Sunday, June 21, 2026

ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစာစောင် ၂၂

 

Chapter 22

အခန်းကြီး ၂၂


1 Ahaziah succeeding reigneth wickedly. 5 In his confederacy with Joram the son of Ahab, he is slain by Jehu. 10 Athaliah, destroying all the seed royal, save Joash, whom Jehoshabeath his aunt hid, usurpeth the kingdom.

၁။ အခါဇိသည် ထီးနန်းဆက်ခံပြီး ဆိုးသွမ်းစွာ အုပ်စိုးလေ၏။ ၅။ အာဟပ်၏သား ယောရံနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းကြောင့် ယေဟုလက်ချက်ဖြင့် အသတ်ခံရလေ၏။ ၁၀။ အာသလ္လိသည် ယောရှမှတစ်ပါး (ယောရှကို သူ၏အဒေါ် ယောရှဗေသသည် ဝှက်ထား၏) မင်းမျိုးမင်းနွယ်အားလုံးကို သတ်ဖြတ်ပြီး ထီးနန်းကို လုယူလေ၏။


1.    Ahaziah. This section (vs. 1–9) is parallel to Kings 8:25–29.

၁။ အခါဇိ။ ဤအပိုင်း (အငယ် ၁ မှ ၉ အထိ) သည် ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၅-၂၉ နှင့် အပြိုင်ဖြစ်၏။


To the camp. The limited details presented leave the situation obscure. The royal princes were apparently in some camp away from the capital when they were beset by a marauding band of Arabs, and were captured and slain.

စခန်းသို့။ ဖော်ပြထားသော အချက်အလက် နည်းပါးခြင်းကြောင့် အခြေအနေမှာ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မရှိပေ။ မင်းသားများသည် မြို့တော်မှဝေးသော စခန်းတစ်ခုတွင် ရှိနေစဉ် အာရပ်လူမျိုး ဖျက်ဆီးသူများ၏ ဝန်းရံခြင်းကို ခံရပြီး ဖမ်းဆီးသတ်ဖြတ်ခြင်း ခံခဲ့ရပုံရ၏။


2.    Forty and two. This figure is given as 22 in 2 Kings 8:26. Ahaziah could not have been 42 years old when he took the throne, because his father died at 40 (2 Chron. 21:5, 20).

 ၂။ လေးဆယ့်နှစ်။ ဤဂဏန်းကို ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၆ တွင် ၂၂ ဟု ဖော်ပြထား၏။ အခါဇိသည် ထီးနန်းတက်ချိန်တွင် အသက် ၄၂ နှစ် မဖြစ်နိုင်ပေ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူ၏ခမည်းတော်သည် အသက် ၄၀ တွင် ကွယ်လွန်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်၏ (ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၂၁:၅၊ ၂၀)။


Two explanations of this have been offered. One is that an error in transcription is responsible for the word “forty” instead of “twenty.” The other is that the Hebrew phrase “a son of 42 years” refers not to Ahaziah’s age at his accession, but to the number of years from the founding of the dynasty of Omri, since Ahaziah was a “son” of that dynasty through “Athaliah the daughter of [Ahab, son of] Omri.”

ယင်းအတွက် ရှင်းပြချက် နှစ်ခုရှိ၏။ တစ်ခုမှာ ကူးယူရေးသားရာတွင် အမှားပါရှိသဖြင့် "နှစ်ဆယ်" အစား "လေးဆယ်" ဟု ဖြစ်သွားခြင်းဖြစ်၏။ အခြားတစ်ခုမှာ ဟေဗြဲစကားစု "၄၂ နှစ်သား" ဆိုသည်မှာ အခါဇိ ထီးနန်းတက်ချိန် အသက်ကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ အုံရိမင်းဆက် စတင်တည်ထောင်ချိန်မှစ၍ နှစ်အရေအတွက်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား အခါဇိသည် "[အုံရိ၏သား အာဟပ်] ၏သမီး အာသလ္လိ" မှတစ်ဆင့် ထိုမင်းဆက်၏ "သား" ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။


That Ahaziah was under the tutelage of that royal house is evident from vs. 3–5 and from 2 Kings 8:27, where he is called a “son in law of the house of Ahab.” It should not be surprising to find a fragmentary reference to an era reckoning from Omri, since Omri was so important a ruler that other nations continued long after to call the land of Israel the land of Omri, and the kings of Israel sons of Omri (see on 2 Kings 8:26). From the beginning of Omri’s reign to the accession of Ahaziah was about 42 years.

အခါဇိသည် ထိုမင်းမျိုးမင်းနွယ်၏ အုပ်ထိန်းမှုအောက်တွင် ရှိနေကြောင်းကို အငယ် ၃ မှ ၅ အထိနှင့် ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၇ တို့တွင် သူအား "အာဟပ်အိမ်တော်၏ သားမက်" ဟု ခေါ်ဆိုထားခြင်းဖြင့် ထင်ရှား၏။ အုံရိသည် အလွန်အရေးပါသော အုပ်စိုးရှင်ဖြစ်သဖြင့် အခြားနိုင်ငံများသည် အစ္စရေးပြည်ကို အုံရိပြည်ဟုလည်းကောင်း၊ အစ္စရေးဘုရင်များကို အုံရိ၏သားများဟုလည်းကောင်း ကြာရှည်စွာ ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည် (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၆ ကို ကြည့်)။ အုံရိမင်းစိုးစံခြင်း အစမှ အခါဇိ ထီးနန်းတက်ခြင်းအထိသည် ၄၂ နှစ်ခန့်ရှိ၏။


The daughter of Omri. Actually the granddaughter of Omri, since Athaliah was the daughter of Ahab (ch. 21:6), who was the son of Omri. Omri is mentioned instead of Ahab because Omri was the founder of the house. On the use of son as grandson see on 1 Chron. 2:7.

အုံရိ၏သမီး။ အမှန်စင်စစ် အုံရိ၏ မြေးဖြစ်၏၊ အကြောင်းမူကား အာသလ္လိသည် အုံရိ၏သား အာဟပ်၏သမီးဖြစ်သောကြောင့်တည်း (အခန်းကြီး ၂၁:၆)။ အာဟပ်အစား အုံရိကို ဖော်ပြရခြင်းမှာ အုံရိသည် ထိုအိမ်တော်ကို တည်ထောင်သူဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်၏။ မြေးကို သားဟု သုံးနှုန်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂:၇ တွင် ကြည့်ပါ။


3.    Ways of the house of Ahab. Compare Chron. 21:6, 13; Micah 6:16.

၃။ အာဟပ်အိမ်တော်၏ လမ်းစဉ်။ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၁:၆၊ ၁၃ နှင့် မိက္ခာ ၆:၁၆ ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ။


His counsellor. This item is not found in Kings. Athaliah was a forceful woman, much like her mother Jezebel, and would naturally do much to introduce the worship of Baal into the southern kingdom (see on 2 Kings 11:18).

သူ၏ အတိုင်ပင်ခံ။ ဤအချက်ကို ဓမ္မရာဇဝင်တွင် မတွေ့ရပါ။ အာသလ္လိသည် သူ၏မိခင် ယေဇဗေလကဲ့သို့ပင် ပြတ်သားသော မိန်းမဖြစ်ပြီး တောင်ဘက်နိုင်ငံတွင် ဗာလကိုးကွယ်မှုကို သွင်းယူရန် များစွာဆောင်ရွက်မည့်သူ ဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၁:၁၈ ကို ကြည့်)။


4.    They were his counsellors. His mother Athaliah (v. 3) and her brother Jehoram, or Joram (vs. 5, 6), seem to be intended.

၄။ သူတို့သည် သူ၏ အတိုင်ပင်ခံများဖြစ်ကြ၏။ သူ၏မိခင် အာသလ္လိ (အငယ် ၃) နှင့် သူမ၏မောင် ယေဟောရံ သို့မဟုတ် ယောရံ (အငယ် ၅၊ ၆) တို့ကို ဆိုလိုပုံရ၏။


To his destruction. Giving heed to evil counselors was Ahaziah’s moral undoing that ultimately brought death upon him.

 သူ၏ ပျက်စီးခြင်းသို့။ မကောင်းသော အတိုင်ပင်ခံတို့၏ စကားကို နားထောင်ခြင်းသည် အခါဇိ၏ ကိုယ်ကျင့်တရား ပျက်စီးခြင်းဖြစ်ပြီး နောက်ဆုံးတွင် သူ၏အသက်ကို သေခြင်းသို့ ရောက်စေ၏။


5.    Went with Jehoram. As Jehoshaphat had gone with Joram’s father Ahab (ch. 18), so Ahaziah became a close partner of Joram and joined him in his expedition against the Syrians. No good can be expected from association with evil men.

၅။ ယေဟောရံနှင့်အတူ သွား၏။ ယောရှဖတ်သည် ယောရံ၏ခမည်းတော် အာဟပ်နှင့် သွားခဲ့သကဲ့သို့ (အခန်းကြီး ၁၈)၊ အခါဇိသည်လည်း ယောရံ၏ အရင်းနှီးဆုံး မိတ်ဖက်ဖြစ်လာပြီး ဆီးရီးယားလူမျိုးတို့အား ဆန့်ကျင်သော စစ်ချီပွဲတွင် ပါဝင်ခဲ့၏။ လူဆိုးများနှင့် ပေါင်းသင်းခြင်းမှ ကောင်းကျိုးကို မမျှော်လင့်နိုင်ပါ။


6.    Hazael. See on 2 Kings 8:28.

၆။ ဟာဇေလ။ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၈ ကို ကြည့်ပါ။


Azariah. Fifteen Hebrew manuscripts, the LXX, and the Syriac read, Ahaziah. The parallel passage (2 Kings 8:29), which is practically identical with Chronicles, also reads Ahaziah.

အဇရိ။ ဟေဗြဲလက်ရေးမူ ၁၅ ခု၊ LXX (ဂရိဘာသာပြန်) နှင့် ဆီးရီးယားဘာသာပြန်တို့တွင် အခါဇိဟု ရေးသားထား၏။ ရာဇဝင်ချုပ်နှင့် အနီးစပ်ဆုံးတူညီသော ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် (၈:၂၉) တွင်လည်း အခါဇိဟုပင် ရေးသားထား၏။


7.    Of God. This statement is not found in Kings. Chronicles explains how the working out of divine providence was involved in the death of Ahaziah. The king’s untimely death was interpreted as a judgment upon him for his idolatry. Ahaziah’s visit to Jehoram (or Joram) of Israel came at the exact moment of Jehu’s revolt, whence it happened that Joram, Jezebel, and Ahaziah all met their doom.

 ၇။ ဘုရားသခင်အလိုတော်အားဖြင့်။ ဤဖော်ပြချက်ကို ဓမ္မရာဇဝင်တွင် မတွေ့ရပါ။ အခါဇိ၏သေခြင်းတွင် ဘုရားသခင်၏ စီမံခန့်ခွဲမှု မည်သို့ပါဝင်ပတ်သက်ကြောင်းကို ရာဇဝင်ချုပ်က ရှင်းပြ၏။ ဘုရင်၏ မမျှော်လင့်ဘဲ သေဆုံးခြင်းကို ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုအတွက် သူ၏စီရင်ချက်ဟု အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူခဲ့ကြ၏။ အခါဇိသည် အစ္စရေးဘုရင် ယေဟောရံ (သို့မဟုတ် ယောရံ) ထံသို့ သွားရောက်လည်ပတ်ခြင်းသည် ယေဟုပုန်ကန်ချိန်နှင့် တိုက်ဆိုင်နေသဖြင့် ယောရံ၊ ယေဇဗေလနှင့် အခါဇိတို့ အားလုံး သေခြင်းနှင့် ကြုံတွေ့ခဲ့ရ၏။


Son of Nimshi. That is, the grandson of Nimshi. Jehu was the son of Jehoshaphat, who was the son of Nimshi (2 Kings 9:2. On the usage of “son” for “grandson” see on 1 Chron. 2:7).

နိမရှိ၏သား။ ဆိုလိုသည်မှာ နိမရှိ၏မြေးဖြစ်၏။ ယေဟုသည် ယေဟောရှဖတ်၏သား၊ သူသည် နိမရှိ၏သားဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၂။ "မြေး" ကို "သား" ဟု သုံးနှုန်းခြင်းအကြောင်းကို ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂:၇ တွင် ကြည့်ပါ)။


Anointed to cut off. Jehu was appointed to execute civil penalty upon the house of Ahab (1 Kings 19:16; 2 Kings 9:1–10).

ပယ်ရှားရန် ဘိသိက်ပေးခြင်း။ ယေဟုသည် အာဟပ်၏ အိမ်တော်အပေါ် ပြစ်ဒဏ်စီရင်ရန် ခန့်အပ်ခြင်းခံရသူဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၁၉:၁၆၊ ဒုတိယစောင် ၉:၁-၁၀)။


8.    Judgment. Jehu was carrying out a divine commission (2 Kings 9:7–9). God works in various ways to punish sin. If men could carry out their lawless deeds with impunity they would be greatly emboldened in their iniquity. The purpose of civil penalty is to put a deterrent upon the transgressor. God Himself dictated the civil penalties to be meted out to the transgressors of Israel’s ancient code. The governments of the nations that today impose civil penalty do so under the charter of Heaven, so that whosoever “resisteth the power, resisteth the ordinance of God” (Rom. 13:2; cf. Rom. 13:1, 3–7).

၈။ စီရင်ခြင်း။ ယေဟုသည် ဘုရားသခင်၏ တာဝန်ကို လုပ်ဆောင်နေခြင်းဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၇-၉)။ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ကို ဒဏ်ပေးရန် နည်းလမ်းမျိုးစုံဖြင့် လုပ်ဆောင်၏။ လူတို့သည် တရားမဲ့ပြုကျင့်မှုများကို အပြစ်ဒဏ်မခံရဘဲ လုပ်ဆောင်နိုင်မည်ဆိုပါက သူတို့၏ မတရားမှုများတွင် ပိုမိုရဲတင်းလာကြလိမ့်မည်။ လူမှုရေးပြစ်ဒဏ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ပြစ်မှားသူများအား တားဆီးရန်ဖြစ်၏။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် အစ္စရေး၏ ရှေးဟောင်းပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်သူများအား ပေးမည့် ပြစ်ဒဏ်များကို သတ်မှတ်ပေးခဲ့၏။ ယနေ့ခေတ် လူမှုရေးပြစ်ဒဏ်ကို ချမှတ်သော နိုင်ငံများ၏ အစိုးရများသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ အာဏာစက်အောက်တွင် ပြုလုပ်နေကြခြင်းဖြစ်၍ "အာဏာကို ဆန့်ကျင်သောသူသည် ဘုရားသခင်၏ စီမံချက်ကို ဆန့်ကျင်သောသူ ဖြစ်၏" (ရောမ ၁၃:၂၊ ရောမ ၁၃:၁၊ ၃-၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။


Because of the limitations of civil government, God sometimes works through other means to punish sin. Sometimes the natural consequences of evil acts are in themselves sufficient punishment, and no other action is necessary. At other times God removes His restraining hand in a measure from the agencies of evil, so that a train of circumstances arises that will punish sin with sin (see PP 728). Then, again, He intervenes directly as in the case of Uzzah (2 Sam. 6:7), and of Ananias and Sapphira (Acts 5:1–11), or appoints certain individuals to carry out sentences upon evil, as in the case of Jehu.

လူမှုရေးအစိုးရ၏ ကန့်သတ်ချက်များကြောင့် ဘုရားသခင်သည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် အပြစ်ကို ဒဏ်ပေးရန် အခြားနည်းလမ်းများဖြင့် လုပ်ဆောင်၏။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် မကောင်းမှု၏ သဘာဝအလျောက် ဖြစ်ပေါ်လာသော အကျိုးဆက်များသည်ပင် လုံလောက်သော ပြစ်ဒဏ်ဖြစ်၍ အခြားလုပ်ဆောင်ချက် မလိုအပ်တော့ပေ။ အခြားအချိန်များတွင် ဘုရားသခင်သည် မကောင်းမှု၏ အရင်းအမြစ်များအပေါ် ထိန်းချုပ်ထားသော လက်ကို အနည်းငယ် ဖယ်ရှားပေးလိုက်သဖြင့် အပြစ်ကို အပြစ်ဖြင့် ပြန်ပေးဆပ်ရသည့် အခြေအနေများ ပေါ်ပေါက်လာတတ်၏။ ထို့နောက်တွင် ဥဇ၏ကိစ္စ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၆:၇) နှင့် အာနနိနှင့် ရှဖိရ၏ကိစ္စ (တမန်တော်ဝတ္ထု ၅:၁-၁၁) တို့တွင်ကဲ့သို့ ကိုယ်တိုင်ဝင်ရောက် စွက်ဖက်ခြင်း သို့မဟုတ် ယေဟု၏ကိစ္စတွင်ကဲ့သို့ မကောင်းမှုအပေါ် စီရင်ချက်ချရန် လူအချို့ကို ခန့်အပ်ခြင်းများ ပြုလုပ်၏။


The fact that the commission to Jehu to punish the wicked crimes of Ahab and his house came from Heaven does not mean that Heaven sanctioned all the details of the procedure by which Jehu carried out the command. Likewise, when God removes His restraining hand and permits sin to punish sin, it must not be concluded that He prompts the wicked acts that follow (PP 739). See further PP 324–326.

အာဟပ်နှင့် သူ၏အိမ်တော်၏ ဆိုးညစ်သော ပြစ်မှုများကို ဒဏ်ပေးရန် ယေဟုအား ပေးအပ်သော တာဝန်သည် ကောင်းကင်ဘုံမှ လာသည်ဆိုခြင်းမှာ ယေဟု ထိုအမိန့်ကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် အသုံးပြုသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်း အသေးစိတ်အားလုံးကို ကောင်းကင်ဘုံက အတည်ပြုသည်ဟု မဆိုလိုပါ။ ထို့အတူ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ထိန်းချုပ်ထားသော လက်ကို ဖယ်ရှားပေးပြီး အပြစ်ကို အပြစ်ဖြင့် အပြစ်ပေးခွင့်ပြုသည့်အခါ ဘုရားသခင်သည် နောက်ဆက်တွဲ ဖြစ်ပေါ်လာသော ဆိုးညစ်သည့် လုပ်ရပ်များကို လှုံ့ဆော်သည်ဟု ကောက်ချက်မချသင့်ပေ။ PP ၃၂၄-၃၂၆ ကို ထပ်မံကြည့်ပါ။


Sons of the brethren of Ahaziah. See on 2 Kings 10:13, 14. If these were the sons of the king’s literal brothers, they were small children escorted by these “princes of Judah.” But it is probable that the term “brethren” is here employed in a broad sense to include such relatives as cousins as well as nephews of the king. There were 42 persons in this group who were slain.

အခါဇိ၏ ညီအစ်ကိုတို့၏ သားများ။ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၀:၁၃၊ ၁၄ ကို ကြည့်ပါ။ သူတို့သည် ဘုရင်၏ အရင်းအချာ ညီအစ်ကိုတို့၏ သားများဖြစ်ပါက ၎င်းတို့သည် "ယုဒမင်းသားများ" ၏ စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင်ရှိသော ကလေးငယ်များ ဖြစ်ကြ၏။ သို့သော်လည်း "ညီအစ်ကို" ဟူသော စကားလုံးကို ဤနေရာတွင် ဘုရင်၏ဝမ်းကွဲများ၊ တူများအပါအဝင် ဆွေမျိုးများကိုပါ ကျယ်ပြန့်သော အဓိပ္ပာယ်ဖြင့် သုံးထားခြင်း ဖြစ်နိုင်၏။ ဤအဖွဲ့တွင် အသတ်ခံရသူ ၄၂ ဦးရှိ၏။


9.    Sought Ahaziah. Ahaziah was wounded by his pursuers at “the going up to Gur,” near Ibleam (2 Kings 9:27), while evidently fleeing south toward Jerusalem. He changed his course, for he was taken in hiding, but was apprehended and taken to Jehu. On the possible route of his flight see on Kings 9:27.

၉။ အခါဇိကို ရှာဖွေခြင်း။ အခါဇိသည် ယေရုရှလင်သို့ တောင်ဘက်သို့ ထွက်ပြေးစဉ် အိဗလံအနီး "ဂုရသို့တက်ရာလမ်း" တွင် လိုက်လံသူများ၏ ဒဏ်ရာကို ရရှိခဲ့၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၂၇)။ သူသည် လမ်းကြောင်းကို ပြောင်းလဲခဲ့ပြီး ဝှက်ထားရာမှ ဖမ်းမိသွားကာ ယေဟုထံ ခေါ်ဆောင်ခြင်း ခံခဲ့ရ၏။ သူ၏ ထွက်ပြေးလမ်းကြောင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၂၇ ကို ကြည့်ပါ။


Buried him. His burial was “in his sepulchre with his fathers in the city of David” (2 Kings 9:28). It thus seems that Ahaziah was buried in the sepulchers of the kings, unlike his father Jehoram, to whom this final honor was refused (2 Chron. 21:20).

သူ့ကို မြှုပ်နှံခြင်း။ သူ၏သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းသည် "ဒါဝိဒ်မြို့ရှိ သူ၏ခမည်းတော်များနှင့်အတူ ဂူ၌" ဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၂၈)။ ထို့ကြောင့် အခါဇိသည် သူ၏ခမည်းတော် ယေဟောရံနှင့် မတူဘဲ ဘုရင်များ၏သင်္ချိုင်းတွင် မြှုပ်နှံခြင်း ခံရပုံရ၏၊ ယေဟောရံမှာမူ ဤနောက်ဆုံးဂုဏ်ပြုမှုကို ငြင်းပယ်ခံခဲ့ရ၏ (ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၂၁:၂၀)။


To keep still. Better, “to retain.” There was none of Ahaziah’s posterity who was able to rule the kingdom. He was only about 23 years old at his death (see 2 Kings 8:26) and thus would have no sons old enough to take the throne. This observation forms the introduction to the narrative of Athaliah’s usurpation of the crown.

ငြိမ်သက်စွာ နေရန်။ ပိုမိုကောင်းမွန်သည်မှာ "ထိန်းသိမ်းရန်" ဖြစ်၏။ အခါဇိ၏ နောက်မျိုးဆက်တွင် နိုင်ငံကို အုပ်ချုပ်နိုင်မည့်သူ တစ်ဦးမျှ မရှိခဲ့ပေ။ သူသည် သေဆုံးချိန်တွင် အသက် ၂၃ နှစ်ခန့်သာ ရှိသေးသဖြင့် (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၈:၂၆ ကို ကြည့်) ထီးနန်းတက်နိုင်မည့် အရွယ်ရောက်ပြီးသော သားများ မရှိခဲ့ပေ။ ဤလေ့လာတွေ့ရှိချက်သည် အာသလ္လိ ထီးနန်းလုယူခြင်းအကြောင်းကို မိတ်ဆက်ပေးထားခြင်း ဖြစ်၏။


10.                   When Athaliah saw. Verses 10–12 describe Athaliah’s seizure of the government. The parallel record is found in 2 Kings 11:1–3 (see comments there).

၁၀။ အာသလ္လိသည် မြင်သောအခါ။ အငယ် ၁၀ မှ ၁၂ အထိသည် အာသလ္လိ အစိုးရကို သိမ်းပိုက်ခြင်းအကြောင်းကို ဖော်ပြ၏။ အလားတူမှတ်တမ်းကို ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၁:၁-၃ တွင် တွေ့ရ၏ (ထိုနေရာရှိ မှတ်ချက်များကို ကြည့်)။


Destroyed. Heb. dabar, literally, “spoke,” which some have interpreted as “plotted against,” or “pronounced sentence.” More likely, with a number of Hebrew manuscripts, the LXX, the Syriac, the Targums, and Kings 11:1, we should read ’abad, “destroyed.”

ဖျက်ဆီးခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံး dabar သည် စာသားအရ "စကားပြောသည်" ဖြစ်ပြီး အချို့က "ကြံစည်သည်" သို့မဟုတ် "စီရင်ချက်ချသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုကြ၏။ ဟေဗြဲလက်ရေးမူများ၊ LXX၊ ဆီးရီးယားဘာသာပြန်၊ တာဂုမ်းနှင့် ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၁:၁ တို့နှင့်အညီ 'abad ဆိုသည်မှာ "ဖျက်ဆီးသည်" ဟု ဖတ်ရှုသင့်ပေသည်။


11.                   Daughter of the king. That is, of King Jehoram (2 Kings 11:2).

 ၁၁။ ဘုရင်၏သမီး။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရင်ယေဟောရံ၏သမီးဖြစ်၏ (ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁၁:၂)။


The wife of Jehoiada. This information is not found in Kings. The fact that Jehoshabeath was the wife of Jehoiada the priest helps to explain her loyalty to the seed of David and also shows how she was in a position to hide the infant prince for so long a time.

ယေဟောယဒ၏ ဇနီး။ ဤအချက်အလက်ကို ဓမ္မရာဇဝင်တွင် မတွေ့ရပါ။ ယောရှဗေသသည် ယဇ်ပုရောဟိတ် ယေဟောယဒ၏ ဇနီးဖြစ်ခြင်းသည် ဒါဝိဒ်၏မျိုးနွယ်အပေါ် သူ၏သစ္စာရှိမှုကို ရှင်းပြရန် ကူညီပေးပြီး သူသည် မင်းသားလေးကို မည်သို့ ကြာရှည်စွာ ဝှက်ထားနိုင်သည့် အနေအထားတွင် ရှိနေသည်ကိုလည်း ဖော်ပြ၏။


ellen g. white comments အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက်၏ မှတ်ချက်များ

1–12 PK 214, 215 ၁-၁၂ PK ၂၁၄၊ ၂၁၅

1–4 PK 214 ၁-၄ PK ၂၁၄

8–12 PK 215 ၈-၁၂ PK ၂၁၅

No comments:

Post a Comment