကို သူဖော်ပြသည့်အတိုင်း ဖတ်ရှုရသောအခါ၊ ရွေးနုတ်ခြင်းခံရသူများနှင့်အတူ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်မှောက်၌ ရပ်တည်လိုစိတ် ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
God’s plan for future ages was revealed to John. The glories
of heaven were opened before his enraptured vision. He saw the throne of God,
and heard the anthems of joy resounding through the heavenly courts. As we read
his description of what he saw in his vision, we long to stand with the
redeemed in the presence of God.
ယေရှုခရစ်တော်သည် မိမိ၏အသင်းတော်ကို ဘုရားသခင်ရှေ့တော်မှောက်၌ ဆက်သရန်၊ သစ္စာရှိသောသူတို့အတွက် နေရာဌာနများ ပြင်ဆင်ပေးရန် ကောင်းကင်သို့ ကြွမြန်းတော်မူပြီး နှစ်ပေါင်းငါးဆယ်ကျော်ကုန်လွန်ခဲ့ပြီ။ သို့သော်လည်း သူသည် မိမိ၏လူများကို အစဉ်မပြတ် ချစ်မြတ်နိုးတော်မူသေးသည်။ ထို့ကြောင့် အနာဂတ်ကာလအတွက် ဘုရားသခင်၏ အကြံအစည်တော်များကို ဖော်ပြရန် သက်ကြီးရွယ်အိုကျွန်တော်ထံ ကြွရောက်တော်မူခဲ့သည်။
Half a century had passed since Jesus ascended to present His
church before God, and to prepare mansions for His faithful ones. He still
loved His people; for He came to His aged servant to reveal to Him God’s plans
for the future.
ကြမ်းတမ်းပြီး လူသူကင်းမဲ့သော ကျွန်းတစ်ကျွန်းပေါ်တွင် ဂျွန်သည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ယုံကြည်ခြင်းတို့နှင့်သာ တစ်ယောက်တည်း ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။ ဤကျောက်ဆောင်များနှင့် ချောက်ကမ်းပါးများကြားတွင် သူသည် ဖန်ဆင်းရှင်နှင့် နက်ရှိုင်းစွာ ဆက်သွယ်နေခဲ့သည်။ သူသည် မိမိ၏အတိတ်ဘဝကို ပြန်လည်သုံးသပ်ကာ ဘုရားသခင်၏လက်တော်မှ ရရှိခဲ့သော ကောင်းချီးမင်္ဂလာများအကြောင်း တွေးတောသောအခါ စိတ်နှလုံးငြိမ်းချမ်းမှုဖြင့် ပြည့်လျှမ်းသွားခဲ့သည်။ သူသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ဘဝကို ရှင်သန်ခဲ့ပြီး "ငါ၏ဝိညာဉ်သည် ငြိမ်းချမ်းလှပါ၏" ဟူသော ယုံကြည်ခြင်းစကားကို ပြောဆိုနိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူ့ကိုနှင်ထုတ်ခဲ့သော ဧကရာဇ်မင်းမှာမူ ထိုသို့မဟုတ်ချေ။ သူပြန်လှည့်ကြည့်ရသည်မှာ စစ်မြေပြင်များ၊ လူသတ်ဖြတ်မှုများ၊ အိမ်ခြေမဲ့ဖြစ်ကာ ငိုကြွေးနေရသော မုဆိုးမများနှင့် မိဘမဲ့ကလေးများ၏ အရိပ်တကြည့်ကြည့်မျှသာ ဖြစ်သည်။ ဤအရာအားလုံးသည် သူ၏အာဏာလိုလားမှုနှင့် အထွတ်အထိပ်ရောက်ရန် အမြဲတမ်းတောင့်တခဲ့သော စိတ်ဆန္ဒ၏ အကျိုးဆက်ပင်ဖြစ်သည်။ (MS
99, 1902)။
On the rugged, desolate island John was left alone with God
and his faith. Here, among the rocks and cliffs, he held communion with his
Maker. He reviewed his past life, and at the thought of the blessings he had
received at the hand of God, peace filled his heart. He had lived the life of a
Christian, and he could say in faith, “It is well with my soul.” Not so the
emperor who had banished him. He could look back only on fields of warfare and
carnage, on desolated homes and weeping widows and orphans—the result of his
ambitious desire for pre-eminence (MS 99, 1902).
၁၀။ ခရစ်တော်သည် ဥပုသ်နေ့၌ ပေါ်ထွန်းတော်မူခြင်း။ ဧဒင်ဥယျာဉ်တွင် ဘုရားသခင် စီရင်ထားတော်မူသော ဥပုသ်နေ့သည် မြို့ရွာများတွင် မိတ်ဆွေများနှင့်အတူရှိစဉ်က ယောဟန်အတွက် အဖိုးထိုက်သကဲ့သို့ပင်၊ ဤတစ်ကိုယ်တည်းကျွန်းတွင် ရှိနေစဉ်တွင်လည်း အလားတူအဖိုးတန်လှသည်။ ဥပုသ်နေ့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ခရစ်တော်ပေးထားတော်မူသော တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်သည့် ကတိတော်များကို ယောဟန်သည် ထပ်ကာထပ်ကာ ရွတ်ဆိုကာ မိမိ၏အခွင့်အရေးအဖြစ် ရယူခဲ့သည်။ ယင်းသည် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ဘုရားဖြစ်တော်မူကြောင်း သက်သေလက္ခဏာတစ်ရပ်ပင် ဖြစ်သည်။ ဥပုသ်နေ့တွင် ထမြောက်တော်မူသော အရှင်ယေရှုသည် ယောဟန်ထံ မိမိ၏အမှုတော်ကို ထင်ရှားစွာ ပြတော်မူသည်။ (ဗျာဒိတ် ၁:၁၀–၁၃၊ ၁၇၊ ၁၈ ကိုကိုးကား၍ ဖော်ပြထားသည်။)
10. Christ Appears on the Sabbath.—The Sabbath, which God had
instituted in Eden, was as precious to John on the lonely isle as when he was
with his companions in the cities and towns. The precious promises that Christ
had given regarding this day he repeated and claimed as his own. It was the
sign to him that God was his. … On the Sabbath day the risen Saviour made His
presence known to John. [Rev. 1:10–13, 17, 18 quoted.]
ယောဟန်၏ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းသည် ကျေးဇူးတော်၏လက်နက်တစ်ခုဖြစ်လာခဲ့သည်။ ပတ်မောကျွန်းသည် ထမြောက်တော်မူသောကယ်တင်ရှင်၏ဘုန်းတော်ဖြင့် တောက်ပစွာတင့်တယ်လာခဲ့သည်။ ယောဟန်သည် လက်နှင့်ခြေတို့၌ သံမှိုရာဒဏ်ရာများပါရှိသော လူသားပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့်ပေါ်ထွန်းတော်မူသော ခရစ်တော်ကိုမြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ထိုဒဏ်ရာများသည် ထာဝရကာလပတ်လုံး သူ၏ဘုန်းတော်ဖြစ်လိမ့်မည်။ ယခုမူကား သူသည် လူသားတစ်ဦးမြင်နိုင်ပြီး အသက်ရှင်နိုင်သော အများဆုံးဘုန်းတော်ဖြင့် ထွန်းလင်းတောက်ပလျက် ရှိတော်မူသော မိမိ၏ထမြောက်တော်မူသောအရှင်ကို နောက်တစ်ဖန်ထပ်မံမြင်တွေ့ခွင့်ရခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏မျက်မှောက်တော်၌ အစဉ်အမြဲတန်ဖိုးထားခြင်းခံရသော်လည်း ယခုအခါ၌မူ ယခင်ကထက် ပို၍ကြီးမြတ်ခြင်းသို့ ရောက်ရှိသော ဤတစ်ကိုယ်တည်းနေရသော ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူအတွက် ထိုဥပုသ်နေ့သည် အဘယ်မျှလောက် ထူးမြတ်သောနေ့ဖြစ်သနည်း။ သူသည် ယေရှုအကြောင်းကို ဤမျှများပြားစွာ ယခင်က တစ်ခါမျှမသိရှိဖူးချေ။ ဤမျှမြင့်မြတ်သော သမ္မာတရားကိုလည်း ယခင်က တစ်ခါမျှမကြားဖူးချေ။ (လူငယ်များအတွက် ဧပြီလ ၅ ရက်၊ ၁၉၀၀)
The persecution of John became a means of grace. Patmos was
made resplendent with the glory of a risen Saviour. John had seen Christ in
human form, with the marks of the nails, which will ever be His glory, in His
hands and His feet. Now he was permitted again to behold his risen Lord,
clothed with as much glory as a human being could behold, and live. What a
Sabbath was that to the lonely exile, always precious in the sight of Christ,
but now more than ever exalted Never had he learned so much of Jesus. Never had
he heard such exalted truth (YI April 5, 1900).
၁၆၊ ၂၀။ (ဗျာဒိတ် ၂:၁၊ ၁–၅ အချက်များနှင့်ဆိုင်သော အယ်လင်ဂျီဝှိုက်၏မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။)
၁၈–၂၀ (ယောဟန် ၁:၁–၃)။ ကိုယ်ပိုင်တည်ရှိပြီး မပြောင်းလဲနိုင်သောအရှင်
"[ဗျာဒိတ် ၁:၁၈–၂၀ ကိုးကားထားသည်။] ဤစကားလုံးများသည် အလွန်နက်နဲပြီး အဓိပ္ပာယ်ပြည့်ဝသော ထုတ်ဖော်ချက်များဖြစ်သည်။ ကရုဏာတော်၊ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်အားလုံး၏ အရင်းအမြစ်ဖြစ်သော၊ ကိုယ်ပိုင်တည်ရှိပြီး ထာဝရ မပြောင်းလဲနိုင်သောအရှင်သည် ပတ်မောကျွန်းဟုခေါ်သော နေရာတွင် ပြည်နှင်ဒဏ်ခံနေရသည့် မိမိ၏ကျွန်တော်ထံ ကြွရောက်တော်မူခဲ့သည်" (MS 81, 1900)။
16, 20. See EGW on ch. 2:1, 1–5.
18–20 (John 1:1–3). The Self-existent, Unchangeable One.—[Rev. 1:18–20 quoted.] These are
wonderfully solemn and significant statements. It was the Source of all mercy
and pardon, peace and grace, the self-existent, eternal, unchangeable One, who
visited His exiled servant on the isle that is called Patmos (MS 81, 1900).
No comments:
Post a Comment