1 (အခန်း ၁:၁၆၊ ၂၀၊ ဆာလံ ၁၂၁:၃၊ ၄၊ ဧဖက်ဩဝါဒစာ ၅:၂၅ တွင် EGW မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
အသင်းတော်အတွက် မပြတ်တမ်းကြိုးစားအားထုတ်ခြင်း။ — အသင်းတော်သို့ ပေးစာတွင်၊ ခရစ်တော်သည် ကြယ်ခုနှစ်လုံးကို လက်တော်နှင့်ကိုင်ထားပြီး ရွှေမီးခွက်ခုနှစ်လုံးအလယ်၌ ကြွလျှောက်တော်မူသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ထိုသို့ "ကြွလျှောက်တော်မူခြင်း" ဖြင့် သူ၏အသင်းတော်အတွက် မပြတ်တမ်းကြိုးစားအားထုတ်နေပုံကို သရုပ်ဖော်ထားသည်။ အစ္စရေးကို စောင့်ရှောက်တော်မူသောသူသည် အိပ်မပျော်ဘဲမနေတော်မူ။ သူသည် လျစ်လျူရှုလည်း မရှိတော်မူ။ ဤသင်္ကေတများကို သင်းအုပ်များက ဂရုတစိုက်လေ့လာပြီး၊ မိမိတို့၏အတွေ့အကြုံသို့ သစ္စာရှိစွာ အသုံးချရမည်။ ထိုသို့မှသာ၊ အလင်းအရင်းအမြစ်ဖြစ်သောအရှင်ထံမှ အလင်းကိုရရှိရန် မိမိတို့၏ကြီးမားသောအခွင့်အရေးကို မျက်ကွယ်မပြုမိဘဲ၊ မိမိတို့အလုပ်လုပ်သောသူများထံသို့ ထိုအလင်းကို ပြန်လည်ဖြန့်ဝေနိုင်မည် (စာ ၄၊ ၁၉၀၈)။
1 (ch. 1:16, 20; Ps. 121:3, 4; see EGW on Eph. 5:25).
Constant Diligence in Behalf of His Church.—In the message to the church at Ephesus, Christ is
represented as holding the seven stars in His hand, and walking in the midst of
the seven golden candlesticks. He is represented as “walking” among them, thus
illustrating His constant diligence in behalf of His church. He that keepeth
Israel neither slumbers nor sleeps. Nor does He become indifferent. These
figures are to be carefully studied by the undershepherds, and faithfully
applied to their own experience, that they may not lose sight of their great
privilege of securing light from the Source of all light, and giving it in turn
to those for whom they labor (Letter 4, 1908).
၁–၅ (၁ ပေ ၁:၅၊ ယုဒ ၂၄)။ ဗိမာန်တော်တာဝန်ခံ—
[ဗျာ ၂:၁–၅ ကိုးကား။] ဤစကားများသည် မုသားမပြောတတ်သောသူ၏ နှုတ်ခမ်းဖျားမှ ထွက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ ဤပုံဥပမာသည် အစဉ်မပြတ် နိုးကြားစွာ စောင့်ကြပ်နေမှုကို ဖော်ပြသည်။ ခရစ်တော်သည် ရွှေမီးခွက်ခုနှစ်လုံးအလယ်၊ အသင်းတော်မှ အသင်းတော်သို့၊ စည်းဝေးသူများထံမှ စိတ်နှလုံးသို့ ကြွလာတော်မူသည်။ ဣသရေလကို စောင့်ရှောက်သောသူသည် အိပ်လည်းမအိပ်၊ မေ့လည်းမမေ့။ လူသားတို့၏ လက်ထဲသို့ မီးခွက်များကို အပ်နှင်းထားပါက အလင်းသည် မည်မျှကြာကြာ တောက်ပမည်နည်း။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အသင်းတော်ကို လူသားတို့လက်သို့ အပ်နှင်းထားခြင်း မရှိပေ။ မိမိအသက်ကို စွန့်လှူခဲ့သော ခရစ်တော်သည် ဤလောကအလယ်၊ ယုံကြည်သူတိုင်း ပျက်စီးခြင်းမရှိဘဲ ထာဝရအသက်ကို ရစေရန် အိမ်တော်၏ စောင့်ကြပ်သူဖြစ်သည်။ သူသည် သစ္စာရှိပြီး စိတ်ချရသော ဗိမာန်တော်၏ တာဝန်ခံဖြစ်သည်။ …
1–5 (1 Peter 1:5; Jude 24). The Warder of the Temple Courts.—[Rev. 2:1–5 quoted.] The words fall
from the lips of One who cannot lie. The picture reveals eternal vigilance.
Christ is in the midst of the seven golden candlesticks, walking from church to
church, from congregation to congregation, from heart to heart. He that keepeth
Israel neither slumbers nor sleeps. If the candlesticks were left to the care
of human beings, how often the light would flicker and go out But God has not
given His church into the hands of men. Christ, the One who gave His life for
the world, that all who believe in Him may not perish but have everlasting
life, is the watchman of the house. He is the warder, faithful and true, of the
temple courts of the Lord. …
ခရစ်တော်သည် ကမ္ဘာတစ်လွှား အသင်းတော်များအလယ်၌ ကြွလျှောက်တော်မူသည်။ သူ၏လူများ ဝိညာဉ်ရေးရာအားဖြင့် သူ၏နိုင်ငံတော်ကို တိုးတက်စေနိုင်သော အခြေအနေရှိမရှိကို အထူးစိတ်ဝင်စားစွာ ကြည့်ရှုတော်မူသည်။ အသင်းတော်၏ စည်းဝေးပွဲတိုင်း၌ သူရှိတော်မူသည်။ သန့်ရှင်းသောဆီကို သူဖြည့်ပေးနိုင်သည့် စိတ်နှလုံးရှိသူများကို သိတော်မူပြီး၊ ထိုသူတို့မှ တပါးသူများအား ထိုဆီကို ဖြန့်ဝေနိုင်စေသည်။ ခရစ်တော်၏အမှုကို သစ္စာရှိစွာ ဆောင်ရွက်ကာ၊ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့်အကျင့်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်သတ္တိကို ထင်ဟပ်စေသူများသည် သခင်ဘုရား၏အလိုတော်ကို ပြည့်စုံစေပြီး၊ ခရစ်တော်သည် ထိုသူတို့ကို နှစ်သက်တော်မူသည် (RH မေ ၂၆၊ ၁၉၀၃)။
Christ walks in the midst of His churches through the length
and breadth of the earth. He looks with intense interest to see whether His
people are in such a condition spiritually that they can advance His kingdom.
He is present in every assembly of the church. He knows those whose hearts He
can fill with the holy oil, that they may impart it to others. Those who
faithfully carry forward the work of Christ, representing in word and deed the
character of God, fulfill the Lord’s purpose for them, and Christ takes
pleasure in them (RH May 26, 1903).
(ဧဖက် ၁:၁၊ ၁၅၊ ၁၆) လျစ်လျူရှုခြင်း၏ ဆိုးကျိုးများ— [ဗျာ ၂:၁–၅ ကိုးကား။] ဤကျမ်းပိုဒ်တွင် ဘုရားသခင်နှင့်လက်ခံနိုင်သော အခြေအနေများကို ရှင်းပြထားသည်။ ဧဖက်အသင်းတော်၏ ပထမဆုံးအတွေ့အကြုံသည် ကောင်းသောအမှုများဆီသို့ ဦးတည်စေခဲ့သည်။ မိမိ၏အသင်းတော်သည် နူးညံ့သောမေတ္တာနှင့် ကရုဏာဖြင့် ခရစ်တော်၏စိတ်သဘောကို ထင်ဟပ်ပြသခြင်းအားဖြင့် ကောင်းကင်အလင်းကို ပြန်ဟပ်နေသည်ကို ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူခဲ့သည်။ ခရစ်တော်၏နှလုံးသားတွင် တည်ရှိသောမေတ္တာ၊ လူသားများအတွက် အသက်ကိုစွန့်လှူကာ မာရ်နတ်ဟုပင် စွပ်စွဲခံရသည်အထိ သည်းခံစွာ ခါးသီးမှုကို ကြံ့ကြံ့ခံခဲ့သော မေတ္တာ၊ သူ၏အမှုတော်အတွင်းကာလ၌ ကြီးမားသော ကျန်းမာရေးအံ့ဖွယ်များကို ပြုလုပ်ခဲ့စေသော မေတ္တာ— ဤသည်ပင်လျှင် သူ၏တပည့်များ၏အသက်တာတွင် ထင်ဟပ်ရမည့် မေတ္တာဖြစ်သည်။
(Eph. 1:1, 15, 16.) Evil Results of Neglect.—[Rev. 2:1–5 quoted.] In this
scripture are outlined the conditions of acceptance with God. The first
experience of the Ephesus church led to good works. God took delight in the
fact that His church reflected the light of heaven by revealing the spirit of
Christ in tenderness and compassion. The love that dwelt in the heart of
Christ; the love that caused Him to give Himself a sacrifice for humanity, and
to suffer with forbearance the reproach of men, even to the extent of being
called a devil; the love that prompted Him to perform mighty works of healing
during His ministry—this was the love that was to be revealed in the lives of
His disciples.
သို့သော် ခရစ်တော်၏ ကရုဏာနှင့် နူးညံ့မှုကို မထိန်းသိမ်းခဲ့ကြ။ အီဖက်သောအသင်းတော်ဝင်များ ကို ခရစ်ယာန်များအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုစေသော ကြီးမြတ်သည့် ကောင်းမှုများ၏ အခြေခံမူများသည် မိရိုးဖလာ စရိုက်လက္ခဏာများဖြင့် ထင်ဟပ်နေသော ကိုယ်ကျိုးစိတ်ကြောင့် ပျက်စီးခဲ့သည်။ သခင်ယေရှုသည် သူတို့အတွက် အရာအားလုံးဖြစ်သောအရာကို ဆုံးရှုံးနေကြောင်း သူတို့အား ပြသရန် လိုအပ်ခဲ့သည်။ ကယ်တင်ရှင်အား ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အသေခံစေသော အချစ်တော်သည် သူတို့၏ အသက်တာတွင် အပြည့်အဝ မထင်ဟပ်ခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ရွေးနှုတ်ရှင်၏နာမတော်ကို ဂုဏ်တင်နိုင်စွမ်း မရှိခဲ့ကြ။ ပထမဆုံးအချစ်ကို ဆုံးရှုံးသွားသည်နှင့်အမျှ၊ မုသား၏ဖခင်မှ စတင်ခဲ့သော သိပ္ပံနည်းကျ အယူအဆများကို ပိုမိုသိရှိလာခဲ့ကြသည် (MS
11, 1906)။
But they neglected to cherish Christ’s compassion and
tenderness. Self, as manifested in hereditary traits of character, spoiled the
principles of the grand, good works that identified the members of the Ephesus
church as Christians. The Lord Jesus must needs show them that they had lost
that which was everything to them. The love that constrained the
Saviour to die for us, was not revealed in its fullness in their lives; and
hence they were unable to bring honor to the name of the Redeemer. And as they
lost their first love, they increased in a knowledge of scientific theories
originated by the father of lies (MS 11, 1906).
၂။ ဂလာတိ ၅:၆ အတွက် EGW မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
၂–၆။ မေတ္တာဟူသော ပစ္စည်းကို ဆုံးရှုံးခြင်း။ ဤသတင်းစကားသည် ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ဆောင်များအနေဖြင့် ယနေ့တွင် ဆုံးမသြဝါဒပေးရမည့်နည်းလမ်းကို နမူနာပြထားသည်။ ကြိုးစားအားထုတ်မှုအတွက် ချီးမွမ်းပြီးနောက်၊ အပြစ်တင်စကားသည် မေတ္တာဟူသော အလွန်မြင့်မြတ်သည့် အပ်နှင်းခံရသော ပစ္စည်းကို ဆုံးရှုံးခြင်းအပေါ် ကျရောက်သည်။ ဘုရားသခင်၏မေတ္တာသည်ပင်လျှင် ပြိုလဲကျသော လူသားမျိုးနွယ်ကို ထာဝရသေခြင်းမှ ကယ်တင်ခဲ့သည် (MS
136, 1902)။
2. See EGW on Gal. 5:6.
2–6. Losing the Talent of Love.—This message is an example of the
way in which the ministers of God are to give reproof today. Following the
commendation for earnest labor comes the reproof for losing the talent of love,
which is a most sacred trust. It was the love of God that saved the fallen race
from eternal death (MS 136, 1902).
၄ (၂ ပေတရု ၃:၁၈၊ ၂ ယောဟန် ၆)။ ခရစ်တော်အား ချစ်ခြင်းမေတ္တာ မှေးမှိန်စရာမလိုပါ။ “သို့သော် သင်၏ပထမဆုံးမေတ္တာကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သောကြောင့် သင့်အား ငါအပြစ်တင်ရမည်။” သင်၏ခရစ်တော်အား ကိုးကွယ်ရန် စိတ်အားထက်သန်မှုသည် ယုတ်လျော့နေသည်—ချစ်ရသူကို စွန့်ခွာခြင်းမဟုတ်သော်လည်း စိတ်ထက်သန်မှု မှေးမှိန်သွားခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်အား ယုံကြည်သူတစ်ဦး၏ ပထမဆုံးချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် နက်ရှိုင်း၍ ပြည့်ဝပြီး ပြင်းထန်သည်။ အသိပညာတိုးပွားလာသည်နှင့်အမျှ၊ အလင်းရောင်ပိုမိုကျရောက်လာသည်နှင့်အမျှ ဤမေတ္တာသည် လျော့နည်းသွားရန် မလိုအပ်ပါ။ သခင်နှင့် ပိုမိုရင်းနှီးကျွမ်းဝင်လာသည်နှင့်အမျှ ထိုမေတ္တာသည် ပိုမိုပြင်းထန်လာသင့်သည်။ …
4 (2 Peter 3:18; 2 John 6). Love for Christ Need Not Flag.—“Nevertheless I have somewhat
against thee, because thou hast left thy first love.” Thine is a decay, a
declension in holy zeal—not forsaken is the object of it, but lost is the
fervor. The first affection of the convert to Christ is deep, full, and ardent.
It is not necessary that this love should become less as knowledge increases,
as the more and increased light shines upon him. That love should become more
fervent as he becomes better acquainted with his Lord. …
ဘုရားသခင်သည် စိတ်နှလုံးအလုံးစုံကိုသာ လက်ခံတော်မူသည်။ မိမိတို့၏ ဘာသာရေးအသက်တာ အစပထမကတည်းက ပထမဆုံးချစ်ခြင်းမေတ္တာအား သစ္စာရှိစွာ ထိန်းသိမ်းကာ၊ ကျေးဇူးတော်၌လည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏သခင်ယေရှုခရစ်အကြောင်း အသိပညာ၌လည်းကောင်း တိုးပွားလာသူများသည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ ချစ်မြတ်နိုးရသူသခင်နှင့် ရင်းနှီးစွာ ဆက်ဆံခြင်း၊ မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်း၏ အနှစ်သာရသည် ၎င်းတို့၏ ဘုရားရှိခိုးကျွန်ုပ်ဝတ်၊ စင်ကြယ်မှုနှင့် စိတ်အားထက်သန်မှုတို့ကို တိုးပွားစေမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ပညာတော်ကို ရရှိနေကြပြီး၊ ထိုအရာသည် လုံ့လဝီရိယ၊ စိတ်ထက်သန်မှုနှင့် ပြည့်ဝသောအသက်တာဖြင့် ထင်ဟပ်လျက်ရှိသည်။ …
God will accept nothing less than the whole heart. Happy are
they who from the commencement of their religious life have been true to their
first love, growing in grace and the knowledge of our Lord Jesus Christ. The
sure result of their intercourse and fellowship with their beloved Lord will be
to increase their piety, their purity, their fervor. They are receiving a
divine education, and this is illustrated in a life of fervor, of diligence and
zeal. …
ကျွန်ုပ်တို့၏ အထူးချို့ယွင်းချက်များနှင့် အပြစ်များကို သိရှိရန် ကျွန်ုပ်တို့၏တာဝန်ဖြစ်သည်။
ထိုအပြစ်များသည် အမှောင်မိုက်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးအားနည်းမှုကို ဖြစ်စေပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ပထမဆုံးမေတ္တာကို ငြိမ်းသတ်ပစ်လေ့ရှိသည် (RH ဇွန် ၇၊ ၁၈၈၇)။
It is our work to know our special failings and sins, which
cause darkness and spiritual feebleness, and quenched our first love (RH June
7, 1887).
၄၊ ၅ (ဧဖက် ၃:၁၄–၁၈၊ ၁ ရာဇဝင် ၁၁:၄ တို့နှင့်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိတရားဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဝိညာဉ်ရေးရာ ကျဆင်းနေသော်လည်း သတိမမူမိခြင်း။ ဧဖက်မြို့ရှိ အသင်းတော်အား ဖော်ပြထားသော ဂုဏ်သတ္တိများစွာကို ထောက်ထားလျှင်၊ “သို့သော် သင့်အား ငါအပြစ်တင်ရမည်၊ အကြောင်းမူကား သင်သည် မိမိ၏ပထမဆုံးချစ်ခြင်းကို စွန့်လွှတ်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်၏” ဟူသော စွပ်စွဲချက်မှာ အလွန်ထင်ရှားလှသည်။ ဤအသင်းတော်သည် အထူးကျေးဇူးတော်ကို ခံစားခဲ့ရသည်။ ဤမြို့တွင် ရှေးခေတ်ကမ္ဘာ၏ အံ့ဖွယ်အဆောက်အဦများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သော ဒိုင်ယာနာဘုရားကျောင်း တည်ရှိခဲ့သည်။ ဧဖက်အသင်းတော်သည် ကြီးမားသော ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပြီး၊ အစောပိုင်းခရစ်ယာန်အချို့သည် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ သို့သော် ထိုသူများအနက်မှ အချို့သည် ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များနှင့် သူတို့ကိုပေါင်းစည်းပေးခဲ့သော သမ္မာတရားများကို စွန့်လွှတ်ကာ၊ စာတန်၏အယူအဆအလိမ်အညာများကို လက်ခံခဲ့ကြသည်။
4, 5 (see EGW on ch. 3:14–18; 1 Kings 11:4). Spiritually
Fallen, but Unaware of It.—In view of the many virtues enumerated, how striking is the charge
brought against the church at Ephesus: “Nevertheless I have somewhat against
thee, because thou hast left thy first love.” This church had been highly
favored. It was planted by the apostle Paul. In the same city was the temple of
Diana, which, in point of grandeur, was one of the marvels of the world. The
Ephesian church met with great opposition, and some of the early Christians
suffered persecution; and yet some of these very ones turned from the truths
that had united them with Christ’s followers, and adopted, in their stead, the
specious errors devised by Satan.
ဤပြောင်းလဲမှုကို ဝိညာဉ်ရေးကျဆင်းခြင်းအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ "ထိုကြောင့် သင်သည်မည်သည့်အရပ်မှ ကျဆင်းသည်ကို အောက်မေ့၍ နောင်တရား၍ ရှေ့ဦးစွာပြုသောအမှုကိုပြုလော့" — ယခင်ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း။ ယုံကြည်သူများသည် မိမိတို့၏ ဝိညာဉ်ရေးကျဆင်းမှုကို မသိမမြင်ခဲ့ကြပေ။ မိမိတို့၏စိတ်နှလုံးများ၌ ပြောင်းလဲမှုဖြစ်ပေါ်ပြီး ရှေ့ဦးစွာပြုသောအမှုများကို ဆက်လက်မပြုလုပ်ခြင်းကြောင့် နောင်တရရမည်ကို သူတို့မသိခဲ့ကြပါ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ကရုဏာတော်ဖြင့် နောင်တရ၍ ပထမဆုံးမေတ္တာနှင့် စစ်မှန်သော ခရစ်တော်နှင့်တူသည့်မေတ္တာ၏ အကျိုးဆက်အဖြစ် အမြဲဖြစ်ပေါ်လာသော အမှုများဆီသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိရန် တောင်းဆိုတော်မူခဲ့သည် (MS
11, 1906)။
This change is represented as a spiritual fall. “Remember
therefore from whence thou art fallen, and repent, and
do the first works”—as outlined in the preceding verses. The believers did not
sense their spiritual fall. They knew not that a change had taken place in
their hearts, and that they would have to repent because of the noncontinuance
of their first works. But God in His mercy called for repentance, for a return
to their first love and to the works that are always the result of true,
Christlike love (MS 11, 1906).
ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဆုံးရှုံးခြင်းသည် စာရိတ္တကျဆင်းခြင်းဖြစ်သည်။ ပထမဆုံးချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဆုံးရှုံးခြင်းကို စာရိတ္တဆိုင်ရာ ကျဆင်းမှုတစ်ရပ်အဖြစ် သတ်မှတ်ထားသည်။ ဤမေတ္တာဆုံးရှုံးခြင်းသည် ဘာသာရေးအသက်တာတစ်ခုလုံးကို ထိခိုက်စေနိုင်သည့် အရာအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ဤမေတ္တာကို ဆုံးရှုံးသူများနှင့်ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်က၊ သူတို့မနာလိုနှင့်ပြန်မလည်ပါက၊ ထိုသူတို့ထံကြွလာပြီး သူတို့၏မီးခွက်ကို ၎င်း၏နေရာမှ ဖယ်ရှားမည်ဟု မိန့်တော်မူသည် (MS
1, 1906)။
Loss of Love a Moral Fall.—The losing of the first love is specified as a moral
fall. The loss of this love is represented as something that will affect the
entire religious life. Of those who have lost this love, God says that unless
they repent, He will come to them, and remove their candlestick out of its
place (MS 1, 1906).
၆ (ယုဒ ၄)။ နိကောလတပ်ဝင်တို့၏ အပြစ်— ဤအပြစ်သည် နိကောလတပ်ဝင်တို့၏ အပြစ်နှင့်တူသလော၊ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ကာမဂုဏ်အာရုံအဖြစ် ပြောင်းလဲခြင်းလော (RH ဇွန် ၇၊ ၁၈၈၇)။
6 (Jude 4). The Sin of the Nicolaitans.—Is it [our sin] the sin of the
Nicolaitans, turning the grace of God into lasciviousness (RH June 7, 1887)?
(ရောမ ၃:၃၁)။ နိကောလတပ်ဝင်တို့၏ အယူဝါဒ— ယခုအခါ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို ပယ်ဖျက်ပြီဟူသော အယူဝါဒကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် သွန်သင်လျက်ရှိသည်။ "ယုံကြည်ခြင်း"ဖြင့် နှုတ်ကပတ်တော်ကို လက်တွေ့လုပ်ဆောင်ရန် မလိုအပ်တော့ဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် ဤသည်မှာ နိကောလတပ်ဝင်တို့၏ အယူဝါဒဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်က မညှာမတာ ကဲ့ရဲ့တော်မူခဲ့သော အယူဝါဒပင်ဖြစ်သည် (ST ဇန်နဝါရီ ၂၊ ၁၉၁၂)။
(Rom. 3:31.) Doctrine of the Nicolaitans.—The doctrine is now largely taught
that the gospel of Christ has made the law of God of no effect; that by
“believing” we are released from the necessity of being doers of the Word. But
this is the doctrine of the Nicolaitans, which Christ so unsparingly condemned
(ST Jan. 2, 1912).
၇ (အခန်း ၂၂:၂)။ အသက်သဖန်းပင်၏ အရွက်များ— [ဗျာဒိတ် ၂:၇ ကိုကိုးကား။] ကျွန်ုပ်တို့သည် အသက်သဖန်းပင်၏ အရွက်များကို စားရန် ကောင်းကင်သို့ ပြောင်းလဲခြင်းခံရသည်အထိ စောင့်ဆိုင်းရမည်လော။ ခရစ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို စိတ်နှလုံးထဲ လက်ခံသောသူသည် အသက်သဖန်းပင်၏ အရွက်များကို စားရခြင်း အဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်သည်။ [ယောဟန် ၆:၃၃–၆၃ ကိုကိုးကား။]
7 (ch. 22:2). The Leaves of the Tree of Life.—[Rev. 2:7 quoted.] Must we wait
until we are translated before we eat of the leaves of the tree of life? He who
receives into his heart the words of Christ knows what it means to eat the
leaves of the tree of life. [John 6:33–63 quoted.]
ဝိညာဉ်တော်၏ဖော်ရွေမှုအတွင်း ယုံကြည်သူသည် သမ္မာတရားကိုကိုယ်တိုင်ထိတွေ့၍ ပိုင်ဆိုင်နိုင်သောအခါ ထိုသူသည် ကောင်းကင်မှဆင်းသက်သော မုန့်ကိုစားရခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် ခရစ်တော်၏အသက်တာထဲသို့ ဝင်ရောက်ပြီး အပြစ်သားမျိုးနွယ်အတွက် ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သော ကြီးမားသည့် အသွေးတော်စွန့်လှူမှုကို နားလည်သဘောပေါက်လာသည်။
When the believer, in the fellowship of the Spirit, can lay
his hand upon truth itself, and appropriate it, he eats the bread that comes
down from heaven. He enters into the life of Christ, and appreciates the great
sacrifice made in behalf of the sinful race.
ဘုရားသခင်ထံမှလာသောအသိပညာသည် အသက်မုန့်ဖြစ်၏။ ၎င်းသည် တိုင်းနိုင်ငံအပေါင်းကို အနာရောဂါငြိမ်းစေရန် အသက်ပင်၏အရွက်များပင် ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်၏နှုတ်ကပတ်တော်များကို ယုံကြည်လက်ခံကျင့်သုံးသောအခါ ဝိညာဉ်ရေးအသက်တာ၏စွမ်းအားသည် စိတ်ဝိညာဉ်ကို တုန်လှုပ်စေသည်။ ဤနည်းအားဖြင့်ပင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်နှင့်တစ်သားတည်း ဖြစ်လာရသည်။ အားနည်းမှုများနှင့် ပြည့်နှက်နေသော အတွေ့အကြုံများသည် ခိုင်မာတောင့်တင်းလာသည်။ အစအဦး၌ရှိသော ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ချမှုကို အဆုံးတိုင်ခိုင်မြဲစွာ ဆုပ်ကိုင်ထားနိုင်ပါက ယင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ထာဝရအသက်ပင်ဖြစ်သည်။
The knowledge that comes from God is the bread of life. It is
the leaves of the tree of life which are for the healing of the nations. The
current of spiritual life thrills the soul as the words of Christ are believed
and practiced. Thus it is that we are made one with Christ. The experience that
was weak and feeble becomes strong. It is eternal life to us if we hold the
beginning of our confidence firm unto the end.
သမ္မာတရားအားလုံးကို ယေရှု၏အသက်တာအဖြစ် လက်ခံရမည်။ သမ္မာတရားသည် ကျွန်ုပ်တို့ကို အညစ်အကြေးအားလုံးမှ သန့်စင်စေပြီး ဝိညာဉ်ကို ခရစ်တော်၏ကြွရောက်တော်မူခြင်းအတွက် အသင့်ပြင်ဆင်ပေးသည်။ ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတွင်း၌ စံပယ်တော်မူပြီး၊ ဘုန်းတော်၏မျှော်လင့်ခြင်းဖြစ်သည် (MS
103, 1902)။
All truth is to be received as the life of Jesus. Truth
cleanses us from all impurity, and prepares the soul for Christ’s presence.
Christ is formed within, the hope of glory (MS 103, 1902).
၇၊ ၁၁၊ ၁၇၊ ၂၉ (အခန်း ၃:၆၊ ၁၃၊ ၂၂)။ မိုက်မဲသောစကားများကို နားမခံခြင်း—
“နားရှိသောသူမည်သည်ကား၊ ဝိညာဉ်တော်သည် အသင်းတော်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကို ကြားပါစေ။” သင်သည် “ဝိညာဉ်တော်က အသင်းတော်များအား မိန့်မှာသည်ကို နားထောင်၍” သူတို့အား ပေးထားသော သွန်သင်ချက်ကို အာရုံပြုလျှင်၊ သင့်နားများသည် သင့်ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အကျည်းတန်သော အရာများကို ပိတ်ဆို့ထားလိမ့်မည်။ သင်သည် ထိုအရာများကို ကြားလည်းမကြား၊ ပြန်လည်ပြောလည်း မပြောဘဲ၊ ထိုအရာများကို တောင့်တလည်း မတောင့်တတော့ပေ။ ခရစ်တော်သည် ဝိညာဉ်ဆာလောင်မှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးသောအခါ၊ ဤအရာတို့သည် သင်နှင့်မသင့်တော်ဘဲ ရွံစရာဖြစ်လာလိမ့်မည်။ သင်သည် ထိုအရာများကို စားရန် ဆန္ဒမရှိတော့ဘဲ၊ ကောင်းကင်မုန့်ကိုသာ ရွေးချယ်လိမ့်မည်။ (MS
92, 1901)။
7, 11, 17, 29 (ch. 3:6, 13, 22). Ears Closed to Folly and
Nonsense.—“He that
hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.” If you
“hear what the Spirit saith unto the churches,” and meditate upon the
instruction given to them, your ears will be closed to the folly and nonsense
which surround you. You will neither hear and repeat these things, nor will you
ever hanker after them. When Christ satisfies the soul hunger, these
trivialities are to you distasteful and disgusting. You have no desire to feast
upon them, but choose instead the bread of heaven (MS 92, 1901).
၉။ စာတန်၏ ဗိမာန်တော်— ခရစ်တော်သည် စာတန်အုပ်စိုးသော အသင်းတော်ကို "စာတန်၏ ဗိမာန်တော်" အဖြစ် ရည်ညွှန်းပြောဆိုခဲ့သည်။ ထိုအသင်းဝင်များသည် မနာခံသောသားသမီးများဖြစ်ကြသည်။ ထိုသူတို့သည် အပြစ်ကို ဇွတ်ရွေးပြုလုပ်သူများ၊ ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော ပညတ်တော်ကို ပယ်ဖျက်ရန် အားထုတ်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ ကောင်းသောအရာနှင့် မကောင်းသောအရာကို ရောနှောကာ၊ ကောင်းမကောင်း ခွဲခြားမှုကို ဖျက်ဆီးရန်မှာ စာတန်၏ အလုပ်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်ကမူ မကောင်းမှုကို ကောင်းမှုမှ ခွဲထုတ်ရန် အားထုတ်သော အသင်းတော်ကို လိုလားတော်မူ၏။ ထိုအသင်း၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် အပြစ်ကို လက်ခံသည်မဟုတ်၊ စိတ်နှလုံးနှင့် အသက်တာမှ နှင်ထုတ်ကြမည်ဖြစ်သည်။ (RH
Dec 4, 1900)
9. The Synagogue of Satan.—Christ speaks of the church over which Satan presides
as the synagogue of Satan. Its members are the children of disobedience. They
are those who choose to sin, who labor to make void the holy law of God. It is
Satan’s work to mingle evil with good, and to remove the distinction between
good and evil. Christ would have a church that labors to separate the evil from
the good, whose members will not willingly tolerate wrongdoing, but will expel
it from the heart and life (RH Dec 4, 1900).
၁၀။ ခရစ်တော်မှပေးအပ်သောသရဖူများ—နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းနှင့်ဆုလာဘ်ပေးမည့် နေ့တွင်၊ သန့်ရှင်းသူများနှင့်အပြစ်သားများနှစ်ဦးစလုံးသည် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်ခံရသူ၌ အသက်ရှင်သမျှတို့၏တရားသူကြီးကို မျက်မြင်တွေ့ရလိမ့်မည်။ အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏ သန့်ရှင်းသူများအား ပေးအပ်မည့်သရဖူတိုင်းကို ခရစ်တော်၏လက်တော်ဖြင့်သာ ဆုချီးမြှင့်မည်—ထိုလက်တော်များကို ကြမ်းကြုတ်သောယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့်အကြီးအကဲများက လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် ရိုက်ထုတ်ရန် အပြစ်ဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ ထာဝရအသက်၏နှစ်သိမ့်မှုကို လူသားတို့အား ပေးနိုင်သူမှာ သူတစ်ပါးတည်းသာဖြစ်သည် (RH နိုဝင်ဘာ ၂၂၊ ၁၈၉၈)။
10. Crowns Bestowed by Christ.—In that day of final punishment and
reward, both saints and sinners will recognize in Him who was crucified the
Judge of all living. Every crown that is given to the saints of the Most High
will be bestowed by the hands of Christ—those hands that cruel priests and
rulers condemned to be nailed to the cross. He alone can give to men he
consolation of eternal life (RH Nov 22, 1898).
No comments:
Post a Comment