အခန်း ၂၄
1 Wickedness goeth often unpunished.
၁ ဆိုးသွမ်းမှုသည်
မကြာခဏ အပြစ်ပေးခြင်းမခံရဘဲ တည်ရှိနေသည်။
17 There is a secret judgment for the
wicked.
၁၇ ဆိုးသွမ်းသူများအတွက်
လျှို့ဝှက်သော တရားစီရင်ခြင်းရှိသည်။
1.
Times are not hidden. The first line of this verse may be translated,
“Why are times not treasured up on the part of the Almighty?” These “times”
seem to refer to special occasions when God exhibits Himself in action,
vindicating the righteous and judging sinners. Job, in his perplexity, fails to
see evidence of such seasons of retribution on the part of God.
၁။ အချိန်ကာလများသည်
မကွယ်ဝှက်ပေ။ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ ပထမစာကြောင်းကို “အဘယ်ကြောင့် အချိန်ကာလများကို
အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘက်မှ စုဆောင်းသိမ်းဆည်းမထားသနည်း” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ဤ
“အချိန်ကာလများ” သည် ဘုရားသခင်သည် မိမိကိုယ်ကို လက်တွေ့ဖော်ပြပြီး
ဖြောင့်မတ်သူများကို ကာကွယ်ပေးကာ အပြစ်ရှိသူများကို တရားစီရင်သည့်
အထူးအခါသမယများကို ရည်ညွှန်းဟန်ရှိသည်။ ယောဘသည် သူ၏ စိတ်ရှုပ်ထွေးမှုထဲတွင်
ဘုရားသခင်ဘက်မှ ထိုသို့သော တုံ့ပြန်စီရင်သည့် အချိန်ကာလများ၏ အထောက်အထားကို
မတွေ့မြင်ရပေ။
Do
they that know him. That is, “Why do they that know him not see his days?”
meaning, of course, days of retribution.
ကိုယ်တော်ကို သိသောသူတို့သည်
အဘယ်ကြောင့် သူ၏နေ့ရက်များကို မမြင်ရသနည်း။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ ဟုတ်ပေသည်၊
တုံ့ပြန်စီရင်ခြင်းနေ့ရက်များကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
1. Landmarks. Job begins a recital of
what appears to him to be evidence that God neither rewards the righteous nor
punishes the wicked. Regarding landmarks see Deut. 19:14; 27:17; Prov. 22:28;
23:10; Hosea 5:10. Where neighboring properties were not divided by fences of
any kind, as in the East generally, the only way of distinguishing between one
man’s land and another’s was by landmarks, which were generally low stones
placed at intervals on the boundary line. An easy form of robbery was to
displace these marks, locating them farther back on the neighbor’s land.
၁။ နယ်နိမိတ်မှတ်တိုင်များ။
ဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်သူများကို ဆုမချ၊ ဆိုးသွမ်းသူများကိုလည်း အပြစ်မပေးဟူသော
အထောက်အထားဟု သူထင်မြင်သည့်အရာများကို ယောဘသည် စတင်ဖော်ပြသည်။
နယ်နိမိတ်မှတ်တိုင်များနှင့် ပတ်သက်၍ တရားဟောရာ ၁၉:၁၄၊ ၂၇:၁၇၊ သုတ္တံ ၂၂:၂၈၊
၂၃:၁၀၊ ဟောရှေ ၅:၁၀ ကို ကြည့်ပါ။ အရှေ့တိုင်းတွင် ယေဘုယျအားဖြင့်
အိမ်နီးချင်းပိုင်ဆိုင်မှုများကို ခြံစည်းရိုးများဖြင့်
ပိုင်းခြားမထားသည့်နေရာတွင် လူတစ်ဦး၏ မြေနှင့် အခြားတစ်ဦး၏ မြေကို
ခွဲခြားနိုင်သည့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမှာ နယ်နိမိတ်မှတ်တိုင်များဖြစ်ပြီး၊
ယင်းတို့မှာ နယ်နိမိတ်မျဉ်းပေါ်တွင် အကွာအဝေးတစ်ခုစီခြား၍ ချထားသော
နိမ့်သည့်ကျောက်တုံးများဖြစ်သည်။ လွယ်ကူသော လုယက်မှုပုံစံတစ်ခုမှာ
ဤမှတ်တိုင်များကို ရွှေ့ပြောင်းပြီး အိမ်နီးချင်း၏မြေထဲသို့
ပို၍တိုးဝင်နေရာချထားခြင်းဖြစ်သည်။
Take
away flocks. They steal the flocks of others and pasture them with their own.
သိုးနွားအုပ်များကို ယူသွားကြသည်။
သူတို့သည် သူတစ်ပါး၏ သိုးနွားအုပ်များကို ခိုးယူပြီး မိမိတို့၏
သိုးနွားအုပ်များနှင့်အတူ ကျောင်းကြသည်။
2. Fatherless. See 1 Sam. 12:3. On the
natural tendency of selfish men to be unkind to orphans and widows, and the
regulations designed to curb this tendency see Ex. 22:22; Deut. 24:17; 27:19;
Ps. 94:6; Isa. 1:23; 10:2; Jer. 5:28; Zech. 7:10. The ass of the orphan and the
yoke ox of the widow are among the most valuable possessions of these
unfortunates.
၂။ မိဘမဲ့။
၁ ရှမွေလ ၁၂:၃ ကို ကြည့်ပါ။ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်သောလူတို့သည် မိဘမဲ့များနှင့်
မုဆိုးမများအပေါ် ကြင်နာမှုမရှိသည့် သဘာဝအလျောက်ဖြစ်တတ်သော သဘောထားနှင့်
ဤသဘောထားကို ထိန်းချုပ်ရန် ရည်ရွယ်သည့် ဥပဒေများကို ထွက်မြောက်ရာ ၂၂:၂၂၊ တရားဟောရာ
၂၄:၁၇၊ ၂၇:၁၉၊ ဆာလံ ၉၄:၆၊ ဟေရှာယ ၁:၂၃၊ ၁၀:၂၊ ယေရမိ ၅:၂၈၊ ဇာခရိ ၇:၁၀ တို့တွင်
ကြည့်ပါ။ မိဘမဲ့၏ မြည်းနှင့် မုဆိုးမ၏ ထွန်ယက်သောနွားသည် ဤကံမကောင်းသူတို့၏
အဖိုးတန်ဆုံးပိုင်ဆိုင်မှုများထဲတွင် ပါဝင်သည်။
4. Out of the way. The wicked force
poor men to turn out of the road when they are using it and to wait until they
have passed. Or, the statement may mean that the wicked make the highways so
dangerous with their violence that they compel the poor and needy to seek
byways for safety. For protection, these poor huddle together in whatever place
of refuge they can find (see ch. 30:6).
၄။ လမ်းမှဖယ်ရှားခြင်း။
ဆိုးသွမ်းသူတို့သည် ဆင်းရဲသားများ လမ်းကိုအသုံးပြုနေသည့်အခါ လမ်းမှဖယ်ခိုင်းပြီး
သူတို့ကျော်သွားသည်အထိ စောင့်ခိုင်းတတ်ကြသည်။ သို့မဟုတ် ဤစကားသည်
ဆိုးသွမ်းသူတို့သည် အကြမ်းဖက်မှုဖြင့် လမ်းမကြီးများကို အလွန်အန္တရာယ်များစေသဖြင့်
ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့ကို လုံခြုံရေးအတွက် လမ်းသွယ်များကို ရှာဖွေရန်
အတင်းအကျပ်ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ကာကွယ်မှုရရန်အတွက်
ဤဆင်းရဲသားများသည် သူတို့တွေ့နိုင်သည့် မည်သည့်ခိုလှုံရာနေရာတွင်မဆို
စုရုံးနေထိုင်ကြသည် (အခန်း ၃၀:၆ ကိုကြည့်)။
5. As wild asses in the desert. This
may refer to bands of marauders scouring the desert like hordes of wild asses,
or to the oppressed and needy people driven from society and compelled to seek
a precarious subsistence, like the wild ass in the desert.
၅။ တောကန္တာရရှိ
တောမြည်းများကဲ့သို့။ ဤသည်မှာ တောမြည်းအုပ်များကဲ့သို့ တောကန္တာရကို
လှည့်လည်ကျက်စားသည့် လုယက်သူအုပ်စုများကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ်
လူ့အဖွဲ့အစည်းမှ မောင်းထုတ်ခံရပြီး တောကန္တာရရှိ တောမြည်းကဲ့သို့ မရေမရာသော
အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုကို ရှာဖွေရန် အတင်းအကျပ်ဖြစ်စေသော ဖိနှိပ်ခံရသူများနှင့်
ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူများကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
For
a prey. That is, as food for their children. Job’s concern for the plight of
the common people reflects his righteous character.
သားကောင်အတွက်။ ဆိုလိုသည်မှာ၊ သူတို့၏
သားသမီးများအတွက် အစားအစာအဖြစ် ဖြစ်သည်။ သာမန်ပြည်သူများ၏ အခက်အခဲအတွက် ယောဘ၏
စိုးရိမ်ပူပန်မှုသည် သူ၏ဖြောင့်မတ်သော စရိုက်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။
2.
Vintage.
The text is capable of two interpretations: (1) The “they” refers to the
marauders who forage the crops for a livelihood. (2) The “they” refers to the
downtrodden poor who “glean the vineyard of the wicked man” (RSV).
၆။ စပျစ်သီးရိတ်သိမ်းခြင်း။
စာသားသည် အဓိပ္ပာယ်နှစ်မျိုး ဖြစ်နိုင်သည် - (၁) “သူတို့” သည်
အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းအတွက် သီးနှံများကို လုယက်ရှာဖွေသော လုယက်သူများကို
ရည်ညွှန်းသည်။ (၂) “သူတို့” သည် “ဆိုးသွမ်းသောသူ၏ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို ကောက်ယူရသော” (RSV) ဖိနှိပ်ခံရသည့်
ဆင်းရဲသားများကို ရည်ညွှန်းသည်။
8. Wet with the showers. A graphic
description of homeless wanderers, seeking shelter from the storm.
၈။ မိုးရေဖြင့်
စိုစွတ်ခြင်း။ မုန်တိုင်းမှ ခိုလှုံရာရှာနေသော အိုးမဲ့အိမ်မဲ့
လှည့်လည်သွားလာသူများ၏ ပုံဖော်ချက်ဖြစ်သည်။
9. Pluck the fatherless. This is a
reference to the vicious custom of taking children into slavery in satisfaction
of their father’s debt (see Neh. 5:5; cf. 2 Kings 4:7).
၉။ မိဘမဲ့ကို
ဆွဲယူခြင်း။ ဤသည်မှာ ဖခင်၏ကြွေးမြီကို ဆပ်ရန် ကလေးများကို ကျွန်အဖြစ်
ခေါ်ဆောင်သွားသည့် ရက်စက်သော ထုံးတမ်းစဉ်လာကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည် (နေဟမိ ၅:၅၊
၂ ဘုရင် ၄:၇ ကို ယှဉ်ကြည့်ပါ)။
Take
a pledge. See on ch. 22:6.
ပေါင်နှံပစ္စည်းကို ယူခြင်း။ အခန်း ၂၂:၆
ကို ကြည့်ပါ။
10.
Take
away the sheaf. A picture of a hungry man carrying sheaves of grain, but not
permitted to satisfy his hunger from them, is a graphic portrayal of oppression
in every age. Yet God does not seem to interpose to punish those who are
responsible for such cruelty, but rather to let them pursue their evil course
without let or hindrance.
၁၀။ ကောက်လှိုင်းကို
ယူသွားခြင်း။ ဆာလောင်မွတ်သိပ်နေသူတစ်ဦးသည် ကောက်လှိုင်းများကို ထမ်းထားသော်လည်း
ထိုအထဲမှ မိမိ၏ဆာလောင်မှုကို ဖြေဖျောက်ခွင့်မရသည့် ပုံသည် ခေတ်ကာလတိုင်းတွင်
ဖြစ်ပေါ်သော ဖိနှိပ်မှု၏ ပုံဖော်ချက်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့သော
ရက်စက်မှုအတွက် တာဝန်ရှိသူများကို အပြစ်ပေးရန် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်းမရှိဘဲ၊
သူတို့၏ ဆိုးသွမ်းသောလမ်းစဉ်ကို အတားအဆီးမရှိ
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခွင့်ပေးထားသည့်ပုံပေါ်သည်။
11. Make oil. The same unfortunates are
employed on the estates of their oppressors to extract oil from the olives and
wine from the grapes. They are tormented with unceasing thirst but are not
allowed to satisfy their craving with the products near at hand.
၁၁။ ဆီချက်ခြင်း။
ထိုကံမကောင်းသူများပင်လျှင် သူတို့၏ဖိနှိပ်သူများ၏ ခြံမြေတွင် သံလွင်သီးမှ
ဆီထုတ်ရန်နှင့် စပျစ်သီးမှ ဝိုင်ထုတ်ရန် အလုပ်လုပ်ကြရသည်။ သူတို့သည် မရပ်မနားသော
ရေငတ်ခြင်းဖြင့် ညှဉ်းပန်းခံရသော်လည်း အနီးအနားရှိ ထုတ်ကုန်များဖြင့် မိမိတို့၏
ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းခွင့်မရကြပေ။
12. Out of the city. Not only from
deserts and farms, but also from the cities, comes the cry of the oppressed.
Job’s object was to show, in opposition to the mistaken doctrine of his
friends, that God does not hastily punish every evil work or reward every good
one. Vice often remains long unpunished and virtue unrewarded; therefore a
man’s character must not be judged by his prosperity or adversity. Herein lay
the basic fault in the philosophy of Job’s would-be friends, and, in fact, in
that of the Jews as a nation.
၁၂။ မြို့ပြင်မှ။
တောကန္တာရများနှင့် လယ်ယာများမှသာမက မြို့ကြီးများမှလည်း ဖိနှိပ်ခံရသူတို့၏
အော်ဟစ်သံများ ထွက်ပေါ်လာသည်။ ယောဘ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ သူ၏မိတ်ဆွေများ၏ မှားယွင်းသော
ဝါဒကို ဆန့်ကျင်ပြီး ဘုရားသခင်သည် မကောင်းသောအမှုတိုင်းကို အလျင်စလို
အပြစ်မပေးသလို ကောင်းသောအမှုတိုင်းကိုလည်း အလျင်စလို ဆုမချကြောင်း ပြသရန်ဖြစ်သည်။
ဒုစရိုက်သည် မကြာခဏ အပြစ်ပေးခြင်းမခံရဘဲ ကြာရှည်တည်ရှိတတ်ပြီး သီလသည်လည်း ဆုမရဘဲ
ရှိတတ်သည်။ ထို့ကြောင့် လူတစ်ဦး၏ စရိုက်ကို သူ၏ချမ်းသာကြွယ်ဝမှု သို့မဟုတ်
ဆင်းရဲဒုက္ခဖြင့် မဆုံးဖြတ်ရပေ။ ဤနေရာတွင် ယောဘ၏ မိတ်ဆွေလုပ်သူတို့၏
အတွေးအခေါ်တွင် အခြေခံအမှားတစ်ခု ရှိနေပြီး၊ တကယ်တော့ ဂျူးလူမျိုးတစ်မျိုးလုံး၏
အတွေးအခေါ်တွင်လည်း ထိုအမှားရှိနေသည်။
13. Against the light. This verse begins
a new section, which covers vs. 13–17, dealing with murderers, adulterers, and
thieves. This type of iniquity thrives under cover of darkness. Its devotees
“rebel against the light”—not only the light of day but also the light of
reason, conscience, and law. They observe no moral restraints.
၁၃။ အလင်းကို
ဆန့်ကျင်၍။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် လူသတ်သမားများ၊ မှားယွင်းသောသူများနှင့်
သူခိုးများအကြောင်းကို ဖော်ပြထားသည့် ၁၃ မှ ၁၇ အထိ အပိုင်းသစ်တစ်ခုကို စတင်သည်။
ဤအမျိုးအစား အပြစ်တရားသည် အမှောင်ထု၏ အကာအကွယ်အောက်တွင် ကြီးထွားလာသည်။ ၎င်း၏
နောက်လိုက်များသည် “အလင်းကို ဆန့်ကျင်၍ ပုန်ကန်ကြသည်” - နေ့အလင်းရောင်သာမက
အသိတရား၊ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ဥပဒေ၏ အလင်းကိုလည်း ဆန့်ကျင်ကြသည်။ သူတို့သည်
ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ကန့်သတ်ချက် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ လိုက်နာခြင်းမရှိကြပေ။
15. The adulterer. He also waits for darkness to come to seek his prey. Stealthily he disguises himself that he may not be apprehended. (see Prov. 7:8, 9).
၁၅။ မှားယွင်းသောသူ။
သူသည်လည်း မိမိ၏သားကောင်ကို ရှာရန် အမှောင်ထု လာသည်ကို စောင့်နေသည်။ သူသည်
မဖမ်းဆီးခံရစေရန် ခိုးကြောင်ခိုးဝှက်နှင့် မိမိကိုယ်ကို ဖုံးကွယ်ထားသည် (သုတ္တံ
၇:၈၊ ၉ ကိုကြည့်)။
16. Dig through houses. In ancient times
burglary often took this form. Windows were few and high on the walls. Doors
were strongly fastened with bolts and bars, but the walls, being of clay or
rubble or sundried brick, were weak and easily broken down. Compare Eze. 12:5,
12.
၁၆။ အိမ်များကို
ဖောက်ထွင်းခြင်း။ ရှေးခေတ်က ခိုးမှုများသည် ဤပုံစံဖြင့် ဖြစ်လေ့ရှိသည်။
ပြတင်းပေါက်များသည် နည်းပြီး နံရံများ၏ အမြင့်တွင် ရှိသည်။ တံခါးများကို
သော့ခလောက်နှင့် တုတ်များဖြင့် ခိုင်မာစွာ ပိတ်ထားသော်လည်း နံရံများသည် ရွှံ့မြေ
သို့မဟုတ် ကျောက်စရစ် သို့မဟုတ် နေလှန်းအုတ်များဖြင့် ပြုလုပ်ထားသဖြင့်
အားနည်းပြီး အလွယ်တကူ ဖျက်ဆီးနိုင်သည်။ ယေဇကျေလ ၁၂:၅၊ ၁၂ ကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Marked
for themselves. The sentence reads literally, “by day they seal up for
themselves,” that is, they shut themselves up. These criminals hate the light
and love darkness.
မိမိတို့အတွက်
အမှတ်အသားပြုထားသည်။ ထိုဝါကျကို စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် “နေ့အခါ၌ သူတို့သည်
မိမိတို့အတွက် ပိတ်ထားကြသည်” ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့သည် မိမိတို့ကို
ပိတ်လှောင်ထားကြသည်။ ဤရာဇဝတ်ကောင်များသည် အလင်းကိုမုန်းပြီး အမှောင်ကို ချစ်ကြသည်။
17.
Shadow
of death. Or, “deep darkness.” When the deepest darkness of the night begins,
these people enter upon their day’s work. The drawing on of night is to them
what daybreak is to others. This verse completes the section beginning with v.
13, which stresses the way in which the violators of the sixth, seventh, and
eighth commandments love darkness and hate light.
၁၇။ သေမင်း၏
အရိပ်။ သို့မဟုတ် “နက်ရှိုင်းသောအမှောင်”။ ည၏ အနက်ရှိုင်းဆုံး အမှောင်ထု
စတင်သောအခါ၊ ဤသူတို့သည် သူတို့၏နေ့စဉ်အလုပ်ကို စတင်ကြသည်။ ညဉ့်ဦးယံသည်
အခြားသူများအတွက် မိုးလင်းချိန်ကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် အပိုဒ် ၁၃
မှစတင်သော အပိုင်းကို အဆုံးသတ်ပေးပြီး၊ ဆဌမ၊ သတ္တမနှင့် အဌမပညတ်တော်များကို
ဖောက်ဖျက်သူတို့သည် အမှောင်ကိုချစ်၍ အလင်းကို မုန်းတီးသည့်ပုံစံကို
အလေးပေးဖော်ပြသည်။
18. Swift as the waters. This vivid
phrase may suggest the figure of a light boat, or a piece of flotsam, or any
other light object that moves noiselessly along the surface of the water. The
quiet, rapid movements of a thief are compared with these. Or the idea may be
that the wicked will be swept away like debris on a swifting-flowing river.
၁၈။ ရေကဲ့သို့
လျင်မြန်သော။ ဤထင်ရှားသော စကားစုသည် ပေါ့ပါးသောလှေတစ်စင်း သို့မဟုတ် ရေပေါ်တွင်
ပေါလောပေါ်နေသည့်အရာ သို့မဟုတ် ရေပြင်ပေါ်တွင် အသံမကြားဘဲ ရွေ့လျားနေသည့်
အခြားမည်သည့် ပေါ့ပါးသောအရာကိုမဆို ပုံဖော်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ သူခိုးတစ်ယောက်၏
တိတ်ဆိတ်လျင်မြန်သော လှုပ်ရှားမှုများကို ဤအရာများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
သို့မဟုတ် ဆိုးသွမ်းသူတို့သည် လျင်မြန်စွာစီးဆင်းနေသော မြစ်ထဲရှိ
အမှိုက်သရိုက်များကဲ့သို့ပင် ရေစီးနှင့်အတူ တိုက်စားခြင်းခံရမည်ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။
Their
portion. That is, their manner of life, their way of obtaining a livelihood is
deserving of execration.
သူတို့၏ အစုအဝေး။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့၏
လူနေမှုပုံစံ၊ သူတို့၏ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းပြုသည့်နည်းလမ်းသည် ကျိန်ဆဲခံထိုက်သည်။
The
vineyards. Their vineyards will not produce. They have lived by plunder, and
they deserve no subsistence from their wine presses.
စပျစ်ဥယျာဉ်များ။ သူတို့၏
စပျစ်ဥယျာဉ်များသည် အသီးမသီးတော့ပေ။ သူတို့သည် လုယက်ခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်ခဲ့ကြပြီး
သူတို့၏ စပျစ်သီးနယ်စက်များမှ အစာလမ်းစကို မရထိုက်ပေ။
19.
Drought
and heat. The meaning seems to be, as the heat of summer causes the snow water
to disappear, so the grave consumes the wicked.
၁၉။ မိုးခေါင်ခြင်းနှင့်
အပူဒဏ်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ နွေရာသီ၏ အပူသည် နှင်းရည်ကို ပျောက်ကွယ်သွားစေသကဲ့သို့၊
သင်္ချိုင်းသည်လည်း ဆိုးသွမ်းသူများကို စားမြိုသွားသည်ဟု ဖြစ်ဟန်ရှိသည်။
20. Shall forget him. To be forgotten
even by one’s own mother, to be food for worms, to be cut down like a tree, was
the conventionally accepted idea of the fate of the wicked. In the verses
preceding this section (vs. 18–20), and in the verses following, Job observes
that the reality of life does not conform to this pattern.
၂၀။ သူ့ကို
မေ့လျော့လိမ့်မည်။ မိမိ၏မိခင်ကပင် မေ့လျော့ခြင်း၊ တီကောင်တို့၏ အစာဖြစ်ခြင်း၊
သစ်ပင်ကဲ့သို့ ခုတ်လှဲခံရခြင်းသည် ဆိုးသွမ်းသူတို့၏ ကံကြမ္မာအကြောင်း
အများလက်ခံထားသော အယူအဆဖြစ်သည်။ ဤအပိုင်း၏ ရှေ့ကျမ်းပိုဒ်များ (၁၈-၂၀) နှင့်
နောက်ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ယောဘသည် ဘဝ၏ အမှန်တရားသည် ဤပုံစံအတိုင်း ဖြစ်မလာကြောင်း
သတိပြုမိသည်။
21. Barren. In this new section, Job
returns to his description of the oppression of the weak. Barrenness was
considered one of the greatest possible misfortunes (see 1 Sam. 1:5–8). The
oppression of one that was barren indicated extreme cruelty. The barren woman
was an especially helpless victim of oppression, because she had no son to
defend her rights. Her barrenness was commonly thought to be the result of sin
and divine displeasure.
၂၁။ မြုံခြင်း။
ဤအပိုင်းသစ်တွင် ယောဘသည် အားနည်းသူများကို ဖိနှိပ်ခြင်းအကြောင်းကို
ပြန်လည်ဖော်ပြသည်။ မြုံခြင်းသည် အကြီးမားဆုံးသော
ကံဆိုးမိုးမှောင်ကျခြင်းတစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရသည် (၁ ရှမွေလ ၁:၅-၈ ကိုကြည့်)။
မြုံနေသူကို ဖိနှိပ်ခြင်းသည် အလွန်အမင်း ရက်စက်မှုကို ပြသသည်။ မြုံနေသော
အမျိုးသမီးသည် မိမိ၏အခွင့်အရေးကို ကာကွယ်ပေးမည့် သားမရှိသည့်အတွက် အထူးသဖြင့်
ဖိနှိပ်ခံရသည့် အကူအညီမဲ့သူ ဖြစ်သည်။ သူမ၏မြုံခြင်းသည် အပြစ်နှင့် ဘုရားသခင်၏
စိတ်တော်မတွေ့ခြင်းတို့၏ ရလဒ်ဟု ယေဘုယျအားဖြင့် ထင်မြင်ကြသည်။
22. Mighty. Many take the pronoun “he”
to refer to the oppressor. The text is thought to reveal that the wicked not
only oppress the weak but also make life unpleasant for the mighty. Others
consider “he” as referring to God: “God prolongeth the life of the mighty.” If
this is the correct interpretation, it is another complaint on the part of Job
regarding God’s failure to punish the wicked.
၂၂။ အားကြီးသောသူ။
များစွာသောသူတို့က “သူ” ဟူသော နာမ်စားကို ဖိနှိပ်သူဟု ရည်ညွှန်းကြသည်။ စာသားသည်
ဆိုးသွမ်းသူတို့သည် အားနည်းသူများကို ဖိနှိပ်ရုံသာမက အားကြီးသောသူတို့အတွက်လည်း
ဘဝကို မသာယာစေကြောင်း ဖော်ပြသည်ဟု ယူဆကြသည်။ အခြားသူတို့က “သူ” ကို ဘုရားသခင်ဟု
ရည်ညွှန်းကြသည် - “ဘုရားသခင်သည် အားကြီးသောသူတို့၏ အသက်ကို ရှည်စေတော်မူ၏”။ အကယ်၍
ဤသည်မှာ မှန်ကန်သော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ဖြစ်ပါက၊ ၎င်းသည် ဆိုးသွမ်းသူများကို
အပြစ်ပေးရန် ဘုရားသခင် ပျက်ကွက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ယောဘ၏ နောက်ထပ်
တိုင်တန်းချက်တစ်ခု ဖြစ်သည်။
23. To be in safety. God gives the
wicked man security. This is Job’s conviction based on his own observation.
၂၃။ လုံခြုံခြင်း၌
ရှိရန်။ ဘုရားသခင်သည် ဆိုးသွမ်းသောသူအား လုံခြုံမှုကို ပေးတော်မူ၏။ ဤသည်မှာ ယောဘ၏
ကိုယ်ပိုင်အကဲခတ်မှုအပေါ် အခြေခံသော ယုံကြည်ချက်ဖြစ်သည်။
24. They are exalted. This is Job’s
conclusion regarding God’s dealing with the wicked. His friends affirm that
they are punished for their sins in this life, and that great crimes would soon
meet with great calamities. This Job denies, and says that the fact is they are
exalted. Yet he knows the time will come when they will be rewarded for their
evil deeds. He maintains, however, that their death may be tranquil and easy
and that no extraordinary proof of divine displeasure may accompany their
departure.
၂၄။ သူတို့သည်
ချီးမြှောက်ခြင်း ခံရကြ၏။ ဤသည်မှာ ဆိုးသွမ်းသူများနှင့် ဘုရားသခင် ဆက်ဆံပုံနှင့်
ပတ်သက်၍ ယောဘ၏ နိဂုံးချုပ်ဖြစ်သည်။ သူ၏မိတ်ဆွေများက သူတို့သည် ဤဘဝတွင်
မိမိတို့၏အပြစ်များအတွက် အပြစ်ပေးခံရပြီး ကြီးမားသောရာဇဝတ်မှုများသည် မကြာမီ
ကြီးမားသော ဘေးအန္တရာယ်များနှင့် ကြုံတွေ့ရမည်ဟု အခိုင်အမာဆိုကြသည်။ ဤအချက်ကို
ယောဘက ငြင်းဆိုပြီး အမှန်မှာ သူတို့သည် ချီးမြှောက်ခြင်း ခံရကြသည်ဟု ဆိုသည်။
သို့သော် သူတို့၏ ဆိုးသွမ်းသောလုပ်ရပ်များအတွက် ဆုပေးမည့်အချိန်
ရောက်လာလိမ့်မည်ကို သူသိသည်။ သို့သော် သူတို့၏သေခြင်းသည် ငြိမ်းချမ်းပြီး
လွယ်ကူနိုင်ကာ သူတို့ထွက်ခွာသွားချိန်တွင် ဘုရားသခင်၏ စိတ်တော်မတွေ့ခြင်းဆိုင်ရာ
ထူးခြားသော သက်သေအထောက်အထားမျိုး မပါရှိနိုင်ကြောင်း သူဆက်လက်ဆိုသည်။
25. Make me a liar. Job challenges his
friends to disprove his proposition. He feels that he has the backing of human
experience that his friends cannot refute.
၂၅။ ငါ့ကို
မုသားစကားပြောသောသူ ဖြစ်စေပါ။ ယောဘသည် သူ၏အဆိုကို ချေပရန် သူ၏မိတ်ဆွေများကို
စိန်ခေါ်သည်။ သူ၏မိတ်ဆွေများ ချေပ၍မရနိုင်သော လူ့အတွေ့အကြုံ၏ ထောက်ခံချက်ကို
သူရရှိထားသည်ဟု သူခံစားရသည်။
No comments:
Post a Comment