psalm
72
ဆာလံ ၇၂ (Psalm
72)
Introduction.—Ps.
72 is the portrait of an ideal king in an ideal kingdom, in part, at least,
foreshadowing and describing the kingship and kingdom of Christ, the Messiah
(see PK 686). It portrays the character of the king and the nature, extent, and
permanency of His kingdom. This beautiful descriptive poem, which closes Book
Two of the Psalter, was probably composed by David for his son Solomon on his
accession to the throne, as an incentive to consecrated rulership. It breathes the
spirit of David’s last words, as recorded in 2 Sam. 23:1–5. “Glorious are the
promises made to David and his house, promises that look forward to the
eternal ages, and find their complete fulfillment in Christ” (PP 754); cf. PP
755). Portions of this psalm were often sung by Christ (see EGW, Supplementary
Material, on Ps. 66:1–5).
နိဒါန်း။—ဆာလံ ၇၂ သည်
စံပြနိုင်ငံတော်ရှိ စံပြဘုရင်တစ်ပါး၏ ပုံရိပ်ဖြစ်ပြီး၊ အနည်းဆုံး
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအားဖြင့် မေရှိယခရစ်တော်၏ ဘုရင်အဖြစ်နှင့် နိုင်ငံတော်ကို
ကြိုတင်ရိပ်ဖမ်းပြပြီး ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် ဘုရင်၏ စရိုက်လက္ခဏာနှင့် ကိုယ်တော်၏
နိုင်ငံတော်၏ သဘောသဘာဝ၊ အတိုင်းအတာနှင့် ထာဝရတည်တံ့မှုကို ပုံဖော်ထားသည်။
ဆာလံကျမ်း အပိုင်းနှစ်ကို အဆုံးသတ်ပေးသော ဤလှပသည့် ကဗျာသည် ဒါဝိဒ်က သူ၏သား
ရှောလမုန် နန်းတက်သောအခါတွင်၊ ရိုသေကိုင်းရှိုင်းသော အုပ်ချုပ်မှုအတွက်
တွန်းအားပေးရန် ရေးစပ်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် ၂ ရာ ၂၃:၁-၅ တွင်
မှတ်တမ်းတင်ထားသည့်အတိုင်း ဒါဝိဒ်၏ နောက်ဆုံးစကားလုံးများ၏ ဝိညာဉ်ကို သက်ဝင်စေသည်။
"ဒါဝိဒ်နှင့် သူ၏အိမ်တော်အား ပေးထားသော ကတိတော်များသည် ဘုန်းအသရေနှင့်
ပြည့်စုံ၍ ထာဝရကာလကို မျှော်ကြည့်ကာ ခရစ်တော်၌ အပြည့်အဝ ပြည့်စုံခြင်းကို
တွေ့ရှိရသည်"။ ဤဆာလံ၏ အစိတ်အပိုင်းများကို ခရစ်တော် မကြာခဏ သီဆိုလေ့ရှိသည်။
On
the superscription see p. 617.
ခေါင်းစဉ်အကြောင်းကို စာမျက်နှာ ၆၁၇
တွင် ကြည့်ပါ။
1.
Give the king. The psalm opens with a prayer for an ideal king. Solomon’s reign
would have been a “reign of righteousness” like the one described in this
psalm, if he had followed the divinely inspired counsel of his father (see PK
26; cf. superscription to Ps. 72). Thy judgments. The ideal king will make his decisions
according to God’s will (see on Deut. 1:17).
၁။ ရှင်ဘုရင်အား ပေးသနားတော်မူပါ။
ဤဆာလံသည် စံပြဘုရင်တစ်ပါးအတွက် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် စတင်သည်။ ရှောလမုန်သည်
သူ၏ဖခင်ထံမှ ဘုရားသခင်ပေးသော အကြံပေးချက်အတိုင်း လိုက်နာခဲ့ပါက၊ သူ၏
အုပ်စိုးမှုသည် ဤဆာလံတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း "ဖြောင့်မတ်ခြင်း
တရားစိုးစံသော ကာလ" ဖြစ်လာပေလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏
တရားစီရင်ခြင်း။ စံပြဘုရင်သည် ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်အတိုင်း ဆုံးဖြတ်ချက်များ
ချမှတ်လိမ့်မည်။ (တရားဟော ၁:၁၇ ကို ကြည့်ပါ)။
2.
He shall judge. Or, “may he judge.” This verb and the main verbs throughout the
psalm may be translated as futures, describing the ideal king, as he shall be;
or as optatives, expressing a wish, “may he judge,” etc. (see 1 Kings 3:6–9;
Isa. 11:2–5; 32:1). Thy
poor. Righteous judgment of the poor, who are often the victims of unjust
judgment, implies the impartial administration of justice (see on Deut. 1:17).
၂။ သူသည် တရားစီရင်လိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်
"တရားစီရင်ပါစေ" ဟု ဖြစ်သည်။ ဤကြိယာနှင့် ဆာလံတစ်လျှောက်ရှိ
အဓိကကြိယာများကို စံပြဘုရင်သည် မည်သို့ဖြစ်လာမည်ကို ဖော်ပြသည့် အနာဂတ်ကာလ
သို့မဟုတ် ဆန္ဒကို ဖော်ပြသည့် အပြုသဘောဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ (၁ ဘုရင် ၃:၆-၉၊
ဟေရှာယ ၁၁:၂-၅၊ ၃၂:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ကိုယ်တော်၏ ဆင်းရဲသားများ။ မတရားသော
တရားစီရင်ခြင်း၏ သားကောင်ဖြစ်လေ့ရှိသော ဆင်းရဲသားတို့ကို ဖြောင့်မတ်စွာ
တရားစီရင်ခြင်းသည် ဘက်လိုက်မှုမရှိသော တရားစီရင်ရေးကို ဆိုလိုသည်။ (တရားဟော ၁:၁၇
ကို ကြည့်ပါ)။
3.
Peace. Peace will reign in the land as the effect of righteousness (see Isa.
32:15–17). Peace brings material blessings to a country, whereas war spreads
desolation. Messiah, the King of righteousness, was to be a King of peace (see
Isa. 9:5, 6; 11:9; Zech. 9:10; cf. Heb. 7:2).
၃။ ငြိမ်သက်ခြင်း။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏
အကျိုးဆက်အဖြစ် ပြည်တော်တွင် ငြိမ်သက်ခြင်း စိုးစံလိမ့်မည်။ (ဟေရှာယ ၃၂:၁၅-၁၇ ကို
ကြည့်ပါ)။ ငြိမ်သက်ခြင်းသည် နိုင်ငံတစ်ခုသို့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကောင်းချီးများကို
ဆောင်ကျဉ်းပေးပြီး စစ်မက်သည် ပျက်စီးခြင်းကို ပြန့်နှံ့စေသည်။ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏
ဘုရင်ဖြစ်သော မေရှိယသည် ငြိမ်သက်ခြင်း၏ ဘုရင် ဖြစ်ရမည်။ (ဟေရှာယ ၉:၅၊ ၆၊ ၁၁:၉၊
ဇာခရိ ၉:၁၀ ကို ကြည့်ပါ)။
4.
He shall judge. See on v. 2. Verses 4–8 will have their complete fulfillment in
the King of kings (see PP 755).
၄။ သူသည် တရားစီရင်လိမ့်မည်။ အငယ် ၂ ကို
ကြည့်ပါ။ အငယ် ၄-၈ တို့သည် ဘုရင်တို့၏ ဘုရင်၌ အပြည့်အဝ ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။ (PP ၇၅၅
ကို ကြည့်ပါ)။
6.
Like rain. The rule of the ideal king, or King Messiah, is like the gentle
showers, which make the mown grass spring up again fresh and beautiful (see 2
Sam. 23:3, 4; cf. Deut. 32:2; Isa. 55:10, 11; SC 72; MB 18).
၆။ မိုးရေကဲ့သို့။ စံပြဘုရင် သို့မဟုတ်
မေရှိယဘုရင်၏ အုပ်စိုးမှုသည် မြက်ရိတ်ပြီးနောက် ပြန်လည်စိမ်းလန်းလှပလာစေသော
နူးညံ့သည့် မိုးရေနှင့် တူသည်။ (၂ ရာ ၂၃:၃၊ ၄၊ တရားဟော ၃၂:၂၊ ဟေရှာယ ၅၅:၁၀၊ ၁၁ ကို
ကြည့်ပါ)။
7.
Flourish. Literally, “sprout,” “bud forth,” carrying on the figure of v. 6 (see
Ps. 92:13).
၇။ စိမ်းလန်းဝေဆာခြင်း။ အဓိပ္ပာယ်မှာ
"အညွန့်ထွက်ခြင်း"၊ "ပွင့်လန်းခြင်း" ဟု ဖြစ်ပြီး အငယ် ၆ ၏
ပုံသဏ္ဍာန်ကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ (ဆာလံ ၉၂:၁၃ ကို ကြည့်ပါ)။
8.
From sea to sea. See Gen. 15:18; see on Ex. 23:31; cf. Num. 34:3, 6; Ps. 89:25;
Zech. 9:10; DA 458.
၈။ ပင်လယ်တစ်ဖက်မှ
ပင်လယ်တစ်ဖက်တိုင်အောင်။ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၁၈၊ ထွက်မြောက် ၂၃:၃၁ ကို ကြည့်ပါ။
9.
Lick the dust. A figure describing prostration with heads touching the ground,
an Oriental symbol of complete submission (see Isa. 49:23). Assyrian
bas-reliefs show captives crouching, faces on the ground, groveling at the feet
of their conquerors.
၉။ မြေမှုန့်ကို လျက်ကြလိမ့်မည်။
ခေါင်းဖြင့် မြေပြင်ကို ထိ၍ ဝပ်တွားခြင်းကို ဖော်ပြသည့် ပုံသဏ္ဍာန်ဖြစ်ပြီး၊
အာရှဒေသတွင် အလုံးစုံ လက်အောက်ခံခြင်း၏ သင်္ကေတ ဖြစ်သည်။ (ဟေရှာယ ၄၉:၂၃ ကို
ကြည့်ပါ)။ အာရှုရိတို့၏ ကျောက်ထွင်းရုပ်တုများတွင် အောင်နိုင်သူတို့၏ ခြေရင်း၌
မြေကြီးပေါ်တွင် ဝပ်တွားနေသော အကျဉ်းသားများကို တွေ့ရသည်။
10.
Tarshish. See on Ps. 48:7. Sheba. In southeastern Arabia, whence the queen came to visit Solomon
(see on 1 Kings 10:1). On the identification of Sheba and Seba see on
Gen. 10:7. Gifts. Compare 1 Kings 10:10, 25 for fulfillment in Solomon’s
time.
၁၀။ တာရှုမြို့။ ဆာလံ ၄၈:၇ ကို ကြည့်ပါ။ ရှေဘပြည်။
အာရေဗျ အရှေ့တောင်ပိုင်းတွင်ရှိပြီး ထိုနေရာမှ ဘုရင်မသည် ရှောလမုန်ကို
လာရောက်လည်ပတ်ခဲ့သည်။ (၁ ဘုရင် ၁၀:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ရှေဘနှင့်
သေဘကို ခွဲခြားသိမြင်ခြင်းအတွက် ကမ္ဘာဦး ၁၀:၇ ကို ကြည့်ပါ။ လက်ဆောင်ပဏ္ဍာ။
ရှောလမုန်ခေတ်တွင် ပြည့်စုံခဲ့သည်ကို ၁ ဘုရင် ၁၀:၁၀၊ ၂၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။
12.
For. The king has merited the submission described in v. 11 because of the
justice and mercy of his rule.
၁၂။ အကြောင်းမူကား။ ဘုရင်၏
တရားစီရင်ခြင်းနှင့် ကရုဏာတော်ကြောင့် အငယ် ၁၁ တွင် ဖော်ပြထားသော
လက်အောက်ခံခြင်းကို သူရထိုက်သည်။
14.
Redeem. Heb. ga’al (see on Ruth 2:20), “to act as a kinsman.” Precious. God will not permit the
blood of saints to go unavenged (see 1 Sam. 26:21; 2 Kings 1:13; Ps. 116:15).
“Never is the tempest-tried soul more dearly loved by his Saviour than when he
is suffering reproach for the truth’s sake” (see AA 85, 86).
၁၄။ ရွေးနှုတ်တော်မူမည်။ ဟီဘရူးစကားလုံး
ga’al ("ဆွေမျိုးကဲ့သို့
ပြုကျင့်ခြင်း") ဖြစ်သည်။ အဖိုးတန်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
သန့်ရှင်းသူတို့၏ သွေးကို လက်စားမချေဘဲ မထားပါ။ (၁ ရာ ၂၆:၂၁၊ ၂ ဘုရင် ၁:၁၃၊ ဆာလံ
၁၁၆:၁၅ ကို ကြည့်ပါ)။ "မုန်တိုင်းဒဏ် ခံရသော ဝိညာဉ်သည် အမှန်တရားအတွက်
ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရသည့်အခါတွင် သူ၏ ကယ်တင်ရှင်၏ ချစ်မြတ်နိုးမှုကို အခံရဆုံး ဖြစ်သည်။"
(AA ၈၅၊
၈၆)။
16.
Corn. Grain (see on Ps. 65:9). Top of the mountains. Many cultivated fields in Palestine
were terraced up to the tops of the mountains. Like Lebanon. A picture
of the fields of grain on the high elevations, rustling in the breeze like the
swaying cedars on Mt. Lebanon (see on Ps. 29:5). They of the city
Prosperity will abound everywhere, in the open places of the mountains and in
cities. Like grass.. Compare the picture of prosperity in Solomon’s time
(1 Kings 4:20).
၁၆။ စပါး။ အစေ့အဆန် ဖြစ်သည်။ (ဆာလံ ၆၅:၉
ကို ကြည့်ပါ)။ တောင်ထိပ်များ။
ပါလက်တိုင်းပြည်ရှိ စိုက်ပျိုးမြေအများစုကို တောင်ထိပ်များအထိ လှေကားထစ်များ
ပြုလုပ်ထားသည်။ လက်ဗနုန်တောင်ကဲ့သို့။
မြင့်မားသော အရပ်ရှိ စပါးခင်းများသည် လက်ဗနုန်တောင်ပေါ်ရှိ အာရဇ်ပင်များ လေတိုက်၍
လှုပ်ရှားသကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ (ဆာလံ ၂၉:၅ ကို ကြည့်ပါ)။ မြို့သူမြို့သားတို့။
သာယာဝပြောခြင်းသည် တောင်တန်းများနှင့် မြို့များတွင် ပြည့်နှက်နေလိမ့်မည်။ မြက်ပင်ကဲ့သို့။
ရှောလမုန်ခေတ်၏ သာယာဝပြောခြင်း ပုံရိပ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ (၁ ဘုရင် ၄:၂၀ ကို
ကြည့်ပါ)။
17.
Shall endure. This verse will reach its final and complete fulfillment in the
reign of Christ over the entire earth (see PP 755). Shall be blessed. See Gal. 3:14;
Eph. 1:3; cf. Gen. 12:3; 18:18; 22:18; 26:4. Shall call him blessed. See
Matt. 21:9; 23:39; Luke 19:38. This verse describes the ultimate glorification
of the Messiah (cf. Matt. 25:31).
၁၇။ အစဉ်အမြဲ တည်လိမ့်မည်။
ဤကျမ်းပိုဒ်သည် မြေကြီးတစ်ခုလုံးအပေါ် ခရစ်တော်၏ အုပ်စိုးခြင်း၌ နောက်ဆုံးနှင့်
အပြည့်အဝ ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။ (PP ၇၅၅ ကို ကြည့်ပါ)။ ကောင်းချီးခံစားကြလိမ့်မည်။
ဂလာတိ ၃:၁၄၊ ဧဖက် ၁:၃ ကို ကြည့်ပါ။ သူ့ကို ကောင်းချီးပေးကြလိမ့်မည်။ မဿဲ
၂၁:၉၊ ၂၃:၃၉၊ လုကာ ၁၉:၃၈ ကို ကြည့်ပါ။ ဤအငယ်သည် မေရှိယ၏ အမြင့်ဆုံး
ဘုန်းတော်ထင်ရှားခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ (မဿဲ ၂၅:၃၁ ကို ကြည့်ပါ)။
18.
God of Israel. See on Ps. 41:13. Verses 18, 19 constitute a doxology marking
the close of Book Two (see pp. 625, 626). Wondrous things. Compare Ex. 15:11; Job 5:9; Ps.
86:8, 10.
၁၈။ ဣသရေလ၏ ဘုရားသခင်။ ဆာလံ ၄၁:၁၃ ကို
ကြည့်ပါ။ အငယ် ၁၈၊ ၁၉ တို့သည် အပိုင်းနှစ်၏ အဆုံးသတ်ကို ဖော်ပြသော ချီးမွမ်းခြင်း
ဖြစ်သည်။ (စာမျက်နှာ ၆၂၅၊ ၆၂၆)။ အံ့ဩဖွယ်ရာတို့။ ထွက်မြောက် ၁၅:၁၁၊ ယောဘ
၅:၉၊ ဆာလံ ၈၆:၈၊ ၁၀ ကို ကြည့်ပါ။
19.
Name. See on Ps. 5:11; 7:17. Amen, and Amen. See on Ps. 41:13; cf. 89:52. In the OT
repetition of “Amen” with the conjunction is found only in the doxologies of
the psalms.
၁၉။ နာမတော်။ ဆာလံ ၅:၁၁၊ ၇:၁၇ ကို
ကြည့်ပါ။ အာမင်၊
အာမင်။ ဆာလံ ၄၁:၁၃ ကို ကြည့်ပါ။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် "အာမင်" ကို
ထပ်ခါတလဲလဲ သုံးခြင်းသည် ဆာလံကျမ်း၏ ချီးမွမ်းခြင်းများ၌သာ ရှိသည်။
20.
Prayers of David. This verse is probably an inscription of identification (a
colophon), at the close of Book Two, to designate the fact that there are more
Davidic psalms in Books One and Two than in Book Three (which carries the name
of David in only one superscription). However, it has been observed that the
verse may be interpreted as pertaining only to Ps. 72 in the sense that David
had nothing more to pray for in that connection at that time.
၂၀။ ဒါဝိဒ်၏ ဆုတောင်းခြင်းများ။
ဤအငယ်သည် အပိုင်းနှစ်၏ အဆုံးတွင် ဖော်ပြထားသော မှတ်သားချက် ဖြစ်သည်။
အပိုင်းသုံးထက် အပိုင်းတစ်နှင့် နှစ်တွင် ဒါဝိဒ်၏ ဆာလံများ ပိုများကြောင်း ပြသသည်။
သို့သော် ဤအငယ်ကို ဆာလံ ၇၂ နှင့်သာ သက်ဆိုင်သည်ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်ပြီး
ထိုအချိန်တွင် ဒါဝိဒ်၌ ထပ်၍ ဆုတောင်းစရာ မရှိတော့ဟူ၍ ဆိုလိုသည်။
ellen
g. white comments 1–19
PK 26, 27 2 5T 31 3 GC 66 4 PK 686; WM 312 4–8 PP
755 6 MB 18; SC 72 8 DA 458 12 COL 173; GW 263 14
AA 86 17 PP 755 18, 19 PK 314
အယ်လန် ဂျီ. ဝှိုက်၏ မှတ်ချက် ၁-၁၉
PK ၂၆၊
၂၇ ၂
5T ၃၁ ၃
GC ၆၆ ၄
PK ၆၈၆; WM ၃၁၂ ၄-၈
PP ၇၅၅ ၆
MB ၁၈; SC ၇၂ ၈
DA ၄၅၈ ၁၂
COL ၁၇၃; GW ၂၆၃ ၁၄
AA ၈၆ ၁၇
PP ၇၅၅ ၁၈၊
၁၉ PK ၃၁၄
No comments:
Post a Comment