အခန်း ၁၂
၁။ ယောဘသည် သူ့ကို အပြစ်တင်သော
သူငယ်ချင်းများကို ခုခံကာကွယ်၏။ ၇။ သူသည် ဘုရားသခင်၏ အနန္တတန်ခိုးတော်ဆိုင်ရာ
ယေဘုယျအယူဝါဒကို ဝန်ခံ၏။
1.
Job
answered. In the present discourse, which includes chs. 12–14, Job for the
first time really pours scorn upon his friends. Invective, however, appears as
a secondary purpose. His main object is to justify his previous assertions: (1)
that the whole course of earthly events, whether good or evil, must be
attributed to God, and (2) that his sufferings entitle him to plead with God
and demand to know why he is so punished.
၁။ ယောဘသည် ပြန်လည်ဖြေကြားသည်။
အခန်းကြီး ၁၂ မှ ၁၄ အထိ ပါဝင်သော လက်ရှိမိန့်ခွန်းတွင် ယောဘသည် သူငယ်ချင်းများကို
ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဖြစ် အမှန်တကယ်ပင် ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချလိုက်သည်။ သို့သော်လည်း
စွပ်စွဲပြစ်တင်ခြင်းမှာ ဒုတိယအဆင့် ရည်ရွယ်ချက်သာဖြစ်သည်။ သူ၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ
သူ၏ ယခင်ပြောဆိုချက်များကို တရားသဖြင့် သက်သေပြရန် ဖြစ်သည်။ (၁) ကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊
ဆိုးသည်ဖြစ်စေ လောကီဖြစ်စဉ်များ၏ လမ်းကြောင်းတစ်ခုလုံးကို ဘုရားသခင်ထံသာ
ပုံအပ်ရမည်။ (၂) သူ၏ ဆင်းရဲဒုက္ခများက သူ့ကို ဘုရားသခင်ထံ အသနားခံရန်နှင့် သူ
အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ ပြစ်ဒဏ်ခံရသနည်းဟု သိခွင့်တောင်းဆိုရန် အခွင့်အရေးပေးသည်။
၂။ No doubt. Heb. ’omnam, “verily,” “truly,” from the same root
as the word translated “amen.” Ye are the people. This is the language of
biting sarcasm. Job seems to say, “Ye are the only people who count for
anything, the only people to whom attention is due and who alone ought to be
allowed to speak.” Die with you. At their death wisdom would disappear from the
earth.
၂။ သံသယမရှိ။ ဟေဗြဲစကားလုံး ’omnam သည်
"အမှန်စင်စစ်"၊ "အမှန်ပင်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး
"အာမင်" ဟု ပြန်ဆိုထားသော စကားလုံး၏ အမြစ်မှ ဆင်းသက်လာသည်။ သင်တို့သည်
လူမျိုးဖြစ်ကြသည်။ ဤသည်မှာ ပြင်းထန်သော သရော်စကား ဖြစ်သည်။ ယောဘက
"သင်တို့သည်သာလျှင် အရာရာတွင် အရေးပါသောသူများ၊
အာရုံစိုက်ခြင်းခံထိုက်သောသူများနှင့် စကားပြောခွင့်ရှိသော တစ်ဦးတည်းသောသူများ
ဖြစ်ကြသည်" ဟု ပြောနေပုံရသည်။ သင်တို့နှင့်အတူ သေပါစေ။
သူတို့သေဆုံးသွားသောအခါ ပညာတရားသည် မြေကြီးပေါ်မှ ပျောက်ကွယ်သွားလိမ့်မည်။
၃။ Understanding. Literally, “heart.” “Heart” is frequently used
to denote the understanding, or mind. We use the expression “heart” to denote
the seat of the affections and emotions. But the Hebrews thought of the heart
as the seat of the understanding. Job is probably making a retort to Zophar’s
thrust in ch. 11:12, if that statement is to be construed as meaning “a stupid
man will get understanding when a wild ass’s colt is born a man” (see on ch.
11:12). Inferior. Job claims to be equal to his friends in his ability to quote
the sayings of the ancients; and in order to show this, he quotes a number of
proverbial sayings in the verses that follow. Such things as these. Job
considered the sentiments of his friends as commonplace. He not only said that
he knew those sentiments, but declared that it would be strange if anyone did
not know them.
၃။ ဉာဏ်ပညာ။ စာသားအတိုင်းဆိုရလျှင်
"နှလုံးသား" ဖြစ်သည်။ "နှလုံးသား" ကို ဉာဏ်ပညာ သို့မဟုတ်
စိတ်ကို ရည်ညွှန်းရန် မကြာခဏ အသုံးပြုသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မေတ္တာနှင့်
ခံစားချက်များ၏ ဌာနကို "နှလုံးသား" ဟု သုံးနှုန်းကြသည်။ သို့သော် ဟေဗြဲလူမျိုးတို့သည်
နှလုံးသားကို ဉာဏ်ပညာ၏ ဌာနအဖြစ် မှတ်ယူကြသည်။ ယောဘသည် အခန်းကြီး ၁၁၊ အပိုဒ် ၁၂ ရှိ
ဇောဖရ၏ စွပ်စွဲချက်ကို တုံ့ပြန်နေပုံရသည်။ ထိုစကားကို "လူမိုက်သည်
တောမြည်းသားပေါက် လူဖြစ်လာမှသာ ဉာဏ်ပညာကို ရလိမ့်မည်" (အခန်းကြီး ၁၁၊ အပိုဒ်
၁၂ ကို ကြည့်ပါ) ဟု အဓိပ္ပာယ်ကောက်ပါက ယောဘ၏ တုံ့ပြန်ချက်မှာ ပိုမိုရှင်းလင်းသည်။
နိမ့်ကျသည်။ ယောဘသည် ရှေးလူကြီးတို့၏ စကားများကို ကိုးကားနိုင်စွမ်းတွင် သူ၏
သူငယ်ချင်းများနှင့် တန်းတူဖြစ်ကြောင်း အခိုင်အမာဆိုသည်။ ၎င်းကို ပြသရန်အတွက်
သူသည် နောက်လာမည့် အပိုဒ်များတွင် စကားပုံအများအပြားကို ကိုးကားထားသည်။ ထိုအရာများ။
ယောဘသည် သူ၏ သူငယ်ချင်းများ၏ အမြင်များကို သာမန်အရာများအဖြစ် သဘောထားသည်။ သူသည်
ထိုအမြင်များကို သိသည်ဟု ပြောရုံသာမက မည်သူမဆို မသိလျှင် ထူးဆန်းလိမ့်မည်ဟု
ကြေညာထားသည်။
၄။ Who calleth upon God. It is not entirely clear to whom this
statement applies. If it alludes to Job, it would refer to his past, when he
was accustomed to receive answers to his prayers; if to Zophar, it would be an
ironical thrust at him. Job is lamenting the fact that he, a man of upright
character, who knows God, should find himself an object of ridicule.
၄။ ဘုရားသခင်ကို ပဌနာပြုသောသူ။ ဤစကားသည်
မည်သူ့ကို ရည်ညွှန်းသည်မှာ အပြည့်အဝ မရှင်းလင်းပေ။ ယောဘကို ရည်ညွှန်းပါက
သူ၏အတိတ်ကို ဆိုလိုပြီး ထိုအချိန်က သူသည် ဆုတောင်းခြင်းအတွက် အဖြေများကို
လက်ခံရရှိလေ့ရှိသည်။ ဇောဖရကို ရည်ညွှန်းပါက ၎င်းသည် သူ့အပေါ် သရော်သော စွပ်စွဲချက်ဖြစ်သည်။
ယောဘသည် ဘုရားသခင်ကို သိရှိပြီး ဖြောင့်မတ်သော စရိုက်ရှိသူတစ်ယောက် ဖြစ်ပါလျက်
ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချခံရသည့် အရာဝတ္ထုတစ်ခု ဖြစ်နေရခြင်းကို ဝမ်းနည်းနေသည်။
၅။ He that is ready to slip. The verse reads literally, “For
disaster, contempt to the thoughts of one at ease. It is set up for those who
slip with their feet.” Slightly paraphrased the verse may read, “The thoughts
of one at ease show contempt toward disaster. It [contempt] is prepared [or
ready] for those whose feet slip.” The thought is reasonably clear. Job calls
attention to the human weakness that causes men to overwhelm the unfortunate
with contempt and to give to the tottering another push. Those who retain the
translation “lamp,” which is possible, see the idea that when a torch is
blazing it is regarded as of value; but when nearly extinguished it is regarded
as worthless and cast away. So when a man is prosperous he is looked to as a
guide and example; but in adversity his counsel is rejected, and he is looked
upon with contempt.
၅။ ချော်လဲလုနီးပါးဖြစ်သူ။ ဤအပိုဒ်ကို
စာသားအတိုင်း ဖတ်လျှင် "ဘေးဒုက္ခအတွက်၊ စိတ်အေးလက်အေးရှိသူ၏ အတွေးများတွင်
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းရှိသည်။ ခြေချော်သောသူတို့အတွက် ၎င်းကို ပြင်ဆင်ထားသည်" ဟု
ဖြစ်သည်။ အနည်းငယ် ပို၍ရှင်းလင်းအောင် ပြန်ဆိုရလျှင် "စိတ်အေးလက်အေးရှိသူ၏
အတွေးများသည် ဘေးဒုက္ခအပေါ် မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်သည်။ ခြေချော်သောသူတို့အတွက် ထို
[မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း] ကို ပြင်ဆင်ထားသည်" ဟု ဆိုနိုင်သည်။ အတွေးအခေါ်မှာ
အတော်အတန် ရှင်းလင်းသည်။ ယောဘသည် လူတို့၏ အားနည်းချက်ကို ထောက်ပြသည်။
ထိုအားနည်းချက်မှာ ကံဆိုးသူများကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းနှင့် ယိုင်နဲ့နေသူများကို
နောက်ထပ် တွန်းချခြင်း ဖြစ်သည်။ "မီးခွက်" ဟု ပြန်ဆိုထားသည်ကို
လက်ခံသောသူများသည် မီးတောက်နေသောအခါ တန်ဖိုးရှိသည်ဟု မှတ်ယူကြပြီး
ငြိမ်းလုနီးပါးဖြစ်သောအခါ တန်ဖိုးမရှိဟု သတ်မှတ်ကာ ပစ်ပယ်ကြသည့် သဘောကို
မြင်ကြသည်။ ထို့အတူ လူတစ်ယောက် စည်းစိမ်ချမ်းသာရှိသောအခါ လမ်းပြနှင့် စံနမူနာအဖြစ်
အားထားကြသည်။ သို့သော် ဒုက္ခရောက်သောအခါ သူ၏ အကြံဉာဏ်များကို ပယ်ချပြီး
မထီမဲ့မြင်ပြုကြသည်။
၆။ The tabernacles of robbers. Better, “the tents of robbers.”
Verse 5 laments the troubles of the unfortunate. This verse contrasts the
apparent prosperity of the wicked. Job is insisting that God does not treat men
in this world according to their real character, but that the wicked are
prospered and the righteous are afflicted. Into whose hand. The Hebrew of this
line is uncertain. Some conjecturally translate it, “who bring their god in
their hand,” as though they have no God but their own strong arm (see RSV).
၆။ ဓားပြများ၏ တဲများ။ "ဓားပြများ၏
တဲများ" ဟု ပြန်ဆိုခြင်းက ပိုကောင်းသည်။ အပိုဒ် ၅ သည် ကံဆိုးသူများ၏ ဒုက္ခကို
ညည်းတွားသည်။ ဤအပိုဒ်သည် မကောင်းသောသူတို့၏ ထင်ရှားသော စည်းစိမ်ချမ်းသာကို
ဆန့်ကျင်ဖော်ပြသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဤလောကတွင် လူတို့ကို သူတို့၏ စစ်မှန်သော
စရိုက်အတိုင်း မဆက်ဆံဘဲ မကောင်းသောသူတို့သည် စည်းစိမ်ချမ်းသာရှိကြပြီး
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ဆင်းရဲဒုက္ခခံရကြောင်း ယောဘက အခိုင်အမာ ပြောဆိုနေသည်။
မည်သူ၏ လက်ထဲတွင်။ ဤစာကြောင်း၏ ဟေဗြဲဘာသာစကားမှာ မသေချာပေ။ အချို့က
"မိမိတို့၏ ဘုရားသခင်ကို လက်ထဲတွင် ဆောင်တတ်သူများ" ဟု ခန့်မှန်း၍
ပြန်ဆိုကြသည်။ ၎င်းမှာ သူတို့၏ အားကြီးသော လက်မောင်းမှလွဲ၍ အခြားဘုရားသခင်
မရှိသကဲ့သို့ ဖြစ်သည် (RSV
ကို
ကြည့်ပါ)။
၇။ Ask now the beasts. Job seems to be pointing out that even
among the lower animals the violent are prospered and the innocent are the
victims. God does not give security to the gentle, the tame, and the innocent,
and punish the ferocious, the bloodthirsty, and the cruel.
၇။ သားရဲတိရစ္ဆာန်တို့ကို မေးကြည့်ပါ။
အောက်ခြေတိရစ္ဆာန်များကြားတွင်ပင် အကြမ်းဖက်သူတို့သည် စည်းစိမ်ချမ်းသာရှိကြပြီး
အပြစ်မဲ့သူတို့သည်သာ သားကောင်ဖြစ်နေကြကြောင်း ယောဘက ထောက်ပြနေပုံရသည်။
ဘုရားသခင်သည် နူးညံ့သိမ်မွေ့သော၊ ယဉ်ကျေးသော၊ အပြစ်မဲ့သော သူတို့ကို လုံခြုံမှုမပေးဘဲ
ရက်စက်သော၊ လူသတ်တတ်သောနှင့် ကြမ်းတမ်းသော သူတို့ကို ပြစ်ဒဏ်မပေးပေ။
၉။ The hand of the Lord. Job maintains his thesis of the
arbitrary sovereignty of God. He is endeavoring to show that his misfortune is
not conclusive evidence that he is wicked. Even nature, he avers, disproves
such a philosophy. The term Yahweh, Lord, in this phrase occurs only here in
the poetical portions of Job. The general designation of the Divine Being is
’Eloah, or ’el (see vs. 4, 6). There is no obvious explanation for this
interesting variation. A number of manuscripts retain ’Eloah here.
၉။ ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်။ ယောဘသည်
ဘုရားသခင်၏ လွတ်လပ်သော အချုပ်အခြာအာဏာဆိုင်ရာ သူ၏အယူအဆကို ဆက်လက်ကိုင်စွဲထားသည်။
သူ၏ ကံဆိုးမှုသည် သူသည် လူဆိုးဖြစ်ကြောင်း ခိုင်လုံသော အထောက်အထား မဟုတ်ကြောင်း
ပြသရန် ကြိုးပမ်းနေသည်။ သဘာဝတရားကပင် ထိုအတွေးအခေါ်ကို ပယ်ချကြောင်း သူက
အခိုင်အမာဆိုသည်။ ဤစာပိုဒ်ရှိ Yahweh (ထာဝရဘုရား) ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယောဘကျမ်း၏
ကဗျာဆန်သော အပိုင်းများတွင် ဤနေရာ၌သာ ပါဝင်သည်။ ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသော
အထွေထွေအမည်မှာ ’Eloah သို့မဟုတ်
’el ဖြစ်သည်
(အပိုဒ် ၄၊ ၆ ကို ကြည့်ပါ)။ ဤစိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော ပြောင်းလဲမှုအတွက်
ထင်ရှားသော ရှင်းပြချက် မရှိပါ။ လက်ရေးမူအချို့တွင် ဤနေရာ၌ ’Eloah ဟုသာ
ဆက်လက်သုံးထားသည်။
၁၀။ Soul. Heb. nephesh, “life” (see on 1 Kings 17:21).
၁၀။ ဝိညာဉ်။ ဟေဗြဲစကားလုံး nephesh သည်
"အသက်" ဖြစ်သည် (၁ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၇:၂၁ ကို ကြည့်ပါ)။
၁၁။ Ear try words. Job seems to be making an appeal for
discrimination between that which is true and false and that which is right and
wrong.
၁၁။ နားသည် စကားကို စုံစမ်း၏။ ယောဘသည်
အမှန်နှင့်အမှား၊ တရားနှင့်မတရားကို ခွဲခြားသိမြင်ရန် တောင်းဆိုနေပုံရသည်။
၁၂။ Length of days. The probable connection of this verse
with the preceding statement is that as the ear determines the value of words,
or the palate the taste of food, so aged men have been able to acquire for
themselves, in the course of a long life, a true insight into values.
၁၂။ အသက်တာ ရှည်ခြင်း။ ဤအပိုဒ်နှင့်
ယခင်ဖော်ပြချက်တို့၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော ဆက်စပ်မှုမှာ နားသည် စကားလုံးများ၏
တန်ဖိုးကို ဆုံးဖြတ်သကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ အာခေါင်သည် အစာ၏ အရသာကို
ခွဲခြားသကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ သက်ကြီးရွယ်အိုတို့သည် အသက်တာရှည်လျားသည့်
ကာလတစ်လျှောက်တွင် တန်ဖိုးများကို စစ်မှန်စွာ ထိုးထွင်းသိမြင်နိုင်စွမ်းကို
ရရှိလာကြခြင်း ဖြစ်သည်။
၁၃။ With him. That is, with God. Verse 12 has mentioned
the wisdom of old men. Yet the true wisdom is to be found in God alone. In the
remainder of this chapter Job presents illustrations of God’s wisdom and
sovereignty. His argument is: God made all things; He sustains all things; He
reverses the conditions of men at His pleasure; He sets up whom He pleases, and
when He chooses, He casts them down. God’s actions are contrary in many
respects to what we would anticipate.
၁၃။ ကိုယ်တော်နှင့်အတူ။ ဆိုလိုသည်မှာ
ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ဖြစ်သည်။ အပိုဒ် ၁၂ တွင် သက်ကြီးရွယ်အိုတို့၏ ပညာကို
ဖော်ပြခဲ့သည်။ သို့သော် စစ်မှန်သောပညာသည် ဘုရားသခင်ထံတော်၌သာ ရှိသည်။ ဤအခန်းကြီး၏
ကျန်အပိုင်းတွင် ယောဘသည် ဘုရားသခင်၏ ပညာတော်နှင့် အချုပ်အခြာအာဏာတော်၏ ဥပမာများကို
တင်ပြထားသည်။ သူ၏ အငြင်းအခုံမှာ - ဘုရားသခင်သည် အရာခပ်သိမ်းကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
အရာခပ်သိမ်းကို ထိန်းသိမ်းတော်မူ၏။ လူတို့၏ အခြေအနေများကို မိမိအလိုတော်အတိုင်း
ပြောင်းလဲစေတော်မူ၏။ မိမိနှစ်သက်သူကို ချီးမြှောက်တော်မူပြီး မိမိအလိုရှိချိန်တွင်
သူတို့ကို နှိမ့်ချတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်၏ လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ကျွန်ုပ်တို့
မျှော်လင့်ထားသည်နှင့် အချက်များစွာတွင် ဆန့်ကျင်လျက်ရှိသည်။
၁၄။ He breaketh down. Job maintains that none can repair
what God pulls down. Men may build cities and towns, but God can destroy them
by fire, pestilence, or earthquake. Job doubtless stresses this phase of his
understanding of God’s sovereignty because in his own experiences he considered
himself the object of God’s destructive activity. He shutteth up. God has power
to deprive man of his freedom.
၁၄။ ကိုယ်တော်သည် ဖြိုဖျက်တော်မူ၏။
ဘုရားသခင် ဖြိုဖျက်သောအရာကို မည်သူမျှ မပြုပြင်နိုင်ဟု ယောဘက အခိုင်အမာဆိုသည်။
လူတို့သည် မြို့ရွာများကို တည်ဆောက်နိုင်သော်လည်း ဘုရားသခင်သည် မီး၊ ကပ်ရောဂါ
သို့မဟုတ် ငလျင်ဖြင့် ဖျက်ဆီးနိုင်သည်။ ယောဘသည် သူ၏ အတွေ့အကြုံတွင် သူကိုယ်တိုင်
ဘုရားသခင်၏ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရသည့် အရာဝတ္ထုဟု ယူဆထားသောကြောင့် ဘုရားသခင်၏
အချုပ်အခြာအာဏာကို ဤရှုထောင့်မှ အလေးပေးဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်မှာ သေချာသည်။
ကိုယ်တော်သည် ပိတ်လှောင်တော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် လူကို လွတ်လပ်ခွင့်မှ
ကင်းဝေးစေနိုင်သော တန်ခိုးရှိသည်။
၁၅။ Withholdeth the waters. Droughts and floods, are, in
Job’s thinking, both evidences of the sovereignty of God. These disasters of
nature were probably common to the inhabitants of Job’s country.
၁၅။ ရေကို တားဆီးတော်မူ၏။ ယောဘ၏
အတွေးတွင် မိုးခေါင်ရေရှားခြင်းနှင့် ရေကြီးခြင်းတို့သည် ဘုရားသခင်၏
အချုပ်အခြာအာဏာတော်၏ သက်သေများ ဖြစ်ကြသည်။ ဤသဘာဝဘေးအန္တရာယ်များသည် ယောဘနေထိုင်သော
တိုင်းပြည်ရှိသူတို့အတွက် အဖြစ်များသော အရာများ ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။
၁၆။ The deceived. All classes of men are under God’s
control. He who abuses his wisdom by leading others astray, and he who uses it
for their good, are in God’s hand and serve His purposes. God sets bounds
beyond which man cannot go.
၁၆။ အလိမ်ခံရသူများ။
လူတန်းစားအားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိသည်။ သူတစ်ပါးကို
လမ်းလွဲစေခြင်းဖြင့် မိမိ၏ ပညာကို အလွဲသုံးစားပြုသူနှင့် မိမိ၏ ပညာကို
သူတစ်ပါးကောင်းကျိုးအတွက် အသုံးပြုသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လက်တော်ထဲတွင် ရှိကြပြီး
ကိုယ်တော်၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆောင်ရွက်နေကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် လူတို့
မကျော်လွန်နိုင်သော အတိုင်းအတာကို သတ်မှတ်ထားသည်။
၁၇။ Leadeth counsellors. The counsels of wise and great
men do not prevail against God. The word translated “spoiled” literally means
“barefoot,” hence, “stripped.” The figure is probably an allusion to the
practice of rethinking the outer garments of captives of war (see Micah 1:8).
Judges fools. God has power to defeat the counsels of men who seem most
competent to give counsel. Job makes vivid the contrast between the wisdom of
God and the wisdom of the greatest of men.
၁၇။ အကြံပေးသူတို့ကို
ခေါ်ဆောင်သွားတော်မူ၏။ ပညာရှိကြီးမြတ်သောသူတို့၏ အကြံဉာဏ်များသည် ဘုရားသခင်ကို
အနိုင်မယူနိုင်ပါ။ "ဖျက်ဆီးခြင်း" ဟု ပြန်ဆိုထားသော စကားလုံးသည်
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် "ခြေဗလာဖြစ်ခြင်း" ဖြစ်ပြီး
"အဝတ်ချွတ်ခြင်း" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤပုံဆောင်ချက်မှာ စစ်သုံ့ပန်းများ၏
အပြင်အဝတ်ကို ချွတ်ယူသည့် ဓလေ့ကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် (မိက္ခာ ၁:၈ ကို
ကြည့်ပါ)။ လူမိုက်တို့ကို တရားသူကြီးလုပ်၏။ ဘုရားသခင်သည် အကြံပေးရန် အတော်ဆုံးဟု
ထင်ရသူတို့၏ အကြံဉာဏ်များကို ဖျက်ဆီးနိုင်သော တန်ခိုးရှိသည်။ ယောဘသည် ဘုရားသခင်၏
ပညာနှင့် လူတို့အထဲတွင် အကြီးမြတ်ဆုံးသူတို့၏ ပညာကို ထင်ရှားစွာ ခွဲခြားပြထားသည်။
၁၈။ Bond of kings. That by which they bind others. The
last part of the verse pictures the kings, who once imprisoned others, now
bound and led away as prisoners. The whole series of remarks here refers to the
reverses and changes in the conditions of life.
၁၈။ ရှင်ဘုရင်တို့၏ ကြိုး။ သူတို့သည်
အခြားသူတို့ကို ချည်နှောင်သော အရာဖြစ်သည်။ ဤအပိုဒ်၏ နောက်ဆုံးအပိုင်းသည် တစ်ချိန်က
အခြားသူတို့ကို အကျဉ်းချခဲ့သော ရှင်ဘုရင်တို့သည် ယခုအခါ ချည်နှောင်ခံရပြီး
အကျဉ်းသားများအဖြစ် ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းကို ပုံဖော်ထားသည်။ ဤနေရာရှိ မှတ်ချက်များ
တစ်ခုလုံးသည် ဘဝအခြေအနေများ၏ ပြောင်းလဲမှုများနှင့် ပတ်သက်သည်။
၁၉။ Princes. Heb. kohanim, literally, “priests.” Even the
ministers of religion were subject to the reverses that afflicted other men.
၁၉။ မင်းသားများ။ ဟေဗြဲစကားလုံး kohanim သည်
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် "ယဇ်ပုရောဟိတ်များ" ဖြစ်သည်။
ဘာသာရေးဝန်ဆောင်သူများပင်လျှင် အခြားသူများကို ဒုက္ခပေးသည့် ပြောင်းလဲမှုများ၏
အကျိုးဆက်ကို ခံစားကြရသည်။
၂၀။ The trusty. God takes away the eloquence and
leadership ability of those who have won reputations as counselors.
၂၀။ ယုံကြည်ရသောသူ။ ဘုရားသခင်သည်
အကြံပေးသူများအဖြစ် နာမည်ကျော်ကြားသူတို့၏ စကားပြောနိုင်စွမ်းနှင့် ခေါင်းဆောင်မှု
အရည်အသွေးတို့ကို ဖယ်ရှားတော်မူ၏။
၂၁။ Weakeneth the strength. Literally, “looses the belt.”
The Orientals wore loose flowing robes, which were secured by a girdle, or
belt, about the loins. When they worked, ran, or traveled, their robes were
girded up. To loosen the belt means to impede such activity.
၂၁။ ခွန်အားကို အားနည်းစေ၏။
စာသားအတိုင်းဆိုလျှင် "ခါးပန်းကို ဖြေ၏" ဖြစ်သည်။ အရှေ့တိုင်းသားများသည်
ခါးတွင် ခါးပန်းဖြင့် ချည်ထားသော ချောင်ကျသော ဝတ်ရုံများကို ဝတ်ဆင်ကြသည်။ သူတို့
အလုပ်လုပ်သောအခါ၊ ပြေးလွှားသောအခါ သို့မဟုတ် ခရီးသွားသောအခါ သူတို့၏ ဝတ်ရုံများကို
ခါးပန်းဖြင့် တင်းကြပ်စွာ ချည်ထားကြသည်။ ခါးပန်းကို ဖြေလိုက်ခြင်းသည်
ထိုလုပ်ဆောင်ချက်များကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။
၂၂။ Discovereth deep things. Obscuration is no problem for
God. He can bring light even out of darkness. This text may refer to (1) God’s
ability to detect plots, intrigues, and conspiracies; (2) God’s power to
predict the future; or (3) God’s ability to understand man’s inmost thoughts
(see Matt. 10:26).
၂၂။ နက်နဲသောအရာတို့ကို ဖော်ပြတော်မူ၏။
မရှင်းလင်းမှုများသည် ဘုရားသခင်အတွက် ပြဿနာမဟုတ်ပါ။ ကိုယ်တော်သည်
မှောင်မိုက်ထဲမှပင် အလင်းကို ထုတ်ဆောင်နိုင်တော်မူ၏။ ဤစာသားသည် (၁) ကြံစည်မှု၊
လျှို့ဝှက်ချက်နှင့် ပူးပေါင်းကြံစည်မှုတို့ကို သိမြင်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ စွမ်းရည်၊
(၂) အနာဂတ်ကို ဟောကိန်းထုတ်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုး၊ သို့မဟုတ် (၃) လူ၏
အတွင်းစိတ်ကို နားလည်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ စွမ်းရည်ကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (မဿဲ
၁၀:၂၆ ကို ကြည့်ပါ)။
၂၃။ Increaseth the nations. See Dan. 4:17; PK 499, 500.
၂၃။ လူမျိုးတို့ကို တိုးပွားစေတော်မူ၏။
ဒံယေလ ၄:၁၇ နှင့် PK ၄၉၉၊
၅၀၀ တို့ကို ကြည့်ပါ။
၂၄။ Taketh away the heart. He frustrates the plans of the
great and makes their wisdom of no significance. They become like lost
travelers (see Ps. 107:4).
၂၄။ နှလုံးကို ဖယ်ရှားတော်မူ၏။
ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်သူတို့၏ အစီအစဉ်များကို ပျက်ပြားစေပြီး သူတို့၏ ပညာကို
အဓိပ္ပာယ်မရှိအောင် ပြုလုပ်တော်မူ၏။ သူတို့သည် လမ်းပျောက်နေသော
ခရီးသွားများကဲ့သို့ ဖြစ်သွားကြသည် (ဆာလံ ၁၀၇:၄ ကို ကြည့်ပါ)။
၂၅။ They grope in the dark. This closes the chapter, and
with it the controversy in regard to Job’s command of pertinent and striking
proverbial expressions. Job demonstrated that he was as familiar with proverbs
respecting God as were his friends, and that he entertained as exalted ideas of
the control and government of the Most High as they. The friends interpret God
as rewarding men in this life according to their deeds. Job views God as
governing the affairs of men from the standpoint of other criteria than their
deeds. His life, he feels, has been beyond reproach.
၂၅။ သူတို့သည် မှောင်မိုက်ထဲတွင်
စမ်းတဝါးဝါး ဖြစ်ကြသည်။ ဤအရာသည် အခန်းကြီးကို ပိတ်လိုက်ပြီး ယောဘ၏ သင့်လျော်၍
ထိရောက်သော စကားပုံများကို အသုံးပြုနိုင်စွမ်းနှင့် ပတ်သက်သည့်
အငြင်းပွားမှုကိုလည်း ဤနေရာတွင် အဆုံးသတ်သည်။ ယောဘသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပတ်သက်သည့်
စကားပုံများကို သူငယ်ချင်းများနည်းတူ ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်ကြောင်းနှင့် အမြင့်ဆုံးသော
ဘုရားသခင်၏ ထိန်းချုပ်မှုနှင့် အုပ်ချုပ်မှုအပေါ် သူတို့နည်းတူ မြင့်မြတ်သော
အမြင်များရှိကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ သူငယ်ချင်းများသည် ဘုရားသခင်သည် လူတို့ကို
ဤလောကတွင် သူတို့၏ လုပ်ဆောင်ချက်အတိုင်း ဆုလာဘ်ပေးသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ကောက်ကြသည်။
ယောဘမူကား ဘုရားသခင်သည် လူတို့၏ ကိစ္စရပ်များကို လုပ်ဆောင်ချက်များထက် အခြားသော
စံနှုန်းများဖြင့် အုပ်ချုပ်တော်မူသည်ဟု ရှုမြင်သည်။ သူ၏ ဘဝသည် အပြစ်တင်စရာမရှိဟု
သူခံစားရသည်။
No comments:
Post a Comment