အခန်းကြီး - ၂
chapter 2
၁ သူသည် လက်ခံရရှိထားသော သမ္မာတရားတွင် ခိုင်မြဲစွာ ဆက်လက်နေရန် သူတို့အား တိုက်တွန်းသည်၊ ၃ သူသည် သစ္စာတရားမှ ဖောက်ပြန်ခြင်းဖြစ်လာမည်ကို ပြသပြီး၊ သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်မလာမီ ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ ထင်ရှားလာမည်ဖြစ်သည်။ ၁၅ ထို့အပြင် သူ၏ယခင်တိုက်တွန်းချက်ကို ထပ်မံဖော်ပြပြီး၊ သူတို့အတွက် ဆုတောင်းသည်။
1 He willeth them to continue stedfast in the truth
received, 3 sheweth that there shall be a departure from the
faith, 9 and a discovery of antichrist, before the day of the
Lord come. 15 And thereupon repeateth his former exhortation, and
prayeth for them.
၁-၄ အပိုဒ်များ။ ဒုစရိုက်သူနှင့် ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာခြင်း။—တမန်တော်ပေါလု၏ ခေတ်ကာလတွင်၊ သက်သာလောနိတ်ညီအစ်ကိုများသည် သခင်ဘုရားသည် ၎င်းတို့၏ ခေတ်ကာလတွင် ပြန်ကြွလာမည်ဟူသော မမှန်ကန်သော ယုံကြည်ချက်အောက်တွင် ရှိနေခဲ့ပြီး၊ ပေါလုသည် ဤမမှန်ကန်သော အယူအဆကို ပြင်ဆင်ရန် စာရေးခဲ့သည်၊ ကြွလာခြင်းမဖြစ်ပေါ်မီ မည်သည့်ဖြစ်ရပ်များ ဖြစ်ပေါ်ရမည်ကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ သူက ဤသို့ဆိုသည်။ “မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကမျှ သင်တို့ကို မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို မလှည့်စားပါစေနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုနေ့ရက်သည် မလာမီ ဦးစွာ သစ္စာဖောက်ပြန်ခြင်း ဖြစ်ပေါ်ရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဒုစရိုက်သူ၊ ဖျက်ဆီးခြင်း၏သားဖြစ်သူ ထင်ရှားလာရမည်။ သူသည် ဘုရားသခင်ဟုခေါ်ဆိုခံရသမျှ၊ သို့မဟုတ် ကိုးကွယ်ခံရသမျှအရာအားလုံးထက် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ပြီး ဆန့်ကျင်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ဘုရားသခင်အဖြစ် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်တွင် ထိုင်နေပြီး၊ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း ပြသနေသည်။”
1–4 (see EGW on 1 John 2:18). The Man of Sin and the Second
Advent.—In the days
of the apostle Paul, the Thessalonians brethren were laboring under the
erroneous impression that the Lord would return in their day, and Paul wrote to
correct this false impression, stating what events must transpire before the
advent could take place. He declared: “Let no man deceive you by any means: for
that day shall not come, except there come a falling away first, and that man
of sin be revealed, the son of perdition; who opposeth and exalteth himself
above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth
in the temple of God, showing himself that he is God.”
ဒုစရိုက်သူသည် ထင်ရှားလာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ ခရစ်တော်၏ ကြွလာခြင်းကို ညီအစ်ကိုများက မျှော်လင့်နိုင်မီ သူ၏ ချီးမြှောက်ခြင်းနှင့် ကျူးကျော်ပြစ်မှုပြုခြင်း၏ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြုလုပ်ရမည်။ ထိုကြီးမြတ်သော ဖြစ်ရပ်မတိုင်မီ သစ္စာဖောက်ပြန်ခြင်း ဖြစ်ပေါ်လာရမည်။ ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ၏ ပုံစံတစ်ခု ထင်ရှားလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ဖောက်ပြန်ခြင်း၏ တဆေးသည် ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်အထိ တိုးပွားလာသော တန်ခိုးဖြင့် ဆောင်ရွက်ရမည်။
The man of sin was to arise, and do his work of exaltation
and blasphemy, before the brethren could look for the coming of Christ. That
great event was to be preceded by a falling away. There would be revealed a
form of Antichrist, and the leaven of apostasy was to work with increasing
power to the end of time (RH July 31, 1888).
၁. ကျွန်ုပ်တို့ သင်တို့အား တောင်းပန်သည်။ သက်သာလောနိတ်အသင်းတော်တွင် ခရစ်တော်၏ ကြွလာခြင်းနီးကပ်မှုနှင့် ပတ်သက်၍ ပေါလု၏ သွန်သင်ချက်များနှင့်ပတ်သက်သော မမှန်ကန်သော အယူအဆများ ပျံ့နှံ့နေပုံရသည်။ ဤအထင်မှားမှုများကို ပြင်ဆင်ရန် ပေါလုသည် ဒုတိယစာစောင်ကို ရေးသားခဲ့သည်။ သူသည် ကိစ္စကို အလွန်သတိရှိစွာ ကိုင်တွယ်ပြီး၊ စာဖတ်သူများကို အောက်တန်းမဟုတ်ဘဲ ညီအစ်ကိုများအဖြစ် သတ်မှတ်ကာ၊ သူပေးတော့မည့် သွန်သင်ချက်ကို လိုက်နာရန် တောင်းပန်သည်။ သူသည် စိတ်ဓာတ်ကျသူများကို စိတ်ပျက်စေရန် မဟုတ်ဘဲ အားပေးလိုသည်။
1. We beseech you. It appears that erroneous ideas concerning Paul’s
teaching about the nearness of Christ’s coming were being circulated in the
church at Thessalonica. To correct these misconceptions Paul wrote the second
epistle. He handles the matter with great tact, addressing his readers, not as
inferiors, but as brethren, and begs them to heed the instruction he is about
to give. He desires to encourage, not discourage, the fainthearted.
အားဖြင့်။ ထိုအစား “နှင့်ပတ်သက်၍” သို့မဟုတ် “ကြွလာခြင်းကိုယ်စား” ဟု ဆိုလိုသည်။
By. Rather, “concerning,” or “on behalf of the coming.”
ကြွလာခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် ပါရိုးစီးယား (မဿဲ ၂၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလု၏ အပိုဒ် ၁-၁၂ တွင် ခရစ်တော်၏ ပြန်ကြွလာခြင်း အကြောင်းအရာကို ဗဟိုပြုထားသည်။
Coming. Gr. parousia (see on Matt. 24:3).
Paul’s argument in vs. 1–12 revolves around the theme of Christ’s return.
ကျွန်ုပ်တို့၏ စုရုံးခြင်း။ ခရစ်တော်၏ ပြန်ကြွလာခြင်း၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုမှာ သူ၏ ရွေးချယ်ခံရသူများကို စုရုံးရန်ဖြစ်သည် (မဿဲ ၂၄:၃၁၊ ယောဟန် ၁၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် “သခင်ဘုရားနှင့် အမြဲအတူရှိနေမည်” (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၇)။ ပေါလုသည် ဤဖြစ်ရပ်၏ အလားအလာကို အသုံးပြုပြီး သက်သာလောနိတ်လူများ၏ အာရုံကို သူ၏ အကြောင်းအရာပေါ်တွင် အာရုံစူးစိုက်စေကာ ၎င်းတို့၏ တွေးခေါ်မှုကို အလေးအနက်ဖြစ်စေသည်။
Our gathering together. One of the paramount purposes of Christ’s return
is to gather together His elect (see on Matt. 24:31; John 14:3) that they may
“ever be with the Lord” (1 Thess. 4:17). Paul invokes the prospect of this
event to focus the Thessalonians’ thoughts on his topic, and to solemnize their
thinking.
၂. စိတ်ထဲတွင် တုန်လှုပ်ခြင်း။ သက်သာလောနိတ်လူများသည် ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ချက်တည်ငြိမ်မှုမှ ဖယ်ခွာခံရပြီး “သွန်သင်ချက်တိုင်း၏ လေနှင့်အတူ လှုပ်ယမ်းသွားခြင်း” (ဧဖက် ၄:၁၄) မဖြစ်သင့်ပါ။ ခရစ်ယာန်များသည် ဉာဏ်ရည်အရ တည်ငြိမ်ရမည်။
2. Shaken in mind. The Thessalonians were not to be driven from their
anchorage of settled conviction, and “carried about with every wind of
doctrine” (Eph. 4:14). Christians must be intellectually steadfast.
စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် သရိုးအိုး၊ “အသံကျယ်လောင်အော်ဟစ်ခြင်း”၊ “ထိတ်လန့်စေခြင်း”၊ ထို့ကြောင့် “စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေခြင်း” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤနေရာတွင် ဤစကားလုံးသည် စိတ်လှုပ်ရှားမှု သို့မဟုတ် အာရုံကြောထိတ်လန့်မှုအခြေအနေကို ရည်ညွှန်းသည်။ သခင်ဘုရား၏ ကြွလာခြင်းသည် နီးကပ်လာပြီဟူသော အတွေးသည် သက်သာလောနိတ်လူများကို စဉ်ဆက်မပြတ် ထိတ်လန့်အခြေအနေတွင် ထားခဲ့သည်။
Troubled. Gr. throeō, “to cry aloud,” “to frighten,”
hence, “to trouble.” Here the word refers to a state of agitation or nervous
excitement. The thought that the coming of the Lord was imminent had been
keeping the Thessalonians in a state of continuous alarm.
ဝိညာဉ်။ ဤနေရာတွင် ယုံကြည်စွာ ပရောဖက်ပြုချက်၏ ဝိညာဉ်ကို ဆိုလိုပုံရသည် (၁ ကောရိန္သု ၇:၄၀၊ ၁၂:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Spirit. Here doubtless signifying the Spirit of prophecy (cf.
on 1 Cor. 7:40; 12:10).
စကားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ နှုတ်ဖြင့်သွန်သင်ခြင်း ဖြစ်သည်။
Word. That is, oral teaching.
စာလွှာ။ ဆိုလိုသည်မှာ ရေးသားထားသော ဆက်သွယ်မှု ဖြစ်သည်။
Letter. That is, a written communication.
ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ဟန်ဆောင်ခြင်း။ ဤစကားစုသည် ဆက်သွယ်မှုအမျိုးအစားသုံးမျိုးလုံးကို သက်ရောက်နိုင်ပြီး၊ ထိုသို့ဆိုလျှင် အားလုံးသည် ပေါလုထံမှ လာသည်ဟု ယူဆရသည်။ စာဖတ်သူအများက ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် သူ၏အမည်ဖြင့် အတုလုပ်ထားသော ဆက်သွယ်မှုတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းနေသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ပေါလုသည် အတုလုပ်ထားသော စာများကို စိတ်ထဲရှိထားနိုင်သည်၊ အထူးသဖြင့် သူကိုယ်တိုင်လက်ဖြင့် စာလွှာကို လက်မှတ်ထိုးရန် သတိပေးခဲ့သည့်အချက်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားသောအခါ (အခန်း ၃:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ အချို့ကမူ အကယ်၍ ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့လျှင် သူသည် ဤမေးခွန်းကို ပိုမိုပြင်းထန်စွာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းလိမ့်မည်ဟု ယူဆကြသည်။ ၎င်းတို့က ပေါလု၏ ပထမစာစောင် သို့မဟုတ် သူ၏သွန်သင်မှု၊ တရားဟောခြင်း၊ သို့မဟုတ် စာရေးခြင်းတွင် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုခဲ့သော အချို့သော စကားများကို အထင်မှားခံရဖွယ်ရှိသည်ဟု အကြံပြုကြသည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၅, ၁၇၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
As from us. This phrase may be understood as applying to all three
types of communication, in which case all had allegedly come from Paul. Many
interpreters consider that Paul is here referring to some communication forged
in his name. It is possible that Paul had forged writings in mind, especially
in the light of the precaution that he took to sign the letter with his own
hand (see on ch. 3:17). Others believe that if such were the case, he would
probably have dealt more forcefully with the question. They suggest that it is
more likely that some actual utterance of Paul in teaching, or in formal
address, or in the writing of his first epistle was being misconstrued (see on
1 Thess. 4:15, 17; 2 Thess. 2:1; cf. AA 264).
ခရစ်တော်၏ နေ့ရက်။ စာသားအထောက်အထားများသည် “သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။ “သခင်ဘုရား၏ နေ့ရက်” နှင့်ပတ်သက်သော မှတ်ချက်အတွက် တမန်တော် ၂:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။
The day of Christ. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “the
day of the Lord.” For comment on “the day of the Lord” see on Acts 2:20.
နီးကပ်လာပြီ။ ဂရိဘာသာဖြင့် အနိစ္စတမီ၊ “နီးကပ်စွာရပ်တည်ခြင်း”၊ “ဖြစ်ပေါ်လာမည့်အရာ”၊ သို့မဟုတ် ဤနေရာတွင်တွေ့ရသော ပုံစံဖြင့် “ရောက်ရှိလာပြီ”၊ “စတင်ဖြစ်ပေါ်ပြီ” ဟု ဆိုလိုသည်။ အနတ္ထို့စ်သည် ဂလာတိ ၁:၄ တွင် “လက်ရှိ” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်။ ပေါလုသည် သူ၏ ပထမစာစောင်တွင်၊ သခင်ဘုရားကိုယ်တိုင် ၎င်း၏ သွန်သင်ချက်များတွင် အလေးပေးခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ခရစ်ယာန်များသည် သခင်ဘုရား၏ ပြန်ကြွလာခြင်းအတွက် အဆင်သင့်ဖြစ်နေရမည်ဟု ပြောခဲ့သည် (မဿဲ ၂၄:၄၂, ၄၄၊ ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၁၀၊ ၅:၂၃)။ ၎င်းတို့သည် သတိထားပြီး အဆင်သင့်ဖြစ်နေရမည်ဖြစ်သော်လည်း၊ ဒုတိယကြွလာခြင်း၏ နီးကပ်မှုကို အကြောင်းမဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားမှုအခြေအနေတွင် မနေသင့်ပါ။
Is at hand. Gr. enistēmi, “to stand near,” “to be
impending,” or in the form here found “to have arrived,” “to have set
in.” Enestōs is translated “present” in Gal. 1:4. Paul had
emphasized in his first epistle, as had Lord in His teachings, that Christians
should be living in a state of preparedness for the Lord’s return (Matt. 24:42,
44, 1 Thess. 1:10; 5:23). They are to watch and be ready, but they are never to
be so imbued with a sense of the second advent’s immediacy as to be in a state
of unreasonable agitation.
၃, ၄ (မဿဲ ၅:၁၇, ၁၈)။ စာတန်၏ ကိုယ်စားလှယ်။—ပရောဖက်ပြုချက်တွင် ဒုစရိုက်သူအဖြစ် ဖော်ပြထားသူတစ်ဦးရှိသည်။ သူသည် စာတန်၏ ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ထီးနန်းကဲ့သို့ ပြောင်းလဲ၍မရသော ဘုရားသခင်၏ ပညတ်နှင့်ပတ်သက်သော စာတန်၏ အကြံပြုချက်များကို လက်ခံပြီး၊ ဤဒုစရိုက်သူသည် လာရောက်ကာ သူသည် ထိုပညတ်ကို ပြောင်းလဲခဲ့ပြီး၊ ယခုအခါ သတ္တမနေ့အစား ပထမနေ့သည် ဥပုသ်နေ့ဖြစ်သည်ဟု ကမ္ဘာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ မမှားယွင်းနိုင်သည်ဟု ကြွေးကြော်ကာ၊ သူသည် မိမိ၏ ရည်ရွယ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီစေရန် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်ကို ပြောင်းလဲပိုင်ခွင့်ရှိသည်ဟု ဆိုသည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် သူသည် ဘုရားသခင်ထက် မိမိကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ပြီး၊ ဘုရားသခင်သည် မမှားယွင်းနိုင်သည်ဟု ကမ္ဘာကို အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုစေသည်။ အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်သော အုပ်ချုပ်မှုစည်းမျဉ်းတစ်ခုကို ပြုလုပ်ခဲ့လျှင်၊ ၎င်းသည် မမှားယွင်းနိုင်မှုကို ပြလိမ့်မည်။
3, 4 (Matt. 5:17, 18; see EGW on 1 Tim. 2:5; Rev. 13:11–17;
14:8, 9–12; 18:1–5). The Representative of Satan.—There is one pointed out in prophecy
as the man of sin. He is the representative of Satan. Taking the suggestions of
Satan concerning the law of God, which is as unchangeable as His throne, this
man of sin comes in and represents to the world that he has changed that law,
and that the first day of the week instead of the seventh is now the Sabbath.
Professing infallibility, he claims the right to change the law of God to suit
his own purposes. By so doing, he exalts himself above God, and leaves the world
to infer that God is fallible. If it were indeed true that God had made a rule
of government that needed to be changed, it would certainly show fallibility.
သို့သော် ခရစ်တော်က ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးမကွယ်ပျောက်မချင်း ပညတ်၏ အမှတ်တစ်ခု သို့မဟုတ် အက္ခရာတစ်လုံးမျှ ပျက်ပြယ်မည်မဟုတ်ဟု ကြေငြာခဲ့သည်။ သူလာရောက်လုပ်ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်ခဲ့သော အလုပ်သည် ထိုပညတ်ကို ချီးမြှောက်ရန်နှင့် ဖန်ဆင်းခံထားသော ကမ္ဘာများနှင့် ကောင်းကင်သို့ ဘုရားသခင်သည် တရားမျှတပြီး ၎င်း၏ ပညတ်ကို ပြောင်းလဲရန် မလိုအပ်ကြောင်း ပြသရန်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဤနေရာတွင် စာတန်၏ ညာဘက်လက်ရုံးရှိသူသည် ကောင်းကင်တွင် စာတန်စတင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ပညတ်ကို ပြင်ဆင်ရန် ကြိုးပမ်းသည့် အလုပ်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေသည်။ ခရစ်ယာန်ကမ္ဘာသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးမှ ဆင်းသက်လာသော တနင်္ဂနွေအဖွဲ့အစည်းကို လက်ခံထောက်ခံခြင်းဖြင့် ၎င်း၏ ကြိုးပမ်းမှုကို အတည်ပြုခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် ၎င်းကို ပြုစုပျိုးထောင်ခဲ့ပြီး၊ ပရိုတက်စတင့်ဘာသာသည် ရောမအာဏာနှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့မှုပေးသည်အထိ ဆက်လက်ပြုစုပျိုးထောင်လိမ့်မည်။
But Christ declared that not one jot or title of the law
should fail until heaven and earth should pass away. The very work that He came
to do was to exalt that law, and to show to the created worlds and to heaven
that God is just, and that His law need not be changed. But here is Satan’s
right-hand man ready to carry on the work that Satan commenced in heaven, that
of trying to amend the law of God. And the Christian world has sanctioned his
efforts by adopting this child of the Papacy—the Sunday institution. They have
nourished it, and will continue to nourish it, until Protestantism shall give
the hand of fellowship to the Roman power.
ထိုအခါ ဘုရားသခင်၏ ဖန်ဆင်းခြင်း၏ ဥပုသ်နေ့ဆန့်ကျင်သော ဥပဒေတစ်ခုရှိလာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့နောက် ဘုရားသခင်သည် မြေကြီးပေါ်တွင် ၎င်း၏ “ထူးဆန်းသောအလုပ်” ကို လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်သည်။ သူသည် လူသားမျိုးနွယ်၏ ဖောက်ပြန်မှုကို ကြာရှည်သည်းခံခဲ့ပြီး၊ ၎င်းတို့ကို မိမိထံသို့ ဆွဲဆောင်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းတို့၏ ဒုစရိုက်အတိုင်းအတာပြည့်မီသည့်အချိန်ရောက်လာလိမ့်မည်။ ထို့နောက် ဘုရားသခင်သည် လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်သည်။ ဤအချိန်သည် နီးကပ်လာပြီဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးများနှင့် မှတ်တမ်းထားရှိသည်။ ကောင်းကင်စာအုပ်များတွင် ၎င်းတို့ဆန့်ကျင်သော ဂဏန်းများ တိုးပွားလာနေသည်။ ပထမနေ့ဖောက်ပြန်မှုသည် ပြစ်ဒဏ်ဖြင့် ရင်ဆိုင်ရမည့် ဥပဒေတစ်ခုဖြစ်လာသောအခါ၊ ၎င်းတို့၏ ခွက်သည် ပြည့်လျှံလာလိမ့်မည်။
Then there will be a law against the Sabbath of God’s
creation, and then it is that God will do His “strange work” in the earth. He
has borne long with the perversity of the race; He has tried to win them to
Himself. But the time will come when they shall have filled their measure of
iniquity; and then it is that God will work. This time is almost reached. God
keeps a record with the nations: the figures are swelling against them in the
books of heaven; and when it shall have become a law that the transgression of
the first day of the week shall be met with punishment, then their cup will be
full (RH March 9, 1886).
ဒုစရိုက်သူနှင့် ပြိုင်ဆိုင်သော ဥပုသ်နေ့။—ဒုစရိုက်သူသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်တွင် ထိုင်နေကာ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်အဖြစ် ပြသနေသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဖန်ဆင်းခြင်း၏ ကြီးမြတ်သော အမှတ်တရအဖြစ် ထူထောင်ထားသော အရာကို နင်းချေခဲ့ပြီး၊ ၎င်း၏ အစားထိုးအဖြစ် ကမ္ဘာကို သာမန်အလုပ်လုပ်နေ့တစ်နေ့ကို တင်ပြခဲ့သည်။ ဤနေ့ကို သူသည် ပြိုင်ဆိုင်သော ဥပုသ်နေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ပြီး လိုက်နာရန်နှင့် ဂုဏ်ပြုရန် ထားရှိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ကမ္ဘာသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်သွားခဲ့သည်။ အကြောင်းမူကား၊ သခင်ဘုရားသည် ၎င်း၏ အနားယူရာနေ့ကို သန့်ရှင်းစေခဲ့သည်ဟု ကြေငြာခဲ့သည်။
The Man of Sin and the Rival Sabbath.—The man of sin has exalted himself
against God, sitting in the temple of God, and showing himself to be God. He
has trampled underfoot God’s great memorial of creation, established to
commemorate His work; and in its stead he has presented to the world a common
working day. This day he has set up as a rival Sabbath, to be observed and
honored. Thus the world has been turned against God; for the Lord declares that
He has sanctified the day of His rest.
သို့သော် လူသားမိသားစုတစ်ခုလုံးသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးမှ ဆင်းသက်လာသော ဤအရာကို လက်ခံခဲ့လျှင်တောင်မှ၊ ၎င်းသည် ယေဟောဝါ၏ သန့်ရှင်းသော ဥပုသ်နေ့ကို အတည်မဖြစ်စေနိုင်ပါ။ မမှန်ကန်သော ဥပုသ်နေ့ကို လက်ခံသူများသည် ဒုစရိုက်သူကို ချီးမြှောက်ပြီး ဘုရားသခင်၏ အုပ်ချုပ်မှုကို တိုက်ခိုက်ကြသည်။ သို့သော် ဒုစရိုက်သူသည် ဘုရားသခင်က ထာဝရတည်တံ့မည်ဟု ကြေငြာထားသည့်အရာကို ဖျက်သိမ်းနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ ယခုကမ္ဘာပေါ်တွင် လုပ်ဆောင်ရမည့်အလုပ်မှာ သခင်ဘုရား၏ ပညတ်ကို ချီးမြှောက်ရန်နှင့် လူများ၏ အာရုံကို ၎င်းသို့ ဆွဲဆောင်ရန်ဖြစ်သည်။ မမှန်ကန်မှုနှင့် အမှားများကို ဆန့်ကျင်၍ သမ္မာတရားကို ကြေငြာရမည့်အချိန်ရောက်လာပြီဖြစ်သည်။
But though every member of the human family should accept
this child of the Papacy, in no case would this invalidate the holy Sabbath of
Jehovah. Those who accept the false sabbath exalt the man of sin, and assail
the government of God. But the man of sin cannot annul what God has declared
shall stand fast forever. The work now to be done in our world is to exalt the
law of the Lord, and call the attention of the people to it. The time has come
when the truth is to be proclaimed against falsehood and error (RH July 26,
1898).
ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးအာဏာ၏ ဘုရားသခင်၏ အဆင့်သတ်မှတ်ချက်။—၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကိုင်တွယ်ပုံဖြင့် ပုပ်ရဟန်းမင်းများသည် ကောင်းကင်၏ ဘုရားသခင်ထက် မိမိတို့ကိုယ်ကို ချီးမြှောက်ခဲ့ကြသည်။ ဤသည်မှာ ပရောဖက်ပြုချက်တွင် ပုပ်ရဟန်းမင်းအာဏာကို “ဒုစရိုက်သူ” အဖြစ် သတ်မှတ်ရခြင်း၏ အကြောင်းအမှတ်ဖြစ်သည်။ စာတန်သည် ဒုစရိုက်၏ မူလဖြစ်သည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသော ပညတ်တစ်ခုခုကို ပြောင်းလဲစေသော အာဏာသည် ဒုစရိုက်သူဖြစ်သည်။ စာတန်၏ အထူးညွှန်ကြားမှုအောက်တွင် ပုပ်ရဟန်းမင်းအာဏာသည် ဤအလုပ်ကို လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
God’s Estimate of the Papal Power.—By their treatment of His Word the
popes have exalted themselves above the God of heaven. This is the reason that
in prophecy the papal power is specified as the “man of sin.” Satan is the
originator of sin. The power that he causes to alter any one of God’s holy
precepts, is the man of sin. Under Satan’s special direction the papal power
has done this very work.
ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးအာဏာ၏ ခေါင်းဆောင်များသည် ဘုရားသခင်ကို ချစ်မြတ်နိုးသည်ဟု ကြွေးကြော်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို မုန်းတီးသူများအဖြစ် ရှုမြင်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရားကို မုသားအဖြစ် ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်များကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲပြီး ၎င်းတို့၏ အစားထိုးအဖြစ် လူသားတို့၏ ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် စာတန်၏ အလုပ်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဘာသာရေးကမ္ဘာကို ဘုရားသခင်မှ ခွဲထုတ်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သူက “ငါသည် သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ယေဟောဝါဖြစ်သည်၊ ငါ့ကို မုန်းတီးသူများ၏ ဒုစရိုက်ကို သုံးဆယ်နှင့် လေးဆယ်မြောက်သော မျိုးဆက်အထိ ဆပ်ပေးသော မနာလိုသော ဘုရားဖြစ်သည်” ဟု ကြေငြာသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤစကားကို ဖြည့်ဆည်းပေးမည်ဖြစ်သည်။
Although those standing at the head of the Papacy claim to
have great love for God, He looks upon them as haters of Him. They have turned
the truth of God into a lie. Tampering with God’s commandments and placing in
their stead human traditions, is the work of Satan, and will divorce the
religious world from God; for He declares, “I the Lord thy God am a jealous
God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and
fourth generation of them that hate me.” God will fulfill this word (MS 126,
1901).
၃. မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကမျှ။ တမန်တော်သည် လှည့်စားခံရခြင်း၏ အန္တရာယ်သည် အမှန်တကယ်နှင့် ဆိုးရွားသည်ဟု အသိအမှတ်ပြုသည် (မဿဲ ၂၄:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ မျှော်လင့်ထားသော လှည့်စားမှုနည်းလမ်းများသည် များပြားပြီး၊ ပေါလုသည် ၎င်းတို့ကို ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၂ တွင် ဖော်ပြထားသော သုံးမျိုးသို့ ကန့်သတ်ရန် မကြိုးစားပါ၊ သို့သော် “မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို” ဟု ခွင့်ပြုထားသည်။ အသင်းတော်၏ ရန်သူသည် မသိသူများကို ကြီးမြတ်သော လှည့်စားမှု သို့မဟုတ် မုသားထဲသို့ ဆွဲဆောင်ရန် နိမိတ်လက္ခဏာများနှင့် ထင်ရှားသော အံ့ဖွယ်များကို အသုံးပြုလိမ့်မည် (အပိုဒ် ၉-၁၁)။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ လူများသည် လမ်းမှားသို့ မလိုက်သွားရန် သတိထားရမည်။ ၎င်းတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၏ ရှင်းလင်းသော ဖော်ပြချက်များပေါ်တွင် တည်ရမည်။
3. Let no man. The apostle recognizes that the danger of deception is
real and grave (cf. Matt. 24:4). The anticipated methods of deceit are many,
and Paul does not attempt to limit them to the three mentioned in 2 Thess. 2:2,
but allows for “any means.” The enemy of the church will use signs and apparent
miracles to lead the unwary into accepting the great delusion, or lie (vs.
9–11). Hence, God’s people should beware of being led astray. Their faith must
stand upon the plain statements of God’s Word.
ထိုနေ့ရက်သည် မလာနိုင်ပါ။ ဤစကားလုံးများသည် အတွေးကို ပြည့်စုံစေရန် မှန်ကန်စွာ ထည့်သွင်းထားသည်။ ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ ထင်ရှားလာသည်အထိ မလာမည့်အရာသည် ခရစ်တော်၏ မိမိလူများကို စုရုံးခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းနှင့်ပတ်သက်၍ သက်သာလောနိတ်လူများ စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်နေကြသည် (အပိုဒ် ၁)။
That day shall not come. These words are validly
supplied to complete the thought. What is not to come until Anti-christ’s
revealing is obviously Christ’s gathering of His own, about which the
Thessalonians were troubled (v. 1).
ဖောက်ပြန်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဟဲအပေါစတစ်စီးယား၊ “ဖောက်ပြန်ခြင်း” သို့မဟုတ် “သစ္စာဖောက်ခြင်း”။ အပေါစတစ်စီးယားသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤနေရာနှင့် တမန်တော် ၂၁:၂၁ တွင်သာ တွေ့ရသည်။ ဆောင်းပါး (ဟဲ) သည် တိကျသော သစ္စာဖောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ဤဖောက်ပြန်ခြင်းသည် စာဖတ်သူများသို့ လူသိများသော အရာတစ်ခုဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ပေါလုသည် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် သစ္စာဖောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ သက်သာလောနိတ်လူများကို နှုတ်ဖြင့် သွန်သင်ချက်များ ပေးခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဧဖက်အသင်းတော်၏ အကြီးအကဲများသို့ ဟောပြောရာတွင် သူသည် သစ္စာဖောက်ခြင်းသည် အသင်းတော်အတွင်းမှ လူများက တပည့်များကို ၎င်းတို့နောက်သို့ ဆွဲဆောင်ရန် ထဖြစ်လာခြင်းကြောင့်ဖြစ်မည်ဟု ခန့်မှန်းခဲ့သည် (တမန်တော် ၂၀:၃၀)။ သူသည် ထို့အတူသော အန္တရာယ်များကို တိမောသေအား သတိပေးခဲ့ပြီး၊ လူများသည် သမ္မာတရားကို နားပိတ်ကာ ဒဏ္ဍာရီများသို့ လှည့်သွားမည့်အချိန်ရောက်လာမည်ဟု ထည့်ပြောခဲ့သည် (၁ တိမောသေ ၄:၁-၃၊ ၂ တိမောသေ ၄:၃, ၄)။ ပေတရုနှင့် ယုဒသည် မှန်ကန်သောလမ်းကို စွန့်လွှတ်သူများအကြောင်း ပြင်းထန်သော စကားများဖြင့် ပြောဆိုကြသည် (၂ ပေတရု ၂:၁, ၁၂-၂၂၊ ယုဒ ၄, ၁၀-၁၃)။ ယောဟန်ကလည်း ၎င်း၏ ရေးသားချိန်တွင် ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူများ များစွာရောက်ရှိလာပြီဖြစ်သည်ဟု သက်သေခံသည် (၁ ယောဟန် ၂:၁၈)။ သခင်ဘုရားကိုယ်တိုင်က မိမိ၏ နောက်လိုက်များအား မမှန်ကန်သော ပရောဖက်များကို သတိထားရန် တိုက်တွန်းခဲ့ပြီး (မဿဲ ၇:၁၅၊ ၂၄:၂၄)၊ များစွာသောသူများ စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မည်ဟု ခန့်မှန်းခဲ့သည် (မဿဲ ၂၄:၁၀)။ သစ္စာဖောက်ခြင်း၏ ပုံစံကို ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် တိကျစွာ သတ်မှတ်မထားသော်လည်း၊ အထက်ဖော်ပြခဲ့သော ကျမ်းပိုဒ်များမှ ကောက်ချက်ချနိုင်သည်။ ဤမျှသည်သာ ရှင်းလင်းသည်။ (၁) သစ္စာဖောက်ခြင်းသည် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ကိစ္စဖြစ်ပြီး၊ ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ပုန်ကန်မှုဖြစ်သည်၊ နိုင်ငံရေးနှင့် အဓိကဆက်နွယ်မှုမရှိပါ။ (၂) သစ္စာဖောက်ခြင်းသည် ပေါလု၏ ရေးသားချိန်တွင် အနာဂတ်ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ (၃) သစ္စာဖောက်ခြင်းသည် ဒုတိယကြွလာခြင်းမတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်ရုံသာမက (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၂)၊ ၎င်းသည် ခရစ်တော်၏ ပြန်ကြွလာခြင်း၏ နီးကပ်မှု၏ လက္ခဏာတစ်ခုအဖြစ် ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သခင်ဘုရား၏ ကြွလာခြင်းသည် သစ္စာဖောက်ခြင်းမဖြစ်မီ မျှော်လင့်မထားသင့်ပါ။ သစ္စာဖောက်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်သည် ပေါလု၏ ခေတ်ကာလတွင် တစိတ်တပိုင်း ပြည့်စုံခဲ့ပြီး၊ အမှောင်ခေတ်ကာလတွင် များစွာ ပြည့်စုံခဲ့သော်လည်း၊ ၎င်း၏ ပြည့်စုံမှုသည် ယေရှု၏ ပြန်ကြွလာခြင်းမတိုင်မီ နေ့ရက်များတွင် ဖြစ်ပေါ်သည်။
A falling away. Gr. hē apostasia, “the falling away,” or
“the apostasy.” Apostasia occurs in the NT only here and in
Acts 21:21. The article (hē) indicates that a definite apostasy is
referred to, and implies that this falling away is something well known to the
readers. Paul himself had doubtless given oral instruction to the Thessalonians
concerning the coming apostasy. In his address to the elders of the Ephesian
church some years later he predicted that the apostasy would be due to men
within the church arising “to draw away disciples after them” (Acts 20:30). He
warned Timothy of similar dangers, adding that a time was coming when men would
turn to fables, closing their ears to the truth (1 Tim. 4:1–3; 2 Tim. 4:3, 4).
Peter and Jude speak with searing words about those who have forsaken the right
way (2 Peter 2:1, 12–22; Jude 4, 10–13). And John testifies that, at his time
of writing, many antichrists have come (1 John 2:18). The Lord Himself urged
His followers to beware of false prophets (Matt. 7:15; 24:24), and predicted
that many would be offended (Matt. 24:10). The form of the apostasy is not
specifically defined by Paul at this juncture, but can be inferred from the
above-mentioned scriptures. This much, however, is clear: (1) The apostasy is a
religious matter, a spiritual rebellion, having no prime connection with
politics. (2) The falling away is still future at the time of Paul’s writing.
(3) The apostasy was not only to precede the second advent (2 Thess. 2:2), it
would serve as a sign of the nearness of Christ’s return; hence the Lord’s
coming should not be expected without the prior apostasy. The prophecy
concerning the falling away was partially fulfilled in Paul’s day, and much
more so during the Dark Ages, but its complete fulfillment occurs in the days
immediately prior to the return of Jesus (cf. Additional Note on Rom. 13). See
Vol. VI, pp. 64–67.
ဒုစရိုက်သူ။ ဆိုလိုသည်မှာ ဒုစရိုက်သည် ၎င်း၏ ထူးခြားသော လက္ခဏာဖြစ်သည့် သူဖြစ်သည်။ အရေးကြီးသော စာသားအထောက်အထားများကို “ဥပဒေမဲ့သူ” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအတွက် ကိုးကားနိုင်သည် (အပိုဒ် ၈ ကိုကြည့်ပါ၊ ထိုနေရာတွင် “ထိုမတရားသူ” သည် စကားလုံးအရ “ဥပဒေမဲ့သူ” ဖြစ်သည်)။ တိကျသော ဆောင်းပါး (ဤနေရာတွင် “ထို” ဟု ဘာသာပြန်ထားသည်) ၏ ရှိနေမှုသည် ပေါလုသည် သက်သာလောနိတ်လူများထံ သူပြောခဲ့ဖူးသော ရန်သူတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းနေပြီး၊ ၎င်းတို့သည် သူရေးသားနေသူကို သိရမည်ဟု မျှော်လင့်ထားသည်။ သူသည် “လူ” (အန်သရိုပို့စ်) ဟူသော ဂရိစကားလုံးကို အသုံးပြုခြင်းသည် တိကျသော ပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် အာဏာတစ်ခုကို ညွှန်ပြသည်။ ထိုပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် အာဏာ၏ သရုပ်သဏ္ဍာန်နှင့်ပတ်သက်သော မှတ်ချက်အတွက် အပိုဒ် ၄ ကိုကြည့်ပါ။
That man of sin. That is, the man whose distinguishing characteristic is
sin. Important textual evidence may be cited (cf. p. 10) for the reading “the
man of the lawlessness” (cf. on v. 8, where “that Wicked” is literally, “the
lawless one”). The presence of the definite article (here translated “that”)
indicates that Paul is referring to an enemy about whom he had already spoken
to the Thessalonians, and that he expects them to know of whom he is writing.
That he employs the Greek word for “man” (anthrōpos) further indicates a
definite person or power. For comment on the identity of that person or power
see on v. 4.
ထင်ရှားလာခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် အပိုကာလုပ်တို၊ “ဖွင့်ဟခြင်း”၊ “ဖုံးအုပ်ဖယ်ရှားခြင်း”၊ “ထုတ်ဖော်ပြသခြင်း”၊ “လူသိများစေခြင်း” (ဗျာဒိတ် ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့အတူသော ကြိယာကို ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၆, ၈ တွင် ထပ်မံအသုံးပြုထားပြီး၊ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အခြားနေရာများတွင် ထူးခြားသော ဗျာဒိတ်များ (မဿဲ ၁၆:၁၇; လုကာ ၁၀:၂၂ စသည်) နှင့် အထူးသဖြင့် ခရစ်တော်၏ ပေါ်ထွန်းခြင်း (လုကာ ၁၇:၃၀) အတွက် အသုံးပြုသည်။ နာမ်ပုံစံဖြစ်သော အပိုကာလုပ်စစ်၊ “ဗျာဒိတ်” သည် ၁ ကောရိန္သု ၁:၇၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၁:၇၊ ၁ ပေတရု ၁:၇, ၁၃၊ ၄:၁၃ တွင် တွေ့ရသည်။ ၎င်းသည် “ဒုစရိုက်သူ” ၏ ထင်ရှားလာခြင်းသည် ထူးခြားသော အစိတ်အပိုင်းများပါဝင်နိုင်ပြီး၊ ၎င်း၏ လုပ်ဆောင်မှုနယ်ပယ်သည် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ သဘောသဘာဝရှိနိုင်သည်ဟု အကြံပြုသည်။ “ဒုစရိုက်သူ” သည် “ထင်ရှားလာမည်” ဟူသော အချက်သည် သူသည် တစ်ချိန်တည်းတွင် ကမ္ဘာသို့ ထင်ရှားလာသည့်အချိန်အထိ ဖုံးကွယ်ထားမည်ဖြစ်သည်၊ သို့မဟုတ် သူသည် ၎င်း၏ ဟန်ဆောင်မှုကို စွန့်လွှတ်ပြီး ၎င်း၏ မူလသဘောသဘာဝဖြင့် ပေါ်ထွက်လာမည်၊ သို့မဟုတ် ၎င်း၏ ဟန်ဆောင်မှုကို ဖယ်ရှားခံရပြီး ၎င်း၏ မူလသဘောသဘာဝကို မြေကြီးသားများသို့ လူသိများစေမည်ဖြစ်သည်။
Revealed. Gr. apokaluptō, “to uncover,” “to unveil,”
“to disclose,” “to make known,” (cf. on Rev. 1:1). The same verb is repeated in
2 Thess. 2:6, 8, and is used elsewhere in the NT of supernatural revelations
(cf. Matt. 16:17; Luke 10:22; etc.) and particularly of the appearing of Christ
(cf. Luke 17:30. The noun form, apokalupsis, “revelation,” occurs
in 1 Cor. 1:7; 2 Thess. 1:7; 1 Peter 1:7, 13; 4:13). This would suggest that
the revelation of the “man of sin” may involve supernatural elements, and that
his area of operation may be distinctly religious in character. That the “man
of sin” is going to be “revealed” implies that he will be hidden until a
certain moment when he will be manifested to the world, from which he has
hitherto been concealed, or he will lay aside his disguise and appear in his
true colors, or the disguise will be torn from him and his true nature be made
known to earth’s inhabitants.
ဖျက်ဆီးခြင်း၏ သား။ သို့မဟုတ် “ပျက်စီးခြင်း၏ သား”၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပျက်စီးရန် ရည်မှန်းထားသော သားဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် “ဒုစရိုက်သူ” ၏ နောက်ထပ် အမည်တစ်ခု သို့မဟုတ် ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာတွင် ဤအမည်ကို တစ်ခုတည်းသော နေရာတွင်သာ အသုံးပြုထားပြီး၊ ၎င်းသည် ကယ်တင်ရှင်က ယုဒါအား အသုံးပြုခဲ့သည် (ယောဟန် ၁၇:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယုဒါသည် တမန်တော်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ တစ်ချိန်က အခြားတပည့်များနှင့် အဖော်နှင့် တန်းတူဖြစ်ခဲ့သော်လည်း၊ စာတန်သည် ၎င်း၏ နှလုံးထဲသို့ ဝင်ရောက်လာစေရန် (ယောဟန် ၁၃:၂, ၂၇) ခွင့်ပြုခဲ့သဖြင့် ၎င်း၏ သခင်ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့သည် (မဿဲ ၂၆:၄၇-၅၀)။
The son of perdition. Or, “son of destruction,” that is, a son
destined to destruction. This is another title or description of the “man of
sin.” There is only one other place in Scripture where this appellation is
used. There it is applied by the Saviour to Judas (see on John 17:12), an
apostle, once a companion and equal of the other disciples, but one who so
allowed Satan to enter into his heart (John 13:2, 27) that he betrayed his Lord
(Matt. 26:47–50).
၄. ဆန့်ကျင်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် အန်တီကိမီ၊ “ဆန့်ကျင်ဖြစ်ခြင်း”၊ “တွန်းလှန်ခြင်း”၊ “ဆန့်ကျင်ခြင်း”။
4. Opposeth. Gr. antikeimai, “to be adverse to,” “to
withstand,” “to oppose.”
ချီးမြှောက်ခြင်း။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဟူပါရိုင်ရိုမီ၊ “မိမိကိုယ်ကို အထက်သို့ မြှောက်တင်ခြင်း”၊ တစ်ခုခုထက် “မိမိကိုယ်ကို မြှင့်တင်ခြင်း”။
Exalteth. Gr. huperairomai, “to lift [oneself]
above,” “to raise [oneself] up over” something.
အထက်။ သို့မဟုတ် “ဆန့်ကျင်”။
Above. Or, “against.”
ဘုရားဟုခေါ်ဆိုခံရသမျှ။ ၎င်းသည် မှန်ကန်သော နှင့် မမှန်ကန်သော နတ်ဘုရားပုံစံအားလုံးကို မှန်ကန်စွာ ထည့်သွင်းပြီး၊ ခရစ်ယာန်၏ ဘုရားသခင်သို့သာ ကန့်သတ်မထားသင့်ပါ။
All that is called God. This rightly includes all forms of deity, both
true and false, and should not be limited to the Christian’s God.
ကိုးကွယ်ခံရသည်။ ဂရိဘာသာဖြင့် ဆီဘစ်မာ၊ “ကိုးကွယ်မှုအရာဝတ္ထု”၊ “ဘာသာရေးအရ ဂုဏ်ပြုခံရသမျှ”။ ပေါလု၏ စကားလုံးများသည် ဘာသာရေးနယ်ပယ်တွင် ပြိုင်ဘက်အားလုံးကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ သူမိမိအတွက် တောင်းဆိုသော ကိုးကွယ်မှုကို ပြိုင်ဘက်မည်သူမျှ လက်ခံခွင့်မပြုသော မာနထောင်လွှားသော အာဏာတစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။
That is worshipped. Gr. sebasma, “an object of worship,”
“whatever is religiously honored.” Paul’s words depict an arrogant power that
opposes all competitors in the filed of religion and permits no rival to
receive the worship he claims for himself.
ထို့ကြောင့်။ ဤစကားလုံးများသည် မာနထောင်လွှားသော အာဏာ၏ လုပ်ဆောင်ချက်များ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ညွှန်ပြရန် ဆောင်ရွက်သည်။
So that. These words serve to indicate the purpose of the
actions of the haughty power.
ဘုရားသခင်အဖြစ်။ ဤစကားလုံးများကို ချန်လှပ်ထားခြင်းအတွက် အရေးကြီးသော ကျမ်းစာသက်သေများကို (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ) ကိုးကားနိုင်သည်။ ဤချန်လှပ်ထားခြင်းသည် ဆက်စပ်ကျမ်းပိုဒ်၏ အဓိပ္ပါယ်ကို သိသိသာသာ ထိခိုက်မှုမရှိစေပါ၊ အကြောင်းမှာ ထိုအတွေးသည် နောက်ဆက်တွဲစကားလုံးများတွင် သွယ်ဝိုက်သက်ရောက်နေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အာဏာရှင်စွမ်းအားသည် အမှန်တကယ်ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော ဘုရားအခွင့်အရေးများကို သိမ်းပိုက်ထားပြီး၊ ၎င်းသည် ရိုးရာနတ်ဘုရားများကိုသာ ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ။
As God. Important textual evidence may be cited (cf. p. 10) for
the omission of these words. Such omission does not seriously affect the
meaning of the related passage, since the thought is implicit in the words that
follow. The overbearing power assumes divine prerogatives, with reference to
the true God and not simply pagan deities.
၌။ စကားလုံးအရ “အတွင်းသို့” ဟု ဆိုလိုပြီး၊ ဤစွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်အတွင်းသို့ ဝင်ရောက်လာပြီး ထိုနေရာ၌ ထိုင်နေခြင်းကို ညွှန်ပြသည်။
In. Literally, “into,” indicating both the entrance of this power into
the temple of God and his seating himself there.
ဗိမာန်တော်။ ဂရိဘာသာစကားတွင် “နော့စ်” (naos) ဟူသည်မှာ အတွင်းဆုံးဗိမာန်သန့်ရှင်းရာဌာန သို့မဟုတ် နတ်ကွန်းကို ဆိုလိုပြီး၊ “ဟီးရုန်” (hieron) ဟူသည်မှာ ဗိမာန်တော်တစ်ခုလုံးကို ညွှန်ပြသည့်နှင့် ကွဲပြားသည်။ အချို့က (၁ ကောရိန္သု ၃:၁၆၊ ၂ ကောရိန္သု ၆:၁၆၊ ဧဖက် ၂:၂၁ ကို အခြေခံ၍) ဤနေရာ၌ “ဗိမာန်တော်” ဟူသည်မှာ အသင်းတော်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ အချို့ကမူ ပေါလုသည် “ဗိမာန်တော်” ဟူသော ဝေါဟာရကို ဘာသာရေးဝတ်ပြုရာဌာနကို ပုံဆောင်အသုံးပြုထားသည်ဟု ယူဆကြသည်။ အမှန်တကယ်ဘုရားသခင်အား ဝတ်ပြုရန် ရည်စူးထားသည်ဟု ယူဆရသော နေရာ၌ ဆိုးယုတ်သောသူသည် မိမိကိုယ်ကို ဝတ်ပြုရန် တောင်းဆိုလျက် ထိုင်နေသည်။
Temple. Gr. naos, the inner sanctuary, or shrine,
contrasted with hieron, which designates the entire temple complex.
Some, on the basis of 1 Cor. 3:16; 2 Cor. 6:16; Eph. 2:21, believe that
“temple” here refers to the church; others, that Paul is using the term temple
figuratively to represent a center of religious worship. In a place presumably
dedicated to the worship of the true God the wicked one sits soliciting worship
of himself.
မိမိကိုယ်ကို ပြသခြင်း။ ဂရိဘာသာစကားတွင် “အာပိုဒိက်နူမီ” (apodeiknumi) ဟူသည်မှာ “ညွှန်ပြရန်”၊ “ပြသရန်”၊ “ကြေညာရန်” ဟု ဆိုလိုသည်။ သူသည် ဗိမာန်တော်၏ အတွင်းဆုံးသန့်ရှင်းရာဌာန၌ ထိုင်နေခြင်းသည် သူသည် “ဘုရားသခင်အဖြစ်” ထိုင်နေသည်ဟု ဆိုလိုပြီး၊ အမှန်ပင် “သူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်” ဟု ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းသည် ဤထက်ပို၍ မဆိုးယုတ်နိုင်ပါ။
Shewing himself. Gr. apodeiknumi, “to point out,” “to
exhibit,” “to declare.” His taking his seat in the inner sanctuary of the
temple reveals that he claims to sit “as God,” that, indeed, “he is God.”
Blasphemy can go no further.
ကျမ်းစာကို ကောင်းစွာသိရှိသူများအတွက်၊ အပိုဒ် ၃ နှင့် ၄ တွင် ဖော်ပြထားသော အမှတ်အသားများသည် ကျမ်းစာတွင် အခြားနေရာများ၌ တွေ့ရှိရသည့်အတိုင်း ရင်းနှီးပြီးဖြစ်သည်။ ဒံယေလ၏ ရောမနတ်ဘုရားအာဏာကို ဆက်ခံသော ဘုရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော အာဏာစကားကို ဆန်းစစ်ခြင်း (ဒံယေလ ၇:၈၊ ၁၉–၂၆ ကို ကြည့်ပါ)၊ နှင့် ယောဟန်၏ ကျားသစ်နှင့်တူသော သားရဲ၏ ပုံဖော်ပုံ (ဗျာဒိတ် ၁၃:၁–၁၈ ကို ကြည့်ပါ) တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်သောအခါ၊ ဖော်ပြချက်သုံးခုတွင် တူညီမှုများစွာရှိကြောင်း တွေ့ရသည်။ ဤအချက်သည် ဒံယေလ၊ ပေါလု၊ နှင့် ယောဟန်တို့သည် တူညီသော အာဏာဖြစ်သည့် ပုပ်ရဟန်းမင်းအာဏာ (GC ၄၉–၅၄၊ ၃၅၆) ကို ပြောဆိုနေကြသည်ဟူသော နိဂုံးသို့ ရောက်ရှိစေသည်။ မှတ်ချက်ပေးသူများစွာသည် “ခရစ်တော်ကို ဆန့်ကျင်သူ” သို့မဟုတ် “ခရစ်တော်၏နေရာ၌ ရပ်တည်သူ” ဟူသော အန်တီခရစ် (Antichrist) ဟူသော ဝေါဟာရကို (၁ ယောဟန် ၂:၁၈ ကို ကြည့်ပါ) ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော အာဏာကို သုံးသည်။ အမှတ်အသားအမျိုးမျိုးနှင့် ပတ်သက်သော အသေးစိတ်မှတ်ချက်များအတွက် ဒံယေလနှင့် ဗျာဒိတ်ကျမ်းများတွင် အထက်ဖော်ပြခဲ့သော ကျမ်းပိုဒ်များကို ကြည့်ပါ။
To informed students of the Bible, the marks of identity
enumerated in vs. 3, 4 are already familiar, since they are found elsewhere in
the Inspired Word. A comparison with Daniel’s prophecy of the blasphemous power
that succeeds that of pagan Rome (see on Dan. 7:8, 19–26), and with John’s word
picture of the leopardlike beast (see on Rev. 13:1–18), reveals many
similarities between the three descriptions. This leads to the conclusion that
Daniel, Paul, and John are speaking of the same power, namely, the papacy (GC
49–54, 356). Many commentators apply the term Antichrist, “one who opposes
Christ,” or “one who stands in the place of Christ” (cf. on 1 John 2:18), to
the power here described. For extended comment on the various marks of identity
see on the above-mentioned passages in Daniel and in Revelation.
ပိုမိုကျယ်ပြန့်သောအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွင်၊ ဤနေရာတွင်ဖော်ပြထားသော တန်ခိုးသည် စာတန်နှင့် တူညီသည်ဟု သတ်မှတ်နိုင်သည်။ စာတန်သည် “အမြင့်မြတ်ဆုံးကဲ့သို့” ဖြစ်လာရန် ကာလကြာရှည် ကြိုးပမ်းခဲ့သူဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၁၄:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ “စာတန်သည် သူ့တန်ခိုးကို ဆန့်ကျင်သူအားလုံးကို ဖျက်ဆီးရန်နှင့် မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်အဖြစ် ဖန်တီးရန် အစွမ်းကုန် လုပ်ဆောင်နေသည်။ ယနေ့တွင် ကမ္ဘာကြီးသည် သူ့ရှေ့တွင် ဦးညွှတ်နေသည်။ သူ၏တန်ခိုးသည် ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးအဖြစ် လက်ခံခံစားခံရသည်” (၆တီ ၁၄)။ “စာတန်သည် ကောင်းကင်တွင် စတင်ခဲ့သော ပုန်ကန်မှုကို ဆက်လက်အကောင်အထည်ဖော်ရန် ဆုံးဖြတ်ထားသည့် ဆန့်ကျင်ဘက်ခရစ်တော်သည် နာခံမှုမရှိသော သားသမီးများတွင် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်” (၉တီ ၂၃၀)။ “ဤခေတ်တွင် ဆန့်ကျင်ဘက်ခရစ်တော်သည် စစ်မှန်သောခရစ်တော်အဖြစ် ပေါ်ထွက်လာလိမ့်မည်၊ ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားသည် အပြည့်အဝ အသုံးမပြုနိုင်တော့ပေ။ … သို့သော် ဤပုန်ကန်မှုအားလုံး၏ စစ်မှန်သောခေါင်းဆောင်မှာ အလင်းတမန်အဖြစ် ဖုံးကွယ်ထားသော စာတန်ဖြစ်သည်။ လူများသည် လှည့်စားခံရပြီး သူ့ကို ဘုရားသခင်၏နေရာသို့ ချီးမြှောက်ကာ သူ့ကို ဘုရားအဖြစ် ကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်” (တီအမ ၆၂)။ “နောက်ဆုံးသော ကြီးမားသော လှည့်စားမှုသည် မကြာမီ ကျွန်ုပ်တို့ရှေ့တွင် ပေါ်ထွက်လာတော့မည်။ ဆန့်ကျင်ဘက်ခရစ်တော်သည် ကျွန်ုပ်တို့မြင်ကွင်းတွင် အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများကို ပြုလုပ်လိမ့်မည်” (ဂျီစီ ၅၉၃)။
In a larger sense the power here described may be identified
with Satan, who has long striven to be “like the most High” (see on Isa.
14:14). “Satan is working to the utmost to make himself as God and to destroy
all who oppose his power. And today the world is bowing before him. His power
is received as the power of God” (6T 14). “The determination of antichrist to
carry out the rebellion he began in heaven will continue to work in the
children of disobedience” (9T 230). “In this age antichrist will appear as the
true Christ, and then the law of God will be fully made void. … But the true
leader of all this rebellion is Satan clothed as an angel of light. Men will be
deceived and will exalt him to the place of God, and deify him” (TM 62). “The
last great delusion is soon to open before us. Antichrist is to perform his
marvelous works in our sight” (GC 593).
၅. သင်တို့မမှတ်မိကြသလော။ သတ္တမအဆောက်အအုံများတွင် တမန်တော်သည် သူ၏ယခင်နှုတ်ဖြင့်ပေးသော ဆုံးမသွန်ပြမှုများကို မကြာခဏ ထောက်ပြလေ့ရှိသည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၁ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၊ ၉၊ ၁၁၊ ၁၃; ၃:၄၊ ၄:၁၊ ၅:၁၊ ၂၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၅၊ ၃:၁၀)။
5. Remember ye not? In his two epistles to the Thessalonians the
apostle frequently appeals to his former oral instruction (cf. 1 Thess. 2:1, 9,
11, 13; 3:4; 4:1; 5:1, 2; 2 Thess. 2:15; 3:10).
အကျွန်ုပ်ပြောခဲ့သည်။ ထိုအစား “အကျွန်ုပ်သည် သင်တို့အား ပုံမှန်ပြောလေ့ရှိသည်” ဟု ဂရိဘာသာဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။ ထိုသို့သော အရေးကြီးသော အကြောင်းအရာတစ်ခုတွင် ပေါလုကဲ့သို့ သိမ်မွေ့သော ဆရာတစ်ဦးသည် သူ၏ယုံကြည်သူများအား သွန်သင်ရန် ပျက်ကွက်မည်မဟုတ်ပေ။ သူ၏ယခင်သွန်သင်ချက်များကို စာဖတ်သူများအား လွတ်လပ်စွာ သတိပေးနိုင်ခြင်းသည် ခရစ်တော်၏လာရောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ သူ၏အမြင်များ မပြောင်းလဲကြောင်း၊ သူသည် ယခင်က သခင်ဘုရား၏ ချက်ချင်းပေါ်ထွန်းလာမည်ဟု မမျှော်လင့်ခဲ့ကြောင်း ပြသသည်။ တစ်ချိန်တည်းတွင်၊ သူ၏ရေးသားထားသော စကားလုံးများသည် ဂရုတစိုက်ဖွဲ့စည်းထားပြီး၊ သူ၏စာသည် ဆန့်ကျင်သူများ၏လက်ထဲသို့ ကျရောက်ပါက နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ ရှုပ်ထွေးမှုများကို ရှောင်ရှားရန် ရည်ရွယ်ပေမည်။
I told you. Rather, “I used to tell you,” as indicated by the
Greek. It is unlikely that so conscientious a teacher as Paul would have failed
to instruct his converts in so important a topic. That he can freely remind his
readers of his former teaching shows that his vies concerning the coming of
Christ had undergone no change, and that he had not previously expected the
Lord’s immediate appearing. At the same time, his written words are carefully
framed, possibly with a view to avoiding political complications should his
letter fall into opponents’ hands.
၆. ယခုသင်တို့သိပြီ။ ပေါလုသည် သူတို့အား အနည်းဆုံး တစိတ်တပိုင်းသိထားပြီးသော အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ထပ်မံသတိပေးနေသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် သူ၏စကားလုံးများကို လေ့လာသူများသည် သူ၏နှုတ်ဖြင့်သွန်သင်ချက်များ၏ အပြည့်အစုံအား မသိရှိခြင်းကြောင့် အားနည်းချက်ရှိသည်။
6. And now ye know. Paul is again reminding his readers of a subject
on which they were at least partially informed. Later students of his words
have the disadvantage of not knowing the full content of his oral instruction.
ဟန့်ထားသည်။ ဂရိဘာသာတွင် katechō၊ “ထိန်းထား၊” “ပိတ်ဆို့ထား၊” “တားဆီးထား” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစကားစုသည် စာသားအရ “ဟန့်ထားသောအရာ” သို့မဟုတ် “ပိတ်ဆို့ထားသောအရာ” ဖြစ်ပြီး၊ ဂရိဘာသာတွင် အလယ်အလတ်ကိန်းဖြစ်သည်။ အငယ်ငယ် ၇ တွင် ပေါလုသည် ဆင်တူသော အသုံးအနှုန်းကို သုံးထားသော်လည်း၊ ယောက်ျားကိန်း “ဟန့်ထားသူ” သို့မဟုတ် “ပိတ်ဆို့သူ” ကို အသုံးပြုသည်။
Withholdeth. Gr. katechō, “to detain,” “to hold back,”
“to restrain.” The phrase is, literally, “the restraining thing,” or “the
withholding thing,” being of neuter gender in the Greek. In v. 7 Paul uses a
similar expression, but employs the masculine gender, “the withholding one,” or
“he who withholds.”
မှတ်ချက်ပေးသူများသည် အငယ်ငယ် ၆–၁၂ တွင် များစွာသော အခက်အခဲများကို အသိအမှတ်ပြုကြပြီး၊ ဤအခက်အခဲများသည် ပေါလုသည် သတ္တမအဆောက်အအုံများအား ယခင်ပေးထားသော သတင်းအချက်အလက်များကို နောက်ခံထားပြီး ပြောဆိုနေခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဤကျမ်းပိုဒ်အတွက် တင်ပြထားသော ရှင်းပြချက်များသည် မသေချာမှုတစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ပါဝင်ပြီး၊ ပေါလု၏ သတ္တမအဆောက်အအုံများသို့ ပေးသော သတင်းစကားနှင့် ဆက်စပ်မှုကို ဂရုတစိုက် ချိန်ဆရန်လိုအပ်သည်။
Commentators recognize great difficulties in vs. 6–12, and
trace those difficulties to the fact that Paul is addressing the Thessalonians
against a background of previously imparted information, which we do not now
possess. Thus any explanation of the passage that is advanced contains an
element of conjecture, and must be carefully weighed against the context of
Paul’s message to the Thessalonians.
အချို့က ဟန့်ထားသော စွမ်းအားသည် ရောမအင်ပါယာဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ အယူမှားပြည်သူများ၏ ဖိနှိပ်မှုများသည် ခရစ်ယာန်အသင်းတော်အား အယူမှားဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ယုံကြည်ချက်များကို လက်ခံရန် လှုံ့ဆော်မှုကို ထိန်းချုပ်ထားပြီး၊ ထို့ကြောင့် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့၏ ပေါ်ထွန်းမှုကို ပိတ်ဆို့ထားသည် (GC ၄၉)။ ပေါလုသည် ဤနေရာတွင် ဟန့်ထားသော စွမ်းအားကို မဖော်ပြခြင်းသည်၊ သူရေးသောစာသည် ရန်သူလက်ထဲသို့ ကျရောက်ပါက သူ၏ယုံကြည်သူများအပေါ် နောက်ထပ်ဖိနှိပ်မှုများ ဖြစ်ပေါ်လာမည်ကို စိုးရိမ်သောကြောင့်၊ ဤသိမ်မွေ့သော မေးခွန်းကို ပို၍ ပြတ်သားစွာ ဖော်ပြရန် မရဲတင်းခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပေမည်။
Some hold that the restraining power is the Roman Empire.
Pagan persecutions held in check the tendency of the church to adopt heathen
customs and beliefs, and thus held back the appearance of the papacy (GC 49).
Probably Paul does not here identify the restraining power because he is
dealing with a delicate question on which he dare not be more explicit for fear
of bringing further persecution upon his converts should his letter fall into
enemy hands.
အချို့က ဤစကားစု၏ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အသုံးချမှုကို မြင်ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် “ဟန့်ထားသူ” ဟူသော ယောက်ျားကိန်းပုံစံသည် ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။ ဤကိစ္စတွင် “ဟန့်ထားသောအရာ” သည် ဘုရားသခင်က ခွင့်ပြုပြီး စီစဉ်ထားသော အခြေအနေများကို ရည်ညွှန်းနိုင်ပြီး၊ အန်တီကရစ်၏ သမိုင်းဆိုင်ရာ ထင်ရှားမှုနှင့် ၎င်း၏နောက်ဆုံးထင်ရှားမှုကို နှောင့်နှေးစေရန် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၄)။ ဘုရားသခင်သည် မကောင်းမှုစွမ်းအားများကို ထိန်းချုပ်ထားပုံကို ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၇:၁။
Others see a wider application of the phrase. They believe
that the masculine form “he who withholds” (see above) refers to God. In such a
case “what withholdeth” could be regarded as a reference to the circumstances
arranged and permitted by God (cf. on Dan. 4:17) to delay the manifestation of
the Antichrist, both in his historical aspect and in his final manifestation
yet to come (see on 2 Thess. 2:4). For the manner in which God keeps the powers
of evil in check see on Rev. 7:1.
ထင်ရှားရန်။ ပေါလုသည် “သူ” ကို တိကျစွာ မဖော်ပြသော်လည်း၊ ဆက်စပ်မှုအရ ၎င်းသည် “ဒုစရိုက်သူ” ကို ဆက်လက်ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်သည် (အငယ် ၃၊ ၄)။ “ထင်ရှား” အကြောင်း မှတ်ချက်အတွက် အငယ်ငယ် ၃ ကို ကြည့်ပါ။
That he might be revealed. Although Paul does not
specifically identify the “he,” the context makes it clear that he is still
speaking of the “man of sin” (vs. 3, 4). For comment on “revealed” see on v. 3.
သူ၏အချိန်တွင်။ သို့မဟုတ် “သူ၏ရာသီ” ဟု ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဘုရားသခင်က သတ်မှတ်ထားသော အချိန်သို့မဟုတ် ရာသီတွင်ဖြစ်ပြီး၊ “ဒုစရိုက်သူ” ကိုယ်တိုင် ဆုံးဖြတ်ထားသော အချိန်တွင် မဟုတ်ပေ။ အန်တီကရစ်သည် သင့်လျော်သောအချိန်ရောက်သောအခါ ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ သမိုင်းဆိုင်ရာ ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့အား အသုံးပြုသောအခါ (အငယ်ငယ် ၄ ကို ကြည့်ပါ)၊ ၎င်းသည် ထိုဘာသာရေးအာဏာ၏ ၁၂၆၀ နှစ်ကာလသြဇာလွှမ်းမိုးမှုကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်ထားသည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဒံယေလ ၇:၂၅; ဗျာဒိတ် ၁၂:၆)။ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အသုံးချမှုပေးသောအခါ (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၄)၊ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် စာတန်သည် ကိုယ်ပိုင်အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုထမ်းဆောင်မည့်အချိန်ကို ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်း၏ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ သြဇာလွှမ်းမိုးမှုအတွက် ဂရုတစိုက်ချမှတ်ထားသော အစီအစဉ်သည် ထင်ရှားလာပြီး ၎င်း၏ စစ်မှန်သော သဘောသဘာဝသည် ပေါ်လွင်လာမည်ဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၄၊ ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၆)။
In his time. Or, “in his season,” that is, in the time or season
appointed by God, not in a time determined by the “man of sin” himself. The
Antichrist will be manifested when the proper time comes. When applied to the
historical papacy (see on v. 4) this has been understood to refer to the
1260-year period of domination of that religious power (see on Dan. 7:25; Rev.
12:6). When given the wider application (see on 2 Thess. 2:4) the passage is
viewed as referring also to the time when Satan will play a personal role in
last-day events only to have his carefully laid scheme for world domination
unveiled and its true nature become apparent (see on 2 Thess. 2:4; Rev. 17:16).
၇–၁၂. စာတန်၏အံ့ဖွယ်အမှုများ “သင်တို့ရှေ့တွင် ထင်ရှား”။—စာတန်သည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ဟု ကြွေးကြော်ပြီး သင်တို့ရှေ့တွင် အံ့ဖွယ်အမှုများကို ပြုလုပ်မည့်အချိန်ရောက်လာလိမ့်မည်။ အကယ်၍ သင်တို့၏ခြေထောက်များသည် ဘုရားသခင်၏အမှန်တရားပေါ်တွင် ခိုင်မာစွာ မတည်မတ်ပါက၊ သင်တို့သည် သင်တို့၏အုတ်မြစ်မှ လွဲချော်သွားလိမ့်မည်။ သင်တို့အတွက် တစ်ခုတည်းသော လုံခြုံမှုမှာ ရတနာဖွံ့ဖြိုးရန်ရှာဖွေသကဲ့သို့ အမှန်တရားကို ရှာဖွေရန်ဖြစ်သည်။ မြေကြီးထဲတွင် ရတနာများကို တူးဖော်သကဲ့သို့ အမှန်တရားကို တူးဖော်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၊ သမ္မာကျမ်းစာကို သင်တို့၏ ကောင်းကင်ခမည်းတော်ထံ တင်ပြပြီး ဤသို့ဆိုပါ၊ ကျွန်ုပ်အား ဉာဏ်အလင်းပေးတော်မူပါ။ အမှန်တရားသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သွန်သင်ပေးတော်မူပါ။ … သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ဖြင့် စိတ်ကို သိုလှောင်ထားသင့်သည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့သည် ခွဲခြားခံရပြီး၊ ဘုရားသခင်၏သားသမီးများနှင့် တွေ့ဆုံခွင့်မရှိသည့်နေရာတွင် ထားခံရပေမည် (RH ဧပြီ ၃၊ ၁၈၈၈)။
7–12 (see EGW on Matt. 7:21–23; Rev. 14:9–12; 17:1–5).
Satan’s Miracles “Right in your Sight.”—The time is coming when Satan will work miracles right in
your sight, claiming that he is Christ; and if your feet are not firmly
established upon the truth of God, then you will be led away from your
foundation. The only safety for you is to search for truth as for hid
treasures. Dig for the truth as you would for treasures in the earth, and
present the word of God, the Bible, before your Heavenly Father and say,
Enlighten me; teach me what is truth. … You should store the mind with the word
of God; for you may be separated, and placed where you will not have the
privilege of meeting with the children of God (RH April 3, 1888).
စာတန်၏အံ့ဖွယ်လှည့်စားမှုများ။—မည်သူမျှ လှည့်စားခံရန်မလိုအပ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားသည် သူ၏ထီးနန်းကဲ့သို့ သန့်ရှင်းပြီး၊ ၎င်းဖြင့် လောကသို့လာသူတိုင်းကို တရားစီရင်ရမည်။ စမ်းသပ်ရန် အခြားစံနှုန်းမရှိပါ။ “အကယ်၍ သူတို့သည် ဤနှုတ်ကပတ်အတိုင်း မပြောဆိုကြလျှင်၊ ၎င်းတို့တွင် အလင်းမရှိခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။” ယခုအခါ၊ ကိစ္စကို ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်အတိုင်း ဆုံးဖြတ်ရမည်လော၊ သို့မဟုတ် လူ၏ဆန္ဒများကို ယုံကြည်ရမည်လော။
(2 Cor. 11:14; James 5:13–16; Rev. 13:13, 14.)
Miracle-working Deceptions of Satan.—None need be deceived. The law of God is as sacred as His
throne, and by it every man who cometh into the world is to be judged. There is
no other standard by which to test character. “If they speak not according to
this word, it is because there is no light in them.” Now, shall the case be
decided according to the Word of God, or shall man’s pretensions be credited?
ခရစ်တော်ကဆိုသည်၊ “သူတို့၏အကျင့်ဖြင့် သူတို့ကို သင်တို့သိလိမ့်မည်။” အကယ်၍ အနာကျက်ခြင်းများကို ပြုလုပ်သူများသည်၊ ဤထင်ရှားမှုများကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားကို လျစ်လျူရှုရန် အကြောင်းပြချက်ရှာဖွေပြီး မနာခံမှုတွင် ဆက်လက်နေထိုင်ကြလျှင်၊ ၎င်းတို့တွင် မည်သည့်အတိုင်းအတာအထိ စွမ်းအားရှိသည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့တွင် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသောစွမ်းအားရှိသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့်၊ ၎င်းသည် ကြီးမားသော လှည့်စားသူ၏ အံ့ဖွယ်စွမ်းအားဖြစ်သည်။ သူသည် ကိုယ်ကျင့်တရားကို ချိုးဖောက်သူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ စစ်မှန်သောသဘောသဘာဝကို မျက်စိကန်းစေရန် သူတတ်နိုင်သမျှ နည်းလမ်းများကို အသုံးပြုသည်။ နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် သူသည် လက္ခဏာများနှင့် လိမ်လည်သော အံ့ဖွယ်များဖြင့် လုပ်ဆောင်မည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ကို သတိပေးထားသည်။ ထို့ပြင် သူသည် ပြစ်တင်စီရင်ချိန်ပြီးဆုံးသည်အထိ ဤအံ့ဖွယ်များကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူသည် အလင်းကောင်းကင်တမန်ဖြစ်ပြီး မှောင်မိုက်ကောင်းကင်တမန်မဟုတ်ကြောင်း သက်သေအဖြစ် ၎င်းတို့ကို ညွှန်ပြရန်ဖြစ်သည် (RH နိုဝင်ဘာ ၁၇၊ ၁၈၈၅)။
Says Christ, “By their fruits ye shall know them.” If those
through whom cures are performed, are disposed, on account of these
manifestations, to excuse their neglect of the law of God and continue in
disobedience, though they have power to any and every extent, it does not
follow that they have the great power of God. On the contrary, it is the
miracle-working power of the great deceiver. He is a transgressor of the moral
law,and employs every device that he can master to blind men to its true
character. We are warned that in the last days he will work with signs and
lying wonders. And he will continue these wonders until the close of probation,
that he may point to them as evidence that he is an angel of light and not of
darkness (RH Nov 17, 1885).
စစ်ဆေးခြင်း၏ဒုက္ခ။—စာတန်သည် လှည့်စားရန် ၎င်း၏အံ့ဖွယ်များကို လုပ်ဆောင်မည်။ သူသည် ၎င်း၏စွမ်းအားကို အမြင့်ဆုံးအဖြစ် ထားရှိမည်။ အသင်းတော်သည် ပြိုလဲတော့မည်ဟု ထင်ရသော်လည်း၊ ၎င်းသည် မပြိုလဲပါ။ ၎င်းသည် တည်ရှိနေပြီး၊ ဇိအုန်ရှိ အပြစ်သားများသည် စစ်ဆေးခံရပြီး အဖိုးတန်ဂျုံမှ ဖွဲကောင်များကို ခွဲထုတ်ခံရမည်။ ဤသည်မှာ ကြောက်မက်ဖွယ်ဒုက္ခတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် ဖြစ်ပေါ်ရမည်။ သိုးသငယ်၏အသွေးနှင့် ၎င်းတို့၏သက်သေနှုတ်ကပတ်ဖြင့် အောင်မြင်သူများသာလျှင် သစ္စာရှိပြီး မှန်ကန်သူများနှင့်အတူ၊ အပြစ်မကပ်ရာ၊ အပြစ်မသန့်ရှင်းရာ၊ ၎င်းတို့၏ပါးစပ်ထဲတွင် လိမ်ညာမှုမရှိသူများအဖြစ် တွေ့ရမည်။ … အမှန်တရားကို နာခံခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ဝိညာဉ်များကို သန့်စင်ပေးသော ကျန်ရစ်သူများသည်၊ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ဖောက်ပြန်မှုများကြားတွင် သန့်ရှင်းမှု၏အလှတရားကို ပြသပြီး၊ စမ်းသပ်မှုဖြစ်စဉ်မှ ခွန်အားရရှိသည် (စာ ၅၅၊ ၁၈၈၆)။
(Heb. 12:26, 27; Rev. 12:11; 14:5.) Ordeal of the Sifting
Time.—Satan will
work his miracles to deceive; he will set up his power as supreme. The church
may appear as about to fall, but it does not fall. It remains, while the
sinners in Zion will be sifted out—the chaff separated from the precious wheat.
This is a terrible ordeal, but nevertheless it must take place. None but those
who have been overcoming by the blood of the Lamb and the word of their
testimony will be found with the loyal and true, without spot or stain of sin,
without guile in their mouths. … The remnant that purify their souls by obeying
the truth strength from the trying process, exhibiting the beauty of holiness
amid the surrounding apostasy (Letter 55, 1886).
၇. ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာ။ ဂရိဘာသာတွင် mustērion tēs anomias။ mustērion ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဖုံးကွယ်ထားသောအရာဖြစ်ပြီး (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ရောမ ၁၁:၂၅)၊ anomias မှာ “တရားကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း”၊ “ဒုစရိုက်” (အထက်တွင် “ဒုစရိုက်သူ” ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤဘွဲ့အမည်သည် တရားမဲ့မှုဖြင့် ထူးခြားသော စွမ်းအားတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ တရားနှင့်ပတ်သက်သော ရည်ညွှန်းချက်သည် ဒံယေလ ၇:၂၅ (ထိုနေရာတွင် မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ) တွင် ဖော်ပြထားသော တရားကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးပမ်းမှုနှင့် အထူးသက်ဆိုင်သည်။ နောက်ဆုံးခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုတွင်၊ ဤဖော်ပြချက်သည် တရားမဲ့မှု၏ဖန်တီးသူ စာတန်အား သက်ဆိုင်သည် (TM ၃၆၅)၊ သို့သော် မာရ်နတ်သည် ယေဘုယျအားဖြင့် ၎င်း၏ပုဂ္ဂိုလ်ကို အေးဂျင့်များမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားသည်။ နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် သူသည် ခရစ်တော်၏လာရောက်ခြင်းကို အတုခိုးယူခြင်းဖြင့် ၎င်း၏လှည့်စားမှုကို အထွတ်အထိပ်သို့ ပိုမိုတိုက်ရိုက်အခန်းကဏ္ဍတစ်ခု ထမ်းဆောင်လိမ့်မည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၄၊ ၉)။
7. Mystery of iniquity. Gr. mustērion tēs anomias. For the
significance of mustērion, as something hidden, see on Rom. 11:25;
for anomias, “contempt and violation of law,” “iniquity,” see above
on “that man of sin” (2 Thess. 2:3). The title refers to a power that is
characterized by lawlessness. The reference to law is particularly significant
in view of the attempt to change the law referred to in Dan. 7:25 (see comment
there). In the last analysis, this description applies to Satan, the author of
lawlessness (TM 365), but the devil has generally camouflaged his personality
by working through agents. In the last days he will personally play a more
direct role, culminating his deception by personally counterfeiting the coming
of Christ (see on 2 Thess. 2:4, 9).
လုပ်ဆောင်သည်။ ဂရိဘာသာတွင် energeō (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၃)။ ပေါလုသည် ယခုအခါ လုပ်ဆောင်နေသော အေးဂျင့်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းနေသည်။ ပေါလု၏ခေတ်တွင် ဖောက်ပြန်မှုသည် စတင်ခဲ့ပြီဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်ဇလိနိက ၂:၃)။ အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ၊ ထိုဖောက်ပြန်မှုသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့၏ ဆန္ဒများအဖြစ် ပုံစံယူခဲ့ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ခေတ်သစ်သမိုင်းအမြင်မှ၊ “ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာ” သည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့၏ စွမ်းအားနှင့် ဖော်ထုတ်နိုင်သည် (GC ၄၉–၅၅)။ ထို့ကြောင့် “ဒုစရိုက်သူ” နှင့် “ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာ” သည် တူညီသော ဖောက်ပြန်သော ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့၏ စွမ်းအားကို ကိုယ်စားပြုနိုင်သည် (GC ၃၅၆)။ လူသားများ၏ ဒုစရိုက်ထင်ရှားမှုအားလုံး၏ နောက်ကွယ်တွင် စာတန်ကိုယ်တိုင်ရှိနေပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် ကမ္ဘာလုံးကို သိမ်းပိုက်ရန် ကြိုးပမ်းမှုတွင် ကိုယ်ပိုင်အခန်းကဏ္ဍတစ်ခု ထမ်းဆောင်မည်ဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ အငယ်ငယ် ၄၊ ၉)။
Work. Gr. energeō (see on Phil. 2:13). Paul is referring
to an agency already operating. In Paul’s day the apostasy had begun (see on 2
Thess. 2:3). As time passed, that apostasy took the form of papal pretensions,
so that, from a modern historical point of view, “the mystery of iniquity” can
be identified with the papal power (GC 49–55). Hence the “man of sin” and “the
mystery of iniquity” may be considered as representing the same apostate papal
power (GC 356); and behind all human manifestations of iniquity stands Satan himself,
who in the end will play a personal role in an effort to lead the whole world
captive (see on vs. 4, 9).
သာလျှင်။ ဤစကားလုံးသည် ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာ၏ လုပ်ဆောင်မှုကို ကန့်သတ်ထားသော အချက်ကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။
Only. This word introduces the element that delimits the operation of the
mystery of iniquity.
ဟန့်ထားသည်။ ဂရိဘာသာတွင် katechō (အငယ်ငယ် ၆ ကို ကြည့်ပါ)။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဟောင်းတွင် “let” သည် “ထိန်းချုပ်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ မှတ်ချက်ပေးသူအများစုက ဂရိဘာသာဖွဲ့စည်းမှုသည် စာကြောင်း၏အတွေးကို ပြီးမြောက်ရန် “ထိန်းချုပ်မည်” ကဲ့သို့ ရှင်းပြသော စကားစုတစ်ခု ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သည်ဟု သဘောတူကြသည်။ အချို့က ဤနေရာတွင် ရောမအင်ပါယာကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည် (အငယ်ငယ် ၆ ကို ကြည့်ပါ)၊ အချို့က ဘုရားသခင်သည် ထိန်းချုပ်သူဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည် (အငယ်ငယ် ၆ ကို ကြည့်ပါ)။
Letteth. Gr. katechō (see on v. 6). In Old
English “let” meant “to restrain.” Most commentators agree that the Greek
construction calls for the addition of an explanatory phrase such as “will
restrain,” in order to complete the thought of the sentence. Some believe that
the Roman Empire is referred to here as in v. 6; others, that God is the
restrainer (see on v. 6).
လမ်းမှဖယ်ထုတ်သည်။ သို့မဟုတ် “အလယ်မှဖယ်ထုတ်သည်”။ ထိန်းချုပ်သော စွမ်းအားသည် ရောမအင်ပါယာဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများက ၎င်းသည် ဖယ်ထုတ်ခံရသော စွမ်းအားဖြစ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် ထိန်းချုပ်သူဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများက ဤအငယ်ငယ်၏ ဒုတိယပိုင်းကို ဤသို့ ပြန်လည်ဖွင့်ဆိုသည်။ “မကောင်းမှုကို ထိန်းချုပ်ထားသော ဘုရားသခင်၊ ထိန်းချုပ်သူသည် [GC ၅၈၉၊ ၆၁၄]၊ ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာသည် ‘ထင်ရှား’ [အငယ်ငယ် ၈] ဖြစ်ပြီး ‘လမ်းမှဖယ်ထုတ်’ သည်အထိ ဆက်လက်ထိန်းချုပ်မည်။” ဤသို့သော မှတ်ချက်ပေးသူများသည် ဤစကားစုသည် ဖောက်ပြန်သော စွမ်းအား၏ လုပ်ဆောင်မှုများသည် ထာဝရဆက်လက်မတည်ရှိမည်ကို ယုံကြည်သူအား အာမခံပေးသည်ဟု ယူဆကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏သတ်မှတ်ထားသော အချိန်တွင် ၎င်း၏လုပ်ဆောင်မှုများကို အဆုံးသတ်မည်ဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ မဿဲ ၂၄:၂၁၊ ၂၂)။
Taken out of the way. Or, “out of the midst is taken.” Those who hold
that the restraining power is the Roman Empire (see above on “letteth”) believe
that it is this power that is taken away. Those who hold that God is the
restrainer paraphrase the second half of the verse thus: “The Restrainer, God,
who holds the evil in check [GC 589, 614], will continue to restrain, until the
time comes for the mystery of iniquity to be ‘revealed’ [v. 8] and ‘taken out
of the way.’” Such commentators regard this phrase as assuring the believer
that, in spite of the operation of the apostate power, it will not continue
forever. God will, in His appointed time, bring its activities to an end (see
on Matt. 24:21, 22).
၈. ထိုအခါ။ “လမ်းမှဖယ်ထုတ်” သူသည် ရောမအင်ပါယာဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများက “ထိုအခါ” သည် ပုပ်ရဟန်းမင်းရောမအာဏာသို့ တက်လှမ်းသည့်အချိန်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု နားလည်ကြသည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဒံယေလ ၇:၈)။ “လမ်းမှဖယ်ထုတ်” သူသည် အန်တီကရစ်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများက “ထိုအခါ” သည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့သည် ယာယီပြန်လည်နိုးထမှုကို တွေ့ကြုံရမည့် အနာဂတ်အချိန်ကို သက်ဆိုင်သည်ဟု ယူဆကြသည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၁၃:၃)၊ ထို့နောက် ၎င်း၏ စစ်မှန်သော သဘောသဘာဝသည် ထင်ရှားလာမည်ဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၆၊ ၁၇)၊ သို့မဟုတ် ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော အသုံးချမှုတွင်၊ စာတန်၊ အမြင့်ဆုံး အန်တီကရစ်သည် နောက်ဆုံးနေ့ရက်များတွင် ကိုယ်ပိုင်အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုထမ်းဆောင်ပြီး၊ ၎င်း၏ဘုရားဖြစ်မှုဆိုင်ရာ တောင်းဆိုမှုများ၏ မမှန်ကန်မှုကို ဖော်ထုတ်ခံရသည့်အချိန်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၄)။
8. Then. Those who hold that the one “taken out of the way” (v.
7) is the Roman Empire understand “then” to refer to the time that papal Rome
ascended to power (see on Dan. 7:8). Those who hold that the one “taken out of
the way” is the Antichrist (see below on “that Wicked”), believe that “then”
applies to the time still future, when the papacy will experience a brief
period of revival (see on Rev. 13:3), following which its true nature will be
exposed (see on Rev. 17:16, 17), or, in a wider application, to the time when
Satan, the supreme Antichrist, takes a personal part in last-day affairs, only
to have the falsity of his claims to deity exposed (see on 2 Thess. 2:4).
တမန်တော်သည် နောက်ဆုံးနေ့ရက်များ၏ ဖြစ်ရပ်များအား ပြည့်စုံသော အယူဝါဒဆိုင်ရာ အကြမ်းဖျင်းတစ်ခု ပေးရန် မကြိုးစားဘဲ၊ သတ္တမအဆောက်အအုံများအား ကယ်တင်ရှင်၏ ပြန်လည်ကြွလာမှု၏ အချိန်နှင့်ပတ်သက်၍ လှည့်စားခံရခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် အနာဂတ်ဗျာဒိတ်ဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်များကိုသာ ပေးရန် ကြိုးစားနေခြင်းဖြစ်သည်ကို သတိရသင့်သည်။ ထို့ကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် “ခရစ်တော်၏နေ့” မတိုင်မီ ဖြစ်ပေါ်မည့် ဖြစ်ရပ်များ၏ ပြည့်စုံသော အချိန်ဇယားကို မမျှော်လင့်သင့်ပါ။
It should be remembered that the apostle is not attempting to
give a complete doctrinal outline of last-day events, but is seeking only to
provide the Thessalonians with such prophetic information as will keep them
from being deceived concerning the time of the Saviour’s return. We, therefore,
should not expect a complete chronology of events that precede “the day of
Christ.”
ထိုဒုစရိုက်သူ။ ဂရိဘာသာတွင် ho anomos၊ စာသားအရ “တရားမရှိသူ”၊ ထို့ကြောင့် “တရားကို ချိုးဖောက်သူ”၊ “တရားမဲ့သူ” သို့မဟုတ် “ဒုစရိုက်သူ”။ ဤသည်မှာ “ဒုစရိုက်သူ” (အငယ်ငယ် ၃) သို့မဟုတ် “ဒုစရိုက်နက်နဲသောအရာ” (အငယ်ငယ် ၇) ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အမြင်တစ်ခုအရ “တရားမဲ့သူ” သည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့ဖြစ်သည် (အငယ်ငယ် ၄ ကို ကြည့်ပါ၊ GC ၃၅၆၊ ၅၇၉ ကို ကြည့်ပါ)။ ဒုတိယအမြင်တစ်ခုအရ၊ ၎င်းသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့သာမက၊ ပို၍အရေးကြီးသည်မှာ၊ နောက်ဆုံးနေ့မတိုင်မီ ခရစ်တော်ကို အတုခိုးယူသည့် အမြင့်ဆုံး အန်တီကရစ် စာတန်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည် (အငယ်ငယ် ၄၊ ၉ ကို ကြည့်ပါ)။
That Wicked. Gr. ho anomos, literally, “the [one]
destitute of law,” hence, “the violator of the law,” “the lawless one,” or “the
wicked one.” The reference is to the “man of sin” (v. 3), or the “mystery of
iniquity” (v. 7). According to one view “the lawless one” is the papacy (see on
v. 4; cf. GC 356, 579). According to a second view, he is not only the papacy,
but more importantly, Satan himself, the supreme Antichrist, as he impersonates
Christ just before the last day (see on vs. 4, 9).
ထင်ရှားသည်။ ဂရိဘာသာတွင် apokaluptō (အငယ်ငယ် ၃ ကို ကြည့်ပါ)။ ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့အား အသုံးပြုသောအခါ၊ ၎င်းသည် ရောမအင်ပါယာ၏ ကျဆုံးမှုနောက်တွင် ၎င်း၏အာဏာရယူမှုကို ရည်ညွှန်းမည်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့သည် ပြန်လည်နိုးထမှုကို တွေ့ကြုံရမည့် အနာဂတ်အချိန်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၁၃:၈)၊ ထို့နောက် ဤယာယီပြန်လည်နိုးထမှုပြီးနောက်၊ စနစ်၏ စစ်မှန်သော သဘောသဘာဝသည် ထင်ရှားလာမည်ဖြစ်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၁၇:၁၆၊ ၁၇)။
Revealed. Gr. apokaluptō (see on v. 3). Applied
to the papacy this would refer to its assumption of power following the decline
of the Roman Empire. The reference could also be to the time yet future when
the papal power will be revived (see on Rev. 13:8), and to the time when
following this brief period of revival the true nature of the system will be
unveiled, or exposed (see on Rev. 17:16, 17).
စာတန်အား အသုံးပြုသောအခါ၊ ထင်ရှားခြင်း သို့မဟုတ် ဖွင့်လှစ်ခြင်းသည် ခရစ်တော်၏လာရောက်ခြင်းကို အတုခိုးယူရန် ၎င်း၏ကြိုးပမ်းမှုကို ရည်ညွှန်းမည်ဖြစ်သည် (အငယ်ငယ် ၉ ကို ကြည့်ပါ)။
Applied to Satan, the revealing, or unveiling, would refer to
his attempted counterfeit of the coming of Christ (see on v. 9).
သခင်ဘုရား။ စာသားဆိုင်ရာ အထောက်အထားသည် ၎င်းနှင့် “သခင်ယေရှု” ဟူသော ဖတ်ရှုမှုအကြား ပိုင်းခြားထားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ ဤဖတ်ရှုမှုသည် ခရစ်တော်၏ ဂုဏ်ယူဖွယ်ပြန်လည်ကြွလာမှုကို ပြောဆိုသော ဆက်စပ်မှုနှင့် သဟဇာတဖြစ်သည်။
The Lord. Textual evidence is divided (cf. p. 10) between this
and the reading “the Lord Jesus,” a reading that harmonizes with the context,
which speaks of Christ’s glorious return.
ဖျက်ဆီးမည်။ ဂရိဘာသာတွင် analiskō၊ “ချဲ့ထွင်ရန်”၊ “သုံးစွဲရန်”၊ “ဖျက်ဆီးရန်”၊ “ဖျက်သိမ်းရန်”။ စာသားဆိုင်ရာ အထောက်အထားသည် analiskō နှင့် anaireō ဖတ်ရှုမှုအကြား ပိုင်းခြားထားသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ)၊ “ဖယ်ထုတ်ရန်”၊ “ဖျက်သိမ်းရန်”၊ “လမ်းမှဖယ်ထုတ်ရန်”၊ “သတ်ဖြတ်ရန်”။ အောက်တွင် “ဖျက်ဆီးမည်” ကို ကြည့်ပါ။
Shall consume. Gr. analiskō, “to expand,” “to use up,” “to
consume,” “to destroy.” Textual evidence is divided (cf. p. 10) between analiskō and
the reading anaireō, “to take away,” “to abolish,” “to put out of
the way,” “to slay.” See below on “shall destroy.”
သူ၏ပါးစပ်၏ဝိညာဉ်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏ပါးစပ်မှ အသက်ရှူခြင်း (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ လုကာ ၈:၅၅၊ ဗျာဒိတ် ၁၉:၁၅)။ ဤနေရာတွင် ဟေရှာယ ၁၁:၄ ၏ စကားလုံးများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
Spirit of his mouth. That is, the breath of his mouth (cf. on Luke
8:55; Rev. 19:15). There may be an allusion here to the wording of Isa. 11:4.
ဖျက်ဆီးမည်။ ဂရိဘာသာတွင် katargeō၊ “မလှုပ်ရှားရန်ပြုလုပ်ရန်”၊ ထို့ကြောင့် “အသုံးမဝင်စေရန်” (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ရောမ ၃:၃)။ ဤနောက်ဆုံးအဓိပ္ပာယ်သည် ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့သို့မဟုတ် ခရစ်တော်၏ ဒုတိယအကြိမ်ကြွလာမှုတွင် စာတန်ကို စောင့်ကြိုနေသော ကံကြမ္မာနှင့် ကောင်းစွာလိုက်ဖက်သည် (ထပ်ဆင့်ကြည့်ပါ။ ဗျာဒိတ် ၂၀:၁–၆)။ ပုပ်ရဟန်းမင်းအဖွဲ့သည် တည်ရှိမှုရပ်ဆိုင်းသွားပြီး။、စာတန်၏ဂရုတစိုက်ချမှတ်ထားသော အစီအစဉ်သည် ပြိုလဲသွားသည်။
Shall destroy. Gr. katargeō, “to make idle,” hence, “to
render null and void” (see on Rom. 3:3). This latter meaning fits well into the
picture of the fate that awaits the papacy or, more basically, Satan at
Christ’s second coming (cf. on Rev. 20:1–6). The papacy ceases to exist, and
Satan’s carefully laid scheme collapses.
၈။ ဤအရာကြောင့် ထိုဆိုးယုတ်သူသည် ထင်ရှားလာလိမ့်မည်။ သို့သော် သခင်ယေရှုသည် သူ၏ပါးစပ်မှထွက်သောဝိညာဉ်ဖြင့် ထိုသူကို သေစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ရောက်ရှိလာခြင်း၏ထင်ရှားသောအလင်းဖြင့် ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မည်။
The words of this verse have sometimes been used to describe
the destruction of the wicked at the second coming of Christ. It is true that
the wicked living at that time will suddenly be slain, but Paul is here dealing
with the fate of “that Wicked,” “the wicked one,” not with that of the wicked
in general.
အလင်းတောက်ပခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "epiphaneia" ဟူသောစကားလုံးသည် "ထင်ရှားလာခြင်း" သို့မဟုတ် "အသွင်အပြင်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ ဂန္တဝင်ဂရိဘာသာတွင် နတ်ဘုရားများ၏ထင်ရှားသောအသွင်ကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏသုံးသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဤစကားလုံးကို သခင်ယေရှု၏ ပထမအကြိမ်ရောက်ရှိလာခြင်း (၂ တိမောသေ ၁:၁၀) နှင့် ဒုတိယအကြိမ်ရောက်ရှိလာခြင်း (၁ တိမောသေ ၆:၁၄၊ ၂ တိမောသေ ၄:၁၊ ၈၊ တိတု ၂:၁၃) အတွက် သီးသန့်သုံးသည်။
Brightness. Gr. epiphaneia, “an appearing,” “an
appearance,” a word that was often used in classical Greek to describe the
glorious appearing of the pagan gods. In the NT it is exclusively used for the
glorious advents of the Lord Jesus, both the first (2 Tim. 1:10) and the second
(1 Tim. 6:14; 2 Tim. 4:1, 8; Titus 2:13).
ရောက်ရှိလာခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "parousia" ဟူသောစကားလုံးသည် သခင်ယေရှု၏ဒုတိယအကြိမ်ရောက်ရှိလာခြင်းအတွက် ယေဘုယျအားဖြင့် သုံးသည် (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၊ မဿဲ ၂၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Coming. Gr. parousia, the word generally used for
Christ’s second coming (cf. on 2 Thess. 2:1; see on Matt. 24:3).
၉။ အကြင်သူ၏။ ဤသည်မှာ "ထိုဆိုးယုတ်သူ"၊ "ဥပဒေမဲ့သူ" (၈ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်) ကို ရည်ညွှန်းသည်။
9. Whose. The reference is to “that Wicked,” “the lawless one”
(v. 8).
ရောက်ရှိလာခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "parousia" ဟူသောစကားလုံးသည် သခင်ယေရှု၏ရောက်ရှိလာခြင်းအတွက် သုံးသော စကားလုံးနှင့် တူညီသည် (၈ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်ကိုကြည့်ပါ)။ (၁) "parousia" ဟူသော စကားလုံး၏ နည်းပညာဆန်သောအဓိပ္ပာယ်၊ (၂) သခင်ယေရှု၏ ဒုတိယအကြိမ်ရောက်ရှိလာခြင်းကို ဖော်ပြရန် မကြာခဏသုံးခြင်း၊ (၃) ဤနေရာတွင် "parousia" ကို ၈ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်နှင့်ယှဉ်တွဲထားခြင်းတို့ကြောင့်၊ အချို့က ဤတမန်တော်သည် စာတန်၏ သခင်ယေရှု၏ ထင်ရှားသောရောက်ရှိလာခြင်းကို အတုခိုးယူမှုကို ရည်ညွှန်းသည်ဟု ယူဆကြသည်။ စာတန်တွင် "parousia" တစ်ခုရှိမည်ကို GC ၅၉၃၊ ၆၂၄၊ ၆၂၅၊ ၅T ၆၉၈၊ ၈T ၂၇၊ ၂၈ တွင်ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် သခင်ယေရှု၏ရောက်ရှိလာခြင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည့်အတွက် ယုံကြည်သူများ မလှည့်စားခံရစေရန် ကျေးဇူးတင်ရမည်။ သခင်ကိုယ်တော်တိုင်သည် "အောက်သို့ကြွလာမည်" (၁ သက်သာလောနိတ် ၄:၁၆)၊ "မိုးတိမ်များနှင့်အတူ" (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၇)၊ "တပည့်တော်များမြင်ခဲ့သည့်အတိုင်း" (တမန်တော် ၁:၁၁)၊ "အရှေ့မှထွက်လာသော လျှပ်စီးကဲ့သို့" (မဿဲ ၂၄:၂၇) ဖြစ်ပြီး၊ "လူတိုင်း၏မျက်စိဖြင့် မြင်ရလိမ့်မည်" (ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁:၇)။ စာတန်သည် ထိုသို့သော "parousia" ကို တိကျစွာ အတုမခိုးနိုင်ပါ (GC ၆၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်၏လူများသည် ကျမ်းစာများကို လေ့လာခြင်းဖြင့်နှင့် စစ်မှန်သောဒုတိယအကြိမ်ရောက်ရှိလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပရောဖက်ပြုချက်အသေးစိတ်များကို သတိရခြင်းဖြင့် စာတန်၏လှည့်စားမှုမှ လွတ်မြောက်နိုင်လိမ့်မည် (မဿဲ ၂၄:၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Coming. Gr. parousia, the same word used for
Christ’s coming (see on v. 8) Because of (1) the quasi-technical force of the
term parousia, (2) the frequent use of the term to describe the
second advent of Christ, and (3) the juxtaposition of parousia here
with the same word in v. 8, many hold that the apostle is referring to Satan’s
spurious imitation of our Lord’s own glorious coming. For the fact that Satan
will have a parousia see GC 593, 624, 625; 5T 698; 8T
27, 28. We may be thankful that God’s Word provides clear descriptions of
Christ’s coming, so that believers may not be deceived. The Lord Himself will
“descend from heaven” (1 Thess. 4:16) “with clouds” (Rev. 1:7), “in like manner
as” His disciples saw Him “go into heaven” (Acts 1:11), and His coming will be
“as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west”
(Matt. 24:27), hence, “every eye shall see him” (Rev. 1:7). It will not be possible
for Satan accurately and completely to counterfeit such a parousia (see
GC 625). God’s own people will, by diligent study of the Scriptures, and by
reminding themselves of prophetic details concerning the genuine second advent,
be able to escape the devil’s deception (see on Matt. 24:24).
အလုပ်လုပ်ခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "kata" ဟူသောစကားလုံးသည် "အရင်ကဲ့သို့"၊ "လိုက်လျောညီထွေဖြစ်သော" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (၈T ၂၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။
After. Gr. kata, “according to,” “in conformity
with” (cf. 8T 226).
စာတန်၏လုပ်ဆောင်မှု။ ဆိုလိုသည်မှာ စာတန်၏လုပ်ဆောင်ပုံအတိုင်းဖြစ်သည်။
Working of Satan. That is, according to Satan’s method of operating.
တန်ခိုး ... နိမိတ်လက္ခဏာများ ... လိမ်ညာသောအံ့ဖွယ်များ။ "လိမ်ညာ" ဟူသောစကားလုံးသည် စကားလုံးအတိုင်း "လိမ်ညာမှု၏" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး၊ "တန်ခိုး" နှင့် "နိမိတ်လက္ခဏာများ" ကိုလည်း သက်ရောက်သည်။ "တန်ခိုး"၊ "နိမိတ်လက္ခဏာများ"၊ "အံ့ဖွယ်များ" ဟူသောစကားလုံးများသည် ယေရှု၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများအတွက်လည်း သုံးသည် (အတွဲ ၅၊ စာမျက်နှာ ၂၀၈ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် သခင်၏အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများသည် စစ်မှန်ပြီး၊ သူ၏ဘုရားသဘောကို သက်သေပြသော နိမိတ်လက္ခဏာများဖြစ်သည် (ယောဟန် ၁၀:၂၅၊ ၃၇၊ ၃၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများသည် စာတန်၏တန်ခိုးထက်ကျော်လွန်သည်။ သို့သော် စာတန်သည် လူတို့ကို ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အားနည်းမှုဖြင့် ချည်နှောင်နိုင်စွမ်းရှိသည် (လုကာ ၁၃:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ထို့ကြောင့် သူ၏ရည်ရွယ်ချက်အတွက် ၎င်းတို့ကို လွှတ်ပေးနိုင်စွမ်းရှိသည်။ ယေရှုပြုလုပ်ခဲ့သော အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် ပြင်ပတွင် တူညီသော ကုသခြင်းဆိုင်ရာ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများကို စာတန်နှင့်သူ၏အေးဂျင့်များက လုပ်ဆောင်လိမ့်မည် (GC ၅၈၈၊ ၅၈၉၊ ၅၉၃၊ TM ၃၆၅၊ ၅T ၆၉၈၊ ၉T ၁၆)။ အံ့ဖွယ်လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ထင်ရှားမှုများသည် စာတန်၏ ကမ္ဘာကို လှည့်စားရန် နောက်ဆုံးကြိုးပမ်းမှုတွင် အသုံးပြုလိမ့်မည်။
Power … signs … lying wonders. The word “lying,” literally,
“of a lie,” applies also to “power” and “signs.” The same words, “power,”
“signs,” “wonders,” are used of the miracles of Jesus (see Vol. V, p. 208). But
the Lord’s marvelous works were genuine, and were signs attesting His divine
nature (see John 10:25, 37, 38). Miracles involving creative acts are, of
course, beyond Satan’s power. It is recorded, however, that Satan has the power
to bind men in physical infirmity (see Luke 13:16). Evidently, then, he has
power to release them when it suits his purposes. Wonderful works of apparent
healing, outwardly identical in character with those performed by Christ, will
be performed by Satan and his agents (GC 588, 589, 593; TM 365; 5T 698;
9T 16). Marvelous acts and spiritualistic manifestations of supernatural power
will be used in Satan’s final attempt to deceive the world.
၁၀။ မဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ လှည့်စားမှုအားလုံး။ ဆိုလိုသည်မှာ မဖြောင့်မတ်ခြင်းမှလာသော လှည့်စားမှုအားလုံးဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ အတုအယောင်၏ သဘောသဘာဝကို ဖော်ထုတ်ပြီး ၎င်း၏ရည်ရွယ်ချက် (လှည့်စားရန်) နှင့် မူလရင်းမြစ် (မဖြောင့်မတ်ခြင်း) ကို ဖော်ပြသည်။
10. All deceivableness of unrighteousness. That is, all deceit that comes
from unrighteousness. This further identifies the nature of the counterfeit by
laying bare its purpose (to deceive) and origin (unrighteousness).
ပျက်စီးသူများအတွက်။ စကားလုံးအတိုင်း "ပျက်စီးနေသူများအတွက်" သို့မဟုတ် "ပျက်စီးနေသူများအတွက်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ဤဂရိစကားစုသည် ၂ ကောရိန္သု ၂:၁၅၊ ၄:၃ တွင်လည်း တွေ့ရသည်။ စာတန်သည် မကယ်တင်ခံရသူများကို လှည့်စားရာတွင် အောင်မြင်သည်။ ရွေးချယ်ခံရသူများသည် လှည့်စားခံရမည်မဟုတ် (မဿဲ ၂၄:၂၃-၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
In them that perish. Literally, “to [or, “for”] the perishing ones,”
or “for them that are perishing.” The same Greek phrase occurs in 2 Cor. 2:15;
4:3. Satan succeeds in deceiving the unredeemed. The elect will not be deceived
(cf. Matt. 24:23–27).
လက်ခံခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "dechomai" ဟူသောစကားလုံးသည် "မျက်နှာသာပေးရန်"၊ "ကြိုဆိုရန်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (၂ ကောရိန္သု ၆:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် ရှင်ပေါလုသည် မယုံကြည်သူများ လှည့်စားခံရရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းကို ထောက်ပြသည်။ ၎င်းတို့သည် အမှန်တရားကို ချစ်ရန် အခွင့်အရေးရခဲ့သော်လည်း ထိုအခွင့်အရေးကို ပယ်ခဲ့သည်။
Received. Gr. dechomai, “to receive with favor,” “to
welcome” (see on 2 Cor. 6:1). Paul here puts his finger on the reason why the
unbelievers will be deceived. They had had an opportunity to love the truth,
but had spurned that privilege.
အမှန်တရားကို ချစ်ခြင်း။ မပြောင်းလဲသောသူများသည် အမှန်တရားကို ငြင်းပယ်ရုံသာမက အမှန်တရားကို ချစ်ရန်ပင် ငြင်းဆိုကြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် အမှန်တရားကို မုန်းသည်။ ဤသဘောထားသည် အမှန်တရားကို စိတ္တဇအရ မဟုတ်ဘဲ၊ "အမှန်တရား" ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်ထံမှလာသော တစ်ခုတည်းသော အမှန်တရားဖြစ်သည့် သခင်ယေရှုခရစ်တွင် ပြည့်စုံသည်။ အပြစ်သားများ၏ နောက်ဆုံးအပြစ်ဒဏ်သည် ယေရှု၊ "အမှန်တရား" (ယောဟန် ၁၄:၆) ကို ငြင်းပယ်ခြင်းအပေါ် အခြေခံလိမ့်မည်။ အမှန်တရားကို ချစ်ရန် ငြင်းဆိုခြင်းသည် ၎င်းတို့ကို ဆိုးယုတ်သူ၏ လှည့်စားမှုအားလုံးဖြင့် လွှမ်းမိုးခံရနိုင်စေသည်။
The love of the truth. The unregenerate not only reject truth but even
refuse to entertain a love for truth, that is, they hate truth. This attitude
does not concern truth in the abstract, but “the truth,” the one great truth
that comes from God, which is embodied in Christ Jesus. Final condemnation of
sinners will be based on their rejection of Jesus, who is “the truth” (John
14:6). Their refusal to cherish a love for what is true makes them susceptible
to being influenced by all that is deceitful, by all the machinations of the
wicked one.
သိမ်းဆည်းခံရနိုင်ရန်။ သခင်ယေရှုခရစ်တွင်ရှိသော အမှန်တရားကို ငြင်းပယ်ခြင်းသည် သေခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသကဲ့သို့၊ ၎င်းကို လက်ခံခြင်းသည် ထာဝရသိမ်းဆည်းခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည်။
Might be saved. Just as rejection of the truth which is in Christ Jesus
spells death, so its acceptance brings life unto eternal salvation.
၁၁။ ဤအကြောင်းကြောင့်။ သို့မဟုတ် "ဤအတွက်ကြောင့်"၊ ဆိုလိုသည်မှာ မယုံကြည်သူများ၏ အမှန်တရားကို ချစ်ရန်နှင့် ယုံကြည်ရန် ငြင်းဆိုခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ ထိုနောက်ဖြစ်ပေါ်လာသည်များသည် ၎င်းတို့၏ ခေါင်းမာသောသဘောထားကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
11. For this cause. Or, “because of this,” that is, because of the
unbelievers’ refusal to love and believe the truth. What follows is a result of
their obdurate attitude.
ဘုရားသခင်သည် စေလွှတ်မည်။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) "ဘုရားသခင်စေလွှတ်သည်" ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ "ဆိုးယုတ်သူ" သည် လှည့်စားမှုများဖြင့် ကမ္ဘာကို လွှမ်းမိုးနေသည့် တူညီသောအချိန်တွင်ဖြစ်သည် (၈-၁၀ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်များ)။ ဤနေရာတွင် ကမ္ဘာ့သမိုင်း၏ နောက်ဆုံးအဆင့်တွင်၊ မပြောင်းလဲသောသူများသည် အမှန်တရားထက် လိမ်ညာမှုကို ရွေးချယ်ထားပြီး၊ ကယ်တင်ခြင်းမှ လွတ်ကင်းသွားကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို ၎င်းတို့ရွေးချယ်ထားသော လမ်းကြောင်းသို့ စွန့်လွှတ်သည် (ရောမ ၁:၁၈၊ ၂၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ကျမ်းစာများတွင် ဘုရားသခင်သည် တားဆီးမထားသည်များကို ပြုလုပ်သည်ဟု မကြာခဏဆိုသည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၆:၁၄၊ ၂ ရာဇဝင် ၁၈:၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။
God shall send. Textual evidence favors (cf. p. 10) the reading “God
sends”; that is, at the same time the “Wicked” one is flooding the world with
his deceits (vs. 8–10). At the final stage in world history here forecast, the
unregenerate have clearly chosen lies in preference to truth, and have placed
themselves beyond redemption. God therefore abandons them to the course of
their choosing (see on Rom. 1:18, 24). In the Scriptures God is often said to
do that which He does not prevent (see on 1 Sam. 16:14; 2 Chron. 18:18).
ပြင်းထန်သောလှည့်စားမှု။ စကားလုံးအတိုင်း "အမှားတစ်ခု၏လုပ်ဆောင်မှု" (၉ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်ကိုကြည့်ပါ)၊ ဆိုလိုသည်မှာ နောက်ဆုံးအမှားသို့ ဦးတည်စေသော လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ပြန်လည်ပြင်ဆင်၍မရသော အပြစ်ဒဏ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
Strong delusion. Literally, “a working of error” (cf. on v. 9), that is,
an operation that leads to the final error that results in irrevocable
condemnation.
လိမ်ညာမှု။ စကားလုံးအတိုင်း "လိမ်ညာမှု"၊ ဆိုလိုသည်မှာ စာတန်သည် ခရစ်တော်အဖြစ် ဟန်ဆောင်သောအခါ အဆုံးသတ်လှည့်စားမှုဖြစ်သည်။ ဤထက်ဆိုးရွားသော လိမ်ညာမှုမရှိပါ၊ ဆိုးယုတ်မှု၏ဖြစ်စေသူသည် အမှန်တရား၏ရင်းမြစ်ဖြစ်သော ခရစ်တော်အဖြစ် ဟန်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ စာတန်ကို ယေရှုအဖြစ် ထင်မှတ်လှည့်စားခံရသူများသည် ကယ်တင်ခြင်းမှ လွတ်ကင်းသွားကြသည်။
A lie. Rather, “the lie,” that is, the crowning deception,
when Satan impersonates Christ. There can be no worse lie than this, that the
author of evil should pose as Christ, the Source of truth. Those who are
deluded into thinking Satan to be Jesus are beyond redemption.
၁၂။ အပြစ်ဒဏ်ခံရရန်။ ဂရိဘာသာတွင် "krinō" ဟူသောစကားလုံးသည် "စီရင်ဆုံးဖြတ်ရန်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ထိုစီရင်ဆုံးဖြတ်မှု၏ရလဒ်ကို စကားလုံး "krinō" မှမဟုတ်ဘဲ အကြောင်းအမျိုးမျိုးမှ ဆုံးဖြတ်ရမည် (ရောမ ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
12. Might be damned. Gr. krinō, “to judge.” The result of
such judgment is to be inferred from the context, not from the word krinō (see
on Rom. 2:2).
အမှန်တရားကို မယုံကြည်ခြင်း။ ၁၁ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်တွင် စကားလုံးအတိုင်း "လိမ်ညာမှု" ကို ယုံကြည်သူများဟု ဆိုထားသူများကို အနုတ်လက္ခဏာဖွင့်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ၁၀ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်တွင် ၎င်းတို့သည် အမှန်တရားကို ချစ်ခြင်းကို လက်မခံသူများဟု ဆိုထားသည်။
Believed not the truth. A negative definition of those who, in v. 11,
are said to believe literally, “the lie,” as in v. 10 they are said to receive
not the love of the truth.
မဖြောင့်မတ်ခြင်းတွင် နှစ်သက်ခြင်း။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းတို့သည် မဖြောင့်မတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ဒုစရိုက်တွင် ၎င်းတို့၏ ပျော်ရွှင်မှုကို တွေ့ရှိသည်။ ဤသည်မှာ ပျောက်ဆုံးသွားသူများ၏ စိတ်သဘောထားကို ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းထက် အပြစ်ကို ပိုမိုနှစ်သက်ကြပြီး၊ မဖြောင့်မတ်သောအရာကို ပြုလုပ်ရန် နှစ်သက်ကြသည်။
But had pleasure. That is, they found their pleasure in unrighteousness
or iniquity. This is the inspired analysis of the mentality of those who are
lost: they preferred sin to righteousness, they enjoyed doing what was wrong
rather than doing what was right.
၁၃။ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းရန် တာဝန်ရှိသည်။ ၁:၃ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် အပြောင်းအလဲတစ်ခုဖြစ်ပေါ်သည်။ "အပြစ်၏လူ" နှင့် "ဆိုးယုတ်သူ" (၁-၁၂ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်များ) အကြောင်းကို ဆွေးနွေးပြီးနောက်၊ တမန်တော်သည် ဧဝံဂေလိတရားတွင် ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်ထားသော အံ့ဖွယ်သောအစီအမံကို တွေးတောပြီး၊ မည်သူမျှ လှည့်စားခံရခြင်းနှင့် ပျောက်ဆုံးခြင်းမှ ကင်းလွတ်ရန် ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၁-၁၂ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ဖော်ပြထားသော မယုံကြည်ဖွယ်ရာပုံရိပ်ကို တင်ပြပြီးနောက် ၎င်း၏စာဖတ်သူများကို အားပေးရန်လည်း ဖြစ်သည်။
13. Bound to give thanks. Compare on ch. 1:3. A
transition takes place here. Having completed his discourse on the “man of sin”
and the “Wicked” one (vs. 1–12), the apostle thinks of the wonderful provision
God has made in the gospel so that none need be deceived and lost. He is also
encouraging his readers after presenting the somber picture found in vs. 1–12.
သခင်၏ချစ်ခြင်းခံရသူများ။ ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၄ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ၊ ဆိုလိုသည်မှာ ပြောင်းလဲလာသူများကို စကားလုံးအတိုင်း "ဘုရားသခင်၏ချစ်ခြင်းခံရသူများ" ဟု ဖော်ပြထားသည်။
Beloved of the Lord. Compare on 1 Thess. 1:4, where the converts are
described, literally, as “beloved of God.”
အစမှ။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) "ပထမဦးသီးအနည်းငယ်" သို့မဟုတ် "ပထမဆုံးသောပြောင်းလဲလာသူများ" (RSV, ဘေးမျက်နှာ) ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ထောက်ခံနိုင်သော်လည်း၊ KJV ဘာသာပြန်သည် "ထာဝရမှ" (၁ ယောဟန် ၁:၁၊ ၂:၁၃) ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်ဟု နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့ကို "အစမှ" ရွေးချယ်ခဲ့သည်ဟု ၎င်း၏စာဖတ်သူများကို သတိပေးသည်။ ဤသည်မှာ အခြားစာတမန်များတွင် ဖော်ပြထားသော အတွေးနှင့် အပြိုင်ဖြစ်သည် (ဧဖက် ၁:၄၊ ၂ တိမောသေ ၁:၉)။ ရောမ ၁၆:၂၅၊ ဧဖက် ၃:၁၁၊ ၁ ပေတရု ၁:၂၀၊ ဗျာဒိတ်ကျမ်း ၁၃:၈၊ DA ၂၂ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
From the beginning. Textual evidence may also be cited (cf. p. 10)
for the reading “first fruits,” or “first converts” (RSV, margin), but the KJV
rendering is to be preferred as possibly meaning “from eternity” (cf. 1 John
1:1; 2:13). Paul is reminding his readers that God had chosen them “from the
beginning.” This is parallel to the thought expressed in other epistles (Eph.
1:4; 2 Tim. 1:9). Compare on Rom. 16:25; Eph. 3:11; 1 Peter 1:20; Rev. 13:8;
cf. DA 22).
သင်တို့ကို ရွေးချယ်ထားသည်။ ဧဖက် ၁:၄၊ ကောလောသဲ ၃:၁၂၊ ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၄၊ ၅:၉ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤရွေးချယ်မှုသည် ဘုရားသခင်၏ တစ်ဖက်သတ်ရွေးချယ်မှုမဟုတ်ကြောင်း နောက်ဆက်တွဲစကားလုံးများဖြင့် ပြသထားသည်။ ရွေးချယ်မှုသည် ရွေးချယ်ခံရသူများ၏ သန့်ရှင်းခြင်းအပေါ် မူတည်သည်။
Chosen you. Compare on Eph. 1:4; Col. 3:12; 1 Thess. 1:4; 5:9. That
this choice is not an arbitrary choice on God’s part is shown by the qualifying
words that follow. The choice is contingent upon the sanctification of the
chosen ones.
ဝိညာဉ်တော်၏ သန့်ရှင်းခြင်းဖြင့်။ သို့မဟုတ် "ဝိညာဉ်၏သန့်ရှင်းခြင်းတွင်"။ သို့သော် စစ်မှန်သောသန့်ရှင်းခြင်းအားလုံးသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်သည်ဟု အသိအမှတ်ပြုသည် (၁ ပေတရု ၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုသို့သောသန့်ရှင်းခြင်းသည် "အမှန်တရားကို ယုံကြည်ခြင်း" နှင့်အတူ ယုံကြည်သူ၏ဘဝတွင် ကယ်တင်ခြင်းကို အကျိုးသက်ရောက်စေသော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
Through sanctification of the Spirit. Or, “in sanctification of
spirit.” It is recognized, however, that all true sanctification is the work of
the Holy Spirit (cf. on 1 Peter 1:2). Such sanctification, together with
“belief of the truth,” is the means through which salvation is effected in the
believer’s life.
၁၃။ အမှန်တရားကို ယုံကြည်ခြင်း။ ဤသည်မှာ ၁၁ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်တွင် စကားလုံးအတိုင်း "လိမ်ညာမှု" ကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ထင်ရှားစွာ ဆန့်ကျင်နေပြီး၊ ၎င်းသည် ခရစ်တော်ဆန့်ကျင်သူ၏ လှည့်စားမှုများကို ခံရခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Belief of the truth. This stands in striking opposition to belief of,
literally, “the lie” (v. 11), which results from falling victim to the
deceptions of Antichrist.
၁၄။ ဤအရာသို့ ခေါ်တော်မူခဲ့သည်။ ဤသည်မှာ ယခင်ကျမ်းပိုဒ် (၁၃) သည် အချို့ကို ကယ်တင်ခြင်းသို့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်းနှင့် အချို့ကို အပြစ်ဒဏ်သို့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ခြင်းကို မသင်ကြားကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ပြသသည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးမခွဲခြားဘဲ လူတို့ကို ကယ်တင်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည့်အတွက်၊ ရှင်ပေါလုအား တစ်ပါးအမျိုးသားများထံ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရန် ပြင်းပြသောဆန္ဒနှင့် သန္နိဋ္ဌာန်ကို လှုံ့ဆော်ပေးခဲ့သည်။ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကယ်တင်ခြင်း၏ သတင်းကောင်းကို ခေါ်ဆိုမှုသည် လွတ်လပ်စွာ ကြေညာခဲ့သည်။ ၎င်း၏ လက်ခံခြင်း သို့မဟုတ် ငြင်းပယ်ခြင်းသည် တစ်ဦးချင်းအပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ခေါ်ဆိုမှုကို ယုံကြည်ပြီး လက်ခံသူများသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ပြောင်းလဲခံရသည် (ရောမ ၈:၂၈-၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
14. Whereunto he called you. This clearly shows that the
previous verse does not teach the predestination of some to salvation, and
others to damnation (see on 1 Thess. 1:4). Because He purposes to save men,
irrespective of race, God has inspired Paul with a burning desire and
determination to preach the gospel to the Gentiles. The call, bringing the good
news of salvation through Jesus Christ, was freely proclaimed. Its acceptance
or rejection depended upon the individual. Those who believed and accepted the
call were being transformed by the Holy Spirit. See on Rom. 8:28–30.
ကျွန်ုပ်တို့၏ဧဝံဂေလိတရား။ ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၅ ကိုကြည့်ပါ။
Our gospel. See on 1 Thess. 1:5.
ဘုန်းတော်ကို ရရှိခြင်း။ ဤသည်မှာ ဧဝံဂေလိတရား၏ ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို လက်ခံသူများသည် ခရစ်တော်၏ ဘုန်းတော်တွင် ပါဝင်နိုင်ရန်ဖြစ်သည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၉ ကိုနှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဤ "ဘုန်းတော်" သည် ကယ်တင်ခံရသူအားလုံး မျှဝေရမည့် ခရစ်တော်၏ စရိုက်လက္ခဏာ၏ အလှတရားကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (၁ ယောဟန် ၃:၂ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် ခရစ်တော်၏ ထာဝရဘုံဘုရားနိုင်ငံ၏ ဘုန်းတော်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ယောဟန် ၁:၁၄၊ ရောမ ၈:၁၇၊ ၃၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Obtaining of the glory. This is the purpose of the gospel, that those
who accept it may participate in the glory of Christ (cf. 1 Thess. 5:9). This
“glory” may refer to the beauty of Christ’s character, in which all the
redeemed will share (see on 1 John 3:2), and to the glory of Christ’s eternal
kingdom (see on John 1:14; Rom. 8:17, 30).
၁၅။ ထို့ကြောင့်၊ ညီအစ်ကိုများ။ သက်သာလောနိတ်လူများသည် ခရစ်တော်၏ ချက်ချင်းပြန်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော လှည့်ဖျားသော သွန်သင်ချက်များကြောင့် စိတ်ဓာတ်ကျခဲ့ကြသည်။ ရှင်ပေါလု၏ သွန်သင်ချက်သည် ၎င်းတို့ကို အားပေးရန် အထူးရည်ရွယ်ခဲ့သည်။ တမန်တော်၏ "ညီအစ်ကိုများ" ဟူသော စကားလုံးကို မကြာခဏသုံးခြင်းကို ၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၄ တွင် ကြည့်ပါ။
15. Therefore, brethren. The Thessalonians had been
discouraged by the misleading teachings concerning Christ’s immediate return.
Paul’s instruction was specifically designed to encourage them. For the
apostle’s frequent use of “brethren” see on 1 Thess. 1:4.
ခိုင်မြဲစွာ ရပ်တည်ပါ။ ဂရိဘာသာတွင် "stēkō" (ဖိလိပ္ပိ ၁:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။ "မင်္ဂလာရှိသော မျှော်လင့်ချက်" ၏ မှန်ကန်သော နားလည်မှုသည် စရိုက်လက္ခဏာ၏ ခိုင်မြဲမှုအတွက် ကြီးမားသော လှုံ့ဆော်မှုဖြစ်သည် (တိတု ၂:၁၂၊ ၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းသည် စိတ်လှုပ်ရှားမှုနှင့် ဖြစ်နိုင်သည့် အစွန်းရောက်မှုသို့ ဦးတည်စေသည် (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Stand fast. Gr. stēkō (see on Phil. 1:27). A
correct understanding of the “blessed hope” is a great incentive to
steadfastness of character (see on Titus 2:12, 13). Misunderstanding leads to
agitation and possibly fanaticism (see on 2 Thess. 2:2).
ဆုပ်ကိုင်ထားပါ။ ဂရိဘာသာတွင် "krateō" သည် "ခိုင်မြဲစွာ ဆုပ်ကိုင်ထားရန်"၊ "ဂရုတစိုက်ထိန်းသိမ်းရန်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည် (မာကု ၇:၈၊ ဟေဗြဲ ၄:၁၄၊ ဗျာဒိံကျမ်း ၃:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။
Hold. Gr. krateō, “to hold fast,” “to keep carefully” (cf.
Mark 7:8; Heb. 4:14; Rev. 3:11).
ဓလေ့ထုံးတမ်းများ။ ဂရိဘာသာတွင် "paradoesis" (မာကု ၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤစကားလုံးသည် သွန်သင်ချက် သို့မဟုတ် အဆုံးအမအားဖြင့် ပေးအပ်ခြင်း၊ လွှဲပြောင်းပေးခြင်း သို့မဟုတ် ထုတ်လွှင့်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားလုံး၏ ထင်ရှားသော အတွေးမှာ ဆရာ၏ အခွင့်အာဏာထက် သာလွန်သော အခွင့်အာဏာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် ရှင်ပေါလုနှင့် သူ၏အဖော်များက လက်ခံရရှိသော ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ သတင်းစကားများကို သက်သာလောနိတ်လူများထံ သစ္စာရှုဖြင့် လွှဲပြောင်းပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
Traditions. Gr. paradoseis (see on Mark 7:3). The
word means things delivered, handed over, or transmitted by way of teaching or
doctrine. The prominent idea of the word is one of authority above that of the
teacher; therefore, here it refers to inspired messages received by Paul and
his companions and faithfully passed on to the Thessalonians.
နှုတ်ဖြင့် သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏စာတစ်စောင်ဖြင့်။ "ကျွန်ုပ်တို့၏" ဟူသော နာမဝိသေသနသည် "နှုတ်ဖြင့်" နှင့် "စာတစ်စောင်" နှစ်ခုလုံးကို သက်ရောက်သည်။ ၂ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤစကားစုများဖြင့် ရှင်ပေါလုသည် လက်ခံနိုင်ဖွယ် သွန်သင်ချက်များ၏ အရင်းအမြစ်အားလုံးကို အကျုံးဝင်စေသည်။ သူ၏စကားအသုံးအနှုန်းသည် ဤသွန်သင်ချက်ပုံစံနှစ်ခုကို ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ လှုံ့ဆော်မှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍ တူညီသောအဆင့်တွင် ထားသည်။
By word, or our epistle. The adjective “our” applies to
“word” as well as to “epistle.” Compare on v. 2. By these phrases Paul covers
all sources of acceptable teaching. His phraseology also places these two forms
of instruction on the same footing, as regards inspiration.
၁၆။ ယခု။ သို့မဟုတ် "သို့သော်"၊ ရှင်ပေါလုသည် ယုံကြည်သူများကို ခိုင်မြဲစွာ ရပ်တည်ရန် တိုက်တွန်းပြီးနောက် (၁၅ ကြိမ်မြောက်ကျမ်းပိုဒ်)၊ ဘုရားသခင်သည် တည်ငြိမ်မှု၏ စစ်မှန်သောအရင်းအမြစ်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြလိုသည်။
16. Now. Or, “but,” as if Paul, having urged the believers to
stand fast (v. 15), wishes to make clear that God is the only true source of
stability.
ကျွန်ုပ်တို့၏ သခင်ယေရှုခရစ်ကိုယ်တိုင်။ ရှင်ပေါလု၏ ပုံမှန်ဓလေ့မှာ အမည်ကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းတွင် ခမည်းတော်ကို ဦးစွာဖော်ပြရန်ဖြစ်သည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၁:၁၊ ၃:၁၁၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၁:၁၊ ၂၊ ၁၁၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် ဤနေရာတွင် သားတော်ကို ဦးစွာဖော်ပြသည် (၂ ကောရိန္သု ၁၃:၁၄၊ ဂလာတိ ၁:၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအစီအစဉ်သည် ရှင်ပေါလု၏ ယခင်က "ကျွန်ုပ်တို့၏ သခင်ယေရှု၏ ဘုန်းတော်" (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၄) ကို ရည်ညွှန်းမှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာဖွယ်ရှိသည်။ ဤယူဆချက်ကို ဂရိဘာသာဖွဲ့စည်းပုံတွင် "ကိုယ်တိုင်" ဟူသော စကားလုံးသည် ဦးစွာနေရာယူထားပြီး အလေးပေးထားသည့်အချက်ဖြင့် ထောက်ခံသည်။
Our Lord Jesus Christ himself. Paul’s usual custom is to
mention the Father first, in address and in prayer (cf. 1 Thess. 1:1; 3:11; 2
Thess. 1:1, 2, 11, 12); but here he first names the Son (cf. 2 Cor. 13:14; Gal.
1:1). This order probably occurs because of the apostle’s previous reference (2
Thess. 2:14) to “the glory of our Lord Jesus.” This conjecture is supported by
the Greek construction in which the word for “himself” has first, and therefore
emphatic, place in the sentence.
ကျွန်ုပ်တို့ကို ချစ်တော်မူသည်။ ဤကြိယာသည် တစ်လုံးတည်းဖြစ်ပြီး သားတော်နှင့် ခမည်းတော်နှစ်ဦးစလုံးကို သက်ရောက်သည်ဟု ယူဆနိုင်သည်။ ဤအနီးကပ်ဆက်နွယ်မှုသည် ရှင်ပေါလု၏ သားတော်နှင့် ခမည်းတော်၏ တန်းတူဘုရားသဘောကို သဘောပိုက်သည်။ ဂရိဘာသာတွင် ကြိယာ၏ပုံစံသည် ရေးသားသူသည် သတ်မှတ်ထားသော သမိုင်းဆိုင်ရာ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုကို စိတ်ထဲထားခဲ့သည်ကို ပြသသည်။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များအတွက် သားတော်ကို ယဇ်ပူဇော်မှုအဖြစ် ပေးအပ်ခြင်း၏ ထူးခြားသောချစ်ခြင်းမေတ္တာလုပ်ရပ်နှင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ကယ်တင်ရှင်၏ ကိုယ်ကိုကိုယ်ငြင်းပယ်သော လုပ်ရပ်ကို ရည်ညွှန်းသည် (ယောဟန် ၃:၁၆၊ တိတု ၂:၁၄)။ ရှင်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ အမြင့်ဆုံးသောထင်ရှားမှုနှင့် သက်တောင့်သက်သာနှင့် မျှော်လင့်ချက်အတွက် ခိုင်မာသောအခြေခံအဖြစ် လက်ဝါးကပ်တိုင်ထက် သာလွန်သော သက်သေမရှိဟု ဖော်ပြသည်။
Hath loved us. The verb is in the singular, and may be regarded as
applying to both the Son and the Father. The close connection attests Paul’s
concept of the equal divinity of the Son with the Father. The form of the verb
in the Greek shows that the author had a definite historical event in mind. He
is referring to God’s unique act of love in giving His Son a sacrifice for our
sins, and the self-denying act of our Saviour in giving Himself (John 3:16;
Titus 2:14). The apostle can cite no greater evidence than the cross as the
supreme manifestation of God’s love and the sure basis for comfort and hope.
ထာဝရသက်သာပေးခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "paraklēsis aiōnion"။ "paraklēsis" ကို တမန်တော် ၉:၃၁ တွင်၊ "aiōnion" ကို မဿဲ ၂၅:၄၁ တွင် ကြည့်ပါ။ ခမည်းတော်နှင့် သားတော်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာမှရရှိသော သက်သာပေးခြင်း သို့မဟုတ် အားပေးခြင်းသည် ကမ္ဘာမြေပေါ်သက်သာပေးခြင်းကဲ့သို့ ယာယီမဟုတ်ဘဲ၊ ထာဝရသို့ တည်တံ့သည်။ ဤသို့သော လက်ဆောင်သည် သက်သာလောနိတ်လူများထဲမှ စိတ်ဓာတ်ကျသူများကို အားပေးရန်နှင့် ခရစ်တော်၏ပြန်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသော သွန်သင်ချက်များကို ရင်ဆိုင်နိုင်ရန် ကောင်းစွာ ဒီဇိုင်းထုတ်ထားသည် (၁ သက်သာလောနိတ် ၅:၁၁၊ ၁၄၊ ၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၂)။ စိတ်ဓာတ်ကျသော ဝိညာဉ်များကို မထီမဲ့မြင်မပြုသင့်ဘဲ အားပေးသင့်သည် (ရောမ ၁၄:၁၊ ဟေဗြဲ ၁၂:၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Everlasting consolation. Gr. paraklēsis aiōnion.
For paraklēsis see on Acts 9:31; for aiōnion see
on Matt. 25:41. The consolation, or comfort, derived from the love of the
Father and Son is not transitory, as earthly comfort so often is, but endures
into eternity. Such a gift is well designed to cheer the fainthearted among the
Thessalonians and to enable them to withstand any disturbing teachings
concerning Christ’s return (1 Thess. 5:11, 14; 2 Thess. 2:2). Fainthearted
souls are not to be despised, but encouraged (see Rom. 14:1; Heb. 12:12).
ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ကောင်းသောမျှော်လင့်ချက်။ သို့မဟုတ် "ကျေးဇူးတော်တွင် ကောင်းသောမျှော်လင့်ချက်"။ (ခရစ်တော်ပြန်ကြွလာချိန်တွင် ကယ်တင်ခြင်း) မျှော်လင့်ချက်သည် "ကောင်းသော" ဟုဆိုသည်မှာ စစ်မှန်ပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရသည့်အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပြီး၊ ကယ်တင်ရှင်၏ ချက်ချင်းပြန်ကြွလာခြင်းနှင့်ပတ်သက်သော မမှန်ကန်သော သွန်သင်ချက်များကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော မမှန်ကန်သော မျှော်လင့်ချက်များနှင့် ဆန့်ကျင်သည်။ ၎င်းကို "မင်္ဂလာရှိသော မျှော်လင့်ချက်" (တိတု ၂:၁၃) ဟု ခေါ်ဆိုရန် အကြောင်းပြချက်ရှိသည်။ ဘုရားသခင်၏ လူသားများအတွက် လက်ဆောင်အားလုံးကဲ့သို့၊ ၎င်းသည် ကောင်းကင်၏ ပေါများသော ကျေးဇူးတော်နှင့်အညီ လွတ်လပ်စွာ ပေးအပ်သည် (ဧဖက် ၂:၅၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Good hope through grace. Or, “good hope in grace.” The
hope (of redemption at Christ’s coming) is “good” in the sense of being genuine
and therefore reliable, in contrast with false hopes aroused by erroneous
teachings about the immediacy of the Saviour’s return. It is justifiably called
“that blessed hope” (Titus 2:13). Like all God’s gifts to men, it is bestowed
freely, in accord with Heaven’s abundant grace (cf. on Eph. 2:5, 8).
၁၇။ အားပေးခြင်း။ ဂရိဘာသာတွင် "parakaleō" (မဿဲ ၅:၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤကြိယာသည် "တည်ငြိမ်စေခြင်း" ဟု ဘာသာပြန်ထားသော ကြိယာကဲ့သို့ တစ်လုံးတည်းဖြစ်သည်။ အားပေးခြင်းနှင့် တည်ငြိမ်စေခြင်းသည် ခမည်းတော်နှင့် သားတော်နှစ်ဦးစလုံးထံမှ လာသည် (၂ သက်သာလောနိတ် ၂:၁၆ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Comfort. Gr. parakaleō (see on Matt. 5:4). The
verb is in the singular, as is that translated “stablish.” The comforting and
the stablishing come from both the Father and the Son (see on 2 Thess. 2:16).
သင်တို့။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) ဤစကားလုံးကို ချန်လှပ်ထားကြောင်း သက်သေပြပြီး၊ "တည်ငြိမ်စေခြင်း" ဟူသော ကြိယာသည် "သင်တို့၏စိတ်နှလုံးများ" ကို သက်ရောက်စေသည်။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးဖြင့်သာ စိတ်နှလုံးကို အမှန်တကယ် တည်ငြိမ်စေနိုင်သည်၊ ထို့ကြောင့် ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်တော်နှင့် ဘုရားသခင်သည် သက်သာလောနိတ်လူများအတွက် ဤအရာကို ပြုလုပ်ပေးရန် ဆုတောင်းသည်။
You. Textual evidence attests (cf. p. 10) the omission of this word,
making the verb “stablish” applicable to “your hearts.” Only divine power can
truly stabilize the heart, hence Paul’s prayer that Christ and God would do
this for the Thessalonians.
အကောင်းသော နှုတ်ကပတ်နှင့် လုပ်ဆောင်မှုတိုင်း။ စာသားဆိုင်ရာ သက်သေများသည် (စာမျက်နှာ ၁၀ ကိုကြည့်ပါ) စကားလုံးအစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ထားပြီး၊ "အကောင်းသော လုပ်ဆောင်မှုနှင့် နှုတ်ကပတ်တိုင်း" ဟူသော ဖတ်ရှုမှုကို ပေးသည်။ "လုပ်ဆောင်မှု" နှင့် "နှုတ်ကပတ်" ဟူသော နာမ်နှစ်ခုသည် ဘုရားသခင်သည် ယုံကြည်သူများ၏ စိတ်နှလုံးများကို အားပေးပြီး တည်ငြိမ်စေသည့် နယ်ပယ်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ တည်ငြိမ်သော စိတ်နှလုံးသည် လက်ခံနိုင်ဖွယ် လုပ်ဆောင်မှုများနှင့် နှုတ်ကပတ်များကို ထုတ်လုပ်ရန် လမ်းညွှန်ပေးလိမ့်မည်။
Every good word and work. Textual evidence attests (cf.
p. 10) a reversal of word order, giving the reading “every good work and word.”
The two nouns “work” and “word” represent the area in which God comforts and
stabilizes the believers’ hearts. The assured heart will direct the production
of acceptable works and words.
ellen g. white comments
2 MYP 30
2–4 AA 265
3 GC 50, 356,
443, 446, 453, 456; 9T 230
3, 4 GC 49, 571; LS 96; SR 326,
382; 1T 76
4 GC 53; MB 126; SR 330; 6T 14
5, 7 AA 266
7 AA 587; GC 49, 54, 384;
SR 326, 330; 5T 712; 7T 166
7, 8 GC 356
7–12 8T 226
8 DA 108; GC 37, 321,
579, 657; 2T 173
8–12 1T 290
9 EW 91, 261,
262, 265, 266; GC x; PP 686; 1T 302
9, 10 COL 414; GC 553; PK 717; 1T
291; 2T 172; 5T 746; 8T 49
9–11 GC 389, 444
9–12 AA 266
10 ChS 158; FE 88; GC 560; MYP
59; 1T 294, 299; 3T 407; 4T 557, 576, 594; 5T 102, 366, 429; 7T
113; 8T 28, 49, 162; 9T 62
10, 11 GC 559; PP 55; SR 397; TM
365; 1T 73, 300, 301; 6T 401; 8T 298
10–12 GC 431, 523; 8T 249
11, 12 EW 44, 45, 88; 2T
173; 4T 595; 5T 144
12 GC 390; 2T 455, 470
13 CT 22; FE 189
13–17 8T 226
14 DA 341
15–17 AA 267
No comments:
Post a Comment