အခန်း
၇
chapter 7
1 Nehemiah committeth the charge of Jerusalem to Hanani and Hananiah. 5 A register of the genealogy of
them which came at the first out of Babylon, 9 of the people, 39 of the priests, 43 of the Levites, 46 of the
Nethinims, 57 of Solomon’s servants, 63 and of the priests which could not find
their pedigree. 66 The whole number of them, with their substance. 70 Their
oblations.
၁
နေဟမိသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ရန် တာဝန်ကို ဟာနနိနှင့်
ဟာနနိပြည်သူ့အရာရှိထံ အပ်နှံ၏။ ၅ ဗာဗုလုန်မြို့မှ ပထမဦးစွာ ထွက်လာသောသူတို့၏
ဆွေစဉ်မျိုးဆက်စာရင်း၊ ၉ လူစု၏စာရင်း၊ ၃၉ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏စာရင်း၊ ၄၃
လေဝိလူတို့၏စာရင်း၊ ၄၆ နေသိနိမ်လူတို့၏စာရင်း၊ ၅၇ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏
အစေခံတို့၏စာရင်း၊ ၆၃ မိမိတို့၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်ကို ရှာ၍မတွေ့နိုင်သော
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏စာရင်း။ ၆၆ သူတို့၏ စုစုပေါင်း အရေအတွက်နှင့် ၎င်းတို့၏
ဥစ္စာပစ္စည်းများ။ ၇၀ သူတို့၏ ပူဇော်သက္ကာများ။
1.
The porters. According to ancient custom it
was the duty of the doorkeepers to keep watch over the house of God, and to
open and close the gates of the Temple courts (1 Chron. 9:17–19; 26:12–19). The
singers. Ordinarily the singers and the Levites appointed to assist the priests
were not expected to do guard duty for the Temple. Under the present
extraordinary circumstance Nehemiah assigned to these two groups the additional
task of keeping watch over the walls and gates of the city.
၁။
တံခါးစောင့်များ။ ရှေးထုံးတမ်းစဉ်လာအရ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ကို စောင့်ကြပ်ရန်နှင့်
ဗိမာန်တော်ဝင်း၏ တံခါးများကို ဖွင့်ရန်နှင့် ပိတ်ရန်မှာ တံခါးစောင့်များ၏
တာဝန်ဖြစ်သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၉၊ အငယ် ၁၇ မှ ၁၉၊ အခန်းကြီး ၂၆၊ အငယ် ၁၂ မှ ၁၉ တွင်
ကြည့်ပါ)။ သီချင်းသည်များ။ ပုံမှန်အားဖြင့် သီချင်းသည်များနှင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ကူညီရန် ခန့်အပ်ထားသော လေဝိလူများသည် ဗိမာန်တော်အတွက်
ကင်းစောင့်ရန် တာဝန်မရှိကြပါ။ ယခုကဲ့သို့သော ထူးခြားသည့် အခြေအနေမျိုးတွင်၊
နေဟမိသည် ဤအုပ်စု ၂ စုအား မြို့ရိုးနှင့် မြို့တံခါးများကို စောင့်ကြပ်ရန်
ထပ်ဆောင်းတာဝန်ကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။
2.
My brother Hanani. See on ch. 1:2. It was in
keeping with Oriental practice that Nehemiah appointed Hanani to be one of the
two mayors of the city of Jerusalem. His loyalty to Nehemiah was certain.
Rephaiah and Shallum were in charge of the outlying districts and suburbs of
Jerusalem (ch. 3:9, 12). Hananiah. The name Hananiah recurs frequently (Ezra
10:28; Neh. 3:8; 10:23; 12:12, 41), but whether one or several persons are
indicated is difficult to say. This Hananiah, however, seems to have been a
different person from those mentioned elsewhere. Nehemiah gave him a position
of trust on account of his character, as being a faithful man and God-fearing
“above many.” Ruler of the palace. Probably the Temples fortress (see on ch.
2:8).
၂။
ငါ့ညီ ဟာနနိ။ အခန်းကြီး ၁၊ အငယ် ၂ တွင် ကြည့်ပါ။ အရှေ့တိုင်း၏
ထုံးတမ်းစဉ်လာနှင့်အညီ နေဟမိသည် ဟာနနိအား ယေရုရှလင်မြို့၏ မြို့တော်ဝန် ၂
ယောက်အနက် ၁ ယောက်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ သူ၏ နေဟမိအပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှုမှာ
သေချာပါသည်။ ရေဖာယနှင့် ရှလ္လုမ်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၏ အစွန်အဖျား
ခရိုင်များနှင့် မြို့ဆင်ခြေဖုံးများကို တာဝန်ယူခဲ့ကြသည် (အခန်းကြီး ၃၊ အငယ် ၉
နှင့် ၁၂)။ ဟာနနိ။ ဟာနနိ ဟူသော နာမသည် မကြာခဏ ပြန်လည်ပါရှိတတ်သည် (ဧဇရ
၁၀၊ အငယ် ၂၈၊ နေဟမိ ၃၊ အငယ် ၈၊ အခန်းကြီး ၁၀၊ အငယ် ၂၃၊ အခန်းကြီး ၁၂၊ အငယ် ၁၂
နှင့် ၄၁)၊ သို့သော် လူတစ်ဦးတည်းကို သို့မဟုတ် လူအများအပြားကို ညွှန်ပြနေသလော ဟု
ဆိုရန် ခဲယဉ်းပါသည်။ သို့သော်လည်း ဤဟာနနိသည် အခြားသော နေရာများတွင် ဖော်ပြထားသော
သူများနှင့် ကွဲပြားခြားနားသော လူတစ်ဦး ဖြစ်ပုံရသည်။ နေဟမိသည် သူ၏
စရိုက်လက္ခဏာကြောင့် သူ့ကို ယုံကြည်စိတ်ချရသော ရာထူးတစ်ခု ပေးအပ်ခဲ့ပြီး၊ ၎င်းမှာ
သစ္စာရှိသောသူဖြစ်ပြီး “လူအများထက်” ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူ
ဖြစ်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည်။ နန်းတော်အုပ်။ ဗိမာန်တော်၏ ရဲတိုက်
ဖြစ်နိုင်ပါသည် (အခန်းကြီး ၂၊ အငယ် ၈ တွင် ကြည့်ပါ)။
3.
Until the sun be hot. The gates of towns were usually opened at sunrise, but during this
critical period extra precautions were needed. Hence the gates were not to be
opened until later in the morning when all the guards would be at their posts.
Shut the doors. The time for shutting the doors is not given. The explanatory
phrase “while they stand” probably means that the doors were to be shut and
bolted before the guards went off duty. Appoint watches. The meaning of the
last part of v. 3 is that during the night, when the gates were closed, the
inhabitants of Jerusalem were to be alert and available for defense against
attack. Every one in his watch. This phrase implies a regular military type of
organization. The guards were divided into watches, being on duty a certain number
of hours each day and during the night.
၃။
နေပူသည်တိုင်အောင်။ မြို့တံခါးများကို အများအားဖြင့် နေထွက်ချိန်တွင်
ဖွင့်လေ့ရှိသော်လည်း၊ ဤအရေးကြီးသော ကာလအတွင်းတွင် ထပ်ဆောင်းသတိထားမှုများ
လိုအပ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ကင်းစောင့်အားလုံး မိမိတို့၏ နေရာများတွင် ရှိနေမည့်
နံနက်ပိုင်း အချိန်နှောင်းမှသာ တံခါးများကို ဖွင့်ရမည် ဖြစ်သည်။ တံခါးများကို
ပိတ်ထားပါ။ တံခါးများ ပိတ်ရမည့် အချိန်ကို ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။ “သူတို့
ရပ်နေစဉ်” ဟူသော ရှင်းလင်းချက် စကားစုသည် ကင်းစောင့်များ တာဝန်မှ မထွက်ခွာမီ
တံခါးများကို ပိတ်ပြီး မင်းတုံးများ ခတ်ထားရမည်ဟု ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ ကင်းစောင့်များကို
ခန့်ထားပါ။ အငယ် ၃ ၏ နောက်ဆုံးအပိုင်း၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ညဘက်တွင် တံခါးများ
ပိတ်ထားစဉ် ယေရုရှလင်မြို့သားများသည် တိုက်ခိုက်မှုများကို ကာကွယ်ရန်အတွက်
နိုးနိုးကြားကြားရှိပြီး အသင့်ရှိနေရမည် ဖြစ်သည်။ အသီးသီး မိမိတို့ ကင်းစောင့်ရသော အရပ်၌။
ဤစကားစုသည် ပုံမှန် စစ်ဘက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်း အမျိုးအစားကို ညွှန်ပြနေသည်။
ကင်းစောင့်များကို ကင်းအလှည့်ကျများဖြင့် ပိုင်းခြားထားပြီး၊ နေ့စဉ်နှင့် ညဘက်တွင်
သတ်မှတ်ထားသော နာရီအရေအတွက်အလိုက် တာဝန်ထမ်းဆောင်ကြရသည်။
4.
Houses were not builded. This does not mean that there were no houses at all, for the city had
now been inhabited again for 90 years. It means that in proportion to the size
of the city, comparatively few houses had been rebuilt and that there was still
much unoccupied space on which houses were yet to be built. When Nehemiah came
to Jerusalem he found the Temple restored, but the greater part of the city
still in ruins. The new state was basically agricultural, and had functioned
without a real capital. Now the city had walls and was safe as
a residence and suitable for a capital. The problem confronting Nehemiah was
one of inducing people to live in the city and to see that they had shelter.
၄။
အိမ်များကို မဆောက်ရသေး။ ဤအချက်သည် အိမ်များ လုံးဝမရှိဟု မဆိုလိုပါ၊
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုမြို့သည် ယခုအခါ ပြန်လည်နေထိုင်ခဲ့သည်မှာ ရက်ပေါင်း ၉၀
ရှိပြီဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် မြို့၏ အရွယ်အစားနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက
ပြန်လည်တည်ဆောက်ထားသော အိမ် အရေအတွက် နည်းပါးသေးပြီး၊ အိမ်များ ဆောက်လုပ်ရန်
လွတ်လပ်သော နေရာအများအပြား ကျန်ရှိနေသေးသည်ဟု ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ နေဟမိ
ယေရုရှလင်မြို့သို့ ရောက်ရှိလာသောအခါ ဗိမာန်တော် ပြန်လည်ကောင်းမွန်နေသည်ကို
တွေ့ရှိခဲ့ရသော်လည်း မြို့၏ အစိတ်အပိုင်းအများစုမှာ ပျက်စီးယိုယွင်းနေဆဲ ဖြစ်သည်။
နိုင်ငံသစ်သည် အခြေခံအားဖြင့် စိုက်ပျိုးရေးကို အခြေခံပြီး စစ်မှန်သော
မြို့တော်မရှိဘဲ လည်ပတ်နေခဲ့သည်။ ယခုအခါ မြို့တွင် မြို့ရိုးများ ရှိလာပြီး
နေထိုင်ရန် လုံခြုံစိတ်ချရကာ မြို့တော်အဖြစ် သင့်လျော်လာပြီ ဖြစ်သည်။ နေဟမိ
ရင်ဆိုင်နေရသော ပြဿနာမှာ လူထုအား မြို့တွင်း၌ နေထိုင်လာစေရန် ဆွဲဆောင်ရန်နှင့်
၎င်းတို့တွင် ခိုလှုံရာ အမိုးအကာ ရှိစေရန် ကြီးကြပ်ရန် ဖြစ်သည်။
5.
Put into mine heart. Contemplating the vast
empty spaces within the city walls, Nehemiah considered what he should do to
remedy the situation. He was impressed to take a census of the people, which
would provide information on the relative populations of city and country. From
this it could also be determined which towns and districts could best afford to
contribute to the resettlement of Jerusalem. Such a census, according to
ordinary Jewish usage, was by families (see Num. 1:17–47; 1 Chron. 21:5, 6). I
found a register. That is, of the exiles who came from Babylon under the
leadership of Zerubbabel and Jeshua (Ezra 2). Nehemiah included a copy of this
register in his memoirs, in this way preserving two copies—one in Ezra 2:1–70
and the other in Neh. 7:6–73. The two lists are almost identical but show minor
differences (see on Ezra 2:2). For comments on the names in Nehemiah’s list,
see on these names in Ezra 2:1–70. Only the more important variations will be
considered here.
၅။
ငါ့စိတ်ထဲသို့ သွင်းပေးတော်မူ၏။ မြို့ရိုးအတွင်းရှိ ကျယ်ပြောလှသော လွတ်နေသော
နေရာများကို ဆင်ခြင်လျက်၊ နေဟမိသည် ထိုအခြေအနေကို ကုစားရန် မိမိ ဘာလုပ်ရမည်ကို
စဉ်းစားခဲ့သည်။ သူသည် လူဦးရေစာရင်းကို ကောက်ယူရန် စိတ်ကူးရရှိခဲ့ပြီး၊ ၎င်းသည်
မြို့ပြနှင့် ကျေးလက်ဒေသတို့၏ နှိုင်းယှဉ်ချက် လူဦးရေဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်ကို
ပေးလိမ့်မည်။ ဤအချက်မှတစ်ဆင့် မည်သည့် မြို့များနှင့် ခရိုင်များသည်
ယေရုရှလင်မြို့ ပြန်လည်အခြေချရေးအတွက် အကောင်းဆုံး ထောက်ပံ့ပေးနိုင်မည်ကို
ဆုံးဖြတ်နိုင်မည် ဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော လူဦးရေစာရင်းသည် ပုံမှန် ဂျူးထုံးတမ်းစဉ်လာအရ
မိသားစုအလိုက် ဖြစ်ပါသည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၊ အငယ် ၁၇ မှ ၄၇၊ ၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၁၊ အငယ်
၅ နှင့် ၆ တွင် ကြည့်ပါ)။ ငါသည် ဆွေစဉ်မျိုးဆက်စာရင်းကို တွေ့၏။
ဆိုလိုသည်မှာ ဇေရုဗဗေလနှင့် ယေရွှာတို့၏ ဦးဆောင်မှုဖြင့် ဗာဗုလုန်မြို့မှ
ရောက်ရှိလာကြသော သုံ့ပန်းများ၏ စာရင်းဖြစ်သည် (ဧဇရ ၂)။ နေဟမိသည် ဤစာရင်း၏
မိတ္တူတစ်ခုကို မိမိ၏ ကိုယ်တိုင်ရေးမှတ်တမ်းတွင် ထည့်သွင်းခဲ့ပြီး၊ ဤနည်းဖြင့်
မိတ္တူ ၂ စောင်ကို ထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်—၁ စောင်မှာ ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၁ မှ ၇၀ တွင်
ဖြစ်ပြီး အခြား ၁ စောင်မှာ နေဟမိ ၇၊ အငယ် ၆ မှ ၇၃ တွင် ဖြစ်သည်။ ထိုစာရင်း
၂ ခုစလုံးသည် တူညီလုနီးပါး ဖြစ်သော်လည်း သေးငယ်သော ကွဲပြားမှုအချို့ကို ပြသနေပါသည်
(ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၂ တွင် ကြည့်ပါ)။ နေဟမိ၏ စာရင်းပါ နာမများနှင့် ပတ်သက်၍
မှတ်ချက်များကို ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၁ မှ ၇၀ ရှိ ထိုနာမများတွင် ကြည့်ပါ။
ပိုမိုအရေးကြီးသော ကွဲပြားမှုများကိုသာ ဤနေရာ၌ ထည့်သွင်းစဉ်းစားမည် ဖြစ်သည်။
7.
Nahamani. To the eleven names given in Ezra
2:2 that of Nahamani is here added. There are also slight differences in the
spelling of the names—Azariah for Seraiah, Raamiah for Reelaiah, Mispereth for
Mizpar, etc. Most commentators account for the variations by assuming scribal
errors. But these differences may as well be explained on the basis that one
list was made in Babylon before the caravan set out for Judea, while the other
is a copy of a revised list made at a later time in Palestine.
၇။
နေဟမနိ။ ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၂ တွင် ဖော်ပြထားသော နာမ ၁၁ ခုအပြင်၊ နေဟမနိ၏ နာမကို
ဤနေရာတွင် ထပ်မံဖြည့်စွက်ထားသည်။ နာမည်များ ရေးသားပုံတွင်လည်း သေးငယ်သော
ကွဲပြားမှုများ ရှိပါသည်—စရာယအစား အာဇာရိ၊ ရေလာယအစား ရာမိ၊ မိဇပါရအစား မိသဖာရက်
စသည်ဖြင့် ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာပညာရှင် အများစုက ထိုကဲ့သို့သော ကွဲပြားမှုများကို
ကျမ်းကူးသူများ၏ အမှားများကြောင့်ဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော်လည်း ဤကွဲပြားမှုများကို
စာရင်းတစ်ခုအား လှည်းယာဉ်တန်း ယူဒေပြည်သို့ မထွက်ခွာမီ ဗာဗုလုန်မြို့၌
ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ အခြားတစ်ခုမှာမူ နောက်ပိုင်းအချိန်တွင်
ပါလက်စတိုင်းပြည်၌ ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြင်ဆင်ထားသည့် စာရင်း၏ မိတ္တူဖြစ်သည်ဟူသော
အခြေခံပေါ်တွင် ရှင်းလင်းစွာ ရှင်းပြနိုင်ပါသည်။
25.
Gibeon. For Gibeon, Ezra 2:20 has Gibbar, a
name otherwise unknown. Gibbar may be a variant form of the name Gibeon, or a
scribal error. But Gibeon is considered preferable.
၂၅။
ဂိဗေါန။ ဂိဗေါနအတွက် ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၂၀ တွင် ဂိဗ္ဗာ ဟု ပါရှိပြီး၊ ထိုနာမကို
အခြားနေရာများတွင် မသိရပါ။ ဂိဗ္ဗာသည် ဂိဗေါန ဟူသော နာမ၏ အခြားပုံစံတစ်ခု
ဖြစ်နိုင်သကဲ့သို့၊ ကျမ်းကူးသူ၏ အမှားလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့သော် ဂိဗေါန ကိုသာ
ပိုမိုနှစ်သက်ဖွယ်အဖြစ် သတ်မှတ်သည်။
43.
Of Jeshua. The parallel text of Ezra 2:40
seems to offer a better reading for Neh. 7:43 (see also Ezra 3:9). The passage
here should probably read “Jeshua and Kadmiel of the children of Hodevah.” This
ancestor of Jeshua and Kadmiel appears under the three forms of Hodevah,
Hodaviah (Ezra 2:40), and Judah (Ezra 3:9).
၄၃။
ယေရွှာ။ ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၄၀ ၏ ပြိုင်တူစာသားသည် နေဟမိ ၇၊ အငယ် ၄၃ အတွက်
ပိုမိုကောင်းမွန်သော ဖတ်ရှုမှုကို ပေးစွမ်းပုံရသည် (ဧဇရ ၃၊ အငယ် ၉ ကိုလည်း
ကြည့်ပါ)။ ဤနေရာရှိ စာသားကို “ဟောဒေဝါ၏ သားမြေးများ ဖြစ်ကြသော ယေရွှာနှင့် ကဒ်မေလ”
ဟု ဖတ်ရှုသင့်သည်။ ယေရွှာနှင့် ကဒ်မေလတို့၏ ဤဘိုးဘေးသည် ဟောဒေဝါ၊ ဟောဒဝိ (ဧဇရ ၂၊
အငယ် ၄၀) နှင့် ယုဒ (ဧဇရ ၃၊ အငယ် ၉) ဟူသော ပုံစံ ၃ မျိုးဖြင့် ပါရှိသည်။
70.
The Tirshatha gave. The governor gave (see on
Ezra 2:63). This is additional to the information contained in Ezra 2:68, 69.
In the former list Zerubbabel’s offering is not listed separately from that of
the other heads of families. The account in Nehemiah’s list is more detailed
and perhaps more exact than that given in the other copy.
၇၀။
မင်းမင်းပေးလှူ၏။ မြို့ဝန်က ပေးလှူသည် (ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၆၃ တွင် ကြည့်ပါ)။ ဤအချက်သည်
ဧဇရ ၂၊ အငယ် ၆၈ နှင့် ၆၉ တွင် ပါရှိသော သတင်းအချက်အလက်အပြင် ထပ်မံဖြည့်စွက်ချက်
ဖြစ်သည်။ ယခင်စာရင်းတွင် ဇေရုဗဗေလ၏ ပူဇော်သက္ကာကို အခြားသော မိသားစု အကြီးအကဲများ၏
ပူဇော်သက္ကာမှ သီးခြားခွဲထုတ်၍ စာရင်းမသွင်းထားပါ။ နေဟမိ၏ စာရင်းပါ မှတ်တမ်းသည်
အခြားမိတ္တူတွင် ဖော်ပြထားသည်ထက် ပိုမိုအသေးစိတ်ပြီး ပိုမိုတိကျကောင်း
တိကျနိုင်ပါသည်။
No comments:
Post a Comment