အခန်း ၈
၁။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အဆောက်အအုံများ။
၇။ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ကျန်ရစ်သော တိုင်းတစ်ပါးသားတို့ကို အခွန်ထမ်းစေ၏။
သို့သော် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကိုမူကား အုပ်စိုးသူများအဖြစ် ခန့်ထား၏။ ၁၁။
ဖာရောဘုရင်၏သမီးတော်သည် မိမိအိမ်သို့ ပြောင်းရွှေ့၏။ ၁၂။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ နှစ်စဉ်ပုံမှန်ပူဇော်သက္ကာများ။
၁၄။ ဘုရားသခင်၏လူကဲ့သို့ပင် ပုရောဟိတ်များနှင့် လေဝိသားများကို
သူတို့၏နေရာအသီးသီးတွင် ခန့်အပ်၏။ ၁၇။ ရေတပ်သည် ဩဖိရပြည်မှ ရွှေကို သယ်ဆောင်လာ၏။
1.
Solomon’s buildings. 7 The Gentiles which
were left Solomon made tributaries; but the Israelites rulers. 11 Pharaoh’s
daughter removeth to her house. 12 Solomon’s yearly solemn sacrifices. 14 He
appointeth the priests and Levites to their places. 17 The navy fetcheth gold
from Ophir.
၁။ ထိုသို့ဖြစ်လေ၏။ အခန်း ၈ သည်
ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အဆောက်အအုံလုပ်ငန်းများ၊ ပူဇော်သက္ကာများ၊
ပုရောဟိတ်ခန့်အပ်မှုများနှင့် ဧဇျုန်ဂေဗာမြို့ရှိ သင်္ဘောများအကြောင်းကို
ဖော်ပြထားသည်။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ လုပ်ငန်းဆောင်တာများဆိုင်ရာ အလားတူ မှတ်တမ်း
(တူညီမှုမရှိသော်လည်း) ကို ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၀-၂၈ တွင် တွေ့ရှိနိုင်သည်။ နှစ်နှစ်ဆယ်။
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် သူ၏နန်းစံ (၄) နှစ်မြောက်တွင် ဗိမာန်တော်ကို
စတင်တည်ဆောက်ခဲ့ပြီး ထိုလုပ်ငန်းမှာ (၇) နှစ်ကြာမြင့်ခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင်
၆:၁၊ ၃၈)။ ထို့နောက် (၁၃) နှစ်ကို ရှောလမုန်မင်းကြီးသည်
သူ၏နန်းတော်တည်ဆောက်ရေးလုပ်ငန်းအတွက် မြှုပ်နှံခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၇:၁)။
1.
It came to pass. Chapter 8 deals with
Solomon’s building activities, his offerings, priestly appointments, and ships
at Ezion-geber. The parallel, though not identical, record of Solomon’s
enterprises is found in Kings 9:10–28. Twenty years. Solomon began to build the
Temple in his fourth year; the task occupied 7 years (1 Kings 6:1, 38). The
following 13 years Solomon devoted to the task of the construction of his
palace (1 Kings 7:1).
၂။ ဟုရမ်မင်းကြီး ပြန်လည်အပ်နှံခြင်း။
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ဟုရမ်မင်းကြီးအား သစ်နှင့်ရွှေအတွက် အပြန်အလှန်အနေဖြင့်
ဂါလိလဲပြည်ရှိ မြို့ (၂၀) ကို ပေးအပ်ခဲ့သော်လည်း ဟုရမ်မင်းကြီးသည်
ထိုပေးချေမှုအပေါ် မကျေနပ်ခဲ့ပေ (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၁-၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။ သူသည်
မြို့များကို ရှောလမုန်မင်းကြီးထံ ပြန်လည်ပေးအပ်ခဲ့ဖွယ်ရှိပြီး ထိုမြို့များကို
ရှောလမုန်မင်းကြီးက ယခုအခါ ပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသည်။ ထိုအရပ်၌နေထိုင်ရန်။
ထိုမြို့များသည် တုရုပြည်နယ်စပ်တွင် ရှိနေသောကြောင့် တိုင်းတစ်ပါးသားများ
အဓိကနေထိုင်ကြသော်လည်း ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ယခုအခါ ၎င်းတို့ကို
ဣသရေလလူမျိုးများနှင့် အခြေချနေထိုင်စေခဲ့သည်။
2.
Huram
had restored. Solomon gave Hiram 20 cities in Galilee in return for timber and
gold, but Hiram was displeased with the payment (see on 1 Kings 9:11–13). It is thought that
he may have returned the cities to Solomon, and that these are the cities
Solomon now rebuilt. To dwell there. The cities, being on the
border of Tyre, were chiefly inhabited by Gentiles, but Solomon now colonized
them with Israelites.
၃။ ဟာမတ်-ဇောဗ။ ဟာမတ်သည် ဇောဗနှင့်
ဒမာသက်မြို့၏ မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော အရေးပါသည့်နိုင်ငံတစ်ခုဖြစ်သည်။
ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် "ဥဖရတ်မြစ်အနီး၌ မိမိအာဏာကို တည်ထောင်ရန်သွားစဉ်"
ဤဒေသကို ယခင်ကတည်းက အောင်နိုင်ခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၁၈:၃)။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏
ဟာမတ်ကို အောင်နိုင်မှုအကြောင်းကို ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉ တွင် ဖော်ပြမထားပါ။
3.
Hamath-zobah. Hamath was an important
country north of Zobah and Damascus. David had previously smitten this region
“as he went to stablish his dominion by the river Euphrates” (1 Chron. 18:3).
Solomon’s conquest of Hamath is not mentioned in 1 Kings 9.
၄။ တာဒမော။ ဤမြို့သည် အာရပ်သဲကန္တာရရှိ
အရေးပါသော ပါလမိုင်ရမြို့ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့သော် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၈ ကို
ကြည့်ပါ။ သိုလှောင်ရာမြို့များ။
ဤမြို့များသည် ရှောလမုန်မင်းကြီးက ခိုင်ခံ့စေခဲ့ပြီး မြောက်ဘက်ရှိ ရန်သူများအား
တိုက်ခိုက်ရန်အတွက် စစ်သည်များအတွက် ရိက္ခာများကို ထောက်ပံ့ပေးသော စခန်းများအဖြစ်
တည်ဆောက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ရှေ့တန်းရိက္ခာထောက်ပံ့ရေးအခြေစိုက်စခန်းများ
ဖြစ်လာမည်ဖြစ်သည်။
4.
Tadmor. This may have been the
important city of Palmyra, in the Arabian Desert; however, see on 1 Kings 9:18. The store cities. These were probably
fortified by Solomon and provided with stores for troops, to serve as outposts
against hostile peoples in the north. They would constitute an advance supply
base.
၅။ ဗေသဟောရုန်။
ဗေသဟောရုန်မြို့နှစ်မြို့မှာ အာယလုန်ချိုင့်ဝှမ်းနှင့် ဂိဗောင်မြို့ကြားရှိ
အလယ်ပိုင်းကုန်းမြင့်များသို့သွားရာ လမ်းကြောင်းပေါ်တွင် တည်ရှိသော
အမြွှာမြို့များဖြစ်ကြသည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။
5.
Beth-horon.
The two Beth-horons were twin towns in the pass to the central highlands
between the Valley of Aijalon and the city of Gibeon (see on 1 Kings 9:17).
၆။ ဗာလတ်။ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၈
ကို ကြည့်ပါ။ ဤမြို့ကို ယခုတိုင် အတည်ပြု၍ မရသေးပါ။ ရာဇဝင်ချုပ်တွင်
ရှောလမုန်မင်းကြီးက အရေးကြီးသော အဆောက်အအုံလုပ်ငန်းများ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည့် ဟာဇော်၊
မေဂိဒ္ဒေါနှင့် ဂေဇာမြို့များ၊ သို့မဟုတ် ဗိမာန်တော်နှင့်
နန်းတော်တည်ဆောက်ရန်အတွက် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အဓမ္မစေခိုင်းမှု၊ မိလ္လောမြို့နှင့်
ယေရုရှလင်မြို့ရိုးပေါ်ရှိ သူ၏လုပ်ငန်းများအကြောင်းကို ဖော်ပြမထားပါ။
ဤအကြောင်းအရာများအတွက် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၁၅-၁၇ ကို ကြည့်ပါ။ တစ်ဖက်တွင်မူ
ရာဇဝင်ချုပ်သည် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင်တွင် မတွေ့ရသော အချက်အချို့ကို ဖော်ပြထားသည်။
6.
Baalath. see on 1 Kings 9:18. This
town has not yet been identified. The account in Chronicles does not
mention such places as Hazor, Megiddo, and Gezer, where Solomon carried on
important building activities, or such items as Solomon’s forced levy for the
building of the Temple and the palace, and his work on Millo and the wall of
Jerusalem. For these items see on 1 Kings 9:15–17. On the other hand,
Chronicles mentions some items that are not found in the account in Kings.
၇။ ကျန်ရစ်သောသူများ။ အခန်းငယ် (၇)
နှင့် (၈) တို့သည် ရှောလမုန်မင်းကြီးက ခါနန်လူမျိုးများအပေါ် ချမှတ်ခဲ့သော
အဓမ္မလုပ်အားပေးခိုင်းစေခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည့် မေးခွန်းကို ကိုင်တွယ်ထားသည်
(ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
7.
That
were left. Verses 7, 8 deal with the question of the forced labor Solomon
imposed upon the Canaanites (see on 1 Kings 9:21).
၈။ အခွန်။ ဤအခွန်ကို လုပ်အားဖြင့်
ပေးဆောင်ရသည်။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထိုပြည်ကို ပထမဦးဆုံး သိမ်းပိုက်သောအခါ၊
ထိုပြည်၌နေထိုင်သူများကို အခွန်ထမ်းစေပြီး ဣသရေလနိုင်ငံ ခိုင်မာအားကောင်းနေသရွေ့
သူတို့အား အုပ်စိုးထားခဲ့သည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁:၂၈)။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည်
ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရန် ပြင်ဆင်မှုများအတွက် ဣသရေလအမျိုးသားမဟုတ်သောသူ
အများအပြားကို အဓမ္မလုပ်အားပေးစေခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၂၂:၂)။
8.
Tribute.
This tribute was paid in labor. When the land was
first taken by the Israelites, the inhabitants of the land were placed under
tribute and were kept under subjection as long as Israel was strong (Judges
1:28). David placed many of the non-Israelite inhabitants under forced labor to
serve in his preparations for the building of the Temple (1 Chron. 22:2).
၉။ ကျွန်ခံစေခြင်းမပြု။ ရာဇဝင်ချုပ်
ပထမစောင် ၉:၂၂ ကို ကြည့်ပါ။
9.
Make
no servants. See on 1 Kings 9:22.
၁၀။ နှစ်ရာ့ငါးဆယ်။ ဤကိန်းဂဏန်းနှင့်
ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင်တွင် ဖော်ပြထားသော "အရာရှိကြီး (၅၅၀)" တို့အကြား
ထင်ရှားသော ကွာဟချက်ကို ရှင်းလင်းချက်အတွက် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၃ ကို
ကြည့်ပါ။
10.
Two
hundred and fifty. For an explanation of the seeming discrepancy between this
figure and the 550 “chief of the officers” reported in Kings see on 1 Kings
9:23.
၁၁။ ဖာရောဘုရင်၏သမီးတော်။
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် အီဂျစ်မင်းသမီးနှင့် လက်ထပ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏
အမိန့်တော်ကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၁၇:၁၇)။ သူမသည်
ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးကွယ်သူဖြစ်လာပြီး သူမ၏ခင်ပွန်းနှင့်အတူ ဘုရားသခင်ကို
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခဲ့သည်ဆိုသော အချက်သည် (PK 53 ကို ကြည့်ပါ)
ဘုရားသခင်၏ လိုလားချက်များကို လျစ်လျူရှုခြင်းကို တရားမျှတမှု မရှိစေနိုင်ပါ။
ထိုနည်းဖြင့် အီဂျစ်နိုင်ငံနှင့် ဖွဲ့စည်းထားသော အကျိုးရှိပုံရသည့်
မဟာမိတ်ဆက်ဆံရေးသည် ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အခြားနိုင်ငံများနှင့်လည်း မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းများဆီသို့
ဦးတည်သွားစေသည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားမင်းသမီးများနှင့် လက်ထပ်ခြင်းများကြောင့်
နောက်ဆုံးတွင် ရှောလမုန်မင်းကြီးကို ဘုရားသခင်ထံမှ ဝေးကွာစေပြီး
ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုဆီသို့ ရောက်ရှိသွားစေခဲ့သည်။ သူသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်း
တရားတော်များကို စွန့်ပယ်ပြီး ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ဘုန်းအသရေကို ရှာဖွေရင်း
လောကီလမ်းစဉ်များထဲသို့ ပိုမိုနစ်မွန်းသွားခဲ့သည်။ ပညာရှိပြီး ဘုရားသခင်ကို
ကြောက်ရွံ့သော ဘုရင်တစ်ပါးမှ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် မိုက်မဲပြီး ရည်မှန်းချက်ကြီးကာ
ဖိနှိပ်တတ်သော အာဏာရှင်တစ်ယောက်အဖြစ် ပျက်စီးသွားခဲ့သည်။ ဖာရောဘုရင်၏သမီးတော်၏ နေအိမ်ကို
ဗိမာန်တော်အနီးမှ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၄ ကို
ကြည့်ပါ။
11.
Daughter of Pharaoh. Solomon’s
marriage to the Egyptian princess was in direct violation of the command of God
(Deut. 17:17). The fact that she was converted and that she joined her husband
in the worship of God (see PK 53) did not justify the disregard for the divine
requirements. The seemingly advantageous alliance thus formed with
Egypt led to more alliances with surrounding nations. Marriages were entered
into with heathen princesses that finally led Solomon away from God and into
idolatry. More and more he wandered into the ways of the world, seeking for
grandeur and glory, and forsaking the principles of righteousness. From a wise,
God-fearing king, Solomon degenerated into a foolish, ambitious, oppressive
tyrant. On the removal of the residence of the daughter of Pharaoh from the
vicinity of the Temple see on 1 Kings 9:24.
၁၂။ မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်ခြင်း။
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ထာဝရဘုရားအား မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်ရာတွင် ပုရောဟိတ်အဖြစ်
ကိုယ်တိုင်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်ဟု ယူဆရန် အကြောင်းမရှိပါ (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၅
ကို ကြည့်ပါ)။ ဘုရင်မင်းကြီးသည် သာမန်ပြည်သူများထက် ပိုမိုလုပ်ဆောင်ခြင်းမရှိဘဲ
ပုရောဟိတ်များသာ လုပ်ဆောင်ရန် တရားတော်အရ သတ်မှတ်ထားသော ဝတ်ပြုမှုများကိုသာ
ခွင့်ပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာ ၁:၇၊ ၈၊ ၁၁၊ ဝတ်ပြုရာ ၂:၂၊ ၉၊ ၁၆၊ ဝတ်ပြုရာ
၃:၁၁၊ ၁၆၊ တောလည်ရာ ၁၆:၁-၇၊ ၁၇-၄၀)။
12.
Offered burnt offerings. There is no
reason to suppose that Solomon personally acted as priest in offering burnt
offerings to the Lord (see on 1 Kings 9:25). The king evidently went no further
than any of the common people and permitted the priests to perform such
functions as were exclusively theirs according to law (Lev. 1:7, 8, 11; Lev.
2:2, 9, 16; Lev. 3:11, 16; Num. 16:1–7, 17–40).
၁၄။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီး၏ အစီအစဉ်။
ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၄ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဘုရားသခင်၏လူ။
ဤစကားစုသည် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင်တွင် ပရောဖက်ကို ရည်ညွှန်းသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်
(ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၁၂:၂၂၊ ၁၃:၁၊ ၂၆ စသည်)။ ရာဇဝင်ချုပ်တွင်မူ ဤအသုံးအနှုန်းကို
အနည်းငယ်သာ တွေ့ရသော်လည်း မောရှေ (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၃:၁၄)၊ ဒါဝိဒ်
(ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၁၄) နှင့် အမည်မဖော်ပြထားသော ပရောဖက်တစ်ပါး
(ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၂၅:၇၊ ၉) တို့အတွက် အသုံးပြုထားသည်။
14.
Order of David. Compare 1 Chron. 24. The man of
God. This phrase is the common designation in Kings for a prophet (1 Kings
12:22; 13:1, 26; etc.). In Chronicles the expression is found less frequently
but is applied to Moses (1 Chron. 23:14), David (2 Chron. 8:14), and an unnamed
prophet (2 Chron. 25:7, 9).
၁၅။ ဘုရင်မင်းကြီး၏အမိန့်။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဒါဝိဒ်မင်းကြီး၏ အမိန့်ဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ပုရောဟိတ်များ၊ လေဝိသားများ၊
သီချင်းဆိုသူများနှင့် ဘဏ္ဍာတိုက်ဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများကို သတ်မှတ်ခဲ့သည်
(ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၄:၁ မှ ၂၆:၃၂)။
15.
Of
the king. That is, of David. David had established the regulations concerning
the priests, Levites, singers, and treasury (1 Chron. 24:1 to 26:32).
၁၆။ ထိုနေ့ရက်တိုင်အောင်။ LXX၊
ဆီးရီးယားဘာသာပြန်ကျမ်းနှင့် တာဂမ်ကျမ်းများတွင် "ထိုနေ့ရက်မှစ၍" ဟု
ဖတ်ရှုရသည်။ "ပြင်ဆင်ထားသည်" ဟု ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးကို
"စီစဉ်ထားသည်"၊ "တည်ထောင်ထားသည်"၊ "စီမံထားသည်"
သို့မဟုတ် "အခြေချထားသည်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဟေဗြဲမူဖြင့်
အထောက်အပံ့ပြုထားသော KJV ဘာသာပြန်ကျမ်းသည်
ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ပြင်ဆင်မှုလုပ်ငန်းကို ကာလနှစ်ပိုင်း ခွဲခြားထားသည်ဟု
ဆိုလိုသည်၊ ၎င်းမှာ ဗိမာန်တော်အုတ်မြစ်မချမီ ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြင်ဆင်မှုများနှင့်
ဗိမာန်တော်ပြီးစီးသည်အထိ ထိုအချိန်မှစ၍ ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြင်ဆင်မှုများ ဖြစ်သည်။
16.
Unto the day. The LXX Syriac, and
Targums read “from the day.” The word translated “prepared” may also be
translated “set up,” “established,” “arranged,” or “settled.” The translation
of the KJV, supported by the Hebrew, suggests that Solomon’s work of preparation
was divided into two periods, namely, the preparations that were made before
the foundation of the Temple, and the preparations made from that time to the
completion of the Temple.
၁၇။ ဧဇျုန်ဂေဗာ။ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည်
သူ၏လုပ်ငန်းဆောင်တာများကို အကဗာပင်လယ်ကွေ့၏ ထိပ်ပိုင်းရှိ ဤဆိပ်ကမ်းမြို့အထိ
တိုးချဲ့ခဲ့သည်။ သူသည် ထိုနေရာကို အခြေစိုက်၍ ရေတပ်ကို တည်ဆောက်ပြီး
လည်ပတ်စေခဲ့သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။
17.
Ezion-geber.
Solomon extended his activities as far as this port at the head of the Gulf of
Aqabah. He built and operated a navy based there (see on 1 Kings 9:26).
၁၈။ ဟုရမ်မင်းကြီး စေလွှတ်ခြင်း။
ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၇၊ ၂၈ ကို ကြည့်ပါ။
18.
Huram
sent. See on 1 Kings 9:27, 28.
No comments:
Post a Comment