psalm
63
ဆာလံ ၆၃ (Psalm
63)
Introduction.—David
composed Ps. 63 when he was in the Wilderness of Judah, a fugitive from the
wrath of King Saul (see superscription; cf. 1 Sam. 23:13, 14, 23, 24; Sam.
24:1–3; Ed 164). Ps. 63 is one of the tenderest of the psalms.
It contains nothing by way of petition; there is joy, praise, thanksgiving,
longing for communion with God, but not a word of request for temporal or
spiritual advantage. The hymn has three parts: David’s hunger for God (vs. 1–4),
his joy in communion with God (vs. 5–8), his confidence in the ultimate
destruction of the wicked and his own triumph in the hands of God (vs. 9–11).
နိဒါန်း။—ဒါဝိဒ်သည်
ရှောလုမင်း၏အမျက်တော်မှ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်နေစဉ် ယုဒတော၌ ရှိနေချိန်တွင် ဆာလံ ၆၃
ကို ရေးစပ်ခဲ့သည်။ (ခေါင်းစဉ်ကို ကြည့်ပါ၊ ၁ ရာ ၂၃:၁၃၊ ၁၄၊ ၂၃၊ ၂၄၊ ၂၄:၁-၃၊ Ed 164 တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဆာလံ ၆၃ သည် အကြင်နာအနူးညံ့ဆုံး ဆာလံများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
၎င်းတွင် တောင်းဆိုခြင်းတစ်စုံတစ်ရာ မပါဝင်ပါ၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ ချီးမွမ်းခြင်း၊
ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း၊ ဘုရားသခင်နှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်းကို
တောင့်တခြင်းတို့သာ ရှိပြီး၊ လောကီ သို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးရာ အကျိုးအမြတ်အတွက်
တောင်းဆိုသောစကား တစ်ခွန်းမျှမရှိပါ။ ဤတေးသီချင်းတွင် အပိုင်းသုံးပိုင်းရှိသည်–
ဘုရားသခင်ကို တောင့်တသော ဒါဝိဒ်၏ဆာလောင်မှု (အငယ် ၁-၄)၊ ဘုရားသခင်နှင့်
မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်း၌ သူ၏ဝမ်းမြောက်မှု (အငယ် ၅-၈)၊ မတရားသောသူတို့
ပျက်စီးခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်၏လက်တော်၌ သူ၏အောင်ပွဲအပေါ် ယုံကြည်စိတ်ချမှု (အငယ်
၉-၁၁) တို့ဖြစ်သည်။
On
the superscription see pp. 616, 627.
ခေါင်းစဉ်အကြောင်းကို စာမျက်နှာ ၆၁၆၊
၆၂၇ တွင် ကြည့်ပါ။
1.
Early will I seek. Heb. shachar, “to seek at dawn,” hence, “to seek earnestly,”
or “to seek eagerly.”
My soul. Used idiomatically for “I” (see on Ps. 16:10). Thirsteth.
See on Ps. 42:2. Longeth. Or, “faints with longing.”
၁။ နံနက်အချိန်တွင် အကျွန်ုပ် ရှာပါမည်။
ဟီဘရူးစကားလုံး shachar၊
"အရုဏ်တက်ချိန်တွင် ရှာဖွေခြင်း"၊ ထို့ကြောင့် "စိတ်အားထက်သန်စွာ
ရှာဖွေခြင်း" သို့မဟုတ် "တောင့်တစွာ ရှာဖွေခြင်း" ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ငါ၏
စိတ်ဝိညာဉ်။ "ငါ" ဟု ဆိုလိုသည့် စကားရပ်ဖြစ်သည်။ (ဆာလံ ၁၆:၁၀ ကို
ကြည့်ပါ။) ဆာလောင်လျက်ရှိ၏။
ဆာလံ ၄၂:၂ ကို ကြည့်ပါ။ တောင့်တလျက်ရှိ၏။ သို့မဟုတ်
"တောင့်တလွန်း၍ မေ့မြောလျက်ရှိ၏"။
2.
Thy power and thy glory. David seems to call to mind the evidences of God’s
presence in the services of the sanctuary, such as the Shekinah (see PP 349).
The greatest evidence of God’s presence today is the transformation of human
lives.
၂။ ကိုယ်တော်၏ တန်ခိုးတော်နှင့်
ဘုန်းတော်။ ဒါဝိဒ်သည် ရှခိန (Shekinah) ကဲ့သို့သော သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၏
ဝတ်ပြုခြင်းများတွင် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တော်ကို သက်သေထူသည့် အရာများကို
အမှတ်ရနေပုံရသည်။ (PP 349
ကို
ကြည့်ပါ။) ယနေ့ခေတ် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တော်ကို သက်သေထူသည့် အကြီးမားဆုံးသော
အရာမှာ လူသားတို့၏ အသက်တာ ပြောင်းလဲခြင်းပင် ဖြစ်သည်။
3.
Better than life. To David, the realization of God’s love was sweeter than
life, which a man generally considers his most valuable possession.
၃။ အသက်ထက် သာ၍ ကောင်း၏။ ဒါဝိဒ်အတွက်မူ
ဘုရားသခင်၏ မေတ္တာတော်ကို သိရှိရခြင်းသည် လူတစ်ယောက်၏ အဖိုးတန်ဆုံးသော
ပိုင်ဆိုင်မှုအဖြစ် သတ်မှတ်သည့် အသက်ထက်ပင် ပို၍ ချိုမြိန်သည်။
4.
Thus. That is, “consequently,” or “accordingly.” Bless. Heb. barak. This word
reflects several shades of meaning. When God blesses a person, it means that
God endows him with salutary gifts, or declares the person to be so endowed.
When a man blesses God, it means that he acknowledges God as the dispenser of
salutary gifts. In the OT men are frequently said to bless God (see Ps. 63:4;
103:1, 2, 20–22; 145:2; etc.). When a person blesses another person, he
expresses the wish that that person may be endowed with salutary gifts. In the
LXX, barak is usually rendered eulogeo, “to speak well of.” Infrequently barak
is used to express an opposite meaning, “to curse” (see on Job 1:5). Lift
up my hands. See on Ps. 28:2; see also Ps. 134:2.
၄။ ထိုသို့။ ဆိုလိုသည်မှာ
"ထို့ကြောင့်" သို့မဟုတ် "အညီအလျောက်" ဖြစ်သည်။ ကောင်းချီးပေးပါမည်။
ဟီဘရူးစကားလုံး barak။
ဤစကားလုံးသည် အဓိပ္ပာယ် အဆင့်ဆင့်ကို ရောင်ပြန်ဟပ်သည်။ ဘုရားသခင်က လူတစ်ဦးကို
ကောင်းချီးပေးသောအခါ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကို ကျန်းမာစေသော လက်ဆောင်များဖြင့်
ပြည့်စုံစေသည် သို့မဟုတ် ထိုသူသည် ထိုသို့ ပြည့်စုံသူဖြစ်ကြောင်း
ကြေညာခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်က ဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးသောအခါ သူသည်
ဘုရားသခင်ကို ကျန်းမာစေသော လက်ဆောင်များကို ပေးသနားတော်မူသော အရှင်အဖြစ်
အသိအမှတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဟောင်းနွမ်းသော ကျမ်းစာ (OT) တွင် လူတို့သည်
ဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးသည်ဟု မကြာခဏ ဆိုလေ့ရှိသည်။ (ဆာလံ ၆၃:၄၊ ၁၀၃:၁၊ ၂၊
၂၀-၂၂၊ ၁၄၅:၂ စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ။) လူတစ်ယောက်က အခြားတစ်ယောက်ကို
ကောင်းချီးပေးသောအခါ ထိုသူသည် ကျန်းမာစေသော လက်ဆောင်များ ရရှိပါစေကြောင်း
ဆန္ဒပြုခြင်းဖြစ်သည်။ LXX
တွင်
barak ကို
များသောအားဖြင့် eulogeo၊
"ကောင်းသောအကြောင်း ပြောဆိုခြင်း" ဟု ပြန်ဆိုသည်။ အလွန်ရှားပါးစွာဖြင့် barak ကို
ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သော "ကျိန်ဆဲခြင်း" ဟုလည်း အသုံးပြုသည်။ (ယောဘ
၁:၅ ကို ကြည့်ပါ။)
လက်တို့ကို
ချီလျက်။ ဆာလံ ၂၈:၂ ကို ကြည့်ပါ။ ဆာလံ ၁၃၄:၂ ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
5.
Shall be satisfied. See on Ps. 36:8. Whereas in v. 1 the figure was that of
water refreshing the thirsty, here it is of food satisfying the hungry.
၅။ ဝပြောလိမ့်မည်။ ဆာလံ ၃၆:၈ ကို
ကြည့်ပါ။ အငယ် ၁ တွင် ရေဆာသူကို လန်းဆန်းစေသည့် ပုံပမာဖြစ်ခဲ့သော်လည်း ဤနေရာတွင်မူ
ဆာလောင်သူကို ဝပြောစေသည့် အစာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
6.
Upon my bed. That is, during the night. At such a time the difficulties of the
day tend to be magnified. David doubtless spent much time thinking about God
during the anxious nights in the wilderness. We would do well to turn our
thoughts toward God during our sleepless hours. In the night watches. The night
was commonly divided into three watches (see Lam. 2:19; 1 Sam. 11:11).
Doubtless David found it hard to sleep when pursued, yet he was sufficiently
tranquil to spend his sleepless hours in meditation.
၆။ အကျွန်ုပ်၏ အိပ်ရာပေါ်၌။
ဆိုလိုသည်မှာ ညအချိန်၌ ဖြစ်သည်။ ထိုအချိန်မျိုးတွင် တစ်နေ့တာ၏ အခက်အခဲများသည်
ပို၍ကြီးမားလာတတ်သည်။ တောကန္တာရထဲရှိ စိုးရိမ်ပူပန်ရသော ညများတွင် ဒါဝိဒ်သည်
ဘုရားသခင်အကြောင်းကို အချိန်များစွာပေး၍ တွေးတောခဲ့သည်မှာ သေချာသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်
အိပ်မပျော်သောအချိန်များတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏အတွေးများကို ဘုရားသခင်ထံသို့
လှည့်ပြောင်းခြင်းသည် ကောင်းသောလုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ညဉ့်စောင့်ချိန်။
ညကို များသောအားဖြင့် သုံးပိုင်းခွဲခြားလေ့ရှိသည်။ (မြည်တမ်းစကား ၂:၁၉၊ ၁ ရာ ၁၁:၁၁
ကို ကြည့်ပါ။) လိုက်လံဖမ်းဆီးခံရစဉ် ဒါဝိဒ် အိပ်မပျော်သည်မှာ သေချာသော်လည်း သူသည်
အိပ်မပျော်သောအချိန်များကို တရားမှတ်ခြင်းဖြင့် ကုန်ဆုံးစေရန် လုံလောက်သော
ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိခဲ့သည်။
7.
Because. God’s past benefits are always a reason for present gratitude and an
assurance of future help. Shadow of thy wings. See on Ps. 17:8; see also Ps. 36:7; 57:1; 61:4.
၇။ အကြောင်းမူကား။ ဘုရားသခင်၏ အတိတ်ကာလက
ကျေးဇူးတော်များသည် လက်ရှိ ကျေးဇူးတင်ခြင်း၏ အကြောင်းရင်းနှင့် အနာဂတ်အတွက်
ကူညီမစခြင်း၏ အာမခံချက် အမြဲဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်၏ အတောင်တော်အရိပ်။ ဆာလံ ၁၇:၈
ကို ကြည့်ပါ။ ဆာလံ ၃၆:၇၊ ၅၇:၁၊ ၆၁:၄ တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
8.
Followeth hard. Heb. dabaq, “to cleave to,” “to cling to” (see on Deut. 4:4;
10:20; cf. Gen. 2:24).
၈။ အကျွန်ုပ်သည် မှီဝဲလျက်ရှိ၏။
ဟီဘရူးစကားလုံး dabaq၊
"ကပ်တွယ်ခြင်း"၊ "တွဲခိုခြင်း"။ (တရားဟောရာ ၄:၄၊ ၁၀:၂၀ ကို
ကြည့်ပါ။ ကမ္ဘာဦး ၂:၂၄ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ။)
9.
But those. The psalmist contrasts the fate of his enemies with his own future
under God’s leadership. Those who plan to destroy the psalmist will perish.
God’s right hand lovingly upholds the righteous. That same right hand will
destroy the wicked.
၉။ သို့သော် ထိုသူတို့မူကား။ ဆာလံဆရာသည်
သူ၏ရန်သူများ၏ ကံကြမ္မာကို ဘုရားသခင်၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ရှိသော သူ၏အနာဂတ်နှင့်
ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုထားသည်။ ဆာလံဆရာကို ဖျက်ဆီးရန် ကြံစည်သူတို့သည် ပျက်စီးကြလိမ့်မည်။
ဘုရားသခင်၏ လက်ယာတော်သည် ဖြောင့်မတ်သူတို့ကို မေတ္တာဖြင့် ထောက်မသည်။
ထိုလက်ယာတော်သည်ပင် မတရားသောသူတို့ကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။
10.
By the sword. Literally, “by the hands of the sword.” “Sword” is personified,
pictured as having hands.
၁၀။ ထားဘေးဖြင့်။ စာသားအရ
"ဓား၏လက်ဖြင့်" ဖြစ်သည်။ "ဓား" ကို ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကဲ့သို့
လက်ရှိသည်ဟု ပုံဖော်ထားသည်။
11.
The king. The psalmist now refers to himself in the third person. Though a
fugitive, in momentary danger of being killed by Saul, David still manifests
his confidence that ultimately he will become king in fulfillment of his
anointing by the prophet Samuel (see 1 Sam. 16:13). There is a tender pathos in
David’s use of the term. His words represent an act of faith on his part. By him. That is, by God. On the
significance of the oath see on Deut. 6:13; see also Deut. 10:20; Isa. 65:16.
That speak lies. Those who seek to triumph by falsehood will be confounded.
David is confident that he will be protected against the murderous designs of
Saul and that his enemies will be destroyed. It is the privilege of the man who
puts his trust in God to realize that ultimate joy and triumph are sure to be
his.
၁၁။ ရှင်ဘုရင်။ ဆာလံဆရာသည် ယခုအခါ
သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းနေသည်။ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်နေရပြီး
ရှောလုလက်ချက်ဖြင့် အသတ်ခံရမည့်အန္တရာယ်နှင့် ခဏတာ ကြုံတွေ့နေရသော်လည်း ဒါဝိဒ်သည်
ပရောဖက်ရှမွေလ၏ လိမ်းကျံခြင်းဖြင့် နောက်ဆုံးတွင် ရှင်ဘုရင်ဖြစ်လာမည်ဟူသော
ယုံကြည်စိတ်ချမှုကို ပြသနေဆဲဖြစ်သည်။ (၁ ရာ ၁၆:၁၃ ကို ကြည့်ပါ။) ဒါဝိဒ်သည်
ဤစကားလုံးကို အသုံးပြုခြင်း၌ နူးညံ့သော ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ ရှိသည်။ သူ၏စကားများသည်
သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကို
အမှီပြုသောသူတို့။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ကျိန်ဆိုခြင်း၏ အရေးပါမှုအတွက်
တရားဟောရာ ၆:၁၃ ကို ကြည့်ပါ။ တရားဟောရာ ၁၀:၂၀၊ ဟေရှာယ ၆၅:၁၆ တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ မုသာစကားပြောသောသူတို့။
မုသာဖြင့် အောင်မြင်ရန် ကြိုးပမ်းသူတို့သည် ရှက်ကြောက်ခြင်းသို့ ရောက်ကြလိမ့်မည်။
ဒါဝိဒ်သည် ရှောလု၏ လူသတ်ရန် ကြံစည်မှုများမှ ကာကွယ်ခြင်းခံရမည်ဖြစ်ပြီး
သူ၏ရန်သူတို့သည် ပျက်စီးလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည်စိတ်ချသည်။ ဘုရားသခင်ကို
ယုံကြည်ကိုးစားသူသည် နောက်ဆုံးတွင် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် အောင်ပွဲသည် သူ့အတွက်
သေချာပေါက် ရရှိမည်ဖြစ်ကြောင်း သိရှိနားလည်ခြင်းသည် သူ၏အခွင့်ထူးဖြစ်သည်။
ellen
g. white comments 1–7
Ed 164 3–7 MH 101 8 Te 105
အယ်လန် ဂျီ. ဝှိုက်၏ မှတ်ချက် ၁-၇
Ed ၁၆၄ ၃-၇
MH ၁၀၁ ၈
Te ၁၀၅
No comments:
Post a Comment