အခန်း ၄၀
psalm
40
Introduction.—Ps. 40
is a combination of praise and petition. In it the psalmist gratefully recalls
God’s mercies in delivering from past trouble (vs. 1–10), and cries for new
deliverance in the face of fresh calamity (vs. 11–17). The first division tells
what God has done (vs. 1–5) and what return the psalmist has made (vs. 6–10).
The second division appeals to God out of the depth of the psalmist’s distress
(vs. 11, 12), appeals to God against the power of his enemies (vs. 13–15), and,
in conclusion, expresses the psalmist’s confidence in God (vs. 16, 17). A
portion of the psalm (vs. 6–8) is Messianic in nature (see Heb. 10:7–9). Verses
13–17 of this psalm also appear, with very slight changes, as Ps. 70 (which
see).
နိဒါန်း။—ဆာလံ
၄၀ သည် ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် အသနားခံခြင်းတို့ ပေါင်းစပ်ထားသော ကျမ်းဖြစ်ပါသည်။
၎င်းတွင် ဆာလံဆရာသည် အတိတ်က ဒုက္ခများမှ ကယ်တင်ပေးတော်မူသော ဘုရားသခင်၏
ကရုဏာတော်များကို ကျေးဇူးတင်စွာဖြင့် ပြန်လည်အောက်မေ့ပြီး (အငယ် ၁-၁၀)၊ ဆန်းသစ်သော
ဘေးအန္တရာယ်နှင့် ရင်ဆိုင်ရချိန်တွင် အကူအညီသစ်အတွက် ဟစ်အော်တောင်းခံထားသည် (အငယ်
၁၁-၁၇)။ ပထမအပိုင်းတွင် ဘုရားသခင် လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့သည်များ (အငယ် ၁-၅) နှင့်
ဆာလံဆရာက မည်သို့ ပြန်လည်တုံ့ပြန်ခဲ့သည်ကို (အငယ် ၆-၁၀) ဖော်ပြထားသည်။
ဒုတိယအပိုင်းတွင် ဆာလံဆရာ၏ စိတ်ဆင်းရဲမှု အနက်ရှိုင်းဆုံး အခြေအနေမှ ဘုရားသခင်ထံ
အသနားခံခြင်း (အငယ် ၁၁၊ ၁၂)၊ ရန်သူတို့၏ အာဏာကို ဆန့်ကျင်၍ ဘုရားသခင်ထံ
အကူအညီတောင်းခြင်း (အငယ် ၁၃-၁၅)၊ နှင့် နိဂုံးချုပ်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်အပေါ်
ဆာလံဆရာ၏ ယုံကြည်ကိုးစားမှုကို ဖော်ပြထားသည် (အငယ် ၁၆၊ ၁၇)။ ဤဆာလံကျမ်း၏
အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု (အငယ် ၆-၈) သည် မေရှိယအကြောင်း သဘာဝရှိသည် (ဟေဗြဲ ၁၀:၇-၉
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤဆာလံကျမ်း၏ အငယ် ၁၃-၁၇ သည် အနည်းငယ်သော အပြောင်းအလဲများဖြင့် ဆာလံ
၇၀ အဖြစ်လည်း ပေါ်လာသည် (၎င်းကို ကြည့်ပါ)။
On the
superscription see pp. 616, 627.
ခေါင်းစဉ်အညွှန်းနှင့်
ပတ်သက်၍ စာမျက်နှာ ၆၁၆၊ ၆၂၇ ကို ကြည့်ပါ။
1. Waited patiently.
The Hebrew here employs an idiom the force of which is to strengthen the idea
of waiting. The psalmist persevered in prayer. We “let go of the arm of the
Lord too soon” (see Ps. 27:14). Inclined unto me. The following picture may be imagined:
At first, God seemed not to pay any attention to the psalmist; then He bent
forward and listened to his cry (see Ps. 31:2; DA 356). This is an exquisite
figure representing the tender fatherliness of our God.
၁။
သည်းခံလျက် စောင့်မျှော်ခဲ့၏။ ဤနေရာတွင် အသုံးပြုထားသော ဟီဘရူးစကားစုသည်
စောင့်မျှော်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုမိုခိုင်မာစေသည်။ ဆာလံဆရာသည် ဆုတောင်းခြင်း၌
ဇွဲရှိခဲ့သည်။ ငါတို့သည် "ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်ကို စောလွန်းစွာ
လွှတ်လိုက်ကြသည်" (ဆာလံ ၂၇:၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့ထံသို့ ကိုယ်တော်ကို
ကိုင်းညွတ်စေ၏။ အောက်ပါပုံရိပ်ကို စိတ်ကူးကြည့်နိုင်သည် - ပထမတွင် ဘုရားသခင်သည်
ဆာလံဆရာကို အာရုံမစိုက်သည့်ပုံ ပေါက်သော်လည်း၊ နောက်ဆုံးတွင် ကိုယ်တော်သည်
ရှေ့သို့ကိုင်းညွတ်၍ သူ၏အော်ဟစ်သံကို နားထောင်တော်မူ၏ (ဆာလံ ၃၁:၂၊ DA ၃၅၆
ကိုကြည့်ပါ)။ ဤသည်မှာ ငါတို့၏ဘုရားသခင်၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ခမည်းတော်ဖြစ်ခြင်းကို
ကိုယ်စားပြုသည့် အလွန်လှပသော ပုံဆောင်ချက်ဖြစ်သည်။
2. Horrible pit.
Literally, “pit of noise.” The psalmist probably had in mind a dark, deep
cavern, in which the waters roar, filling it with horrible sounds, and from
which there is no hope of deliverance. God’s arm was long enough to reach down
and deliver him. Miry clay. Or, “mud.” The bottom of the pit is not solid
ground on which the psalmist, in his desolation, might stand, but slimy mud
(see Ps. 69:2, 14, 15). Every attempt to extricate himself from the mire
probably drove him only deeper. Upon a rock. In contrast to miry clay. The
psalmist has firm footing on solid ground (see Ps. 27:5), so that he walks
securely (see Ps. 37:23).
၂။
ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော တွင်း။ စာသားအတိုင်းဆိုရသော် "ဆူညံသံရှိသော
တွင်း" ဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် ရေများဟိန်းဟောက်၍ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော
အသံများဖြင့် ပြည့်နေသည့်၊ ကယ်တင်ခြင်းမျှော်လင့်ချက်မရှိသော အမှောင်ထူထပ်သည့်
တွင်းနက်ကြီးကို စိတ်ထဲ၌ ထားရှိပုံရသည်။ ဘုရားသခင်၏ လက်တော်သည် သူ့ကို
ဆွဲထုတ်နိုင်ရန် အလုံအလောက် ရှည်လျားသည်။ နွံတော။ သို့မဟုတ်
"ရွှံ့ညွန်"။ တွင်း၏အောက်ခြေသည် ဆာလံဆရာ သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခ၌
ရပ်တည်နိုင်မည့် မြေသားမဟုတ်ဘဲ ချော်ထွက်နေသော ရွှံ့ညွန်ဖြစ်သည် (ဆာလံ ၆၉:၂၊ ၁၄၊
၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ထိုရွှံ့ညွန်ထဲမှ ရုန်းထွက်ရန် ကြိုးစားလေတိုင်း သူသည်
ပို၍နစ်မြုပ်သွားခဲ့ပုံရသည်။ ကျောက်ဆောင်ပေါ်၌။ ရွှံ့ညွန်နှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဆာလံဆရာသည် မြေပြင်ခိုင်မာသော နေရာ၌ ခြေချခွင့်ရရှိခဲ့ပြီး
(ဆာလံ ၂၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)၊ ထို့ကြောင့် လုံခြုံစွာ လျှောက်လှမ်းနိုင်ခဲ့သည် (ဆာလံ
၃၇:၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။
3. A new song. God
gave the psalmist new reasons for praising his heavenly Father. The idea is
frequent in the psalms (Ps. 33:3; 96:1; 98:1; 144:9). The Christian who keeps
close to God will daily find new reasons for praising Him (see Lam. 3:22, 23).
The song of the redeemed will be a new song, a song of personal experience, a
song of victory. Our God. The psalmist includes his people in his praise (see
John 20:17). Shall trust. Many will see the deliverance that God has brought to
the psalmist and learn also to trust in Him. Men accept Christ as their Saviour
because they have seen what He has done for others. A saved soul is the best
argument for Christianity (see MH 470; 9T 21). The singing of Paul and Silas in
the night turned the prisoners’ thoughts to God (Acts 16:25).
၃။
သီချင်းသစ်။ ဘုရားသခင်သည် ဆာလံဆရာအား သူ၏ ကောင်းကင်ခမည်းတော်ကို ချီးမွမ်းရန်
အကြောင်းရင်းသစ်များကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ဤသဘောတရားသည် ဆာလံကျမ်းတွင် မကြာခဏ
ပါရှိသည် (ဆာလံ ၃၃:၃; ၉၆:၁; ၉၈:၁; ၁၄၄:၉)။ ဘုရားသခင်နှင့် နီးကပ်စွာနေသော ခရစ်ယာန်သည်
ကိုယ်တော်ကို ချီးမွမ်းရန် အကြောင်းရင်းသစ်များကို နေ့စဉ်တွေ့ရှိလိမ့်မည်
(မြည်တမ်းစကား ၃:၂၂၊ ၂၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ရွေးနှုတ်ခြင်းခံရသူတို့၏ သီချင်းသည်
သီချင်းသစ်ဖြစ်မည်၊ ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံ၏ သီချင်း၊ အောင်ပွဲခံသည့်
သီချင်းဖြစ်မည်။ ငါတို့ဘုရားသခင်။ ဆာလံဆရာသည် သူ၏ချီးမွမ်းခြင်းတွင် သူ၏လူမျိုးများကိုလည်း
ထည့်သွင်းထားသည် (ယောဟန် ၂၀:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ကိုးစားကြလိမ့်မည်။ လူများစွာတို့သည်
ဘုရားသခင်က ဆာလံဆရာအား ကယ်တင်ခဲ့သည်ကို မြင်ရပြီး ကိုယ်တော်ကို ကိုးစားရန်
သင်ယူကြလိမ့်မည်။ လူတို့သည် ခရစ်တော်သည် သူတို့အတွက် အဘယ်အရာ
လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့သည်ကို မြင်ရသောကြောင့် ကိုယ်တော်ကို သူတို့၏ကယ်တင်ရှင်အဖြစ်
လက်ခံကြသည်။ ကယ်တင်ခြင်းရသော ဝိညာဉ်သည် ခရစ်ယာန်ဘာသာအတွက် အကောင်းဆုံးသော
သက်သေဖြစ်သည် (MH ၄၇၀; ၉T ၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ ပေါလုနှင့် သိလတို့၏
ညအချိန်သီဆိုသံသည် အကျဉ်းသားတို့၏ အတွေးများကို ဘုရားသခင်ထံသို့ လှည့်ပြောင်းပေးခဲ့သည်
(တမန်တော် ၁၆:၂၅)။
4. Blessed. See on
Ps. 1:1. Man. Heb. geber, “man in the vigor of life.” Respecteth not. Or, “does
not turn toward.”
၄။
မင်္ဂလာရှိ၏။ ဆာလံ ၁:၁ တွင် ကြည့်ပါ။ လူ။ ဟီဘရူးစကားလုံး "ဂဲဘာ"၊
"ဘဝ၏ အားအင်အပြည့်ရှိသူ"။ မလှည့်မကြည့်သော။ သို့မဟုတ်
"ထိုသူတို့ဆီသို့ မလှည့်သော"။
5. Many. The
recollection of the particular kindness that God had shown the psalmist became
the inspiration of this psalm. God’s blessings were so many that the psalmist
was wholly unable to arrange them in order so that he could number them.
Indeed, God’s multitudinous blessings to mankind go beyond man’s power to
enumerate. Try as we will, it is impossible for us to “count” our many
blessings. It is a good thing for us to attempt the calculation, but time would
fail to complete the number, for even as we count, fresh blessings are being
poured upon us. It is a false humility that keeps a man from telling others how
God has helped him (cf. AA 124, 125).
၅။
များပြားလှ၏။ ဘုရားသခင်က ဆာလံဆရာကို ပြသခဲ့သော ထူးခြားသည့် ကျေးဇူးတရားများကို
ပြန်လည်အောက်မေ့ခြင်းသည် ဤဆာလံကျမ်း၏ မှုတ်သွင်းခြင်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများမှာ များပြားလွန်းသဖြင့် ဆာလံဆရာသည် ၎င်းတို့ကို အစဉ်လိုက်
စီစဉ်၍ အရေအတွက် ရေတွက်ရန် လုံးဝမဖြစ်နိုင်ခဲ့ပါ။ အမှန်စင်စစ်၊ လူသားတို့အပေါ်
ထားရှိသော ဘုရားသခင်၏ အနန္တကောင်းချီးမင်္ဂလာများသည် လူတို့ရေတွက်နိုင်သည့်
အစွမ်းထက် ကျော်လွန်နေသည်။ ငါတို့ကြိုးစားသမျှ၊ ငါတို့၏ များပြားလှသော
ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကို "ရေတွက်ရန်" မဖြစ်နိုင်ပါ။ ထိုရေတွက်ခြင်းကို
ကြိုးစားခြင်းသည် ကောင်းသောလုပ်ရပ်ဖြစ်သော်လည်း၊ ရေတွက်နေစဉ်မှာပင်
ကောင်းချီးသစ်များ တရစပ် သွန်းလောင်းပေးနေသဖြင့် အချိန်မလုံလောက်နိုင်ပေ။
ဘုရားသခင်က သူ့ကို မည်သို့ကူညီပေးခဲ့ကြောင်း အခြားသူများအား ပြောပြခြင်းမှ
တားဆီးထားသော လူတစ်ဦး၏ ထိုသို့သော နှိမ့်ချခြင်းသည် မှားယွင်းသော နှိမ့်ချခြင်း
ဖြစ်သည် (AA ၁၂၄၊ ၁၂၅ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ)။
6. Sacrifice. Heb.
zebach, an offering involving blood. Offering. The psalmist wonders how he can
thank God for His wondrous works to him, and concludes that God requires of him
a higher service than can be shown by all the offerings of the Temple service.
This higher service is the subject of the following verses. Hast thou opened.
Heb. karah, “to hollow out,” “to dig.” The idea seems to be that God has digged
out His servant’s ears so that there is an unimpeded means of communication
between God and His servant (see Isa. 35:5; 50:5). There is no allusion here to
the custom of boring through the ear of a servant with an awl, to signify that
he was his master’s forever (in that case, only the outer rim of the external
ear was pierced, see Ex. 21:6). The idea here is that of digging out, of
unstopping, the internal passage of the ear. The ear is open to God’s Word.
Obedience is superior to mere sacrifice (see Ps. 51:16, 17).
၆။
ယဇ်ပူဇော်ခြင်း။ ဟီဘရူးစကားလုံး "ဇေဘက်"၊ သွေးပါဝင်သော ပူဇော်သက္ကာ။
ပူဇော်သက္ကာ။ ဆာလံဆရာသည် မိမိအတွက် ပြုတော်မူသော အံ့ဖွယ်အမှုများအတွက်
ဘုရားသခင်ကို မည်သို့ကျေးဇူးတင်နိုင်မည်နည်းဟု တွေးတောပြီး၊ ဗိမာန်တော်
ဝတ်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ ပူဇော်သက္ကာများအားလုံးထက် ပိုမိုမြင့်မြတ်သော ဝတ်ပြုခြင်းကို
ဘုရားသခင် လိုလားတော်မူကြောင်း ကောက်ချက်ချသည်။ ဤမြင့်မြတ်သော ဝတ်ပြုခြင်းမှာ
နောက်အငယ်များ၏ အကြောင်းအရာ ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်သည် ဖောက်ပေးတော်မူပြီ။
ဟီဘရူးစကားလုံး "ကာရာ"၊ "အပေါက်ဖောက်သည်"၊ "တူးသည်"။
အဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ကျွန်၏ နားကို ဖောက်ပေးတော်မူသဖြင့်
ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏ကျွန်ကြားတွင် အနှောင့်အယှက်ကင်းသော ဆက်သွယ်မှုလမ်းကြောင်း
ရှိလာသည်ဟု ဆိုလိုသည် (ဟေရှာယ ၃၅:၅; ၅၀:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာ၌ အစေခံကျွန်တစ်ဦးသည်
သူ၏သခင်၏ပိုင်ဆိုင်မှု ဖြစ်ကြောင်း အမှတ်အသားပြုရန် နားကို တံစဉ်ဖြင့်ဖောက်ခြင်း
အလေ့အထကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ (ထိုကိစ္စတွင် အပြင်ဘက်နားရွက်၏ အနားသတ်ကိုသာ
ဖောက်သည်၊ ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဤနေရာတွင် အဓိပ္ပာယ်မှာ
နား၏အတွင်းပိုင်းလမ်းကြောင်းကို တူးဖော်ပေးခြင်း၊ ပွင့်စေခြင်း ဖြစ်သည်။ နားသည်
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်အတွက် ပွင့်နေသည်။ နားထောင်ခြင်းသည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းထက်
သာလွန်သည် (ဆာလံ ၅၁:၁၆၊ ၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
Ps. 40:6–8 is quoted
in Heb. 10:5–7. However, the reading of the LXX rather than the Hebrew is there
found. Instead of the clause, “mine ears hast thou opened” (Ps. 40:6), Heb.
10:5 reads, “but a body hast thou prepared me.” This is the reading of the Vaticanus,
Sinaiticus, and Alexandrinus manuscripts of the LXX (see DA 23). The versions
of Aquila, Symmachus, and Theodotion on the other hand read “ears,” as does the
Hebrew.
ဆာလံ ၄၀:၆-၈
ကို ဟေဗြဲ ၁၀:၅-၇ တွင် ကိုးကားထားသည်။ သို့သော် ဟီဘရူးဘာသာပြန်ထက် စက်ပ်တွဂျင့် (LXX) ၏
ဖတ်ရှုပုံကို ထိုနေရာတွင် တွေ့ရသည်။ "ကိုယ်တော်သည် ငါ၏နားကို
ဖောက်ပေးတော်မူပြီ" (ဆာလံ ၄၀:၆) ဟူသော အပိုဒ်အစား၊ ဟေဗြဲ ၁၀:၅ တွင်
"သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ငါ့အတွက် ကိုယ်ခန္ဓာကို ပြင်ဆင်တော်မူပြီ" ဟု
ဖတ်ရသည်။ ၎င်းသည် စက်ပ်တွဂျင့် (LXX) ၏ ဗာတီကနပ်စ်၊ စီနိုင်းတစ်ကပ်စ်နှင့်
အလက်ဇန်းဒရီးနပ်စ် လက်ရေးစာမူများ၏ ဖတ်ရှုပုံ ဖြစ်သည် (DA ၂၃
ကိုကြည့်ပါ)။ အကွီလာ၊ ဆိုင်းမက်ခပ်စ်နှင့် သီအိုဒိုးရှန်တို့၏ ဘာသာပြန်များတွင်မူ
ဟီဘရူးကျမ်းကဲ့သို့ပင် "နား" ဟု ဖတ်ရှုကြသည်။
Burnt offering. An
offering totally consumed by fire (see on Lev. 1:3). Compare Isa. 1:11. Sin
offering. See Lev. 4:1–35 (see on Lev. 4:2).
မီးရှို့ရာယဇ်။
မီးဖြင့် အကုန်လုံးလောင်ကျွမ်းစေသော ယဇ် (ဝတ်ပြုရာ ၁:၃ တွင်ကြည့်ပါ)။ ဟေရှာယ ၁:၁၁
နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်။ ဝတ်ပြုရာ ၄:၁-၃၅ ကိုကြည့်ပါ (ဝတ်ပြုရာ ၄:၂
တွင်ကြည့်ပါ)။
7. Then said I. When
his ear had been opened to understand God’s message (applied in Heb. 10:7 to
the Messiah). Lo, I come. Applied to the Messiah, these words refer to His
first advent. In the psalmist’s day the volume (literally, “roll,” that is, a
scroll) represented the writings of Moses which predicted the coming of the
Messiah (see Gen. 3:15; Deut. 18:15; Luke 24:27).
၇။ ထိုအခါ
ငါပြောသည်ကား။ ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားကို နားလည်ရန် သူ၏နား ပွင့်လာသောအခါ (ဟေဗြဲ
၁၀:၇ တွင် မေရှိယအပေါ် အသုံးချထားသည်)။ အကျွန်ုပ်သည် ရောက်လာပြီ။ မေရှိယအပေါ်
အသုံးချထားသည့် ဤစကားများသည် ကိုယ်တော်၏ ပထမအကြိမ် ကြွလာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဆာလံဆရာ၏ခေတ်တွင် ကျမ်းလိပ် (စာသားအတိုင်း "လိပ်ထားသော စာစောင်") သည်
မေရှိယကြွလာမည်ကို ကြိုတင်ဟောပြောထားသည့် မောရှေ၏ ကျမ်းစာများကို ကိုယ်စားပြုသည်
(ကမ္ဘာဦး ၃:၁၅၊ တရားဟောရာ ၁၈:၁၅၊ လုကာ ၂၄:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
8. I delight. It was Christ’s joy to obey His Father; His was a joyful
obedience. When the law is inscribed in the heart, obedience becomes a
pleasure. Instead of being regarded as a series of external regulations,
perfunctorily to be followed, the law is seen as a transcript of the character
of God. A true knowledge of God has led to an intelligent appreciation of
the divine character, and has created a desire to
copy that character. A sense of the infinite cost of salvation calls forth
further appreciation, so that it becomes the Christian’s highest delight to
live in harmony with the principles of heaven (see 1 John 5:3; see on
Prov. 3:1). Law. Heb. torah (see on Prov. 3:1). Within my heart. Literally, “in
the midst of my bowels.” With Jesus, the keeping of God’s law was a matter both
of intellect and of feeling, of the mind and of the heart (see Deut. 4:29;
6:5).
၈။ ငါသည်
နှစ်သက်၏။ ခမည်းတော်၏ စကားကို နားထောင်ခြင်းသည် ခရစ်တော်၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြစ်သည်၊
ကိုယ်တော်၏ နားထောင်ခြင်းသည် ဝမ်းမြောက်သော စိတ်ဖြင့် ဖြစ်သည်။ ပညတ်တရားသည်
နှလုံးသားထဲတွင် ရေးထိုးထားသောအခါ၊ နားထောင်ခြင်းသည် ပျော်ရွှင်မှုတစ်ခု
ဖြစ်လာသည်။ ပြင်ပစည်းမျဉ်းများအဖြစ်သာ သတ်မှတ်ပြီး တာဝန်ကျေရုံ
လိုက်နာရမည့်အရာအဖြစ် မဟုတ်ဘဲ၊ ပညတ်တရားကို ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော် ပုံတူအဖြစ်
ရှုမြင်သည်။ ဘုရားသခင်ကို စစ်မှန်စွာ သိရှိခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကို ဉာဏ်ပညာဖြင့်
တန်ဖိုးထားခြင်းသို့ ပို့ဆောင်ပြီး၊ ထိုဗျာဒိတ်တော်ကို ပုံတူကူးချရန် ဆန္ဒကို
ဖန်တီးပေးသည်။ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ပေးဆပ်ရသည့် အနန္တတန်ဖိုးကို သိရှိခြင်းက
ပိုမိုတန်ဖိုးထားမှုကို ပေါ်ထွက်စေသဖြင့်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၏ အခြေခံမူများနှင့်အညီ
အသက်ရှင်ခြင်းသည် ခရစ်ယာန်တို့၏ အမြင့်မြတ်ဆုံး နှစ်သက်မှု ဖြစ်လာသည် (၁ ယောဟန်
၅:၃ ကိုကြည့်ပါ၊ သု. ၃:၁ တွင်ကြည့်ပါ)။ ပညတ်တရား။ ဟီဘရူးစကားလုံး
"တိုရာ" (သု. ၃:၁ တွင်ကြည့်ပါ)။ ငါ့နှလုံးအတွင်း၌။ စာသားအတိုင်းဆိုရသော်
"ငါ၏ အူအတွင်း၌" ဖြစ်သည်။ ယေရှုနှင့်အတူ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို
စောင့်ထိန်းခြင်းသည် ဉာဏ်ပညာနှင့် ခံစားချက်၊ စိတ်နှင့်နှလုံးသားနှစ်ခုလုံးဆိုင်ရာ
ကိစ္စဖြစ်သည် (တရားဟောရာ ၄:၂၉; ၆:၅ ကိုကြည့်ပါ)။
Verses 6–8 point out
one of the primary objectives of the teachings of the Messiah. To the Jews the
externals were the sum total of religion. Jesus taught that these were only a
means to an end and that the end itself was harmony with the will of God. The
basic function of the plan of salvation is to restore in man the image of God
(Ed 15), and any system of religion that subordinates this function to
adherence to ceremony and tradition thereby obscures the primary purpose of
true religion.
အငယ် ၆-၈ သည်
မေရှိယ၏ သွန်သင်ချက်များ၏ အဓိက ရည်ရွယ်ချက်များထဲမှ တစ်ခုကို ထောက်ပြသည်။
ယုဒလူတို့အတွက် ပြင်ပဝတ်ပြုမှုများသည် ဘာသာရေး၏ အနှစ်ချုပ် ဖြစ်သည်။ ဤအရာများသည်
ရည်မှန်းချက်တစ်ခုဆီသို့ ရောက်ရန် နည်းလမ်းများသာဖြစ်ပြီး၊ ရည်မှန်းချက်စစ်စစ်မှာ
ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ ဖြစ်ခြင်းဖြစ်ကြောင်း ယေရှုသွန်သင်ခဲ့သည်။
ကယ်တင်ခြင်း အစီအစဉ်၏ အခြေခံ လုပ်ဆောင်ချက်မှာ လူသား၌ ဘုရားသခင်၏
ပုံသဏ္ဌာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ဖြစ်ပြီး (Ed ၁၅)၊ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ထုံးတမ်းစဉ်လာများနှင့်
ဓလေ့ထုံးစံများအတိုင်း လိုက်နာခြင်းအောက်သို့ ကျရောက်စေသည့်
မည်သည့်ဘာသာရေးစနစ်မဆို စစ်မှန်သော ဘာသာရေး၏ အဓိက ရည်ရွယ်ချက်ကို မထင်ရှားအောင်
ဖုံးကွယ်ထားရာ ရောက်သည်။
9. I have preached.
Herein is illustrated the Christian’s responsibility to preach the gospel to
others also. That is not righteousness which is kept to oneself. In vs. 9, 10
five verbs are piled up to express the eagerness of the psalmist to show his gratitude
to God: “I have preached,” “I have not refrained,” “I have not hid,” “I have
declared,” “I have not concealed.”
၉။
ငါဟောပြောခဲ့ပြီ။ ဤနေရာတွင် ခရစ်ယာန်တို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကို အခြားသူများအား
ဟောပြောရန် တာဝန်ရှိကြောင်း ဖော်ပြထားသည်။ မိမိကိုယ်တိုင်သာ သိမ်းဆည်းထားသော
အရာသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်း မဟုတ်ပါ။ အငယ် ၉၊ ၁၀ တွင် ဘုရားသခင်အပေါ်
ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ပြသရန် ဆာလံဆရာ၏ စိတ်အားထက်သန်မှုကို ဖော်ပြရန်
ကြိယာငါးမျိုးကို စုစည်းထားသည် - "ငါဟောပြောခဲ့ပြီ"၊
"ငါမဆုတ်မနစ်"၊ "ငါမဖုံးကွယ်"၊ "ငါကြေညာခဲ့ပြီ"၊
"ငါမမြှုပ်နှံ"။
10. I have not hid.
It is an un-Christlike religion that causes its possessor selfishly to horde up
the benefits of his faith without sharing these benefits with others. “When the
love of Christ is enshrined in the heart, like sweet fragrance it can not be
hidden” (SC ၈၂).
၁၀။
ငါဖုံးကွယ်ခြင်းမရှိ။ မိမိယုံကြည်ခြင်း၏ ကောင်းကျိုးများကို အခြားသူများနှင့်
ဝေမျှခြင်းမရှိဘဲ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်စွာ စုဆောင်းထားစေသည့် ဘာသာရေးသည် ခရစ်တော်၏
သဘောသဘာဝနှင့် မကိုက်ညီပါ။ "ခရစ်တော်၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် နှလုံးသားထဲတွင်
ကိန်းဝပ်သောအခါ၊ မွှေးပျံ့သောရနံ့ကဲ့သို့ပင် ဖုံးကွယ်၍မရနိုင်ပါ" (SC ၈၂)။
13. Be pleased. With
vs. 13–17 compare Ps. 70 (see comments there). The expression “be pleased” is
from the Heb. rasah, the root of the word translated “will” (literally, “that
which is pleasing”) in v. 8. Make haste. See Ps. 22:19; 38:22.
၁၃။
အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်ခြင်းငှာ နှစ်သက်တော်မူပါ။ အငယ် ၁၃-၁၇ ကို ဆာလံ ၇၀ နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ (ထိုနေရာရှိ မှတ်ချက်များကို ကြည့်ပါ)။ "နှစ်သက်တော်မူပါ"
ဟူသော စကားစုသည် အငယ် ၈ တွင် "အလိုတော်" ("နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်သော
အရာ" ဟု စာသားအတိုင်း) ဟု ဘာသာပြန်ထားသည့် ဟီဘရူးစကားလုံး "ရာဆာ"
မှ ဆင်းသက်လာသည်။ အလျင်အမြန် လုပ်ဆောင်တော်မူပါ။ ဆာလံ ၂၂:၁၉; ၃၈:၂၂
ကိုကြည့်ပါ။
14. Ashamed. See Ps.
35:4, 26.
၁၄။
ရှက်ကြောက်ခြင်းသို့ ရောက်ကြပါစေ။ ဆာလံ ၃၅:၄၊ ၂၆ ကိုကြည့်ပါ။
15. Aha, aha. The
language of contempt and reproach (see Ps. 35:21).
၁၅။ ဟာ၊ ဟာ။
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းနှင့် ကဲ့ရဲ့ခြင်း၏ စကားဖြစ်သည် (ဆာလံ ၃၅:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
17. Thinketh upon.
Heb. chashab, the root from which the word translated “thoughts” in v. 5 is
derived. Make no tarrying. Compare v. 13. The pensive close of this psalm has a
delicately human touch. The psalmist’s faith continues firm to the end. In sorrow
we can know that God thinks of us and will send deliverance.
၁၇။
အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူ၏။ ဟီဘရူးစကားလုံး "ခါရှပ်"၊ အငယ် ၅ တွင်
"အကြံအစည်တော်" ဟု ဘာသာပြန်ထားသည့် စကားလုံး၏ အမြစ်ဖြစ်သည်။
ဆိုင်းငံ့ခြင်းမရှိပါနှင့်။ အငယ် ၁၃ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။ ဤဆာလံကျမ်း၏
စိတ်အေးချမ်းစွာ အဆုံးသတ်ခြင်းတွင် လူသားတို့၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ထိတွေ့မှု
ရှိသည်။ ဆာလံဆရာ၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် အဆုံးထိ ခိုင်မြဲနေသည်။ ဆင်းရဲဒုက္ခ၌
ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို အောက်မေ့ပြီး ကယ်တင်ခြင်းကို ပေးပို့တော်မူမည်ကို
ငါတို့သိနိုင်သည်။
No comments:
Post a Comment