ဆာလံ ၆၄
(Psalm
64)
Introduction.—Ps.
64 is a forceful picture of evil men plotting against the psalmist’s life (see
Ps. 52; 57 to 59). The psalm has two main divisions: a petition for deliverance
from the enemies (vs. 1–6) and an expression of confidence and gratitude for
their destruction (vs. 7–9). A couplet of encouragement closes the poem (v.
10).
နိဒါန်း။—ဆာလံ ၆၄ သည် ဆာလံဆရာ၏
အသက်ကိုရန်ရှာရန် ကြံစည်နေသော မကောင်းသူတို့၏ ပုံရိပ်ကို ပြင်းထန်စွာ
ဖော်ပြထားသည်။ (ဆာလံ ၅၂၊ ၅၇ မှ ၅၉ ကို ကြည့်ပါ။) ဤဆာလံတွင် အဓိကအပိုင်း
နှစ်ပိုင်းရှိသည်– ရန်သူများလက်မှ ကယ်တင်ပေးရန် တောင်းလျှောက်ခြင်း (အငယ် ၁-၆)
နှင့် သူတို့ပျက်စီးခြင်းအတွက် ယုံကြည်စိတ်ချမှုနှင့် ကျေးဇူးတင်ခြင်းတို့ကို
ဖော်ပြခြင်း (အငယ် ၇-၉) ဖြစ်သည်။ ကဗျာ၏အဆုံးတွင် အားပေးစကားနှစ်ခွန်းဖြင့်
ပိတ်ထားသည်။ (အငယ် ၁၀)။
On
the superscription see pp. 616, 627.
ခေါင်းစဉ်အကြောင်းကို စာမျက်နှာ ၆၁၆၊
၆၂၇ တွင် ကြည့်ပါ။
1.
Prayer. Heb. śiach, “concern”; also translated “complaint” (Ps. 55:2).
၁။ ဆုတောင်းခြင်း။ ဟီဘရူးစကားလုံး śiach၊
"စိုးရိမ်ပူပန်မှု"။ "ညည်းတွားခြင်း" ဟုလည်း ပြန်ဆိုသည်။
(ဆာလံ ၅၅:၂)။
2.
Secret counsel. Or, “confidential talk” (see on Ps. 25:14). Insurrection. Heb. rigshah,
“tumult,” contrasted with the secret conversations referred to in the first
part of the verse.
၂။ လျှို့ဝှက်သော အကြံအစည်။ သို့မဟုတ်
"လျှို့ဝှက်တိုင်ပင်ခြင်း" (ဆာလံ ၂၅:၁၄ ကို ကြည့်ပါ)။ သူပုန်အရေး။
ဟီဘရူးစကားလုံး rigshah၊
"ဆူညံခြင်း"၊ ဤကျမ်းပိုဒ်၏ ပထမပိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသော
လျှို့ဝှက်စကားပြောဆိုခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
3.
Bitter words. That is, words of malice; the phrase has become common in
English. Nothing is more cruel than the attack of a lying tongue.
၃။ ခါးသီးသော စကားများ။ ဆိုလိုသည်မှာ
မကောင်းသော စကားများဖြစ်သည်။ ဤစကားစုသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင် အသုံးများလာသည်။
မုသာဝါဒပြုသော လျှာဖြင့် တိုက်ခိုက်ခြင်းထက် ပို၍ ရက်စက်သောအရာ မရှိပါ။
4.
In secret. Literally, “in hiding places” (see Ps. 10:8). Perfect. Heb. tam, “complete,”
“right,” “peaceful” (see on Job 1:1). The psalmist here refers to himself as
morally blameless as far as the things of which he is accused are concerned.
Fear not. The enemies of the psalmist are evidently not afraid of either God
or man (see Ps. 55:19).
၄။ လျှို့ဝှက်စွာ။ စာသားအရ
"ပုန်းကွယ်ရာနေရာများတွင်" (ဆာလံ ၁၀:၈ ကို ကြည့်ပါ)။ စုံလင်သောသူ။
ဟီဘရူးစကားလုံး tam၊
"ပြည့်စုံသော"၊ "မှန်ကန်သော"၊ "ငြိမ်းချမ်းသော"
(ယောဘ ၁:၁ ကို ကြည့်ပါ)။ ဆာလံဆရာက သူသည် စွပ်စွဲခံရသော အရာများနှင့်ပတ်သက်၍
ကိုယ်ကျင့်တရားအရ အပြစ်ကင်းစင်ကြောင်း ရည်ညွှန်းသည်။ မကြောက်ကြ။
ဆာလံဆရာ၏ ရန်သူများသည် ဘုရားသခင်ကိုဖြစ်စေ၊ လူကိုဖြစ်စေ မကြောက်ကြသည်မှာ
ထင်ရှားသည်။ (ဆာလံ ၅၅:၁၉ ကို ကြည့်ပါ)။
5.
Matter. Literally, “word.” The language of the wicked plotters is evil. They say. That is, to themselves.
Who shall see them? They flatter themselves that God pays no attention to
them.
၅။ အမှုကိစ္စ။ စာသားအရ "စကား"
ဖြစ်သည်။ ဆိုးညစ်စွာ ကြံစည်သူတို့၏ စကားသည် မကောင်းပေ။ သူတို့က
ပြောကြ၏။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့ကိုယ်သူတို့ ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ မည်သူမြင်မည်နည်း။
ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ဂရုမစိုက်ဟု သူတို့ကိုယ်သူတို့ အထင်ရောက်နေကြသည်။
6.
Search out. They search for and examine every plan that might aid them in
accomplishing their wicked purposes. Diligent search. Verses 2–6 describe the restless
activity of the wicked. Aided by the master mind of evil, the unrighteous
zealously “search out” iniquity, carefully plan its execution, diligently
prepare for action, and suddenly strike when the moment is opportune. It
would be well for the righteous to be as diligent in the practice of
righteousness. Too often godliness becomes an entirely passive matter. No
growth in grace is discernible, no new exploits for God are planned. The words
of Christ are pertinent, “The children of this world are in their generation
wiser than the children of light” (Luke 16:8).
၆။ ရှာဖွေကြ၏။ သူတို့သည် မိမိတို့၏
ဆိုးညစ်သော ရည်ရွယ်ချက်များကို အောင်မြင်စေရန် ကူညီပေးနိုင်သည့် အစီအစဉ်တိုင်းကို
ရှာဖွေပြီး စစ်ဆေးကြသည်။ အတိအကျ ရှာဖွေခြင်း။ အငယ် ၂ မှ ၆ အထိသည်
ဆိုးညစ်သူတို့၏ မငြိမ်မသက် လှုပ်ရှားမှုများကို ဖော်ပြသည်။ မကောင်းမှု၏
အဓိကဦးနှောက်ဖြင့် အကူအညီရယူ၍ မတရားသူတို့သည် မကောင်းမှုကို စိတ်အားထက်သန်စွာ
"ရှာဖွေ" ကြပြီး၊ လုပ်ဆောင်ရန် သေချာစွာ စီစဉ်ကြကာ၊ အရေးယူရန် ကြိုးစားပြင်ဆင်ကြပြီး၊
အခွင့်ကောင်းရလျှင် ရုတ်တရက် တိုက်ခိုက်ကြသည်။ ဖြောင့်မတ်သူတို့သည်
ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ကျင့်ဆောင်ရာ၌ ထိုမျှလောက် အားထုတ်ကြလျှင် ကောင်းလိမ့်မည်။
ဘုရားတရားကိုင်းရှိုင်းခြင်းသည် တစ်ခါတစ်ရံ လုံးဝလှုပ်ရှားမှုမရှိသော
ကိစ္စဖြစ်လာတတ်သည်။ ကျေးဇူးတော်၌ တိုးတက်မှု မရှိ၊ ဘုရားသခင်အတွက် လုပ်ဆောင်ရန်
အစီအစဉ်သစ်များ မရှိကြ။ ခရစ်တော်၏ စကားသည် အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်၊ "ဤလောကီသားတို့သည်
မိမိတို့အမျိုးအနွယ်၌၊ အလင်း၏သားတို့ထက် သာ၍ လိမ္မာကြ၏" (လုကာ ၁၆:၈)။
7.
Shall shoot. The psalmist gives evidence of his confidence that God will
vindicate his cause.
With an arrow. The tables will be turned. Instead of the psalmist’s enemies
shooting arrows against others (v. 3), God will shoot His arrows at them.
၇။ ပစ်ခတ်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူ၏အမှုကိစ္စကို တရားမျှတအောင် လုပ်ဆောင်ပေးမည်ဟု ဆာလံဆရာ၏ ယုံကြည်မှုကို
ဖော်ပြသည်။ မြှားဖြင့်။
အခြေအနေသည် ပြောင်းလဲသွားလိမ့်မည်။ ဆာလံဆရာ၏ ရန်သူတို့က အခြားသူများကို မြှားနှင့်
ပစ်ခတ်ခြင်းအစား (အငယ် ၃)၊ ဘုရားသခင်က သူ၏မြှားကို သူတို့ထံသို့ ပစ်ခတ်လိမ့်မည်။
8.
Their own tongue. The instrument that they had used to injure others would be,
like a sword (see v. 3), the means of their own destruction. Shall flee away. According to
some authorities, from the Heb. nadad, “to retreat,” or “to flee”; according to
others, from nud, “to be shaken to and for,” or “to shake oneself
[disapprovingly].”
၈။ သူတို့၏ လျှာ။ သူတို့သည်
အခြားသူများကို နာကျင်စေရန် အသုံးပြုခဲ့သော ကိရိယာသည် ဓားကဲ့သို့ပင် (အငယ် ၃ ကို
ကြည့်ပါ)၊ သူတို့ကိုယ်တိုင် ပျက်စီးခြင်း၏ အကြောင်းရင်း ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထွက်ပြေးကြလိမ့်မည်။
အချို့သော ပညာရှင်များအဆိုအရ ဟီဘရူးစကားလုံး nadad မှ ဆင်းသက်ပြီး
"ဆုတ်ခွာခြင်း" သို့မဟုတ် "ထွက်ပြေးခြင်း" ဖြစ်သည်။ အချို့ကမူ
nud မှ
ဆင်းသက်ပြီး "တရွေ့ရွေ့ လှုပ်ခါခြင်း" သို့မဟုတ် "[သဘောမကျစွာ]
လှုပ်ခါခြင်း" ဟု ဆိုသည်။
9.
Shall wisely consider. They will see evidence that God delivers His children
from the machinations of the wicked.
၉။ ပညာရှိစွာ ဆင်ခြင်ကြလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်သည် သူ၏သားသမီးများကို ဆိုးညစ်သူတို့၏ ကြံစည်မှုများမှ ကယ်တင်ကြောင်း
အထောက်အထားကို သူတို့ မြင်တွေ့ကြလိမ့်မည်။
10.
Be glad. The psalmist expresses his gratitude for deliverance. All the upright. All God’s
people, whether involved in the danger that is the subject of the psalm or not,
will rejoice in the triumph of the psalmist.
၁၀။ ဝမ်းမြောက်ကြလိမ့်မည်။ ဆာလံဆရာသည်
ကယ်တင်ခြင်းအတွက် သူ၏ကျေးဇူးတင်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ဖြောင့်မတ်သောသူ
အပေါင်းတို့။ ဆာလံ၏ အကြောင်းအရာဖြစ်သော အန္တရာယ်နှင့် ပတ်သက်နေသည်ဖြစ်စေ၊
မပတ်သက်သည်ဖြစ်စေ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးအားလုံးသည် ဆာလံဆရာ၏ အောင်ပွဲအတွက်
ဝမ်းမြောက်ကြလိမ့်မည်။
ellen
g. white comments 3
4T 348
အယ်လန် ဂျီ. ဝှိုက်၏ မှတ်ချက် ၃
4T ၃၄၈
No comments:
Post a Comment