Chapter 1
အခန်းကြီး ၁
1 The solemn offering of Solomon at Gibeon. 7 Solomon’s
choice of wisdom is blessed by God. 13 Solomon’s strength and wealth.
၁ ဂိဗောင်မြို့၌ ရှောလမုန်မင်းကြီး ပူဇော်သောပူဇော်သက္ကာ။ ၇ ဘုရားသခင်သည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ပညာကို ရွေးချယ်မှုအတွက် ကောင်းချီးပေးတော်မူခြင်း။ ၁၃ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အစွမ်းသတ္တိနှင့် စည်းစိမ်ဥစ္စာ။
1. Was strengthened. Or, “strengthened himself,” or,
“established himself.”
၁။ ခိုင်ခံ့မြဲမြံစေတော်မူ၏။ သို့မဟုတ် “မိမိကိုယ်ကို ခိုင်ခံ့စေ၏” သို့မဟုတ် “မိမိကိုယ်ကို တည်ထောင်စေ၏” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
Was with him. Compare 1 Chron. 9:20; 11:9. One of the most
important lessons of the books of Chronicles is that the presence and blessing
of the Lord grant men true success.
ထာဝရဘုရားသည် သူနှင့်အတူရှိတော်မူ၏။ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၉:၂၀၊ ၁၁:၉ တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်းများ၏ အရေးကြီးဆုံးသော သင်ခန်းစာတစ်ခုမှာ ထာဝရဘုရားသခင်၏ ကျိန်းဝပ်ခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာတို့သည် လူတို့ကို စစ်မှန်သောအောင်မြင်မှုကို ပေးသနားတော်မူခြင်းဖြစ်သည်။
Magnified him exceedingly. Compare 1 Chron. 29:25.
သူ့ကို အလွန်ကြီးမြတ်စေတော်မူ၏။ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၉:၂၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
3. Gibeon. A town 6 mi. (9.6 km.) northwest of
Jerusalem. The earlier inhabitants worshiped at high places, and at times this
term is employed for centers of the worship of God. According to 1 Kings 3:4
Solomon went to Gibeon to offer sacrifice to God.
၃။ ဂိဗောင်မြို့။ ယေရုရှလင်မြို့၏ အနောက်မြောက်ဘက် ၆ မိုင် (၉.၆ ကီလိုမီတာ) အကွာတွင်ရှိသော မြို့ဖြစ်သည်။ ရှေးဦးသူတို့သည် ကုန်းမြင့်များ၌ ကိုးကွယ်လေ့ရှိကြပြီး တစ်ခါတစ်ရံတွင် ထိုစကားလုံးကို ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရာဌာနများအတွက် အသုံးပြုတတ်သည်။ ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၄ အရ ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ဘုရားသခင်အား ပူဇော်သက္ကာပြုရန် ဂိဗောင်မြို့သို့ သွားခဲ့သည်။
The tabernacle. Nearly 480 years (see 1 Kings 6:1) had passed
since Moses, on the occasion of the Exodus from Egypt, constructed the
wilderness tabernacle. This ancient and sacred structure, which had meant so
much in the history of Israel, was still the center of worship for the people
of God. It had been erected to serve as a place where God promised to meet with
His people (Ex. 25:8, 22; Num. 17:4), and here they continued to come that they
might draw close to the presence of the Lord.
ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်။ မောရှေသည် အီဂျစ်ပြည်မှ ထွက်လာသည့်အချိန်တွင် တောကန္တာရ၌ တဲတော်ကို တည်ဆောက်ခဲ့သည်မှာ နှစ်ပေါင်း ၄၈၀ နီးပါး (ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၆:၁ ကိုကြည့်) ရှိခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ဣသရေလလူမျိုး၏ သမိုင်းတွင် အလွန်အရေးပါခဲ့သော ဤရှေးဟောင်းသန့်ရှင်းသည့် အဆောက်အအုံသည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတော်တို့အတွက် ကိုးကွယ်ရာဗဟိုချက်မဖြစ်နေဆဲပင်။ ၎င်းကို ဘုရားသခင်သည် မိမိလူမျိုးတော်နှင့် တွေ့ဆုံမည်ဟု ကတိပေးထားသောနေရာ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၅:၈၊ ၂၂၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၇:၄) အဖြစ် အသုံးပြုရန် ဆောက်လုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ ထာဝရဘုရားသခင်၏ ကျိန်းဝပ်ရာတော်သို့ ချဉ်းကပ်နိုင်ရန်အတွက် ဤနေရာသို့ သူတို့ဆက်လက်လာရောက်ကြသည်။
4. But the ark. Contrary to the command of Moses, Israel
had, in effect, two national centers of worship (Deut. 12:5, 6, 11, 13, 18;
16:2; 26:2; 31:11).
၄။ သို့သော် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်မူကား။ မောရှေ၏ ပညတ်တော်နှင့်ဆန့်ကျင်၍ ဣသရေလတို့သည် လက်တွေ့အားဖြင့် နိုင်ငံတော်၏ ကိုးကွယ်ရာဌာန နှစ်ခုကို ထားရှိခဲ့ကြသည် (တရားဟောရာကျမ်း ၁၂:၅၊ ၆၊ ၁၁၊ ၁၃၊ ၁၈၊ ၁၆:၂၊ ၂၆:၂၊ ၃၁:၁၁)။
Tent. See 1 Chron. 15:1.
တဲတော်။ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၁၅:၁ ကိုကြည့်။
5. The brasen altar. See Ex. 27:1–8 for the directions
given concerning the making of the brazen altar, and Ex. 38:1–7 for an account
of the making of the altar.
၅။ ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်။ ကြေးဝါယဇ်ပလ္လင်ပြုလုပ်ပုံအတွက် ပေးထားသော ညွှန်ကြားချက်များကို ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၇:၁-၈ တွင်လည်းကောင်း၊ ယဇ်ပလ္လင်ပြုလုပ်ခဲ့သည့်မှတ်တမ်းကို ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၈:၁-၇ တွင်လည်းကောင်း ကြည့်ပါ။
Bezaleel. See Ex. 31:2; 35:30. For his genealogy see 1 Chron.
2:3–20. He descended from Judah through Hezron, Caleb, and Hur (1 Chron. 2:3–5,
18–20).
ဗေဇလေလ။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၃၁:၂၊ ၃၅:၃၀ ကိုကြည့်။ သူ၏ဆွေစဉ်မျိုးဆက်အတွက် ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂:၃-၂၀ ကိုကြည့်ပါ။ သူသည် ယုဒအနွယ်မှဆင်းသက်လာပြီး ဟဇရုန်၊ ကာလက်နှင့် ဟူရ်တို့မှတစ်ဆင့် လာသူဖြစ်သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂:၃-၅၊ ၁၈-၂၀)။
He put. Heb. sam. A number of Hebrew manuscripts read sham,
an adverb meaning “there.” If this reading is adopted the clause becomes, “was
there before the tabernacle.” The LXX agrees.
သူသည် ထားလေ၏။ ဟေဗြဲစကားလုံးမှာ 'sam' ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲလက်ရေးမူအချို့တွင် 'sham' ဟုရေးထားပြီး ၎င်းမှာ “ထိုနေရာ၌” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည့် ကြိယာဝိသေသနဖြစ်သည်။ ဤဖတ်ရှုပုံကို လက်ခံပါက စာပိုဒ်သည် “ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်ရှေ့တွင် ထိုနေရာ၌ရှိ၏” ဟုဖြစ်လာသည်။ LXX (ဂရိဘာသာပြန်ကျမ်း) သည် ဤအချက်နှင့် သဘောတူသည်။
Sought unto it. This may also be translated, “sought unto
him.” In the Hebrew the antecedent of “it” may be either “altar” or “Lord.” The
LXX supports the reading of the KJV.
ယဇ်ပလ္လင်ကို ရှာကြ၏။ ၎င်းကို “သူ့ကို ရှာကြ၏” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “၎င်း” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် “ယဇ်ပလ္လင်” သို့မဟုတ် “ထာဝရဘုရား” ကို ရည်ညွှန်းနိုင်ပါသည်။ LXX သည် KJV ဘာသာပြန်ဆိုပုံကို ထောက်ခံထားသည်။
6. Before the Lord. The tabernacle built by Moses was
God’s sanctuary or dwelling place (Ex. 25:8). The altar stood before the
entrance to the tabernacle (Ex. 40:6), and was thus regarded as standing before
the Lord (see Judges 20:23, 26).
၆။ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌။ မောရှေဆောက်လုပ်ခဲ့သော တဲတော်သည် ဘုရားသခင်၏သန့်ရှင်းရာဌာန သို့မဟုတ် ကျိန်းဝပ်ရာနေရာဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၅:၈)။ ယဇ်ပလ္လင်သည် တဲတော်ဝင်ပေါက်ရှေ့တွင် တည်ရှိသောကြောင့် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄၀:၆) ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ တည်ရှိသည်ဟု သတ်မှတ်ခဲ့ကြသည် (တရားသူကြီးမှတ်စာ ၂၀:၂၃၊ ၂၆ ကိုကြည့်)။
Burnt offerings. Compare 1 Kings 3:4.
မီးရှို့ရာယဇ်များ။ ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
7. Did God appear. The communication was in a dream (1
Kings 3:5).
၇။ ဘုရားသခင်သည် ထင်ရှားတော်မူ၏။ ထိုစကားပြောကြားချက်သည် အိပ်မက်ထဲတွင် ဖြစ်သည် (ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၅)။
8. Shewed great mercy. Compare the fuller statement of
Solomon’s reply in 1 Kings 3:6–9.
၈။ အလွန်ကြီးမားသောကရုဏာကို ပြတော်မူ၏။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ပြန်ကြားချက်ကို အသေးစိတ်ဖော်ပြထားသော ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၆-၉ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
9. Thy promise. That is, the promise that David’s house
and that of Solomon should be established forever (1 Chron. 17:23–27; 28:7).
၉။ ကိုယ်တော်၏ကတိတော်။ ၎င်းမှာ ဒါဝိဒ်၏မျိုးနွယ်နှင့် ရှောလမုန်၏မျိုးနွယ်တို့သည် ထာဝရတည်မြဲရမည်ဟူသော ကတိတော်ပင်ဖြစ်သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၁၇:၂၃-၂၇၊ ၂၈:၇)။
Like the dust. Compare the parallel statement, “a great
people, that cannot be numbered nor counted for multitude” (1 Kings 3:8).
မြေမှုန့်ကဲ့သို့။ ၎င်းနှင့်တူညီသော “ရေတွက်၍မရ၊ ပမာဏမရှိနိုင်သော လူမျိုးကြီးဖြစ်ပါ၏” ဟူသော စကားရပ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ (ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၈)။
10. Wisdom and knowledge. See on 1 Kings 3:9.
၁၀။ ပညာနှင့် သိပ္ပံအတတ်။ ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၉ ရှိ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
Go out and come in. That is, lead the people as a shepherd
(Num. 27:17). Compare 1 Kings 3:7.
ထွက်ဝင်ခြင်းငှာ။ ၎င်းမှာ သိုးထိန်းကဲ့သို့ လူမျိုးကို ဦးဆောင်ခြင်းဖြစ်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၂၇:၁၇)။ ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၇ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
12. Wealth, and honour. Compare 1 Chron. 29:25. The
abridged account here omits the conditional promise of long life mentioned in 1
Kings 3:14.
၁၂။ စည်းစိမ်ဥစ္စာနှင့် ဘုန်းအသရေ။ ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၉:၂၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ ဤနေရာတွင် အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားသောမှတ်တမ်းတွင် ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၁၄ ၌ဖော်ပြထားသည့် အသက်ရှည်ခြင်းဆိုင်ရာ အခြေအနေပါသော ကတိတော်ကို ချန်လှပ်ထားသည်။
13. From his journey to the high place. The words “from
his journey” are not found in the Hebrew, which reads simply, “And Solomon came
to the high place that was in Gibeon to Jerusalem.” Obviously some explanatory
phrase is needed or else, with the LXX, “from the high place” should be read
instead of “to the high place.”
၁၃။ ကုန်းမြင့်မှ ခရီးသွားလာရာမှ။ “ခရီးသွားလာရာမှ” ဟူသောစကားလုံးများသည် ဟေဗြဲမူတွင် မပါရှိပါ။ ဟေဗြဲမူတွင် “ရှောလမုန်သည် ဂိဗောင်မြို့ရှိ ကုန်းမြင့်မှ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ရောက်၏” ဟုသာ ရေးသားထားသည်။ ထို့ကြောင့် ရှင်းပြချက်တစ်ခုခု လိုအပ်သည်၊ သို့မဟုတ်လျှင် LXX နှင့်အညီ “ကုန်းမြင့်သို့” ဟူသည့်အစား “ကုန်းမြင့်မှ” ဟု ဖတ်ရှုသင့်သည်။
The record in Chronicles omits such details as Solomon’s
awakening to discover that he had a dream, his coming to Jerusalem to offer up
sacrifices at the sanctuary there (1 Kings 3:15), and the narrative of his
judgment in the case of the two harlots and the child (1 Kings 3:16–28).
ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်းမှတ်တမ်းတွင် ရှောလမုန်မင်းကြီး အိပ်မက်မက်ကြောင်း သိရှိ၍နိုးလာပုံ၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ပြန်လာပြီး သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် ပူဇော်သက္ကာပြုပုံ (ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၁၅)၊ ပြည့်တန်ဆာနှစ်ယောက်နှင့် ကလေးသူငယ်အမှုတွင် သူစီရင်ဆုံးဖြတ်ပုံ (ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၃:၁၆-၂၈) စသည့်အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို ချန်လှပ်ထားသည်။
14. Chariots and horsemen. See on 1 Kings 10:26. The
account of Solomon’s chariots and horsemen, his treasures of silver and gold,
and his activities in the trading of horses and chariots between Egypt and the
kings of the Hittites and Syria (2 Chron. 1:14–17) is almost identical with the
account in 1 Kings 10:26–29.
၁၄။ ရထားများနှင့် မြင်းစီးသူရဲများ။ ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၁၀:၂၆ တွင် ကြည့်ပါ။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ ရထားများနှင့် မြင်းစီးသူရဲများ၊ ငွေရွှေရတနာများ၊ အီဂျစ်ပြည်နှင့် ဟိတ္တိလူမျိုးတို့၏ ဘုရင်များ၊ ရှုရိဘုရင်များကြားတွင် မြင်းနှင့်ရထားများ ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားခြင်းအကြောင်း (ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၁:၁၄-၁၇) သည် ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၁၀:၂၆-၂၉ ပါ မှတ်တမ်းနှင့် အလွန်ဆင်တူသည်။
15. Gold. This metal is not mentioned in the parallel
statement of 1 Kings 10:27 or in 2 Chron. 9:27.
၁၅။ ရွှေ။ ဤသတ္တုကို ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၁၀:၂၇ သို့မဟုတ် ရာဇဝင်ချုပ် ဒုတိယစောင် ၉:၂၇ ပါ နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြချက်များတွင် မပါရှိပါ။
Sycomore trees. This is not the sycamore tree so common in
America and England, but the sycamore fig (see 1 Chron. 27:28), which was
common in the lowlands of Judah and in the Jordan valley.
သဖန်းပင်များ။ ဤသည်မှာ အမေရိကနှင့် အင်္ဂလန်တို့တွင် အသုံးများသော ဆိုင်ကမိုး (sycamore) သစ်ပင်မျိုးမဟုတ်ဘဲ၊ ယုဒပြည်နှင့် ယော်ဒန်မြစ်ဝှမ်းတွင် ပေါများသော သဖန်းပင်မျိုးဖြစ်သည် (ရာဇဝင်ချုပ် ပထမစောင် ၂၇:၂၈ ကိုကြည့်)။
16. Linen yarn. See on 1 Kings 10:28 for a full
discussion of the parallel text.
၁၆။ ပိုက်ဆန်လျှော်ချည်။ နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြထားသော စာသားကို အသေးစိတ်ဆွေးနွေးထားသည့် ရှင်ဘုရင်မှတ်စာ ပထမစောင် ၁၀:၂၈ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
17. Hittites. At the time of Solomon the Hittite empire
had broken in pieces, but many minor Hittite kingdoms were still in existence
in northern Syria, in the vicinity of the Euphrates.
၁၇။ ဟိတ္တိလူမျိုးများ။ ရှောလမုန်မင်းကြီးလက်ထက်တွင် ဟိတ္တိအင်ပါယာသည် ပြိုကွဲသွားခဲ့သော်လည်း၊ ဟိတ္တိနိုင်ငံငယ်များစွာသည် မြောက်ဘက်ရှုရိပြည်၊ ဥဖရတ်မြစ်ဝှမ်းတစ်ဝိုက်တွင် ဆက်လက်တည်ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။
No comments:
Post a Comment