အခန်း (၂၀)
1.
Then answered Zophar.
This is Zophar’s second speech. His purpose is to show that no matter how high
a wicked man may be exalted, no matter how prosperous he may become, God will
humble him and cause him to suffer. The application to Job is too obvious to be
overlooked. Chapter 19 has closed with a warning from the lips of Job. Zophar
resents Job’s shifting the menace of punishment onto his friends, when Zophar
is certain that Job alone is guilty.
၁။ ထိုအခါ ဇောဖရ
ပြန်ပြောလေသည်။ ဤသည်မှာ ဇောဖရ၏ ဒုတိယမြောက်
မိန့်ခွန်းဖြစ်သည်။ သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ လူဆိုးတစ်ယောက်သည် မည်မျှပင် မြင့်မြားစွာ
ချီးမြှောက်ခြင်းခံရပါစေ၊ မည်မျှပင် ချမ်းသာကြွယ်ဝလာပါစေ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို
နှိမ့်ချတော်မူမည်ဖြစ်ပြီး ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရစေမည်ဖြစ်ကြောင်း ပြသရန်ဖြစ်သည်။
ယောဘနှင့် ပတ်သက်၍ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်မှုမှာ မသိလိုက်စရာမရှိအောင်ပင် ထင်ရှားနေသည်။
အခန်း (၁၉) သည် ယောဘ၏ နှုတ်မှ သတိပေးချက်ဖြင့် အဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ ယောဘသည် သူ၏
အပြစ်ပေးခံရမည့် ဘေးကို သူ၏ မိတ်ဆွေများဆီသို့ ရွှေ့ပြောင်းလိုက်ခြင်းကို ဇောဖရက
မကျေမနပ်ဖြစ်နေပြီး ယောဘတစ်ယောက်တည်းသာ အပြစ်ရှိသည်ဟု သူက စွဲမြဲစွာ ယုံကြည်နေသည်။
2.
My thoughts.
Zophar’s thoughts are not calm reflection or profound meditation. He is
agitated. His thoughts seem to be tumbling over each other for expression. I
make haste. Zophar admits his hasty and impetuous temperament.
၂။ ငါ့အတွေးများ။ ဇောဖရ၏
အတွေးများသည် တည်ငြိမ်သော ဆင်ခြင်ခြင်း သို့မဟုတ် နက်နဲသော တရားရှုမှတ်ခြင်းမျိုး
မဟုတ်ပေ။ သူသည် စိတ်လှုပ်ရှားနေသည်။ သူ၏ အတွေးများသည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု အလုအယက်
ထွက်ပေါ်လာချင်နေပုံရသည်။ ငါအလျင်စလိုပြုသည်။ ဇောဖရသည် မိမိ၏ အလျင်စလိုဖြစ်တတ်သော၊
စိတ်မြန်လက်မြန်ရှိသော စရိုက်ကို ဝန်ခံလိုက်သည်။
3.
The check. Probably
Zophar refers to what Job had said at the close of his speech (ch. 19:29). Or
he may refer to the rebuke of ch. 19:2. Also, he cannot have forgotten what Job
had said in reply to Zophar’s former speech (ch. 12:2). Zophar is saying, in
effect, “You have accused me falsely, and my resentment impels me to reply.”
This verse reveals Zophar’s character; he is excitable and impetuous. He could
scarcely wait until Job had finished—then he broke out hotly. My understanding.
It is not uncommon for an impetuous person to maintain that he speaks from the
dictates of calm wisdom.
၃။ ဆီးတားခြင်း။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ
ဇောဖရသည် ယောဘ၏ မိန့်ခွန်းအဆုံး (အခန်း ၁၉:၂၉) တွင် ပြောခဲ့သော စကားကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် အခန်း (၁၉:၂) ၏ ဆုံးမစကားကို
ရည်ညွှန်းခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ထို့ပြင် ဇောဖရ၏ ယခင်မိန့်ခွန်းကို ယောဘ
ပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့သည်ကိုလည်း (အခန်း ၁၂:၂) သူ မေ့ထားနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ဇောဖရသည်
အဓိပ္ပာယ်အားဖြင့် “သင်သည် ငါ့ကို မဟုတ်မမှန် စွပ်စွဲခဲ့ပြီး ငါ၏ မကျေနပ်မှုက
ငါ့ကို ပြန်ပြောရန် တွန်းအားပေးနေသည်” ဟု ဆိုလိုနေသည်။ ဤအခန်းငယ်သည် ဇောဖရ၏
စရိုက်ကို ဖော်ပြနေသည်၊ သူသည် စိတ်တိုလွယ်ပြီး စိတ်မြန်သူဖြစ်သည်။
ယောဘစကားမဆုံးမီပင် မစောင့်နိုင်တော့ဘဲ ဒေါသတကြီးဖြင့် စတင်ပြောဆိုလိုက်သည်။
ငါ့နားလည်မှု။ စိတ်မြန်သူတစ်ယောက်သည် သူပြောသမျှသည် တည်ငြိမ်သော
ပညာအမြော်အမြင်ဖြင့် ပြောခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုလေ့ရှိခြင်းမှာ မဆန်းလှပေ။
4.
Knowest thou not?
The question is sarcastic, as were the questions of Eliphaz (ch. 15:7–13).
Zophar is saying that all history proves his point.
၄။ သင်မသိသလော။ ဧလိဖတ်၏
မေးခွန်းများ (အခန်း ၁၅:၇-၁၃) ကဲ့သို့ပင် ဤမေးခွန်းသည် လှောင်ပြောင်သော
သဘောသက်ရောက်သည်။ ဇောဖရက သမိုင်းကြောင်းအားလုံးသည် သူ၏အချက်ကို သက်သေပြနေသည်ဟု
ဆိုလိုနေသည်။
5.
For a moment. This
verse explains Zophar’s solution of the problem of the prosperity of the
wicked. He admits that they may shout with triumph, but the joy is momentary.
In part, Zophar is right; but his argument is weak in that he fails to
recognize that a sinner may seem to triumph all through his mortal life (see
Ps. 37:35, 36; 73:1–17). The shortness of the triumph of the wicked is one of
the main topics of dispute between Job and his opponents. Eliphaz and Bildad
have both maintained the same view as Zophar (Job 4:8–11; 5:3–5; 8:11–19;
15:21, 29). Job is differently convinced. He has seen the wicked “live, become
old, … mighty in power” (ch. 21:7). He has seen them “spend their days in
wealth, and in a moment go down to the grave” (ch. 21:13). He is not ready to
admit the generalizations of his friends. Job shows greater insight than his
friends—an insight born of suffering.
၅။ ခဏတာအတွက်။ ဤအခန်းငယ်သည်
လူဆိုးများ၏ စည်းစိမ်ချမ်းသာ ပြဿနာနှင့် ပတ်သက်၍ ဇောဖရ၏ အဖြေကို ရှင်းပြထားသည်။
သူတို့သည် အောင်ပွဲခံ၍ ကြွေးကြော်နိုင်သည်ကို သူဝန်ခံသော်လည်း ထိုဝမ်းမြောက်မှုသည်
ခဏတာသာ ဖြစ်သည်။ အစိတ်အပိုင်းအားဖြင့် ဇောဖရ မှန်သော်လည်း၊ သူ၏ ငြင်းခုံမှုသည်
အားနည်းနေသည်မှာ လူဆိုးတစ်ယောက်သည် သူ၏ လူ့ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အောင်မြင်နေသလို
ထင်ရတတ်သည်ကို သူသတိမထားမိခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၃၇:၃၅၊ ၃၆၊ ၇၃:၁-၁၇ ကို
ကြည့်ပါ)။ လူဆိုးများ၏ အောင်မြင်မှု တိုတောင်းခြင်းသည် ယောဘနှင့် သူ၏
ဆန့်ကျင်ဘက်များကြား အငြင်းပွားစရာ အဓိက အကြောင်းအရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
ဧလိဖတ်နှင့် ဗိလဒတ်တို့နှစ်ဦးစလုံးသည် ဇောဖရ၏ အမြင်အတိုင်းသာ
ဆက်လက်ကိုင်စွဲထားကြသည် (ယောဘ ၄:၈-၁၁၊ ၅:၃-၅၊ ၈:၁၁-၁၉၊ ၁၅:၂၁၊ ၂၉)။ ယောဘမှာမူ
ကွဲပြားသော ယုံကြည်ချက်ရှိသည်။ သူသည် လူဆိုးများ “အသက်ရှင်၍
အိုမင်းခြင်းသို့ရောက်ပြီး ... တန်ခိုးကြီးမားသည်ကို” မြင်ဖူးသည် (အခန်း ၂၁:၇)။
သူတို့သည် “နေ့ရက်များကို စည်းစိမ်ဖြင့် ကုန်ဆုံးစေပြီး ခဏချင်းတွင် သချုႋင်းသို့
ဆင်းသွားသည်ကိုလည်း” သူမြင်ဖူးသည် (အခန်း ၂၁:၁၃)။ သူသည် သူ၏ မိတ်ဆွေများ၏
ယေဘုယျပြောဆိုချက်များကို လက်ခံရန် အသင့်မရှိပေ။ ယောဘသည် သူ၏ မိတ်ဆွေများထက်
ပိုမိုနက်နဲသော အမြင်ကို ပြသနေသည်၊ ၎င်းမှာ ဆင်းရဲဒုက္ခမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော
အမြင်မျိုးဖြစ်သည်။
6.
To the heavens.
Another way of describing the heights of achievement and influence that the
wicked may reach (see Ps. 73:9; Dan. 4:22).
၆။
ကောင်းကင်တိုင်အောင်။ လူဆိုးများရောက်ရှိနိုင်သော
အောင်မြင်မှုနှင့် သြဇာအာဏာ၏ အမြင့်ဆုံးအထွတ်အထိပ်ကို ဖော်ပြသည့်
နောက်တစ်နည်းဖြစ်သည်။ (ဆာလံ ၇၃:၉၊ ဒံယေလ ၄:၂၂ ကို ကြည့်ပါ)။
8.
As a dream. A figure
of the instability of the wicked. Nothing is more unreal and fleeting than a
dream.
၈။ အိပ်မက်ကဲ့သို့။ လူဆိုးများ၏
မတည်မြဲခြင်းကို ပုံဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အိပ်မက်တစ်ခုထက် ပို၍ မမြဲမြံသော၊
ခဏတာဖြစ်သော အရာမရှိပါ။
9.
The eye also. Zophar
uses almost exactly the language regarding the sinner that Job had used
regarding himself (Job 7:8, 10; cf. Job 8:18; Ps. 103:16).
၉။ မျက်စိသည်လည်း။ ဇောဖရသည်
လူဆိုးနှင့် ပတ်သက်၍ ပြောဆိုရာတွင် ယောဘက သူကိုယ်တိုင်အကြောင်း ပြောခဲ့သည့်
စကားလုံးများကို အတိအကျနီးပါး အသုံးပြုထားသည် (ယောဘ ၇:၈၊ ၁၀၊ ယောဘ ၈:၁၈၊ ဆာလံ
၁၀၃:၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
10.
Please the poor.
Perhaps in the sense of being beggars of beggars. Restore. This verse pictures
the humiliation of the proud, prosperous sinner to the place where he seeks the
favor of the poor and is forced to give them his wealth.
၁၀။ ဆင်းရဲသားများကို
နှစ်သက်စေရန်။
ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်မှာ
သူတောင်းစားတို့၏ သူတောင်းစား ဖြစ်လာခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ပြန်ပေးဆပ်ရခြင်း။
ဤအခန်းငယ်သည် မောက်မာ၍ ချမ်းသာသော လူဆိုးတစ်ယောက်သည် ဆင်းရဲသားတို့၏ ကျေးဇူးကို
တောင်းခံရသည့်နေရာသို့ ရောက်ရှိသွားပြီး သူတို့အား မိမိ၏ စည်းစိမ်များကို ပေးအပ်ရန်
အတင်းအကျပ် ခိုင်းစေခြင်းခံရသည့် အရှက်ရဖွယ် အခြေအနေကို ပုံဖော်ထားသည်။
11.
His bones are full.
The line reads, literally, “his bones are full of his youth,” that is, full of
youthful vigor. There seems to be no need to supply the words, “of the sin.”
Without them the next line may be understood as saying that youthful vigor will
lie down in the dust.
၁၁။ သူ၏ အရိုးများသည်
ပြည့်နေ၏။ ဤစာကြောင်းသည်
စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင် “သူ၏ အရိုးများသည် သူ၏ အပျို/လူပျိုအရွယ်နှင့် ပြည့်နေ၏” ဟု
ဆိုလိုပြီး လူငယ်တို့၏ ခွန်အားနှင့် ပြည့်စုံခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ “အပြစ်” ဟူသော
စကားလုံးကို ဖြည့်စွက်ရန် မလိုပေ။ ထိုစကားလုံးမပါဘဲ နောက်စာကြောင်းကို
နားလည်ရလျှင် လူငယ်တို့၏ ခွန်အားသည် မြေမှုန့်ထဲသို့ လဲလျောင်းသွားလိမ့်မည်ဟု
ဆိုလိုသည်။
12.
Be sweet. This verse
begins a new stanza. Wickedness has its pleasure, but it is shallow and
transitory.
၁၂။ ချိုမြိန်စေရန်။ ဤအခန်းငယ်သည်
ကဗျာပိုဒ်သစ်တစ်ခုကို စတင်လိုက်သည်။ ဆိုးညစ်ခြင်းတွင်လည်း သူ၏
ပျော်ရွှင်မှုရှိသော်လည်း ၎င်းမှာ တိမ်လွန်းပြီး ခဏတာသာ ဖြစ်သည်။
13.
Though he spare it.
Wickedness tastes good. The sinner hates to part with his folly and his
pleasure. He is like the child who seeks to make a piece of candy last as long
as possible.
၁၃။ သူသည် ၎င်းကို
ချွေတာသော်လည်း။ ဆိုးညစ်ခြင်းသည် အရသာရှိသည်။ လူဆိုးသည်
သူ၏ မိုက်မဲမှုနှင့် ပျော်ရွှင်မှုကို လက်လွှတ်မခံလိုပေ။ သူသည်
သကြားလုံးတစ်လုံးကို တတ်နိုင်သမျှ ကြာရှည်အောင် စားလိုသော ကလေးငယ်နှင့် တူသည်။
14.
Is turned. Sin
swallowed turns bitter and becomes like the poison of the asp.
၁၄။
ပြောင်းလဲသွားသည်။ မျိုချလိုက်သော အပြစ်သည် ခါးသက်သွားပြီး
မြွေဆိုး၏ အဆိပ်ကဲ့သို့ ဖြစ်လာသည်။
15.
Vomit them up. An
expressive way of depicting the divine judgment that Zophar believes is in
store for the wicked.
၁၅။ သူတို့ကို
အန်ထုတ်ရမည်။
လူဆိုးများအတွက်
စောင့်ကြိုနေသည်ဟု ဇောဖရယုံကြည်သော ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်းကို ပုံဖော်ထားသည့်
ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။
17.
Honey and butter.
Compare Ex. 3:8, 17; 13:5; Deut. 26:9, 15; Isa. 7:22; Joel 3:18. Prosperity was
dependent upon an abundant water supply. The “butter” was probably curded milk.
၁၇။ ပျားရည်နှင့်
ထောပတ်။ ထွက်မြောက်ရာ
၃:၈၊ ၁၇၊ ၁၃:၅၊ တရားဟောရာ ၂၆:၉၊ ၁၅၊ ဟေရှာယ ၇:၂၂၊ ယောလ ၃:၁၈ တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။ စည်းစိမ်ချမ်းသာသည် ရေပေါများစွာ ရရှိမှုအပေါ် မူတည်သည်။
“ထောပတ်” သည် ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်မှာ နို့ခဲ ဖြစ်နိုင်သည်။
18.
Shall he restore. In
order to compensate those whom he has robbed, the wicked man will have to give
them wealth that he has earned honestly.
၁၈။ သူသည်
ပြန်ပေးဆပ်ရလိမ့်မည်။ သူ လုယက်ခဲ့သူများအား
လျော်ကြေးပေးရန်အတွက်၊ လူဆိုးသည် သူ၏ ရိုးသားစွာ ရှာဖွေထားသော စည်းစိမ်ကို
သူတို့အား ပေးအပ်ရလိမ့်မည်။
19.
Forsaken the poor.
These charges of mistreating the poor are now, for the first time, insinuated
against Job. Later on, they are openly brought by Eliphaz (ch. 22:5–9). Job
denies these charges (ch. 29:11–17).
၁၉။ ဆင်းရဲသားများကို
စွန့်ပစ်သည်။
ဆင်းရဲသားများကို
ညှဉ်းပန်းသည်ဟူသော ဤစွပ်စွဲချက်များသည် ယခုအခါ ယောဘအပေါ် ပထမဆုံးအကြိမ် သွယ်ဝိုက်၍
ရောက်လာသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဧလိဖတ်က (အခန်း ၂၂:၅-၉) ၎င်းတို့ကို
ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း စွပ်စွဲလာသည်။ ယောဘက ဤစွပ်စွဲချက်များကို ငြင်းဆိုသည်။ (အခန်း
၂၉:၁၁-၁၇)။
20.
Not feel quietness.
The line reads literally, “because he knew no quietness in his belly,” that is,
his rapacity was never satisfied. Shall not save. He will not be able to retain
the things accumulated by his greed.
၂၀။ တည်ငြိမ်မှုကို
မခံစားရ။ စာကြောင်းသည်
စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင် “သူ၏ ဗိုက်ထဲတွင် တည်ငြိမ်မှုကို မသိသောကြောင့်” ဟု
ဆိုလိုပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏ လောဘသည် မည်သည့်အခါမျှ မဝကြောင်း ဖြစ်သည်။
မကယ်တင်နိုင်။ သူ၏ လောဘကြောင့် စုဆောင်းထားသော အရာများကို သူ
ထိန်းသိမ်းထားနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
21.
Meat. Heb. ’okel,
“food.” Look for his goods. The LXX here reads, “Therefore his good things
shall not flourish.”
၂၁။ အစားအစာ။ ဟေဗြဲဘာသာစကား
’okel၊
“အစားအစာ။” သူ၏ ပစ္စည်းဥစ္စာများကို ရှာဖွေရန်။ LXX (Septuagint) က
ဤနေရာတွင် “ထို့ကြောင့် သူ၏ ကောင်းသော အရာတို့သည် မရှင်သန်ရ” ဟု ဖော်ပြသည်။
22.
In straits.
Prosperity will not exempt him from perplexity.
၂၂။
ဆင်းရဲဒုက္ခထဲတွင်။ စည်းစိမ်ချမ်းသာရှိခြင်းက သူ့ကို
စိတ်ရှုပ်ထွေးခြင်းမှ ကင်းလွတ်စေမည်မဟုတ်ပေ။
23.
The fury. Zophar is
obviously applying these words to Job. In the midst of his prosperity, Job was
brought low. Zophar’s words are intended to cut deep. He tries to set forth Job
as a sinner, suffering the fury of God’s wrath.
၂၃။ ဒေါသအမျက်။ ဇောဖရသည်
ဤစကားများကို ယောဘအပေါ် ရည်ရွယ်၍ ပြောနေခြင်းမှာ ထင်ရှားသည်။ သူ၏
စည်းစိမ်ချမ်းသာအလယ်တွင် ယောဘသည် နှိမ့်ချခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ဇောဖရ၏ စကားများသည်
နက်ရှိုင်းစွာ ထိခိုက်စေရန် ရည်ရွယ်သည်။ သူသည် ယောဘကို ဘုရားသခင်၏ ဒေါသအမျက်ကို
ခံစားနေရသော လူဆိုးတစ်ယောက်အဖြစ် ပုံဖော်ရန် ကြိုးစားနေသည်။
24.
He shall flee. God
is pictured as waging war on the sinner, who tries without success to escape.
၂၄။ သူသည်
ပြေးရလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် အောင်မြင်စွာ
မပြေးလွှတ်နိုင်သော လူဆိုးအပေါ် စစ်မက်ဆင်နွှဲနေသူအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။
25.
Glittering sword.
Heb. baraq, literally, “lightning,” used figuratively here of a flashing
arrowhead. The graphic picture seems to be of the wicked man trying to remove
an arrow from his body. The terrors of imminent death are upon him. The
inference is that Job is like such a person.
၂၅။ တောက်ပသော ဓား။ ဟေဗြဲဘာသာစကား
baraq၊
စာသားအတိုင်း “လျှပ်စီး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ဤနေရာတွင် တောက်ပသော မြားဦးကို
ပုံဆောင်၍ သုံးထားသည်။ ထင်ရှားသော ပုံရိပ်မှာ လူဆိုးတစ်ယောက်သည် သူ၏
ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှ မြားကို ဆွဲထုတ်ရန် ကြိုးစားနေပုံ ဖြစ်သည်။ မလွဲမသွေ သေရတော့မည့်
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာများသည် သူ၏ အပေါ်တွင် ရောက်ရှိနေသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ယောဘသည်
ထိုလူမျိုးကဲ့သို့ ဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
26.
Secret places. The
sentence reads literally, “all darkness is reserved for his treasures.” The
idea is probably that every kind of calamity awaits the treasures that the
wicked man has gathered together and laid up for himself. Fire not blown. This
was probably a fire not kindled by human hands. Zophar may allude to the “fire
of God” (ch. 1:16) that burned Job’s sheep and servants.
၂၆။
လျှို့ဝှက်သောနေရာများ။ စာကြောင်းသည် စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင်
“မှောင်မိုက်ခြင်း အားလုံးသည် သူ၏ ဘဏ္ဍာများအတွက် သီးသန့်သိမ်းထားသည်” ဟု
ဆိုလိုသည်။ ဆိုလိုရင်းမှာ လူဆိုးက သူအတွက် သူစုဆောင်း သိမ်းဆည်းထားသော
ရတနာများအတွက် ဆိုးရွားသော ဘေးဒုက္ခအမျိုးမျိုး စောင့်ကြိုနေသည်ဟု ဖြစ်နိုင်သည်။
မမှုတ်ဘဲ လောင်သော မီး။ ဤသည်မှာ လူတို့၏ လက်ဖြင့် မမွေးသောအီး ဖြစ်နိုင်သည်။
ဇောဖရသည် ယောဘ၏ သိုးနှင့် အစေခံများကို လောင်ကျွမ်းစေသော “ဘုရားသခင်၏ မီး” (အခန်း
၁:၁၆) ကို ရည်ညွှန်းနေခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
27.
Reveal his iniquity.
This is Zophar’s reply to the appeal that Job made in ch. 16:18, 19, to heaven
and earth to bear witness for him. Heaven, he says, instead of speaking in his
favor, will reveal his iniquity. Earth, instead of taking his part, will rise
up against him.
၂၇။ သူ၏ ဒုစရိုက်ကို
ဖော်ပြလိမ့်မည်။ ဤသည်မှာ ယောဘက အခန်း (၁၆:၁၈၊ ၁၉) တွင်
ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို သူအတွက် သက်သေခံရန် တောင်းဆိုခဲ့သည့် အပေါ် ဇောဖရ၏
ပြန်လည်ဖြေကြားချက်ဖြစ်သည်။ ကောင်းကင်သည် သူဘက်မှ ပြောဆိုမည့်အစား သူ၏ ဒုစရိုက်ကို
ဖော်ပြလိမ့်မည်ဟု သူက ဆိုသည်။ မြေကြီးသည်လည်း သူဘက်မှ ရပ်တည်မည့်အစား သူ့ကို
ဆန့်ကျင်၍ ထလိမ့်မည်ဟု ဆိုသည်။
28.
Increase. God’s
wrath will cause all these things to disappear like a flood that flows away.
၂၈။ တိုးပွားခြင်း။ ဘုရားသခင်၏
အမျက်တော်သည် ဤအရာများအားလုံးကို စီးဆင်းသွားသော ရေလွှမ်းမိုးမှုကဲ့သို့
ပျောက်ကွယ်သွားစေမည်ဖြစ်သည်။
29.
This is the portion.
This conclusion is similar to that which Bildad drew at the close of his speech
(ch. 18:21). By this flourish Zophar intended to convey to Job the idea that he
could expect no other fate than that which he was suffering. This concludes
Zophar’s contribution. He does not appear in the third round of speeches. His
speech represents the narrow-minded, legalistic, critical attitude of the
friends at its height. It is scarcely possible to emphasize more fearfully and
graphically than Zophar does, the theory that the wicked rich man is punished
by God. To Zophar, Job is a godless man, who is enduring the results of his own
sins. He is guilty of unjust gain; therefore God consumes his possessions.
Zophar seeks to stifle the new trust in God that Job has expressed. No
suggestion of kindness or sympathy is discernible.
၂၉။ ဤသည်မှာ
ဝေစုဖြစ်သည်။
ဤနိဂုံးချုပ်သည်
ဗိလဒတ်၏ မိန့်ခွန်းအဆုံး (အခန်း ၁၈:၂၁) တွင် နိဂုံးချုပ်ခဲ့သည်နှင့် ဆင်တူသည်။
ဤကြွားဝါမှုဖြင့် ဇောဖရသည် ယောဘအား သူခံစားနေရသော ကံကြမ္မာမှလွဲ၍
အခြားမျှော်လင့်စရာ မရှိဟု ဆိုလိုလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဤသည်ဖြင့် ဇောဖရ၏ ပါဝင်မှု
အဆုံးသတ်သွားသည်။ သူသည် တတိယအကြိမ် မိန့်ခွန်းဝိုင်းတွင် မပါဝင်တော့ပေ။ သူ၏
မိန့်ခွန်းသည် မိတ်ဆွေများ၏ ကျဉ်းမြောင်းသော၊ ဥပဒေဆန်သော၊ ဝေဖန်တတ်သော သဘောထားကို
အမြင့်ဆုံး ဖော်ပြနေသည်။ လူဆိုးချမ်းသာသူသည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ပေးခြင်းကို
ခံရသည်ဟူသော သီအိုရီကို ဇောဖရကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းပြီး ထင်ရှားစွာ
အလေးပေးပြောဆိုရန် ခဲယဉ်းသည်။ ဇောဖရအတွက် ယောဘသည် ဘုရားမဲ့သူဖြစ်ပြီး သူ၏
အပြစ်များ၏ ရလဒ်ကို ခံစားနေရသူဖြစ်သည်။ သူသည် မတရားသော အမြတ်အတွက် အပြစ်ရှိသည်၊
ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ပစ္စည်းဥစ္စာများကို ဖျက်ဆီးတော်မူသည်။ ဇောဖရသည်
ယောဘဖော်ပြခဲ့သော ဘုရားသခင်အပေါ် အားထားမှုအသစ်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးရန်
ကြိုးစားနေသည်။ ကြင်နာမှု သို့မဟုတ် စာနာမှု၏ အရိပ်အယောင်မျှပင် မတွေ့ရပေ။
No comments:
Post a Comment